Update po/*.po files.
[midnight-commander.git] / po / en_GB.po
blob42c2be81f10968c1d282b337a243bc8fad54fd68
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 18:37+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
13 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
15 "language/en_GB/)\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 msgid "Warning: cannot load codepages list"
24 msgstr "Warning: cannot load codepages list"
26 msgid "7-bit ASCII"
27 msgstr "7-bit ASCII"
29 #, c-format
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr "Cannot translate from %s to %s"
33 msgid "Event system already initialized"
34 msgstr "Event system already initialised"
36 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgstr "Failed to initialise event system"
39 msgid "Event system not initialized"
40 msgstr "Event system not initialised"
42 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
43 msgstr "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 #, c-format
46 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
47 msgstr "Unable to create group '%s' for events!"
49 #, c-format
50 msgid "Unable to create event '%s'!"
51 msgstr "Unable to create event '%s'!"
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "File \"%s\" is already being edited.\n"
56 "User: %s\n"
57 "Process ID: %d"
58 msgstr ""
59 "File \"%s\" is already being edited.\n"
60 "User: %s\n"
61 "Process ID: %d"
63 msgid "File locked"
64 msgstr "File locked"
66 msgid "&Grab lock"
67 msgstr "&Grab lock"
69 msgid "&Ignore lock"
70 msgstr "&Ignore lock"
72 #, c-format
73 msgid "Cannot create %s directory"
74 msgstr "Cannot create %s directory"
76 msgid "FATAL: not a directory:"
77 msgstr "FATAL: not a directory:"
79 #, c-format
80 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
81 msgstr "An error occurred while migrating user settings: %s"
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Your old settings were migrated from %s\n"
86 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
87 "To get more info, please visit\n"
88 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
89 msgstr ""
90 "Your old settings were migrated from %s\n"
91 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
92 "To get more info, please visit\n"
93 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "Your old settings were migrated from %s\n"
98 "to %s\n"
99 msgstr ""
100 "Your old settings were migrated from %s\n"
101 "to %s\n"
103 msgid ""
104 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
105 "hex)"
106 msgstr ""
108 msgid "Invalid character"
109 msgstr ""
111 msgid "Unmatched quotes character"
112 msgstr ""
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "Hex pattern error at position %d:\n"
117 "%s."
118 msgstr ""
120 msgid "Search string not found"
121 msgstr ""
123 msgid "Not implemented yet"
124 msgstr ""
126 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
127 msgstr ""
129 #, c-format
130 msgid "Invalid token number %d"
131 msgstr ""
133 msgid "Regular expression error"
134 msgstr ""
136 msgid "No&rmal"
137 msgstr ""
139 msgid "Re&gular expression"
140 msgstr ""
142 msgid "He&xadecimal"
143 msgstr ""
145 msgid "Wil&dcard search"
146 msgstr ""
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "Unable to load '%s' skin.\n"
151 "Default skin has been loaded"
152 msgstr ""
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Unable to parse '%s' skin.\n"
157 "Default skin has been loaded"
158 msgstr ""
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
163 "%s\n"
164 "Default skin has been loaded"
165 msgstr ""
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
170 "on non-256 colors terminal.\n"
171 "Default skin has been loaded"
172 msgstr ""
174 msgid "True color not supported with ncurses."
175 msgstr ""
177 msgid "True color not supported in this slang version."
178 msgstr ""
180 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
181 msgstr ""
183 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
184 msgstr ""
186 msgid "Escape"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 1"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 2"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 3"
196 msgstr ""
198 msgid "Function key 4"
199 msgstr ""
201 msgid "Function key 5"
202 msgstr ""
204 msgid "Function key 6"
205 msgstr ""
207 msgid "Function key 7"
208 msgstr ""
210 msgid "Function key 8"
211 msgstr ""
213 msgid "Function key 9"
214 msgstr ""
216 msgid "Function key 10"
217 msgstr ""
219 msgid "Function key 11"
220 msgstr ""
222 msgid "Function key 12"
223 msgstr ""
225 msgid "Function key 13"
226 msgstr ""
228 msgid "Function key 14"
229 msgstr ""
231 msgid "Function key 15"
232 msgstr ""
234 msgid "Function key 16"
235 msgstr ""
237 msgid "Function key 17"
238 msgstr ""
240 msgid "Function key 18"
241 msgstr ""
243 msgid "Function key 19"
244 msgstr ""
246 msgid "Function key 20"
247 msgstr ""
249 msgid "Completion/M-tab"
250 msgstr ""
252 msgid "BackTab/S-tab"
253 msgstr ""
255 msgid "Backspace"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow"
262 msgstr ""
264 msgid "Left arrow"
265 msgstr ""
267 msgid "Right arrow"
268 msgstr ""
270 msgid "Insert"
271 msgstr ""
273 msgid "Delete"
274 msgstr ""
276 msgid "Home"
277 msgstr ""
279 msgid "End key"
280 msgstr ""
282 msgid "Page Up"
283 msgstr ""
285 msgid "Page Down"
286 msgstr ""
288 msgid "/ on keypad"
289 msgstr ""
291 msgid "* on keypad"
292 msgstr ""
294 msgid "- on keypad"
295 msgstr ""
297 msgid "+ on keypad"
298 msgstr ""
300 msgid "Left arrow keypad"
301 msgstr ""
303 msgid "Right arrow keypad"
304 msgstr ""
306 msgid "Up arrow keypad"
307 msgstr ""
309 msgid "Down arrow keypad"
310 msgstr ""
312 msgid "Home on keypad"
313 msgstr ""
315 msgid "End on keypad"
316 msgstr ""
318 msgid "Page Down keypad"
319 msgstr ""
321 msgid "Page Up keypad"
322 msgstr ""
324 msgid "Insert on keypad"
325 msgstr ""
327 msgid "Delete on keypad"
328 msgstr ""
330 msgid "Enter on keypad"
331 msgstr ""
333 msgid "Function key 21"
334 msgstr ""
336 msgid "Function key 22"
337 msgstr ""
339 msgid "Function key 23"
340 msgstr ""
342 msgid "Function key 24"
343 msgstr ""
345 msgid "A1 key"
346 msgstr ""
348 msgid "C1 key"
349 msgstr ""
351 msgid "Asterisk"
352 msgstr ""
354 msgid "Minus"
355 msgstr ""
357 msgid "Plus"
358 msgstr ""
360 msgid "Dot"
361 msgstr ""
363 msgid "Less than"
364 msgstr ""
366 msgid "Great than"
367 msgstr ""
369 msgid "Equal"
370 msgstr ""
372 msgid "Comma"
373 msgstr ""
375 msgid "Apostrophe"
376 msgstr ""
378 msgid "Colon"
379 msgstr ""
381 msgid "Semicolon"
382 msgstr ""
384 msgid "Exclamation mark"
385 msgstr ""
387 msgid "Question mark"
388 msgstr ""
390 msgid "Ampersand"
391 msgstr ""
393 msgid "Dollar sign"
394 msgstr ""
396 msgid "Quotation mark"
397 msgstr ""
399 msgid "Percent sign"
400 msgstr ""
402 msgid "Caret"
403 msgstr ""
405 msgid "Tilda"
406 msgstr ""
408 msgid "Prime"
409 msgstr ""
411 msgid "Underline"
412 msgstr ""
414 msgid "Understrike"
415 msgstr ""
417 msgid "Pipe"
418 msgstr ""
420 msgid "Left parenthesis"
421 msgstr ""
423 msgid "Right parenthesis"
424 msgstr ""
426 msgid "Left bracket"
427 msgstr ""
429 msgid "Right bracket"
430 msgstr ""
432 msgid "Left brace"
433 msgstr ""
435 msgid "Right brace"
436 msgstr ""
438 msgid "Enter"
439 msgstr ""
441 msgid "Tab key"
442 msgstr ""
444 msgid "Space key"
445 msgstr ""
447 msgid "Slash key"
448 msgstr ""
450 msgid "Backslash key"
451 msgstr ""
453 msgid "Number sign #"
454 msgstr ""
456 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
457 msgid "At sign"
458 msgstr ""
460 msgid "Ctrl"
461 msgstr ""
463 msgid "Alt"
464 msgstr ""
466 msgid "Shift"
467 msgstr ""
469 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
475 "Check the TERM environment variable.\n"
476 msgstr ""
478 msgid "B"
479 msgstr ""
481 msgid "kB"
482 msgstr ""
484 msgid "KiB"
485 msgstr ""
487 msgid "MB"
488 msgstr ""
490 msgid "MiB"
491 msgstr ""
493 msgid "GB"
494 msgstr ""
496 msgid "GiB"
497 msgstr ""
499 msgid "Cannot create pipe descriptor"
500 msgstr ""
502 msgid "Cannot create pipe streams"
503 msgstr ""
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
508 "%s"
509 msgstr ""
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "Unexpected error in waitpid():\n"
514 "%s"
515 msgstr ""
517 msgid "Warning"
518 msgstr ""
520 msgid "Pipe failed"
521 msgstr ""
523 msgid "Dup failed"
524 msgstr ""
526 msgid "Error dup'ing old error pipe"
527 msgstr ""
529 #, c-format
530 msgid "Directory cache expired for %s"
531 msgstr ""
533 #, c-format
534 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
535 msgstr ""
537 #, c-format
538 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
539 msgstr ""
541 msgid "Starting linear transfer..."
