1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-26 09:43+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/fr_CA/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
68 msgid "Cannot create %s directory"
71 msgid "FATAL: not a directory:"
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
92 msgid "Search string not found"
95 msgid "Not implemented yet"
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
102 msgid "Invalid token number %d"
105 msgid "Regular expression error"
111 msgid "Re&gular expression"
117 msgid "Wil&dcard search"
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
142 msgid "Function key 1"
145 msgid "Function key 2"
148 msgid "Function key 3"
151 msgid "Function key 4"
154 msgid "Function key 5"
157 msgid "Function key 6"
160 msgid "Function key 7"
163 msgid "Function key 8"
166 msgid "Function key 9"
169 msgid "Function key 10"
172 msgid "Function key 11"
175 msgid "Function key 12"
178 msgid "Function key 13"
181 msgid "Function key 14"
184 msgid "Function key 15"
187 msgid "Function key 16"
190 msgid "Function key 17"
193 msgid "Function key 18"
196 msgid "Function key 19"
199 msgid "Function key 20"
202 msgid "Completion/M-tab"
205 msgid "BackTab/S-tab"
253 msgid "Left arrow keypad"
256 msgid "Right arrow keypad"
259 msgid "Up arrow keypad"
262 msgid "Down arrow keypad"
265 msgid "Home on keypad"
268 msgid "End on keypad"
271 msgid "Page Down keypad"
274 msgid "Page Up keypad"
277 msgid "Insert on keypad"
280 msgid "Delete on keypad"
283 msgid "Enter on keypad"
286 msgid "Function key 21"
289 msgid "Function key 22"
292 msgid "Function key 23"
295 msgid "Function key 24"
337 msgid "Exclamation mark"
340 msgid "Question mark"
349 msgid "Quotation mark"
373 msgid "Left parenthesis"
376 msgid "Right parenthesis"
382 msgid "Right bracket"
403 msgid "Backslash key"
406 msgid "Number sign #"
409 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
422 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
427 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
428 "Check the TERM environment variable.\n"
431 msgid "Cannot create pipe descriptor"
434 msgid "Cannot parse command for pipe"
437 msgid "Cannot create pipe streams"
442 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
448 "Unexpected error in waitpid():\n"
461 msgid "Error dup'ing old error pipe"
465 msgid "Directory cache expired for %s"
468 msgid "bytes transferred"
471 msgid "Starting linear transfer..."
477 msgid "Changes to file lost"
481 msgid "%s is not a directory\n"
485 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
489 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
493 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
497 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
501 msgid "Temporary files will not be created\n"
505 msgid "Press any key to continue..."
508 msgid "Cannot parse:"
511 msgid "More parsing errors will be ignored."
514 msgid "Internal error:"
526 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
527 msgid "DialogTitle|History cleanup"
530 msgid "Do you want clean this history?"
545 msgid "Background process:"
558 msgid "Displays the current version"
561 msgid "Print data directory"
564 msgid "Print extended info about used data directories"
567 msgid "Print configure options"
570 msgid "Print last working directory to specified file"
573 msgid "Enables subshell support (default)"
576 msgid "Disables subshell support"
579 msgid "Log ftp dialog to specified file"
582 msgid "Set debug level"
585 msgid "Launches the file viewer on a file"
591 msgid "Forces xterm features"
594 msgid "Disable X11 support"
597 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
600 msgid "Disable mouse support in text version"
603 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
606 msgid "To run on slow terminals"
609 msgid "Use stickchars to draw"
612 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
615 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
618 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
621 msgid "Requests to run in black and white"
624 msgid "Request to run in color mode"
627 msgid "Specifies a color configuration"
630 msgid "Show mc with specified skin"
633 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
635 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
637 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
640 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
641 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
642 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
643 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
644 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
646 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
647 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
648 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
649 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
651 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
652 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
655 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
658 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
659 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
660 " brightcyan, lightgray and white\n"
662 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
663 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
666 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
669 msgid "Color options"
675 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
678 msgid "Set initial line number for the internal editor"
683 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
684 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
688 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
694 msgid "Terminal options"
697 msgid "Arguments parse error!"
700 msgid "No arguments given to the viewer."
