Call va_end after the iteration as we need to free the list again.
[midnight-commander.git] / po / el.po
bloba843108ae3732bcc017eef7efa5e3d58b5e6f3f2
1 # mc Greek PO file
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
11 "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
12 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #, fuzzy
18 msgid " Choose syntax highlighting "
19 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
21 #, fuzzy
22 msgid "< Auto >"
23 msgstr " ÔÝëïò "
25 msgid "< Reload Current Syntax >"
26 msgstr ""
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid " Cannot open %s for reading "
30 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
32 msgid "Error"
33 msgstr "ÓöÜëìá"
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid " Error reading from pipe: %s "
37 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
41 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
43 #, c-format
44 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
45 msgstr ""
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid " %s is not a regular file "
49 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid " File %s is too large "
53 msgstr " Áñ÷åßï ðïëý ìåãÜëï: "
55 msgid "Macro recursion is too deep"
56 msgstr ""
58 msgid " Enter file name: "
59 msgstr ""
61 msgid "Warning"
62 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
64 msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
65 msgstr ""
67 msgid "&Yes"
68 msgstr "&Íáé"
70 msgid "&No"
71 msgstr "&¼÷é"
73 msgid "&Cancel"
74 msgstr "&¶êõñï"
76 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
77 msgstr ""
79 #, fuzzy
80 msgid " Error writing to pipe: "
81 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
83 #, fuzzy
84 msgid " Cannot open pipe for writing: "
85 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
87 msgid "Quick save "
88 msgstr "Ôá÷åßá áðïèÞêåõóç "
90 msgid "Safe save "
91 msgstr "ÁóöáëÞò áðïèÞêåõóç "
93 msgid "Do backups -->"
94 msgstr ""
96 msgid "&OK"
97 msgstr "&ÅíôÜîåé"
99 msgid "Extension:"
100 msgstr "ÅðÝêôáóç:"
102 msgid " Edit Save Mode "
103 msgstr ""
105 msgid " Save As "
106 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò "
108 msgid " A file already exists with this name. "
109 msgstr ""
111 #, fuzzy
112 msgid "&Overwrite"
113 msgstr "ÅðéêÜëõøç"
115 msgid " Cannot save file. "
116 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
118 msgid "Cancel"
119 msgstr "¶êõñï"
121 msgid " Delete macro "
122 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
124 msgid " Cannot open temp file "
125 msgstr " ¶íïéãìá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Ýò "
127 msgid " Cannot open macro file "
128 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ìáêñïåíôïëþí áíåðéôõ÷Ýò "
130 msgid " Cannot overwrite macro file "
131 msgstr ""
133 msgid " Save macro "
134 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ìáêñïåíôïëÞò "
136 msgid " Press the macro's new hotkey: "
137 msgstr " ÐéÝóôå ôï íÝï ðëÞêôñï åêôÝëåóçò ìáêñïåíôïëÞò: "
139 msgid " Press macro hotkey: "
140 msgstr " ÐéÝóôå ðëÞêôñï ìáêñïåíôïëÞò: "
142 msgid " Load macro "
143 msgstr " ÁíÜãíùóç ìáêñïåíôïëÞò "
145 msgid " Confirm save file? : "
146 msgstr " Åðéâåâáßùóç áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ; : "
148 msgid " Save file "
149 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
151 msgid "&Save"
152 msgstr ""
154 msgid ""
155 " Current text was modified without a file save. \n"
156 " Continue discards these changes. "
157 msgstr ""
159 #, fuzzy
160 msgid "C&ontinue"
161 msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
163 msgid " Load "
164 msgstr " ÁíÜãíùóç "
166 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
167 msgstr ""
169 msgid "O&ne"
170 msgstr "Ý&Íá"
172 msgid "A&ll"
173 msgstr "ü&Ëá"
175 msgid "&Skip"
176 msgstr "Ðñï&óðÝñáóç"
178 msgid "&Replace"
179 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
181 msgid " Replace with: "
182 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç ìå: "
184 msgid " Confirm replace "
185 msgstr " Åðéâåâáßùóç áíôéêáôÜóôáóçò "
187 msgid "scanf &Expression"
188 msgstr ""
190 msgid "replace &All"
191 msgstr "áíôéêáôÜóôáóç ü&ëùí"
193 msgid "pro&Mpt on replace"
194 msgstr ""
196 msgid "&Backwards"