542 msgstr ""
544 msgid "Getting file"
545 msgstr ""
547 msgid "Changes to file lost"
548 msgstr ""
550 #, c-format
551 msgid "%s is not a directory\n"
552 msgstr ""
554 #, c-format
555 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
556 msgstr ""
558 #, c-format
559 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
560 msgstr ""
562 #, c-format
563 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
564 msgstr ""
566 #, c-format
567 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
568 msgstr ""
570 #, c-format
571 msgid "Temporary files will not be created\n"
572 msgstr ""
574 msgid "Press any key to continue..."
575 msgstr ""
577 msgid "Cannot parse:"
578 msgstr ""
580 msgid "More parsing errors will be ignored."
581 msgstr ""
583 msgid "Internal error:"
584 msgstr ""
586 msgid "Password:"
587 msgstr ""
589 msgid "Screens"
590 msgstr ""
592 msgid "History"
593 msgstr ""
595 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
596 msgid "DialogTitle|History cleanup"
597 msgstr ""
599 msgid "Do you want clean this history?"
600 msgstr ""
602 msgid "&Yes"
603 msgstr ""
605 msgid "&No"
606 msgstr ""
608 msgid "&OK"
609 msgstr ""
611 msgid "&Cancel"
612 msgstr ""
614 msgid "Background process:"
615 msgstr ""
617 msgid "Error"
618 msgstr ""
620 #, c-format
621 msgid "%s (%d)"
622 msgstr ""
624 msgid "&Abort"
625 msgstr ""
627 msgid "Displays the current version"
628 msgstr ""
630 msgid "Print data directory"
631 msgstr ""
633 msgid "Print extended info about used data directories"
634 msgstr ""
636 msgid "Print configure options"
637 msgstr ""
639 msgid "Print last working directory to specified file"
640 msgstr ""
642 msgid "<file>"
643 msgstr ""
645 msgid "Enables subshell support (default)"
646 msgstr ""
648 msgid "Disables subshell support"
649 msgstr ""
651 msgid "Log ftp dialog to specified file"
652 msgstr ""
654 msgid "Set debug level"
655 msgstr ""
657 msgid "<integer>"
658 msgstr ""
660 msgid "Launches the file viewer on a file"
661 msgstr ""
663 msgid "Edit files"
664 msgstr ""
666 msgid "<file> ..."
667 msgstr ""
669 msgid "Forces xterm features"
670 msgstr ""
672 msgid "Disable X11 support"
673 msgstr ""
675 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
676 msgstr ""
678 msgid "Disable mouse support in text version"
679 msgstr ""
681 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
682 msgstr ""
684 msgid "To run on slow terminals"
685 msgstr ""
687 msgid "Use stickchars to draw"
688 msgstr ""
690 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
691 msgstr ""
693 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
694 msgstr ""
696 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
697 msgstr ""
699 msgid "Requests to run in black and white"
700 msgstr ""
702 msgid "Request to run in color mode"
703 msgstr ""
705 msgid "Specifies a color configuration"
706 msgstr ""
708 msgid "<string>"
709 msgstr ""
711 msgid "Show mc with specified skin"
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
715 msgid ""
716 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
717 "\n"
718 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
719 "\n"
720 " Keywords:\n"
721 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
722 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
723 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
724 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
725 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
726 "                 errdhotfocus\n"
727 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
728 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
729 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
730 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
731 "                 editframedrag\n"
732 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
733 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
734 msgstr ""
736 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
737 msgid ""
738 "Standard Colors:\n"
739 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
740 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
741 "   brightcyan, lightgray and white\n"
742 "\n"
743 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
744 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
745 "\n"
746 "Attributes:\n"
747 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
748 msgstr ""
750 msgid "Color options"
751 msgstr ""
753 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
754 msgstr ""
756 msgid "file"
757 msgstr ""
759 msgid "file1 file2"
760 msgstr ""
762 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
763 msgstr ""
765 msgid ""
766 "\n"
767 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
768 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
769 msgstr ""
771 #, c-format
772 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
773 msgstr ""
775 msgid "Main options"
776 msgstr ""
778 msgid "Terminal options"
779 msgstr ""
781 msgid "Arguments parse error!"
782 msgstr ""
784 msgid "No arguments given to the viewer."
785 msgstr ""
787 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
788 msgstr ""
790 msgid "Background protocol error"
791 msgstr ""
793 msgid "Reading failed"
794 msgstr ""
796 msgid "Background process error"
797 msgstr ""
799 msgid "Unknown error in child"
800 msgstr ""
802 msgid "Child died unexpectedly"
803 msgstr ""
805 msgid ""
806 "Background process sent us a request for more arguments\n"
807 "than we can handle."
808 msgstr ""
810 msgid "&Dismiss"
811 msgstr ""
813 msgid "Enter search string:"
814 msgstr ""
816 msgid "Cas&e sensitive"
817 msgstr ""
819 msgid "&Backwards"
820 msgstr ""
822 msgid "&Whole words"
823 msgstr ""
825 msgid "&All charsets"
826 msgstr ""
828 msgid "Search"
829 msgstr ""
831 msgid "Search is disabled"
832 msgstr ""
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "Cannot create temporary diff file\n"
837 "%s"
838 msgstr ""
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "Cannot create backup file\n"
843 "%s%s\n"
844 "%s"
845 msgstr ""
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "Cannot create temporary merge file\n"
850 "%s"
851 msgstr ""
853 msgid "&Fastest (Assume large files)"
854 msgstr ""
856 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
857 msgstr ""
859 msgid "Diff algorithm"
860 msgstr ""
862 msgid "Diff extra options"
863 msgstr ""
865 msgid "&Ignore case"
866 msgstr ""
868 msgid "Ignore tab &expansion"
869 msgstr ""
871 msgid "Ignore &space change"
872 msgstr ""
874 msgid "Ignore all &whitespace"
875 msgstr ""
877 msgid "Strip &trailing carriage return"
878 msgstr ""
880 msgid "Diff Options"
881 msgstr ""
883 msgid "Edit"
884 msgstr ""
886 msgid "Edit is disabled"
887 msgstr ""
889 msgid "Goto line (left)"
890 msgstr ""
892 msgid "Goto line (right)"
893 msgstr ""
895 msgid "Enter line:"
896 msgstr ""
898 msgid "ButtonBar|Help"
899 msgstr ""
901 msgid "ButtonBar|Save"
902 msgstr ""
904 msgid "ButtonBar|Edit"
905 msgstr ""
907 msgid "ButtonBar|Merge"
908 msgstr ""
910 msgid "ButtonBar|Search"
911 msgstr ""
913 msgid "ButtonBar|Options"
914 msgstr ""
916 msgid "ButtonBar|Quit"
917 msgstr ""
919 msgid "Quit"
920 msgstr ""
922 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
923 msgstr ""
925 msgid ""
926 "Midnight Commander is being shut down.\n"
927 "Save modified file(s)?"
928 msgstr ""
930 msgid "Diff:"
931 msgstr ""
933 #, c-format
934 msgid "\"%s\" is a directory"
935 msgstr ""
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "Cannot stat \"%s\"\n"
940 "%s"
941 msgstr ""
943 msgid "Diff viewer: invalid mode"
944 msgstr ""
946 msgid "Two files are needed to compare"
947 msgstr ""
949 msgid "Choose syntax highlighting"
950 msgstr ""
952 msgid "< Auto >"
953 msgstr ""
955 msgid "< Reload Current Syntax >"
956 msgstr ""
958 #, c-format
959 msgid "Loading: %3d%%"
960 msgstr ""
962 msgid "Loading..."
963 msgstr ""
965 #, c-format
966 msgid "Cannot open %s for reading"
967 msgstr ""
969 msgid "Load file"
970 msgstr ""
972 #, c-format
973 msgid "Error reading %s"
974 msgstr ""
976 #, c-format
977 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
978 msgstr ""
980 #, c-format
981 msgid "\"%s\" is not a regular file"
982 msgstr ""
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "File \"%s\" is too large.\n"
987 "Open it anyway?"