703 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
706 msgid "Background protocol error"
709 msgid "Reading failed"
712 msgid "Background process error"
715 msgid "Unknown error in child"
718 msgid "Child died unexpectedly"
722 "Background process sent us a request for more arguments\n"
723 "than we can handle."
729 msgid "Enter search string:"
732 msgid "Cas&e sensitive"
741 msgid "&All charsets"
747 msgid "Search is disabled"
752 "Cannot create temporary diff file\n"
758 "Cannot create backup file\n"
765 "Cannot create temporary merge file\n"
769 msgid "&Fastest (Assume large files)"
772 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
775 msgid "Diff algorithm"
778 msgid "Diff extra options"
784 msgid "Ignore tab &expansion"
787 msgid "Ignore &space change"
790 msgid "Ignore all &whitespace"
793 msgid "Strip &trailing carriage return"
802 msgid "Edit is disabled"
805 msgid "Goto line (left)"
808 msgid "Goto line (right)"
814 msgid "ButtonBar|Help"
817 msgid "ButtonBar|Save"
820 msgid "ButtonBar|Edit"
823 msgid "ButtonBar|Merge"
826 msgid "ButtonBar|Search"
829 msgid "ButtonBar|Options"
832 msgid "ButtonBar|Quit"
838 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
842 "Midnight Commander is being shut down.\n"
843 "Save modified file(s)?"
850 msgid "\"%s\" is a directory"
855 "Cannot stat \"%s\"\n"
859 msgid "Diff viewer: invalid mode"
862 msgid "Two files are needed to compare"
865 msgid "Choose syntax highlighting"
871 msgid "< Reload Current Syntax >"
875 msgid "Loading: %3d%%"
882 msgid "Cannot open %s for reading"
889 msgid "Error reading %s"
893 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
897 msgid "\"%s\" is not a regular file"
902 "File \"%s\" is too large.\n"
907 msgid "Error reading from pipe: %s"
911 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
915 msgid "Searching %s: %3d%%"
922 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
925 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
929 msgid "Error writing to pipe: %s"
933 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
937 msgid "Cannot open file for writing: %s"
940 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
946 msgid "&Do not change"
949 msgid "&Unix format (LF)"
952 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
955 msgid "&Macintosh format (CR)"
958 msgid "Enter file name:"
961 msgid "Change line breaks to:"
967 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
970 msgid "Collect completions"
979 msgid "&Do backups with following extension:"
982 msgid "Check &POSIX new line"
985 msgid "Edit Save Mode"
991 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
994 msgid "A file already exists with this name"
1000 msgid "Cannot save file"
1003 msgid "Delete macro"
1006 msgid "Press macro hotkey:"
1009 msgid "Macro not deleted"
1015 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1018 msgid "Repeat last commands"
1021 msgid "Repeat times:"
1025 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1037 msgid "Syntax file edit"
1040 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1046 msgid "&System wide"
1052 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1062 msgid "%ld replacements made"
1070 "File %s was modified.\n"
1071 "Save before close?"
1079 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1080 "Save modified file %s?"
1083 msgid "This function is not implemented"
1086 msgid "Copy to clipboard"
1089 msgid "Unable to save to file"
1092 msgid "Cut to clipboard"
1104 msgid "Cannot insert file"
1110 msgid "You must first highlight a block of text"
1116 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1122 msgid "Cannot execute sort command"
1126 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1129 msgid "Paste output of external command"
1132 msgid "Enter shell command(s):"
1135 msgid "External command"
1138 msgid "Cannot execute command"
1141 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1156 msgid "Insert literal"
1159 msgid "Press any key:"
1163 "Current text was modified without a file save.\n"
1164 "Continue discards these changes"
1167 msgid "In se&lection"
1173 msgid "Enter replacement string:"
1176 msgid "Replace with:"
1188 msgid "Confirm replace"
1195 "Current text was modified without a file save.\n"
1196 "Continue discards these changes."
1202 msgid "&Open file..."
1214 msgid "&Insert file..."
1217 msgid "Cop&y to file..."
1220 msgid "&User menu..."