197 msgstr "Ðñüò ôá &ðßóù"
199 msgid "&Regular expression"
200 msgstr "&ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
202 msgid "&Whole words only"
203 msgstr "Ìüíï ðëÞ&ñåéò ëÝîåéò"
205 msgid "case &Sensitive"
206 msgstr "êåöáëáßá/ðå&æÜ"
208 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
209 msgstr ""
211 msgid " Enter replacement string:"
212 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
214 msgid " Enter search string:"
215 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò ðñïò áíáæÞôçóç:"
217 msgid " Replace "
218 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç "
220 msgid "Search"
221 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
223 msgid ""
224 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
225 msgstr ""
227 msgid " Error in replacement format string. "
228 msgstr ""
230 #, fuzzy
231 msgid " Replacement too long. "
232 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
234 #, c-format
235 msgid " %ld replacements made. "
236 msgstr " ÐñáãìáôïðïéÞèçêáí %ld áíôéêáôáóôÜóåéò. "
238 msgid " Search string not found "
239 msgstr ""
241 #, c-format
242 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
243 msgstr ""
245 msgid "Quit"
246 msgstr "ÔÝëïò"
248 msgid " File was modified, Save with exit? "
249 msgstr " Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå, ÁðïèÞêåõóç êáôÜ ôçí Ýîïäï; "
251 #, fuzzy
252 msgid "&Cancel quit"
253 msgstr "Áêýñùóç ôÝëïõò"
255 #, fuzzy
256 msgid " Error "
257 msgstr "ÓöÜëìá"
259 msgid " This function is not implemented. "
260 msgstr ""
262 msgid " Copy to clipboard "
263 msgstr " ÁíôéãñáöÞ óôï ôåìÜ÷éï "
265 msgid " Unable to save to file. "
266 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Þò. "
268 msgid " Cut to clipboard "
269 msgstr " ÁðïêïðÞ óôï ôåìÜ÷éï "
271 msgid " Goto line "
272 msgstr " Åðßóêåøç ãñáììÞò "
274 msgid " Enter line: "
275 msgstr " ÃñáììÞ: "
277 msgid " Save Block "
278 msgstr ""
280 msgid " Insert File "
281 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ "
283 msgid " Cannot insert file. "
284 msgstr " ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ. "
286 msgid " Sort block "
287 msgstr ""
289 msgid " You must first highlight a block of text. "
290 msgstr ""
292 msgid " Run Sort "
293 msgstr " ÅêôÝëåóç `sort' "
295 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
296 msgstr " Ïñßóìáôá ôïõ `sort' (äåßôå ôç óåëßäá man) ÷ùñéóìÝíá ìå êåíÜ: "
298 msgid " Sort "
299 msgstr " Ôáîéíüìéóç"
301 msgid " Cannot execute sort command "
302 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
304 msgid " Sort returned non-zero: "
305 msgstr " Ìç ìçäåíéêüò êùäéêüò åîüäïõ áðü ôçí åíôïëÞ `sort': "
307 msgid "Paste output of external command"
308 msgstr ""
310 msgid "Enter shell command(s):"
311 msgstr ""
313 msgid "External command"
314 msgstr ""
316 #, fuzzy
317 msgid "Cannot execute command"
318 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
320 msgid "Error creating script:"
321 msgstr ""
323 msgid "Error reading script:"
324 msgstr ""
326 msgid "Error closing script:"
327 msgstr ""
329 msgid "Script created:"
330 msgstr ""
332 msgid "Process block"
333 msgstr ""
335 msgid " Mail "
336 msgstr " Áëëçëïãñáößá "
338 msgid " Copies to"
339 msgstr ""
341 msgid " Subject"
342 msgstr " ÈÝìá "
344 msgid " To"
345 msgstr " Ðñïò"
347 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
348 msgstr " mail -s <èÝìá> -c <áíôßãñáöá> <ðñïò>"
350 msgid " Insert Literal "
351 msgstr ""
353 msgid " Press any key: "
354 msgstr " ÐéÝóôå êÜðïéï ðëÞêôñï: "
356 msgid " Execute Macro "
357 msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
359 msgid "&Dismiss"
360 msgstr ""
362 msgid " Emacs key: "
363 msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "File \"%s\" is already being edited\n"
368 "User: %s\n"
369 "Process ID: %d"
370 msgstr ""
372 msgid "File locked"
373 msgstr ""
375 msgid "&Grab lock"
376 msgstr ""
378 msgid "&Ignore lock"
379 msgstr ""
381 #, fuzzy
382 msgid " About "
383 msgstr " ÔÝëïò "
385 msgid ""
386 "\n"
387 "                Cooledit  v3.11.5\n"
388 "\n"
389 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
390 "\n"
391 "       A user friendly text editor written\n"
392 "           for the Midnight Commander.\n"
393 msgstr ""
395 #, fuzzy
396 msgid "&Open file..."