988 msgstr ""
990 #, c-format
991 msgid "Error reading from pipe: %s"
992 msgstr ""
994 #, c-format
995 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
996 msgstr ""
998 #, c-format
999 msgid "Searching %s: %3d%%"
1000 msgstr ""
1002 #, c-format
1003 msgid "Searching %s"
1004 msgstr ""
1006 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1007 msgstr ""
1009 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1010 msgstr ""
1012 #, c-format
1013 msgid "Error writing to pipe: %s"
1014 msgstr ""
1016 #, c-format
1017 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1018 msgstr ""
1020 #, c-format
1021 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1022 msgstr ""
1024 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1025 msgstr ""
1027 msgid "C&ontinue"
1028 msgstr ""
1030 msgid "&Do not change"
1031 msgstr ""
1033 msgid "&Unix format (LF)"
1034 msgstr ""
1036 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1037 msgstr ""
1039 msgid "&Macintosh format (CR)"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Enter file name:"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Change line breaks to:"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Save As"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1052 msgstr ""
1054 msgid "Collect completions"
1055 msgstr ""
1057 msgid "&Quick save"
1058 msgstr ""
1060 msgid "&Safe save"
1061 msgstr ""
1063 msgid "&Do backups with following extension:"
1064 msgstr ""
1066 msgid "Check &POSIX new line"
1067 msgstr ""
1069 msgid "Edit Save Mode"
1070 msgstr ""
1072 msgid "Save as"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1076 msgstr ""
1078 msgid "A file already exists with this name"
1079 msgstr ""
1081 msgid "&Overwrite"
1082 msgstr ""
1084 msgid "Cannot save file"
1085 msgstr ""
1087 msgid "Delete macro"
1088 msgstr ""
1090 msgid "Press macro hotkey:"
1091 msgstr ""
1093 msgid "Macro not deleted"
1094 msgstr ""
1096 msgid "Save macro"
1097 msgstr ""
1099 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1100 msgstr ""
1102 msgid "Repeat last commands"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Repeat times:"
1106 msgstr ""
1108 #, c-format
1109 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1110 msgstr ""
1112 msgid "Save file"
1113 msgstr ""
1115 msgid "&Save"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Load"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Syntax file edit"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1125 msgstr ""
1127 msgid "&User"
1128 msgstr ""
1130 msgid "&System wide"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Menu edit"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1137 msgstr ""
1139 msgid "&Local"
1140 msgstr ""
1142 msgid "Replace"
1143 msgstr ""
1145 #, c-format
1146 msgid "%ld replacements made"
1147 msgstr ""
1149 msgid "[NoName]"
1150 msgstr ""
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "File %s was modified.\n"
1155 "Save before close?"
1156 msgstr ""
1158 msgid "Close file"
1159 msgstr ""
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1164 "Save modified file %s?"
1165 msgstr ""
1167 msgid "This function is not implemented"
1168 msgstr ""
1170 msgid "Copy to clipboard"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Unable to save to file"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Cut to clipboard"
1177 msgstr ""
1179 msgid "Goto line"
1180 msgstr ""
1182 msgid "Save block"
1183 msgstr ""
1185 msgid "Insert file"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Cannot insert file"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Sort block"
1192 msgstr ""
1194 msgid "You must first highlight a block of text"
1195 msgstr ""
1197 msgid "Run sort"
1198 msgstr ""
1200 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1201 msgstr ""
1203 msgid "Sort"
1204 msgstr ""
1206 msgid "Cannot execute sort command"
1207 msgstr ""
1209 #, c-format
1210 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Paste output of external command"
1214 msgstr ""
1216 msgid "Enter shell command(s):"
1217 msgstr ""
1219 msgid "External command"
1220 msgstr ""
1222 msgid "Cannot execute command"
1223 msgstr ""
1225 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1226 msgstr ""
1228 msgid "To"
1229 msgstr ""
1231 msgid "Subject"
1232 msgstr ""
1234 msgid "Copies to"
1235 msgstr ""
1237 msgid "Mail"
1238 msgstr ""
1240 msgid "Insert literal"
1241 msgstr ""
1243 msgid "Press any key:"
1244 msgstr ""
1246 msgid ""
1247 "Current text was modified without a file save.\n"
1248 "Continue discards these changes"
1249 msgstr ""
1251 msgid "In se&lection"
1252 msgstr ""
1254 msgid "&Find all"
1255 msgstr ""
1257 msgid "Enter replacement string:"
1258 msgstr ""
1260 msgid "Replace with:"
1261 msgstr ""
1263 msgid "&Replace"
1264 msgstr ""
1266 msgid "A&ll"
1267 msgstr ""
1269 msgid "&Skip"
1270 msgstr ""
1272 msgid "Confirm replace"
1273 msgstr ""
1275 msgid "Cancel"
1276 msgstr ""
1278 msgid ""
1279 "Current text was modified without a file save.\n"
1280 "Continue discards these changes."
1281 msgstr ""
1283 msgid "NoName"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Open file..."
1287 msgstr ""
1289 msgid "&New"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Close"
1293 msgstr ""
1295 msgid "Save &as..."
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Insert file..."
1299 msgstr ""
1301 msgid "Cop&y to file..."
1302 msgstr ""
1304 msgid "&User menu..."
1305 msgstr ""
1307 msgid "A&bout..."
1308 msgstr ""
1310 msgid "&Quit"
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Undo"
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Redo"
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Toggle ins/overw"
1320 msgstr ""
1322 msgid "To&ggle mark"
1323 msgstr ""
1325 msgid "&Mark columns"
1326 msgstr ""
1328 msgid "Mark &all"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Unmar&k"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Cop&y"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Mo&ve"
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Delete"
1341 msgstr ""
1343 msgid "Co&py to clipfile"
1344 msgstr ""
1346 msgid "&Cut to clipfile"
1347 msgstr ""
1349 msgid "Pa&ste from clipfile"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Beginning"
1353 msgstr ""
1355 msgid "&End"
1356 msgstr ""
1358 msgid "&Search..."
1359 msgstr ""
1361 msgid "Search &again"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Replace..."
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Toggle bookmark"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Next bookmark"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Prev bookmark"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&Flush bookmarks"
1377 msgstr ""
1379 msgid "&Go to line..."
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Toggle line state"
1383 msgstr ""
1385 msgid "Go to matching &bracket"
1386 msgstr ""
1388 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1389 msgstr ""
1391 msgid "&Find declaration"
1392 msgstr ""
1394 msgid "Back from &declaration"
1395 msgstr ""
1397 msgid "For&ward to declaration"
1398 msgstr ""
1400 msgid "Encod&ing..."
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Refresh screen"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Start/Stop record macro"
1407 msgstr ""
1409 msgid "Delete macr&o..."
1410 msgstr ""
1412 msgid "Record/Repeat &actions"
1413 msgstr ""
1415 msgid "S&pell check"
1416 msgstr ""
1418 msgid "C&heck word"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Change spelling &language..."
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Mail..."
1425 msgstr ""
1427 msgid "Insert &literal..."
1428 msgstr ""
1430 msgid "Insert &date/time"
1431 msgstr ""
1433 msgid "&Format paragraph"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Sort..."
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Paste output of..."
1440 msgstr ""
1442 msgid "&External formatter"
1443 msgstr ""
1445 msgid "&Move"
1446 msgstr ""
1448 msgid "&Resize"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Toggle fullscreen"
1452 msgstr ""
1454 msgid "&Next"
1455 msgstr ""
1457 msgid "&Previous"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&List..."
1461 msgstr ""
1463 msgid "&General..."
1464 msgstr ""
1466 msgid "Save &mode..."
1467 msgstr ""
1469 msgid "Learn &keys..."
1470 msgstr ""
1472 msgid "Syntax &highlighting..."
1473 msgstr ""
1475 msgid "S&yntax file"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Menu file"
1479 msgstr ""
1481 msgid "&Save setup"
1482 msgstr ""
1484 msgid "&File"
1485 msgstr ""
1487 msgid "&Edit"
1488 msgstr ""
1490 msgid "&Search"
1491 msgstr ""
1493 msgid "&Command"
1494 msgstr ""
1496 msgid "For&mat"
1497 msgstr ""
1499 msgid "&Window"
1500 msgstr ""
1502 msgid "&Options"
1503 msgstr ""
1505 msgid "&None"
1506 msgstr ""
1508 msgid "&Dynamic paragraphing"
1509 msgstr ""
1511 msgid "Type &writer wrap"
1512 msgstr ""
1514 msgid "Wrap mode"
1515 msgstr ""
1517 msgid "Tabulation"
1518 msgstr ""
1520 msgid "&Fake half tabs"
1521 msgstr ""
1523 msgid "&Backspace through tabs"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Fill tabs with &spaces"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Tab spacing:"
1530 msgstr ""
1532 msgid "Other options"
1533 msgstr ""
1535 msgid "&Return does autoindent"
1536 msgstr ""
1538 msgid "Confir&m before saving"
1539 msgstr ""
1541 msgid "Save file &position"
1542 msgstr ""
1544 msgid "&Visible trailing spaces"
1545 msgstr ""
1547 msgid "Visible &tabs"
1548 msgstr ""
1550 msgid "Synta&x highlighting"
1551 msgstr ""
1553 msgid "C&ursor after inserted block"
1554 msgstr ""
1556 msgid "Pers&istent selection"
1557 msgstr ""
1559 msgid "Cursor be&yond end of line"
1560 msgstr ""
1562 msgid "&Group undo"
1563 msgstr ""
1565 msgid "Word wrap line length:"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Editor options"
1569 msgstr ""
1571 msgid ""
1572 "A user friendly text editor\n"
1573 "written for the Midnight Commander."