1235 msgid "&Toggle ins/overw"
1238 msgid "To&ggle mark"
1241 msgid "&Mark columns"
1259 msgid "Co&py to clipfile"
1262 msgid "&Cut to clipfile"
1265 msgid "Pa&ste from clipfile"
1277 msgid "Search &again"
1283 msgid "&Toggle bookmark"
1286 msgid "&Next bookmark"
1289 msgid "&Prev bookmark"
1292 msgid "&Flush bookmarks"
1295 msgid "&Go to line..."
1298 msgid "&Toggle line state"
1301 msgid "Go to matching &bracket"
1304 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1307 msgid "&Find declaration"
1310 msgid "Back from &declaration"
1313 msgid "For&ward to declaration"
1316 msgid "Encod&ing..."
1319 msgid "&Refresh screen"
1322 msgid "&Start/Stop record macro"
1325 msgid "Delete macr&o..."
1328 msgid "Record/Repeat &actions"
1331 msgid "S&pell check"
1337 msgid "Change spelling &language..."
1343 msgid "Insert &literal..."
1346 msgid "Insert &date/time"
1349 msgid "&Format paragraph"
1355 msgid "&Paste output of..."
1358 msgid "&External formatter"
1367 msgid "&Toggle fullscreen"
1382 msgid "Save &mode..."
1385 msgid "Learn &keys..."
1388 msgid "Syntax &highlighting..."
1391 msgid "S&yntax file"
1424 msgid "&Dynamic paragraphing"
1427 msgid "Type &writer wrap"
1436 msgid "&Fake half tabs"
1439 msgid "&Backspace through tabs"
1442 msgid "Fill tabs with &spaces"
1445 msgid "Tab spacing:"
1448 msgid "Other options"
1451 msgid "&Return does autoindent"
1454 msgid "Confir&m before saving"
1457 msgid "Save file &position"
1460 msgid "&Visible trailing spaces"
1463 msgid "Visible &tabs"
1466 msgid "Synta&x highlighting"
1469 msgid "C&ursor after inserted block"
1472 msgid "Pers&istent selection"
1475 msgid "Cursor be&yond end of line"
1481 msgid "Word wrap line length:"
1484 msgid "Editor options"
1488 "A user friendly text editor\n"
1489 "written for the Midnight Commander."
1492 msgid "Copyright (C) 1996-2015 the Free Software Foundation"
1504 msgid "ButtonBar|Mark"
1507 msgid "ButtonBar|Replac"
1510 msgid "ButtonBar|Copy"
1513 msgid "ButtonBar|Move"
1516 msgid "ButtonBar|Delete"
1519 msgid "ButtonBar|PullDn"
1543 msgid "British English"
1546 msgid "Canadian English"
1549 msgid "American English"
1609 msgid "Select language"
1612 msgid "Load syntax file"
1617 "Cannot open file %s\n"
1622 msgid "Error in file %s on line %d"
1626 "The Commander can't change to the directory that\n"
1627 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1628 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1629 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1633 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1636 msgid "The shell is already running a command"
1640 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1664 msgid "Chown advanced command"
1669 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1675 "Cannot chown \"%s\"\n"
1697 msgid "On dum&b terminals"
1703 msgid "File operations"
1706 msgid "&Verbose operation"
1709 msgid "Compute tota&ls"
1712 msgid "Classic pro&gressbar"
1715 msgid "Mkdi&r autoname"
1718 msgid "&Preallocate space"
1721 msgid "Esc key mode"
1724 msgid "S&ingle press"
1730 msgid "Pause after run"
1733 msgid "Use internal edi&t"
1736 msgid "Use internal vie&w"
1739 msgid "A&sk new file name"
1745 msgid "&Drop down menus"
1748 msgid "S&hell patterns"
1751 msgid "Co&mplete: show all"
1754 msgid "Rotating d&ash"
1757 msgid "Cd follows lin&ks"
1760 msgid "Sa&fe delete"
1763 msgid "A&uto save setup"
1766 msgid "Configure options"
1775 msgid "Case &insensitive"
1778 msgid "Use panel sort mo&de"
1781 msgid "Show mi&ni-status"
1784 msgid "Use SI si&ze units"
1787 msgid "Mi&x all files"
1790 msgid "Show &backup files"
1793 msgid "Show &hidden files"
1796 msgid "&Fast dir reload"
1799 msgid "Ma&rk moves down"
1802 msgid "Re&verse files only"
1805 msgid "Simple s&wap"
1808 msgid "A&uto save panels setup"
1814 msgid "L&ynx-like motion"
1817 msgid "Pa&ge scrolling"
1820 msgid "&Mouse page scrolling"
1823 msgid "File highlight"
1829 msgid "&Permissions"
1832 msgid "Quick search"
1835 msgid "Panel options"
1842 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1843 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1844 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1848 msgid "&Full file list"
1851 msgid "&Brief file list"
1854 msgid "&Long file list"
1857 msgid "&User defined:"
1860 msgid "User &mini status"
1863 msgid "Listing mode"