397 msgstr "¶íïéãìá ìå..."
399 msgid "&New              C-n"
400 msgstr "&ÍÝï                    C-n"
402 msgid "&Save              F2"
403 msgstr "Áðï&èÞêåõóç             F2"
405 msgid "Save &as...       F12"
406 msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò...       F12"
408 msgid "&Insert file...   F15"
409 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
411 msgid "Copy to &file...  C-f"
412 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï... C-f"
414 #, fuzzy
415 msgid "&User menu...     F11"
416 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
418 msgid "A&bout...            "
419 msgstr "Ðå&ñß...                   "
421 msgid "&Quit             F10"
422 msgstr "&ÔÝëïò                  F10"
424 msgid "&New            C-x k"
425 msgstr "&ÍÝï                  C-x k"
427 msgid "Copy to &file...     "
428 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï       "
430 msgid "&Toggle Mark       F3"
431 msgstr ""
433 msgid "&Mark Columns    S-F3"
434 msgstr ""
436 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
437 msgstr ""
439 msgid "&Copy              F5"
440 msgstr ""
442 msgid "&Move              F6"
443 msgstr ""
445 msgid "&Delete            F8"
446 msgstr ""
448 msgid "&Undo             C-u"
449 msgstr ""
451 msgid "&Beginning     C-PgUp"
452 msgstr ""
454 msgid "&End           C-PgDn"
455 msgstr ""
457 msgid "&Search...         F7"
458 msgstr ""
460 msgid "Search &again     F17"
461 msgstr ""
463 msgid "&Replace...        F4"
464 msgstr ""
466 msgid "&Go to line...            M-l"
467 msgstr ""
469 msgid "Go to matching &bracket   M-b"
470 msgstr ""
472 msgid "Insert &literal...       C-q"
473 msgstr ""
475 msgid "&Refresh screen          C-l"
476 msgstr ""
478 msgid "&Start record macro      C-r"
479 msgstr ""
481 msgid "&Finish record macro...  C-r"
482 msgstr ""
484 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
485 msgstr ""
487 msgid "Delete macr&o...            "
488 msgstr ""
490 msgid "Insert &date/time           "
491 msgstr ""
493 msgid "Format p&aragraph        M-p"
494 msgstr ""
496 msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
497 msgstr ""
499 msgid "Sor&t...                 M-t"
500 msgstr ""
502 msgid "Paste o&utput of...      M-u"
503 msgstr ""
505 msgid "E&xternal Formatter      F19"
506 msgstr ""
508 msgid "&Mail...                    "
509 msgstr ""
511 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
512 msgstr ""
514 msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
515 msgstr ""
517 msgid "&General...  "
518 msgstr ""
520 msgid "&Save mode..."
521 msgstr ""
523 msgid "Learn &Keys..."
524 msgstr ""
526 #, fuzzy
527 msgid "Syntax &Highlighting..."
528 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
530 msgid "Save setu&p..."
531 msgstr ""
533 msgid " File "
534 msgstr " Áñ÷åßï "
536 msgid " Edit "
537 msgstr " Åðåîåñãáóßá "
539 msgid " Sear/Repl "
540 msgstr " ÁíáæÞôçóç/ÁíôéêáôÜóôáóç"
542 msgid " Command "
543 msgstr " ÅíôïëÞ "
545 msgid " Options "
546 msgstr "ÅðéëïãÝò "
548 msgid "Intuitive"
549 msgstr ""
551 msgid "Emacs"
552 msgstr ""
554 msgid "User-defined"
555 msgstr ""
557 msgid "None"
558 msgstr "ÊáíÝíá"
560 msgid "Dynamic paragraphing"
561 msgstr ""
563 msgid "Type writer wrap"
564 msgstr ""
566 msgid "Word wrap line length: "
567 msgstr ""
569 msgid "Tab spacing: "
570 msgstr ""
572 msgid "Synta&x highlighting"
573 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
575 #, fuzzy
576 msgid "Save file &position"
577 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
579 msgid "Confir&m before saving"
580 msgstr ""
582 msgid "Fill tabs with &spaces"
583 msgstr ""
585 msgid "&Return does autoindent"
586 msgstr ""
588 msgid "&Backspace through tabs"
589 msgstr ""
591 msgid "&Fake half tabs"
592 msgstr ""
594 msgid "Wrap mode"
595 msgstr ""
597 msgid "Key emulation"
598 msgstr "Åîïìïßïóç ðëçêôñïëïãßïõ"
600 msgid " Editor options "
601 msgstr " ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ "
603 msgid "Help"
604 msgstr "ÂïÞèåéá"
606 msgid "Save"
607 msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
609 msgid "Mark"
610 msgstr ""
612 msgid "Replac"
613 msgstr ""
615 msgid "Copy"
616 msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
618 msgid "Move"
619 msgstr "Ìåôáêßíçóç"
621 msgid "Delete"
622 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
624 msgid "PullDn"
625 msgstr ""
627 msgid " Load syntax file "
628 msgstr ""
630 #, c-format
631 msgid ""
632 " Cannot open file %s \n"
633 " %s "
634 msgstr ""
636 #, c-format
637 msgid " Error in file %s on line %d "
638 msgstr ""
640 #, c-format
641 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
642 msgstr ""
644 #, c-format
645 msgid "bind: Bad key value `%s'"
646 msgstr ""
648 #, c-format
649 msgid "bind: Ehh...no key?"