1574 msgstr ""
1576 msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
1577 msgstr ""
1579 msgid "About"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Open files"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Edit: "
1586 msgstr ""
1588 msgid "ButtonBar|Mark"
1589 msgstr ""
1591 msgid "ButtonBar|Replac"
1592 msgstr ""
1594 msgid "ButtonBar|Copy"
1595 msgstr ""
1597 msgid "ButtonBar|Move"
1598 msgstr ""
1600 msgid "ButtonBar|Delete"
1601 msgstr ""
1603 msgid "ButtonBar|PullDn"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Breton"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Czech"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Welsh"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Danish"
1616 msgstr ""
1618 msgid "German"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Greek"
1622 msgstr ""
1624 msgid "English"
1625 msgstr ""
1627 msgid "British English"
1628 msgstr ""
1630 msgid "Canadian English"
1631 msgstr ""
1633 msgid "American English"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Esperanto"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Spanish"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Faroese"
1643 msgstr ""
1645 msgid "French"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Italian"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Dutch"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Norwegian"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Polish"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Portuguese"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Romanian"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Russian"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Slovak"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Swedish"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Ukrainian"
1676 msgstr ""
1678 msgid "&Add word"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Language"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Misspelled"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Check word"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Suggest"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Select language"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Load syntax file"
1697 msgstr ""
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "Cannot open file %s\n"
1702 "%s"
1703 msgstr ""
1705 #, c-format
1706 msgid "Error in file %s on line %d"
1707 msgstr ""
1709 msgid ""
1710 "The Commander can't change to the directory that\n"
1711 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1712 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1713 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1714 msgstr ""
1716 #, c-format
1717 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1718 msgstr ""
1720 msgid "The shell is already running a command"
1721 msgstr ""
1723 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1724 msgstr ""
1726 msgid "Set &all"
1727 msgstr ""
1729 msgid "S&kip"
1730 msgstr ""
1732 msgid "&Set"
1733 msgstr ""
1735 msgid "owner"
1736 msgstr ""
1738 msgid "group"
1739 msgstr ""
1741 msgid "other"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Flag"
1745 msgstr ""
1747 msgid "Chown advanced command"
1748 msgstr ""
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1753 "%s"
1754 msgstr ""
1756 msgid "&Ignore"
1757 msgstr ""
1759 msgid "Ignore &all"
1760 msgstr ""
1762 msgid "&Retry"
1763 msgstr ""
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "Cannot chown \"%s\"\n"
1768 "%s"
1769 msgstr ""
1771 msgid "< Default >"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Skins"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Other 8 bit"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Running"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Stopped"
1784 msgstr ""
1786 msgid "&Never"
1787 msgstr ""
1789 msgid "On dum&b terminals"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Alwa&ys"
1793 msgstr ""
1795 msgid "File operations"
1796 msgstr ""
1798 msgid "&Verbose operation"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Compute tota&ls"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Classic pro&gressbar"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Mkdi&r autoname"
1808 msgstr ""
1810 msgid "&Preallocate space"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Esc key mode"
1814 msgstr ""
1816 msgid "S&ingle press"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Timeout:"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Pause after run"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Use internal edi&t"
1826 msgstr ""
1828 msgid "Use internal vie&w"
1829 msgstr ""
1831 msgid "A&sk new file name"
1832 msgstr ""
1834 msgid "Auto m&enus"
1835 msgstr ""
1837 msgid "&Drop down menus"
1838 msgstr ""
1840 msgid "S&hell patterns"
1841 msgstr ""
1843 msgid "Co&mplete: show all"
1844 msgstr ""
1846 msgid "Rotating d&ash"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Cd follows lin&ks"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Sa&fe delete"
1853 msgstr ""
1855 msgid "Safe overwrite"
1856 msgstr ""
1858 msgid "A&uto save setup"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Configure options"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Skin:"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Appearance"
1868 msgstr ""
1870 msgid "Case &insensitive"
1871 msgstr ""
1873 msgid "Use panel sort mo&de"
1874 msgstr ""
1876 msgid "Show mi&ni-status"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Use SI si&ze units"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Mi&x all files"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Show &backup files"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Show &hidden files"
1889 msgstr ""
1891 msgid "&Fast dir reload"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Ma&rk moves down"
1895 msgstr ""
1897 msgid "Re&verse files only"
1898 msgstr ""
1900 msgid "Simple s&wap"
1901 msgstr ""
1903 msgid "A&uto save panels setup"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Navigation"
1907 msgstr ""
1909 msgid "L&ynx-like motion"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Pa&ge scrolling"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Center &scrolling"
1916 msgstr ""
1918 msgid "&Mouse page scrolling"
1919 msgstr ""
1921 msgid "File highlight"
1922 msgstr ""
1924 msgid "File &types"
1925 msgstr ""
1927 msgid "&Permissions"
1928 msgstr ""
1930 msgid "Quick search"
1931 msgstr ""
1933 msgid "Panel options"
1934 msgstr ""
1936 msgid "Information"
1937 msgstr ""
1939 msgid ""
1940 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1941 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1942 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1943 "the details."
1944 msgstr ""
1946 msgid "&Full file list"
1947 msgstr ""
1949 msgid "&Brief file list:"
1950 msgstr ""
1952 msgid "&Long file list"
1953 msgstr ""
1955 msgid "&User defined:"
1956 msgstr ""
1958 msgid "columns"
1959 msgstr ""
1961 msgid "User &mini status"
1962 msgstr ""
1964 msgid "Listing format"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Executable &first"
1968 msgstr ""
1970 msgid "&Reverse"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Sort order"
1974 msgstr ""
1976 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1977 msgid "Confirmation|&Delete"
1978 msgstr ""
1980 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1981 msgstr ""
1983 msgid "Confirmation|&Execute"
1984 msgstr ""
1986 msgid "Confirmation|E&xit"
1987 msgstr ""
1989 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1990 msgstr ""
1992 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1993 msgstr ""
1995 msgid "Confirmation"
1996 msgstr ""
1998 msgid "&UTF-8 output"
1999 msgstr ""
2001 msgid "&Full 8 bits output"
2002 msgstr ""
2004 msgid "&ISO 8859-1"
2005 msgstr ""
2007 msgid "7 &bits"
2008 msgstr ""
2010 msgid "F&ull 8 bits input"
2011 msgstr ""
2013 msgid "Display bits"
2014 msgstr ""
2016 msgid "Input / display codepage:"
2017 msgstr ""
2019 msgid "Directory tree"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2023 msgstr ""
2025 msgid "FTP anonymous password:"
2026 msgstr ""
2028 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2029 msgstr ""
2031 msgid "&Always use ftp proxy:"
2032 msgstr ""
2034 msgid "&Use ~/.netrc"
2035 msgstr ""
2037 msgid "Use &passive mode"
2038 msgstr ""
2040 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Virtual File System Setting"
2044 msgstr ""
2046 msgid "cd"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Quick cd"
2050 msgstr ""
2052 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Symbolic link filename:"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Symbolic link"
2059 msgstr ""
2061 msgid "&Stop"
2062 msgstr ""
2064 msgid "&Resume"
2065 msgstr ""
2067 msgid "&Kill"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Background jobs"
2071 msgstr ""
2073 #, c-format
2074 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Domain:"
2078 msgstr ""
2080 msgid "Username:"
2081 msgstr ""
2083 msgid "SMB authentication"
2084 msgstr ""
2086 msgid "set &user ID on execution"
2087 msgstr ""
2089 msgid "set &group ID on execution"
2090 msgstr ""
2092 msgid "stick&y bit"
2093 msgstr ""
2095 msgid "&read by owner"
2096 msgstr ""
2098 msgid "&write by owner"
2099 msgstr ""
2101 msgid "e&xecute/search by owner"
2102 msgstr ""
2104 msgid "rea&d by group"
2105 msgstr ""
2107 msgid "write by grou&p"
2108 msgstr ""
2110 msgid "execu&te/search by group"
2111 msgstr ""
2113 msgid "read &by others"
2114 msgstr ""
2116 msgid "wr&ite by others"
2117 msgstr ""
2119 msgid "execute/searc&h by others"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Name:"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Permissions (octal):"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Owner name:"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Group name:"
2132 msgstr ""
2134 msgid "&Marked all"
2135 msgstr ""
2137 msgid "S&et marked"
2138 msgstr ""
2140 msgid "C&lear marked"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Chmod command"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Permission"
2147 msgstr ""
2149 msgid "File"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Set &groups"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Set &users"
2156 msgstr ""
2158 msgid "Name"
2159 msgstr ""
2161 msgid "Owner name"
2162 msgstr ""
2164 msgid "Group name"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Size"
2168 msgstr ""
2170 msgid "Chown command"
2171 msgstr ""
2173 msgid "User name"
2174 msgstr ""
2176 msgid "<Unknown user>"
2177 msgstr ""
2179 msgid "<Unknown group>"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Files tagged, want to cd?"