1866 msgid "Executable &first"
1875 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1877 msgid "Confirmation|&Delete"
1880 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1883 msgid "Confirmation|&Execute"
1886 msgid "Confirmation|E&xit"
1889 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1892 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1895 msgid "Confirmation"
1898 msgid "&UTF-8 output"
1901 msgid "&Full 8 bits output"
1910 msgid "F&ull 8 bits input"
1913 msgid "Display bits"
1916 msgid "Input / display codepage:"
1919 msgid "Directory tree"
1922 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1925 msgid "FTP anonymous password:"
1928 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1931 msgid "&Always use ftp proxy:"
1934 msgid "&Use ~/.netrc"
1937 msgid "Use &passive mode"
1940 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1943 msgid "Virtual File System Setting"
1952 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1955 msgid "Symbolic link filename:"
1958 msgid "Symbolic link"
1970 msgid "Background jobs"
1974 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1983 msgid "SMB authentication"
1986 msgid "set &user ID on execution"
1989 msgid "set &group ID on execution"
1995 msgid "&read by owner"
1998 msgid "&write by owner"
2001 msgid "e&xecute/search by owner"
2004 msgid "rea&d by group"
2007 msgid "write by grou&p"
2010 msgid "execu&te/search by group"
2013 msgid "read &by others"
2016 msgid "wr&ite by others"
2019 msgid "execute/searc&h by others"
2025 msgid "Permissions (octal):"
2040 msgid "C&lear marked"
2043 msgid "Chmod command"
2070 msgid "Chown command"
2076 msgid "<Unknown user>"
2079 msgid "<Unknown group>"
2082 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2085 msgid "Files tagged, want to cd?"
2088 msgid "Cannot change directory"
2094 msgid "Set expression for filtering filenames"
2113 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2122 msgid "Filtered view"
2125 msgid "Filter command and arguments:"
2131 msgid "Create a new Directory"
2134 msgid "Enter directory name:"
2137 msgid "Extension file edit"
2140 msgid "Which extension file you want to edit?"
2143 msgid "&System Wide"
2146 msgid "Highlighting groups file edit"
2149 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2152 msgid "Compare directories"
2155 msgid "Select compare method:"
2168 "Both panels should be in the listing mode\n"
2169 "to use this command"
2173 "Not an xterm or Linux console;\n"
2174 "the panels cannot be toggled."
2178 msgid "Symlink '%s' points to:"
2181 msgid "Edit symlink"
2185 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2189 msgid "edit symlink: %s"
2193 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2196 msgid "FTP to machine"
2199 msgid "SFTP to machine"
2202 msgid "Shell link to machine"
2205 msgid "SMB link to machine"
2208 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2212 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2213 "files on: (F1 for details)"
2216 msgid "Directory scanning"
2223 msgid "Setup saved to %s"
2227 msgid "Unable to save setup to %s"
2230 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2235 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2239 msgid "Cannot read directory contents"
2247 "Cannot create temporary command file\n"
2252 msgid " %s%s file error"
2257 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2258 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2259 "Commander package."
2263 msgid "%s file error"
2268 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2269 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2272 msgid "DialogTitle|Copy"
2275 msgid "DialogTitle|Move"
2278 msgid "DialogTitle|Delete"
2281 msgid "FileOperation|Copy"
2284 msgid "FileOperation|Move"
2287 msgid "FileOperation|Delete"
2291 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2310 msgid "files/directories"
2313 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2314 msgid " with source mask:"
2317 msgid "Cannot make the hardlink"
2322 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2327 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2329 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2334 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2346 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2347 "Delete it recursively?"