650 msgstr ""
652 #, c-format
653 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
662 msgstr ""
664 #, c-format
665 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
666 msgstr ""
668 #, c-format
669 msgid "%s: fn should be 1-10"
670 msgstr ""
672 #, c-format
673 msgid "%s: fopen(): %s"
674 msgstr ""
676 #, c-format
677 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
678 msgstr ""
680 #, c-format
681 msgid "%s:%d: %s"
682 msgstr ""
684 #, c-format
685 msgid "%s not found!"
686 msgstr ""
688 msgid "&Set"
689 msgstr ""
691 msgid "S&kip"
692 msgstr ""
694 msgid "Set &all"
695 msgstr ""
697 msgid "owner"
698 msgstr ""
700 msgid "group"
701 msgstr ""
703 msgid "other"
704 msgstr ""
706 msgid "On"
707 msgstr ""
709 msgid "Flag"
710 msgstr ""
712 msgid "Mode"
713 msgstr ""
715 #, c-format
716 msgid "%6d of %d"
717 msgstr ""
719 msgid " Chown advanced command "
720 msgstr ""
722 #, c-format
723 msgid ""
724 " Cannot chmod \"%s\" \n"
725 " %s "
726 msgstr ""
728 #, c-format
729 msgid ""
730 " Cannot chown \"%s\" \n"
731 " %s "
732 msgstr ""
734 msgid " Background process error "
735 msgstr ""
737 msgid " Unknown error in child "
738 msgstr ""
740 msgid " Child died unexpectedly "
741 msgstr ""
743 msgid " Background protocol error "
744 msgstr ""
746 msgid ""
747 " Background process sent us a request for more arguments \n"
748 " than we can handle. \n"
749 msgstr ""
751 msgid "&Full file list"
752 msgstr ""
754 msgid "&Brief file list"
755 msgstr ""
757 msgid "&Long file list"
758 msgstr ""
760 msgid "&User defined:"
761 msgstr ""
763 msgid "Listing mode"
764 msgstr ""
766 msgid "user &Mini status"
767 msgstr ""
769 msgid "&Reverse"
770 msgstr ""
772 msgid "case sensi&tive"
773 msgstr ""
775 msgid "Sort order"
776 msgstr ""
778 msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
779 msgstr ""
781 msgid " confirm &Exit "
782 msgstr ""
784 msgid " confirm e&Xecute "
785 msgstr ""
787 msgid " confirm o&Verwrite "
788 msgstr ""
790 msgid " confirm &Delete "
791 msgstr ""
793 msgid " Confirmation "
794 msgstr ""
796 msgid "Full 8 bits output"
797 msgstr ""
799 msgid "ISO 8859-1"
800 msgstr ""
802 msgid "7 bits"
803 msgstr ""
805 msgid "F&ull 8 bits input"
806 msgstr ""
808 msgid " Display bits "
809 msgstr ""
811 #, fuzzy
812 msgid "Other 8 bit"
813 msgstr "Ëïéðïß"
815 msgid "Input / display codepage:"
816 msgstr ""
818 #, fuzzy
819 msgid "&Select"
820 msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
822 msgid "Use passive mode over pro&xy"
823 msgstr ""
825 msgid "Use &passive mode"
826 msgstr ""
828 msgid "&Use ~/.netrc"
829 msgstr ""
831 msgid "&Always use ftp proxy"
832 msgstr ""
834 msgid "sec"
835 msgstr ""
837 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
838 msgstr ""
840 msgid "ftp anonymous password:"
841 msgstr ""
843 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
844 msgstr ""
846 msgid " Virtual File System Setting "
847 msgstr ""
849 msgid "Quick cd"
850 msgstr ""
852 msgid "cd"
853 msgstr ""
855 msgid "Symbolic link filename:"
856 msgstr ""
858 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
859 msgstr ""
861 msgid "Symbolic link"
862 msgstr ""
864 msgid "Running "
865 msgstr ""
867 msgid "Stopped"