2186 msgstr ""
2188 msgid "Cannot change directory"
2189 msgstr ""
2191 msgid "Filter"
2192 msgstr ""
2194 msgid "Set expression for filtering filenames"
2195 msgstr ""
2197 #, c-format
2198 msgid "Link %s to:"
2199 msgstr ""
2201 msgid "Link"
2202 msgstr ""
2204 #, c-format
2205 msgid "link: %s"
2206 msgstr ""
2208 #, c-format
2209 msgid "symlink: %s"
2210 msgstr ""
2212 #, c-format
2213 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2214 msgstr ""
2216 msgid "View file"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Filename:"
2220 msgstr ""
2222 msgid "Filtered view"
2223 msgstr ""
2225 msgid "Filter command and arguments:"
2226 msgstr ""
2228 msgid "Edit file"
2229 msgstr ""
2231 msgid "Create a new Directory"
2232 msgstr ""
2234 msgid "Enter directory name:"
2235 msgstr ""
2237 msgid "Extension file edit"
2238 msgstr ""
2240 msgid "Which extension file you want to edit?"
2241 msgstr ""
2243 msgid "&System Wide"
2244 msgstr ""
2246 msgid "Highlighting groups file edit"
2247 msgstr ""
2249 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2250 msgstr ""
2252 msgid "Compare directories"
2253 msgstr ""
2255 msgid "Select compare method:"
2256 msgstr ""
2258 msgid "&Quick"
2259 msgstr ""
2261 msgid "&Size only"
2262 msgstr ""
2264 msgid "&Thorough"
2265 msgstr ""
2267 msgid ""
2268 "Both panels should be in the listing mode\n"
2269 "to use this command"
2270 msgstr ""
2272 msgid ""
2273 "Not an xterm or Linux console;\n"
2274 "the panels cannot be toggled."
2275 msgstr ""
2277 #, c-format
2278 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid "Symlink '%s' points to:"
2283 msgstr ""
2285 msgid "Edit symlink"
2286 msgstr ""
2288 #, c-format
2289 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2290 msgstr ""
2292 #, c-format
2293 msgid "edit symlink: %s"
2294 msgstr ""
2296 msgid "FTP to machine"
2297 msgstr ""
2299 msgid "SFTP to machine"
2300 msgstr ""
2302 msgid "Shell link to machine"
2303 msgstr ""
2305 msgid "SMB link to machine"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2309 msgstr ""
2311 msgid ""
2312 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2313 "files on: (F1 for details)"
2314 msgstr ""
2316 msgid "Directory scanning"
2317 msgstr ""
2319 msgid "Setup"
2320 msgstr ""
2322 #, c-format
2323 msgid "Setup saved to %s"
2324 msgstr ""
2326 #, c-format
2327 msgid "Unable to save setup to %s"
2328 msgstr ""
2330 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2331 msgstr ""
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2336 "%s"
2337 msgstr ""
2339 msgid "Cannot read directory contents"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Parameter"
2343 msgstr ""
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "Cannot create temporary command file\n"
2348 "%s"
2349 msgstr ""
2351 #, c-format
2352 msgid " %s%s file error"
2353 msgstr ""
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2358 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2359 "Commander package."
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid "%s file error"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2369 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2370 msgstr ""
2372 msgid "DialogTitle|Copy"
2373 msgstr ""
2375 msgid "DialogTitle|Move"
2376 msgstr ""
2378 msgid "DialogTitle|Delete"
2379 msgstr ""
2381 msgid "FileOperation|Copy"
2382 msgstr ""
2384 msgid "FileOperation|Move"
2385 msgstr ""
2387 msgid "FileOperation|Delete"
2388 msgstr ""
2390 #, no-c-format
2391 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2392 msgstr ""
2394 #, no-c-format
2395 msgid "%o %d %f%m"
2396 msgstr ""
2398 msgid "files"
2399 msgstr ""
2401 msgid "directory"
2402 msgstr ""
2404 msgid "directories"
2405 msgstr ""
2407 msgid "files/directories"
2408 msgstr ""
2410 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2411 msgid " with source mask:"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2417 "%s"
2418 msgstr ""
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2423 "%s"
2424 msgstr ""
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2428 msgstr "Cannot create %s directory"
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2433 "%s"
2434 msgstr ""
2436 msgid ""
2437 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2438 "\n"
2439 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2440 msgstr ""
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2445 "%s"
2446 msgstr ""
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "\"%s\"\n"
2451 "and\n"
2452 "\"%s\"\n"
2453 "are the same directory"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "\"%s\"\n"
2459 "and\n"
2460 "\"%s\"\n"
2461 "are the same file"
2462 msgstr ""
2464 msgid "Ski&p all"
2465 msgstr ""
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2470 "Delete it recursively?"
2471 msgstr ""
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Background process:\n"
2476 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2477 "Delete it recursively?"
2478 msgstr ""
2480 msgid "Non&e"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2486 "%s"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2492 "%s"
2493 msgstr ""
2495 #, c-format
2496 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2497 msgstr ""
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2502 "%s"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2508 "%s"
2509 msgstr ""
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2514 "%s"
2515 msgstr ""
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2520 "%s"
2521 msgstr ""
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2526 "%s"
2527 msgstr ""
2529 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2530 msgstr ""
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2535 "%s"
2536 msgstr ""
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2541 "%s"
2542 msgstr ""
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2547 "%s"
2548 msgstr ""
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2553 "%s"
2554 msgstr ""
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2559 "%s"
2560 msgstr ""
2562 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2563 msgstr ""
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2568 "%s"
2569 msgstr ""
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2574 "%s"
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2580 "%s"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2586 "%s"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2592 "%s"
2593 msgstr ""
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2598 "%s"
2599 msgstr ""
2601 msgid "(stalled)"
2602 msgstr ""
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2607 "%s"
2608 msgstr ""
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2613 "%s"
2614 msgstr ""
2616 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2617 msgstr ""
2619 msgid "&Keep"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2625 "%s"
2626 msgstr ""
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2631 "%s"
2632 msgstr ""
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2637 "\"%s\""
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2643 "%s"
2644 msgstr ""
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2649 "%s"
2650 msgstr ""
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2655 "%s"
2656 msgstr ""
2658 #, c-format
2659 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2660 msgstr ""
2662 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2663 msgstr ""
2665 msgid "S&uspend"
2666 msgstr ""
2668 msgid "Con&tinue"
2669 msgstr ""
2671 #, c-format
2672 msgid "%d:%02d.%02d"
2673 msgstr ""
2675 #, c-format
2676 msgid "ETA %s"
2677 msgstr ""
2679 #, c-format
2680 msgid "%.2f MB/s"
2681 msgstr ""
2683 #, c-format
2684 msgid "%.2f KB/s"
2685 msgstr ""
2687 #, c-format
2688 msgid "%ld B/s"
2689 msgstr ""
2691 msgid "Target file already exists!"
2692 msgstr ""
2694 #, c-format
2695 msgid "New     : %s, size %s"
2696 msgstr ""
2698 #, c-format
2699 msgid "Existing: %s, size %s"
2700 msgstr ""
2702 msgid "Overwrite this target?"
2703 msgstr ""
2705 msgid "A&ppend"
2706 msgstr ""
2708 msgid "&Reget"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Overwrite all targets?"