2352 "Background process:\n"
2353 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2354 "Delete it recursively?"
2362 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2375 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2380 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2386 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2392 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2398 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2404 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2410 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2416 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2422 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2428 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2434 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2438 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2443 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2449 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2455 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2461 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2467 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2473 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2482 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2488 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2492 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2500 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2506 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2512 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2518 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2524 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2530 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2539 "are the same directory"
2544 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2550 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2555 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2558 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2561 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2571 msgid "%d:%02d.%02d"
2590 msgid "Target file already exists!"
2594 msgid "New : %s, size %s"
2598 msgid "Existing: %s, size %s"
2601 msgid "Overwrite this target?"
2610 msgid "Overwrite all targets?"
2616 msgid "If &size differs"
2622 msgid "Background process: File exists"
2626 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2630 msgid "Files processed: %zu"
2638 msgid "Time: %s %s (%s)"
2646 msgid "Time: %s (%s)"
2654 msgid " Total: %s/%s "
2666 msgid "&Using shell patterns"
2672 msgid "Follow &links"
2675 msgid "Preserve &attributes"
2678 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2681 msgid "&Stable symlinks"
2688 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2710 msgid "Malformed regular expression"
2716 msgid "&Find recursively"
2719 msgid "S&kip hidden"
2725 msgid "Sea&rch for content"
2728 msgid "Case sens&itive"
2731 msgid "A&ll charsets"
2746 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2750 msgid "Grepping in %s"
2757 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2758 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2768 msgid "&Free VFSs now"
2774 msgid "&Add current"
2792 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2795 msgid "Active VFS directories"
2798 msgid "Directory hotlist"
2801 msgid "Top level group"
2804 msgid "Directory path"
2811 msgid "Directory label"
2817 msgid "New hotlist entry"
2820 msgid "Directory label:"
2823 msgid "Directory path:"
2826 msgid "New hotlist group"
2829 msgid "Name of new group:"
2833 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2838 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2842 msgid "Hotlist Load"
2847 "MC was unable to write %s file,\n"
2848 "your old hotlist entries were not deleted"
2852 msgid "Label for \"%s\":"
2855 msgid "Add to hotlist"
2859 msgid "Midnight Commander %s"
2866 msgid "No node information"
2872 msgid "No space information"
2876 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2883 msgid "non-local vfs"
2891 msgid "Filesystem: %s"
2895 msgid "Accessed: %s"
2899 msgid "Modified: %s"
2902 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2908 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2916 msgid " (%ld block)"
2917 msgid_plural " (%ld blocks)"
2922 msgid "Owner: %s/%s"
2930 msgid "Mode: %s (%04o)"
2934 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2937 msgid "&Equal split"
2940 msgid "&Menubar visible"
2943 msgid "Command &prompt"
2946 msgid "&Keybar visible"
2949 msgid "H&intbar visible"
2952 msgid "&XTerm window title"
2955 msgid "&Show free space"
2961 msgid "Console output"
2970 msgid "Output lines:"
2976 msgid "File listin&g"
2985 msgid "&Listing mode..."
2988 msgid "&Sort order..."
2994 msgid "&Encoding..."
2997 msgid "FT&P link..."
3000 msgid "S&hell link..."
3003 msgid "S&FTP link..."
3006 msgid "SM&B link..."
3018 msgid "Vie&w file..."
3021 msgid "&Filtered view"
3036 msgid "Relative symlin&k"
3039 msgid "Edit s&ymlink"
3045 msgid "&Advanced chown"
3048 msgid "&Rename/Move"
3057 msgid "Select &group"
3060 msgid "U&nselect group"
3063 msgid "&Invert selection"
3072 msgid "&Directory tree"
3078 msgid "S&wap panels"
3081 msgid "Switch &panels on/off"
3084 msgid "&Compare directories"
3087 msgid "C&ompare files"
3090 msgid "E&xternal panelize"
3093 msgid "Show directory s&izes"
3096 msgid "Command &history"
3099 msgid "Di&rectory hotlist"
3102 msgid "&Active VFS list"
3105 msgid "&Background jobs"
3108 msgid "Screen lis&t"
3111 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3114 msgid "&Listing format edit"
3117 msgid "Edit &extension file"
3120 msgid "Edit &menu file"
3123 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3126 msgid "&Configuration..."