2712 msgstr ""
2714 msgid "&Update"
2715 msgstr ""
2717 msgid "If &size differs"
2718 msgstr ""
2720 msgid "File exists"
2721 msgstr ""
2723 msgid "Background process: File exists"
2724 msgstr ""
2726 #, c-format
2727 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2728 msgstr ""
2730 #, c-format
2731 msgid "Files processed: %zu"
2732 msgstr ""
2734 #, c-format
2735 msgid "Time: %s %s"
2736 msgstr ""
2738 #, c-format
2739 msgid "Time: %s %s (%s)"
2740 msgstr ""
2742 #, c-format
2743 msgid "Time: %s"
2744 msgstr ""
2746 #, c-format
2747 msgid "Time: %s (%s)"
2748 msgstr ""
2750 #, c-format
2751 msgid " Total: %s "
2752 msgstr ""
2754 #, c-format
2755 msgid " Total: %s/%s "
2756 msgstr ""
2758 msgid "Source"
2759 msgstr ""
2761 msgid "Target"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Deleting"
2765 msgstr ""
2767 msgid "&Using shell patterns"
2768 msgstr ""
2770 msgid "to:"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Follow &links"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Preserve &attributes"
2777 msgstr ""
2779 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2780 msgstr ""
2782 msgid "&Stable symlinks"
2783 msgstr ""
2785 msgid "&Background"
2786 msgstr ""
2788 #, c-format
2789 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2790 msgstr ""
2792 msgid "&Chdir"
2793 msgstr ""
2795 msgid "&Again"
2796 msgstr ""
2798 msgid "Pane&lize"
2799 msgstr ""
2801 msgid "&View - F3"
2802 msgstr ""
2804 msgid "&Edit - F4"
2805 msgstr ""
2807 #, c-format
2808 msgid "Found: %lu"
2809 msgstr ""
2811 msgid "Malformed regular expression"
2812 msgstr ""
2814 msgid "File name:"
2815 msgstr ""
2817 msgid "&Find recursively"
2818 msgstr ""
2820 msgid "S&kip hidden"
2821 msgstr ""
2823 msgid "Content:"
2824 msgstr ""
2826 msgid "Sea&rch for content"
2827 msgstr ""
2829 msgid "Case sens&itive"
2830 msgstr ""
2832 msgid "A&ll charsets"
2833 msgstr ""
2835 msgid "Fir&st hit"
2836 msgstr ""
2838 msgid "&Tree"
2839 msgstr ""
2841 msgid "Find File"
2842 msgstr ""
2844 msgid "Start at:"
2845 msgstr ""
2847 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2848 msgstr ""
2850 #, c-format
2851 msgid "Grepping in %s"
2852 msgstr ""
2854 msgid "Finished"
2855 msgstr ""
2857 #, c-format
2858 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2859 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2860 msgstr[0] ""
2861 msgstr[1] ""
2863 #, c-format
2864 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
2865 msgstr ""
2867 #, c-format
2868 msgid "Find File: \"%s\""
2869 msgstr ""
2871 msgid "Searching"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Change &to"
2875 msgstr ""
2877 msgid "&Free VFSs now"
2878 msgstr ""
2880 msgid "&Refresh"
2881 msgstr ""
2883 msgid "&Add current"
2884 msgstr ""
2886 msgid "&Up"
2887 msgstr ""
2889 msgid "New &group"
2890 msgstr ""
2892 msgid "New &entry"
2893 msgstr ""
2895 msgid "&Insert"
2896 msgstr ""
2898 msgid "&Remove"
2899 msgstr ""
2901 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Active VFS directories"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Directory hotlist"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Top level group"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Directory path"
2914 msgstr ""
2916 #, c-format
2917 msgid "Moving %s"
2918 msgstr ""
2920 msgid "Directory label"
2921 msgstr ""
2923 msgid "&Append"
2924 msgstr ""
2926 msgid "New hotlist entry"
2927 msgstr ""
2929 msgid "Directory label:"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Directory path:"
2933 msgstr ""
2935 msgid "New hotlist group"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Name of new group:"
2939 msgstr ""
2941 #, c-format
2942 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2943 msgstr ""
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2948 "Remove it?"
2949 msgstr ""
2951 msgid "Hotlist Load"
2952 msgstr ""
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "MC was unable to write %s file,\n"
2957 "your old hotlist entries were not deleted"
2958 msgstr ""
2960 #, c-format
2961 msgid "Label for \"%s\":"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Add to hotlist"
2965 msgstr ""
2967 #, c-format
2968 msgid "Midnight Commander %s"
2969 msgstr ""
2971 #, c-format
2972 msgid "File: %s"
2973 msgstr ""
2975 msgid "No node information"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Free nodes:"
2979 msgstr ""
2981 msgid "No space information"
2982 msgstr ""
2984 #, c-format
2985 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2986 msgstr ""
2988 #, c-format
2989 msgid "Type:       %s"
2990 msgstr ""
2992 msgid "non-local vfs"
2993 msgstr ""
2995 #, c-format
2996 msgid "Device:     %s"
2997 msgstr ""
2999 #, c-format
3000 msgid "Filesystem: %s"
3001 msgstr ""
3003 #, c-format
3004 msgid "Accessed:   %s"
3005 msgstr ""
3007 #, c-format
3008 msgid "Modified:   %s"
3009 msgstr ""
3011 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3012 #, c-format
3013 msgid "Changed:    %s"
3014 msgstr ""
3016 #, c-format
3017 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3018 msgstr ""
3020 #, c-format
3021 msgid "Size:       %s"
3022 msgstr ""
3024 #, c-format
3025 msgid " (%lu block)"
3026 msgid_plural " (%lu blocks)"
3027 msgstr[0] ""
3028 msgstr[1] ""
3030 #, c-format
3031 msgid "Owner:      %s/%s"
3032 msgstr ""
3034 #, c-format
3035 msgid "Links:      %d"
3036 msgstr ""
3038 #, c-format
3039 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3040 msgstr ""
3042 #, c-format
3043 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3044 msgstr ""
3046 msgid "&Equal split"
3047 msgstr ""
3049 msgid "&Menubar visible"
3050 msgstr ""
3052 msgid "Command &prompt"
3053 msgstr ""
3055 msgid "&Keybar visible"
3056 msgstr ""
3058 msgid "H&intbar visible"
3059 msgstr ""
3061 msgid "&XTerm window title"
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Show free space"
3065 msgstr ""
3067 msgid "Panel split"
3068 msgstr ""
3070 msgid "Console output"
3071 msgstr ""
3073 msgid "&Vertical"
3074 msgstr ""
3076 msgid "&Horizontal"
3077 msgstr ""
3079 msgid "Output lines:"
3080 msgstr ""
3082 msgid "Layout"
3083 msgstr ""
3085 msgid "File listin&g"
3086 msgstr ""
3088 msgid "&Quick view"
3089 msgstr ""
3091 msgid "&Info"
3092 msgstr ""
3094 msgid "&Listing format..."
3095 msgstr ""
3097 msgid "&Sort order..."
3098 msgstr ""
3100 msgid "&Filter..."
3101 msgstr ""
3103 msgid "&Encoding..."
3104 msgstr ""
3106 msgid "FT&P link..."
3107 msgstr ""
3109 msgid "S&hell link..."
3110 msgstr ""
3112 msgid "S&FTP link..."
3113 msgstr ""
3115 msgid "SM&B link..."
3116 msgstr ""
3118 msgid "Paneli&ze"
3119 msgstr ""
3121 msgid "&Rescan"
3122 msgstr ""
3124 msgid "&View"
3125 msgstr ""
3127 msgid "Vie&w file..."
3128 msgstr ""
3130 msgid "&Filtered view"
3131 msgstr ""
3133 msgid "&Copy"
3134 msgstr ""
3136 msgid "C&hmod"
3137 msgstr ""
3139 msgid "&Link"
3140 msgstr ""
3142 msgid "&Symlink"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Relative symlin&k"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Edit s&ymlink"
3149 msgstr ""
3151 msgid "Ch&own"
3152 msgstr ""
3154 msgid "&Advanced chown"
3155 msgstr ""
3157 msgid "&Rename/Move"
3158 msgstr ""
3160 msgid "&Mkdir"
3161 msgstr ""
3163 msgid "&Quick cd"
3164 msgstr ""
3166 msgid "Select &group"
3167 msgstr ""
3169 msgid "U&nselect group"
3170 msgstr ""
3172 msgid "&Invert selection"
3173 msgstr ""
3175 msgid "E&xit"
3176 msgstr ""
3178 msgid "&User menu"
3179 msgstr ""
3181 msgid "&Directory tree"
3182 msgstr ""
3184 msgid "&Find file"
3185 msgstr ""
3187 msgid "S&wap panels"
3188 msgstr ""
3190 msgid "Switch &panels on/off"
3191 msgstr ""
3193 msgid "&Compare directories"
3194 msgstr ""
3196 msgid "C&ompare files"
3197 msgstr ""
3199 msgid "E&xternal panelize"
3200 msgstr ""
3202 msgid "Show directory s&izes"
3203 msgstr ""
3205 msgid "Command &history"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Di&rectory hotlist"
3209 msgstr ""
3211 msgid "&Active VFS list"
3212 msgstr ""
3214 msgid "&Background jobs"
3215 msgstr ""
3217 msgid "Screen lis&t"
3218 msgstr ""
3220 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3221 msgstr ""
3223 msgid "&Listing format edit"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Edit &extension file"
3227 msgstr ""
3229 msgid "Edit &menu file"
3230 msgstr ""
3232 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3233 msgstr ""
3235 msgid "&Configuration..."
3236 msgstr ""
3238 msgid "&Layout..."
3239 msgstr ""
3241 msgid "&Panel options..."
3242 msgstr ""
3244 msgid "C&onfirmation..."
3245 msgstr ""
3247 msgid "&Appearance..."
3248 msgstr ""
3250 msgid "&Display bits..."
3251 msgstr ""
3253 msgid "&Virtual FS..."
3254 msgstr ""
3256 msgid "Panels:"
3257 msgstr ""
3259 #, c-format
3260 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3261 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3262 msgstr[0] ""
3263 msgstr[1] ""
3265 msgid "The Midnight Commander"
3266 msgstr ""
3268 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3269 msgstr ""
3271 msgid "&Above"
3272 msgstr ""
3274 msgid "&Left"
3275 msgstr ""
3277 msgid "&Below"
3278 msgstr ""
3280 msgid "&Right"
3281 msgstr ""
3283 msgid "ButtonBar|Menu"
3284 msgstr ""
3286 msgid "ButtonBar|View"
3287 msgstr ""
3289 msgid "ButtonBar|RenMov"
3290 msgstr ""
3292 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3293 msgstr ""
3295 msgid "Memory exhausted!"
3296 msgstr ""
3298 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3299 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3300 msgid "sort|u"
3301 msgstr ""
3303 msgid "&Unsorted"
3304 msgstr ""
3306 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3307 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3308 msgid "sort|n"
3309 msgstr ""
3311 msgid "&Name"
3312 msgstr ""
3314 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3315 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3316 msgid "sort|v"
3317 msgstr ""
3319 msgid "&Version"
3320 msgstr ""
3322 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3323 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3324 msgid "sort|e"
3325 msgstr ""
3327 msgid "E&xtension"
3328 msgstr ""
3330 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3331 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3332 msgid "sort|s"
3333 msgstr ""
3335 msgid "&Size"
3336 msgstr ""
3338 msgid "Block Size"
3339 msgstr ""
3341 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3342 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3343 msgid "sort|m"
3344 msgstr ""
3346 msgid "&Modify time"
3347 msgstr ""
3349 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3350 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3351 msgid "sort|a"
3352 msgstr ""
3354 msgid "&Access time"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3358 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3359 msgid "sort|h"
3360 msgstr ""
3362 msgid "C&hange time"
3363 msgstr ""
3365 msgid "Perm"
3366 msgstr ""
3368 msgid "Nl"
3369 msgstr ""
3371 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3372 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3373 msgid "sort|i"
3374 msgstr ""
3376 msgid "&Inode"
3377 msgstr ""
3379 msgid "UID"
3380 msgstr ""
3382 msgid "GID"
3383 msgstr ""
3385 msgid "Owner"
3386 msgstr ""
3388 msgid "Group"
3389 msgstr ""
3391 msgid "[dev]"
3392 msgstr ""
3394 msgid "UP--DIR"
3395 msgstr ""
3397 msgid "SYMLINK"
3398 msgstr ""
3400 msgid "SUB-DIR"
3401 msgstr ""
3403 msgid "<readlink failed>"
3404 msgstr ""
3406 #, c-format
3407 msgid "%s in %d file"
3408 msgid_plural "%s in %d files"
3409 msgstr[0] ""
3410 msgstr[1] ""
3412 msgid "Panelize"
3413 msgstr ""
3415 msgid "Unknown tag on display format:"
3416 msgstr ""
3418 msgid "&Files only"
3419 msgstr ""
3421 msgid "&Case sensitive"
3422 msgstr ""
3424 msgid "Select"
3425 msgstr ""
3427 msgid "Unselect"
3428 msgstr ""
3430 msgid "Do you really want to execute?"
3431 msgstr ""
3433 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3434 msgstr ""
3436 msgid "&Add new"
3437 msgstr ""
3439 msgid "External panelize"
3440 msgstr ""
3442 msgid "Other command"
3443 msgstr ""
3445 msgid "Command"
3446 msgstr ""
3448 msgid "Add to external panelize"
3449 msgstr ""
3451 msgid "Enter command label:"
3452 msgstr ""
3454 msgid "Cannot invoke command."
3455 msgstr ""
3457 msgid "Pipe close failed"
3458 msgstr ""
3460 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Modified git files"
3464 msgstr ""
3466 msgid "Find rejects after patching"
3467 msgstr ""
3469 msgid "Find *.orig after patching"
3470 msgstr ""
3472 msgid "Find SUID and SGID programs"
3473 msgstr ""
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3478 "%s\n"
3479 msgstr ""
3481 #, c-format
3482 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3483 msgstr ""
3485 #, c-format
3486 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3487 msgstr ""
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Cannot stat the destination\n"
3492 "%s"
3493 msgstr ""
3495 #, c-format
3496 msgid "Delete %s?"
3497 msgstr ""
3499 msgid "ButtonBar|Static"
3500 msgstr ""
3502 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3503 msgstr ""
3505 msgid "ButtonBar|Rescan"
3506 msgstr ""
3508 msgid "ButtonBar|Forget"
3509 msgstr ""
3511 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3512 msgstr ""
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "Cannot write to the %s file:\n"
3517 "%s\n"
3518 msgstr ""
3520 msgid "Help file format error\n"
3521 msgstr ""
3523 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3524 msgstr ""
3526 #, c-format
3527 msgid "Cannot find node %s in help file"
3528 msgstr ""
3530 msgid "Help"
3531 msgstr ""
3533 msgid "ButtonBar|Index"
3534 msgstr ""
3536 msgid "ButtonBar|Prev"
3537 msgstr ""
3539 msgid "Learn keys"
3540 msgstr ""
3542 msgid "Teach me a key"
3543 msgstr ""
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Please press the %s\n"
3548 "and then wait until this message disappears.\n"
3549 "\n"
3550 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3551 "next to its button.\n"
3552 "\n"
3553 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3554 "and wait as well."
3555 msgstr ""
3557 msgid "Cannot accept this key"
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid "You have entered \"%s\""
3562 msgstr ""
3564 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3565 msgid "OK"
3566 msgstr ""
3568 msgid ""
3569 "It seems that all your keys already\n"
3570 "work fine. That's great."
3571 msgstr ""
3573 msgid "&Discard"
3574 msgstr ""
3576 msgid ""
3577 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3578 "All your keys work well."
3579 msgstr ""
3581 msgid ""
3582 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3583 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3584 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3585 msgstr ""
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "Failed to run:\n"
3590 "%s\n"
3591 msgstr ""
3593 msgid "Home directory path is not absolute"
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "\n"
3599 "Failed while close:\n"
3600 "%s\n"
3601 msgstr ""
3603 msgid "Choose codepage"
3604 msgstr ""
3606 msgid "-  < No translation >"
3607 msgstr ""
3609 msgid "%b %e  %Y"
3610 msgstr ""
3612 msgid "%b %e %H:%M"
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Cannot save file %s:\n"
3618 "%s"
3619 msgstr ""
3621 msgid ""
3622 "GNU Midnight Commander is already\n"
3623 "running on this terminal.\n"
3624 "Subshell support will be disabled."
3625 msgstr ""
3627 #, c-format
3628 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3629 msgstr ""
3631 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3632 msgstr ""
3634 #, c-format
3635 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3636 msgstr ""
3638 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3639 msgstr ""
3641 msgid "Using the ncurses library\n"
3642 msgstr ""
3644 msgid "Using the ncursesw library\n"
3645 msgstr ""
3647 msgid "With builtin Editor\n"
3648 msgstr ""
3650 msgid "With optional subshell support\n"
3651 msgstr ""
3653 msgid "With subshell support as default\n"
3654 msgstr ""
3656 msgid "With support for background operations\n"
3657 msgstr ""
3659 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3660 msgstr ""
3662 msgid "With mouse support on xterm\n"
3663 msgstr ""
3665 msgid "With support for X11 events\n"
3666 msgstr ""
3668 msgid "With internationalization support\n"
3669 msgstr ""
3671 msgid "With multiple codepages support\n"
3672 msgstr ""
3674 #, c-format
3675 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3676 msgstr ""
3678 #, c-format
3679 msgid "Virtual File Systems:"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid "Data types:"
3684 msgstr ""
3686 msgid "Home directory:"
3687 msgstr ""
3689 msgid "Profile root directory:"
3690 msgstr ""
3692 msgid "System data"
3693 msgstr ""
3695 msgid "Config directory:"
3696 msgstr ""
3698 msgid "Data directory:"
3699 msgstr ""
3701 msgid "File extension handlers:"
3702 msgstr ""
3704 msgid "VFS plugins and scripts:"
3705 msgstr ""
3707 msgid "User data"
3708 msgstr ""
3710 msgid "Cache directory:"
3711 msgstr ""
3713 msgid "Debug"
3714 msgstr ""
3716 msgid "ERROR:"
3717 msgstr ""
3719 msgid "True:"
3720 msgstr ""
3722 msgid "False:"
3723 msgstr ""
3725 msgid "Error calling program"
3726 msgstr ""
3728 msgid "Warning -- ignoring file"
3729 msgstr ""
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3734 "Using it may compromise your security"
3735 msgstr ""
3737 msgid "Format error on file Extensions File"
3738 msgstr ""
3740 #, c-format
3741 msgid "The %%var macro has no default"
3742 msgstr ""
3744 #, c-format
3745 msgid "The %%var macro has no variable"
3746 msgstr ""
3748 #, c-format
3749 msgid "No suitable entries found in %s"
3750 msgstr ""
3752 msgid "User menu"
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "Cannot open cpio archive\n"
3758 "%s"
3759 msgstr ""
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Premature end of cpio archive\n"
3764 "%s"
3765 msgstr ""
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "Inconsistent hardlinks of\n"
3770 "%s\n"
3771 "in cpio archive\n"
3772 "%s"
3773 msgstr ""
3775 #, c-format
3776 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3777 msgstr ""
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3782 "%s"
3783 msgstr ""
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "Unexpected end of file\n"
3788 "%s"
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "Cannot open %s archive\n"
3794 "%s"
3795 msgstr ""
3797 msgid "Inconsistent extfs archive"
3798 msgstr ""
3800 #, c-format
3801 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3802 msgstr ""
3804 #, c-format
3805 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3806 msgstr ""
3808 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3809 msgstr ""
3811 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3812 msgstr ""
3814 #, c-format
3815 msgid "fish: Password is required for %s"
3816 msgstr ""
3818 msgid "fish: Sending password..."