3132 msgid "&Panel options..."
3135 msgid "C&onfirmation..."
3138 msgid "&Appearance..."
3141 msgid "&Display bits..."
3144 msgid "&Virtual FS..."
3151 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3152 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3156 msgid "The Midnight Commander"
3159 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3174 msgid "ButtonBar|Menu"
3177 msgid "ButtonBar|View"
3180 msgid "ButtonBar|RenMov"
3183 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3186 msgid "Memory exhausted!"
3189 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3190 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3197 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3198 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3205 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3206 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3213 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3214 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3221 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3222 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3232 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3233 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3237 msgid "&Modify time"
3240 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3241 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3245 msgid "&Access time"
3248 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3249 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3253 msgid "C&hange time"
3262 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3263 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3294 msgid "<readlink failed>"
3299 msgid_plural "%s bytes"
3304 msgid "%s in %d file"
3305 msgid_plural "%s in %d files"
3312 msgid "Unknown tag on display format:"
3318 msgid "&Case sensitive"
3327 msgid "Do you really want to execute?"
3330 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3336 msgid "External panelize"
3339 msgid "Other command"
3345 msgid "Add to external panelize"
3348 msgid "Enter command label:"
3351 msgid "Cannot invoke command."
3354 msgid "Pipe close failed"
3357 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3360 msgid "Modified git files"
3363 msgid "Find rejects after patching"
3366 msgid "Find *.orig after patching"
3369 msgid "Find SUID and SGID programs"
3374 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3379 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3383 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3388 "Cannot stat the destination\n"
3396 msgid "ButtonBar|Static"
3399 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3402 msgid "ButtonBar|Rescan"
3405 msgid "ButtonBar|Forget"
3408 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3413 "Cannot write to the %s file:\n"
3429 msgid "Error calling program"
3432 msgid "Warning -- ignoring file"
3437 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3438 "Using it may compromise your security"
3441 msgid "Format error on file Extensions File"
3445 msgid "The %%var macro has no default"
3449 msgid "The %%var macro has no variable"
3453 msgid "No suitable entries found in %s"
3459 msgid "Help file format error\n"
3462 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3466 msgid "Cannot find node %s in help file"
3472 msgid "ButtonBar|Index"
3475 msgid "ButtonBar|Prev"
3481 msgid "Teach me a key"
3486 "Please press the %s\n"
3487 "and then wait until this message disappears.\n"
3489 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3490 "next to its button.\n"
3492 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3496 msgid "Cannot accept this key"
3500 msgid "You have entered \"%s\""
3503 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3508 "It seems that all your keys already\n"
3509 "work fine. That's great."
3516 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3517 "All your keys work well."
3521 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3522 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3523 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3532 msgid "Home directory path is not absolute"
3538 "Failed while close:\n"
3542 msgid "Choose codepage"
3545 msgid "- < No translation >"
3556 "Cannot save file %s:\n"
3561 "GNU Midnight Commander is already\n"
3562 "running on this terminal.\n"
3563 "Subshell support will be disabled."
3567 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3570 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3574 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3577 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3580 msgid "Using the ncurses library\n"
3583 msgid "Using the ncursesw library\n"
3586 msgid "With builtin Editor\n"
3589 msgid "With optional subshell support\n"
3592 msgid "With subshell support as default\n"
3595 msgid "With support for background operations\n"
3598 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3601 msgid "With mouse support on xterm\n"
3604 msgid "With support for X11 events\n"
3607 msgid "With internationalization support\n"
3610 msgid "With multiple codepages support\n"
3614 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3618 msgid "Virtual File Systems:"
3625 msgid "Root directory:"
3631 msgid "Config directory:"
3634 msgid "Data directory:"
3637 msgid "File extension handlers:"
3640 msgid "VFS plugins and scripts:"
3646 msgid "Cache directory:"
3651 "Cannot open cpio archive\n"
3657 "Premature end of cpio archive\n"
3663 "Inconsistent hardlinks of\n"
3670 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3675 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3681 "Unexpected end of file\n"
3687 "Cannot open %s archive\n"
3691 msgid "Inconsistent extfs archive"
3695 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3699 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3702 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3705 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3709 msgid "fish: Password is required for %s"
3712 msgid "fish: Sending password..."