3819 msgstr ""
3821 msgid "fish: Sending initial line..."
3822 msgstr ""
3824 msgid "fish: Handshaking version..."
3825 msgstr ""
3827 msgid "fish: Getting host info..."
3828 msgstr ""
3830 #, c-format
3831 msgid "fish: Reading directory %s..."
3832 msgstr ""
3834 #, c-format
3835 msgid "%s: done."
3836 msgstr ""
3838 #, c-format
3839 msgid "%s: failure"
3840 msgstr ""
3842 #, c-format
3843 msgid "fish: store %s: sending command..."
3844 msgstr ""
3846 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3847 msgstr ""
3849 msgid "fish: storing file"
3850 msgstr ""
3852 msgid "Aborting transfer..."
3853 msgstr ""
3855 msgid "Error reported after abort."
3856 msgstr ""
3858 msgid "Aborted transfer would be successful."
3859 msgstr ""
3861 #, c-format
3862 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3863 msgstr ""
3865 #, c-format
3866 msgid "FTP: Password required for %s"
3867 msgstr ""
3869 msgid "ftpfs: sending login name"
3870 msgstr ""
3872 msgid "ftpfs: sending user password"
3873 msgstr ""
3875 #, c-format
3876 msgid "FTP: Account required for user %s"
3877 msgstr ""
3879 msgid "Account:"
3880 msgstr ""
3882 msgid "ftpfs: sending user account"
3883 msgstr ""
3885 msgid "ftpfs: logged in"
3886 msgstr ""
3888 #, c-format
3889 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3890 msgstr ""
3892 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3893 msgstr ""
3895 #, c-format
3896 msgid "ftpfs: %s"
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3901 msgstr ""
3903 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3908 msgstr ""
3910 #, c-format
3911 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3912 msgstr ""
3914 msgid "ftpfs: invalid address family"
3915 msgstr ""
3917 #, c-format
3918 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3919 msgstr ""
3921 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3922 msgstr ""
3924 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3925 msgstr ""
3927 #, c-format
3928 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3929 msgstr ""
3931 msgid "ftpfs: abort failed"
3932 msgstr ""
3934 msgid "ftpfs: CWD failed."
3935 msgstr ""
3937 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3938 msgstr ""
3940 msgid "Resolving symlink..."
3941 msgstr ""
3943 #, c-format
3944 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3945 msgstr ""
3947 msgid "(strict rfc959)"
3948 msgstr ""
3950 msgid "(chdir first)"
3951 msgstr ""
3953 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3954 msgstr ""
3956 msgid "ftpfs: storing file"
3957 msgstr ""
3959 msgid ""
3960 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3961 "Remove password or correct mode"
3962 msgstr ""
3964 #, c-format
3965 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3966 msgstr ""
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3971 "%s\n"
3972 msgstr ""
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3977 "%s\n"
3978 msgstr ""
3980 #, c-format
3981 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3982 msgstr ""
3984 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3985 msgstr ""
3987 msgid "sftp: Invalid host name."
3988 msgstr ""
3990 #, c-format
3991 msgid "sftp: %s"
3992 msgstr ""
3994 #, c-format
3995 msgid "sftp: making connection to %s"
3996 msgstr ""
3998 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3999 msgstr ""
4001 #, c-format
4002 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4003 msgstr ""
4005 #, c-format
4006 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4007 msgstr ""
4009 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4010 msgstr ""
4012 #, c-format
4013 msgid "sftp: Enter password for %s "
4014 msgstr ""
4016 msgid "sftp: Password is empty."
4017 msgstr ""
4019 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4020 msgstr ""
4022 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4023 msgstr ""
4025 #, c-format
4026 msgid "sftp: socket error: %s"
4027 msgstr ""
4029 #, c-format
4030 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4031 msgstr ""
4033 msgid "sftp: Listing done."
4034 msgstr ""
4036 #, c-format
4037 msgid "reconnect to %s failed"
4038 msgstr ""
4040 msgid "Authentication failed"
4041 msgstr ""
4043 #, c-format
4044 msgid "Error %s creating directory %s"
4045 msgstr ""
4047 #, c-format
4048 msgid "Error %s removing directory %s"
4049 msgstr ""
4051 #, c-format
4052 msgid "%s opening remote file %s"
4053 msgstr ""
4055 #, c-format
4056 msgid "%s removing remote file %s"
4057 msgstr ""
4059 #, c-format
4060 msgid "%s renaming files\n"
4061 msgstr ""
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Cannot open tar archive\n"
4066 "%s"
4067 msgstr ""
4069 msgid "Inconsistent tar archive"
4070 msgstr ""
4072 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4073 msgstr ""
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "%s\n"
4078 "doesn't look like a tar archive."
4079 msgstr ""
4081 msgid "undelfs: error"
4082 msgstr ""
4084 msgid "not enough memory"
4085 msgstr ""
4087 msgid "while allocating block buffer"
4088 msgstr ""
4090 #, c-format
4091 msgid "open_inode_scan: %d"
4092 msgstr ""
4094 #, c-format
4095 msgid "while starting inode scan %d"
4096 msgstr ""
4098 #, c-format
4099 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4100 msgstr ""
4102 #, c-format
4103 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4104 msgstr ""
4106 msgid "no more memory while reallocating array"
4107 msgstr ""
4109 #, c-format
4110 msgid "while doing inode scan %d"
4111 msgstr ""
4113 #, c-format
4114 msgid "Cannot open file %s"
4115 msgstr ""
4117 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4118 msgstr ""
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4123 "%s"
4124 msgstr ""
4126 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4127 msgstr ""
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Cannot load block bitmap from:\n"
4132 "%s"
4133 msgstr ""
4135 msgid "vfs_info is not fs!"
4136 msgstr ""
4138 msgid "You have to chdir to extract files first"
4139 msgstr ""
4141 msgid "while iterating over blocks"
4142 msgstr ""
4144 #, c-format
4145 msgid "Cannot open file \"%s\""
4146 msgstr ""
4148 msgid "Ext2lib error"
4149 msgstr ""
4151 msgid "Invalid value"
4152 msgstr ""
4154 msgid "File was modified. Save with exit?"
4155 msgstr ""
4157 msgid "&Cancel quit"
4158 msgstr ""
4160 msgid ""
4161 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4162 "Save modified file?"
4163 msgstr ""
4165 msgid "&Line number"
4166 msgstr ""
4168 msgid "Pe&rcents"
4169 msgstr ""
4171 msgid "&Decimal offset"
4172 msgstr ""
4174 msgid "He&xadecimal offset"
4175 msgstr ""
4177 msgid "Goto"
4178 msgstr ""
4180 msgid "ButtonBar|Ascii"
4181 msgstr ""
4183 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4184 msgstr ""
4186 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4187 msgstr ""
4189 msgid "ButtonBar|Wrap"
4190 msgstr ""
4192 msgid "ButtonBar|Hex"
4193 msgstr ""
4195 msgid "ButtonBar|Goto"
4196 msgstr ""
4198 msgid "ButtonBar|Raw"
4199 msgstr ""
4201 msgid "ButtonBar|Parse"
4202 msgstr ""
4204 msgid "ButtonBar|Unform"
4205 msgstr ""
4207 msgid "ButtonBar|Format"
4208 msgstr ""
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "Failed to read data from child stdout:\n"
4213 "%s"
4214 msgstr ""
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Error while closing the file:\n"
4219 "%s\n"
4220 "Data may have been written or not"
4221 msgstr ""
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Cannot save file:\n"
4226 "%s"
4227 msgstr ""
4229 msgid "View: "
4230 msgstr ""
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Cannot open \"%s\"\n"
4235 "%s"
4236 msgstr ""
4238 msgid "Cannot view: not a regular file"
4239 msgstr ""
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4244 "%s"
4245 msgstr ""
4247 msgid "Search done"
4248 msgstr ""
4250 msgid "Continue from beginning?"
4251 msgstr ""
4253 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4254 msgstr ""