3715 msgid "fish: Sending initial line..."
3718 msgid "fish: Handshaking version..."
3721 msgid "fish: Getting host info..."
3725 msgid "fish: Reading directory %s..."
3737 msgid "fish: store %s: sending command..."
3740 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3743 msgid "fish: storing file"
3746 msgid "Aborting transfer..."
3749 msgid "Error reported after abort."
3752 msgid "Aborted transfer would be successful."
3756 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3760 msgid "FTP: Password required for %s"
3763 msgid "ftpfs: sending login name"
3766 msgid "ftpfs: sending user password"
3770 msgid "FTP: Account required for user %s"
3776 msgid "ftpfs: sending user account"
3779 msgid "ftpfs: logged in"
3783 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3786 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3794 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3797 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3801 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3805 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3808 msgid "ftpfs: invalid address family"
3812 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3815 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3818 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3822 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3825 msgid "ftpfs: abort failed"
3828 msgid "ftpfs: CWD failed."
3831 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3834 msgid "Resolving symlink..."
3838 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3841 msgid "(strict rfc959)"
3844 msgid "(chdir first)"
3847 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3850 msgid "ftpfs: storing file"
3854 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3855 "Remove password or correct mode"
3859 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3864 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3870 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3875 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3878 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3881 msgid "sftp: Invalid host name."
3889 msgid "sftp: making connection to %s"
3892 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3896 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3900 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3903 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3907 msgid "sftp: Enter password for %s "
3910 msgid "sftp: Password is empty."
3914 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3917 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3921 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3924 msgid "sftp: Listing done."
3928 msgid "reconnect to %s failed"
3931 msgid "Authentication failed"
3935 msgid "Error %s creating directory %s"
3939 msgid "Error %s removing directory %s"
3943 msgid "%s opening remote file %s"
3947 msgid "%s removing remote file %s"
3951 msgid "%s renaming files\n"
3956 "Cannot open tar archive\n"
3960 msgid "Inconsistent tar archive"
3963 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3969 "doesn't look like a tar archive."
3972 msgid "undelfs: error"
3975 msgid "not enough memory"
3978 msgid "while allocating block buffer"
3982 msgid "open_inode_scan: %d"
3986 msgid "while starting inode scan %d"
3990 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3994 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3997 msgid "no more memory while reallocating array"
4001 msgid "while doing inode scan %d"
4005 msgid "Cannot open file %s"
4008 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4013 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4017 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4022 "Cannot load block bitmap from:\n"
4026 msgid "vfs_info is not fs!"
4029 msgid "You have to chdir to extract files first"
4032 msgid "while iterating over blocks"
4036 msgid "Cannot open file \"%s\""
4039 msgid "Ext2lib error"
4042 msgid "Invalid value"
4045 msgid "File was modified. Save with exit?"
4048 msgid "&Cancel quit"
4052 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4053 "Save modified file?"
4056 msgid "&Line number"
4062 msgid "&Decimal offset"
4065 msgid "He&xadecimal offset"
4071 msgid "ButtonBar|Ascii"
4074 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4077 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4080 msgid "ButtonBar|Wrap"
4083 msgid "ButtonBar|Hex"
4086 msgid "ButtonBar|Goto"
4089 msgid "ButtonBar|Raw"
4092 msgid "ButtonBar|Parse"
4095 msgid "ButtonBar|Unform"
4098 msgid "ButtonBar|Format"
4103 "Failed to read data from child stdout:\n"
4109 "Error while closing the file:\n"
4111 "Data may have been written or not"
4116 "Cannot save file:\n"
4125 "Cannot open \"%s\"\n"
4129 msgid "Cannot view: not a regular file"
4134 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4141 msgid "Continue from beginning?"
4144 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"