868 msgstr ""
870 msgid "&Stop"
871 msgstr ""
873 msgid "&Resume"
874 msgstr ""
876 msgid "&Kill"
877 msgstr ""
879 msgid "Background Jobs"
880 msgstr ""
882 #, fuzzy
883 msgid "Domain:"
884 msgstr "ÅíôïëÞ:"
886 #, fuzzy
887 msgid "Username:"
888 msgstr "×ñÞóôçò"
890 msgid "Password:"
891 msgstr "Êùäéêüò:"
893 #, c-format
894 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
895 msgstr ""
897 #, c-format
898 msgid "Warning: file %s not found\n"
899 msgstr ""
901 #, c-format
902 msgid "Cannot translate from %s to %s"
903 msgstr ""
905 msgid "execute/search by others"
906 msgstr ""
908 msgid "write by others"
909 msgstr ""
911 msgid "read by others"
912 msgstr ""
914 msgid "execute/search by group"
915 msgstr ""
917 msgid "write by group"
918 msgstr ""
920 msgid "read by group"
921 msgstr ""
923 msgid "execute/search by owner"
924 msgstr ""
926 msgid "write by owner"
927 msgstr ""
929 msgid "read by owner"
930 msgstr ""
932 msgid "sticky bit"
933 msgstr ""
935 msgid "set group ID on execution"
936 msgstr ""
938 msgid "set user ID on execution"
939 msgstr ""
941 msgid "C&lear marked"
942 msgstr ""
944 msgid "S&et marked"
945 msgstr ""
947 msgid "&Marked all"
948 msgstr ""
950 msgid "Name"
951 msgstr "¼íïìá"
953 msgid "Permissions (Octal)"
954 msgstr ""
956 msgid "Owner name"
957 msgstr ""
959 msgid "Group name"
960 msgstr ""
962 msgid "Use SPACE to change"
963 msgstr ""
965 msgid "an option, ARROW KEYS"
966 msgstr ""
968 msgid "to move between options"
969 msgstr ""
971 msgid "and T or INS to mark"
972 msgstr ""
974 msgid " Permission "
975 msgstr ""
977 msgid "Chmod command"
978 msgstr ""
980 msgid "Set &users"
981 msgstr ""
983 msgid "Set &groups"
984 msgstr ""
986 msgid " Name "
987 msgstr ""
989 msgid " Owner name "
990 msgstr ""
992 msgid " Group name "
993 msgstr ""
995 msgid " Size "
996 msgstr ""
998 msgid " User name "
999 msgstr ""
1001 msgid " Chown command "
1002 msgstr ""
1004 msgid "<Unknown user>"
1005 msgstr ""
1007 msgid "<Unknown group>"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Files tagged, want to cd?"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Cannot change directory"
1014 msgstr ""
1016 msgid " View file "
1017 msgstr ""
1019 msgid " Filename:"
1020 msgstr ""
1022 msgid " Filtered view "
1023 msgstr ""
1025 msgid " Filter command and arguments:"
1026 msgstr ""
1028 msgid "Create a new Directory"
1029 msgstr ""
1031 msgid " Enter directory name:"
1032 msgstr ""
1034 msgid " Filter "
1035 msgstr ""
1037 msgid " Set expression for filtering filenames"
1038 msgstr ""
1040 msgid "  Malformed regular expression  "
1041 msgstr ""
1043 msgid " Select "
1044 msgstr ""
1046 msgid " Unselect "
1047 msgstr ""
1049 msgid "Extension file edit"
1050 msgstr ""
1052 msgid " Which extension file you want to edit? "
1053 msgstr ""
1055 msgid "&User"
1056 msgstr ""
1058 msgid "&System Wide"
1059 msgstr ""
1061 msgid " Menu edit "
1062 msgstr ""
1064 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1065 msgstr ""
1067 msgid "&Local"
1068 msgstr ""
1070 msgid "Syntax file edit"
1071 msgstr ""
1073 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1074 msgstr ""
1076 msgid " Compare directories "
1077 msgstr ""
1079 msgid " Select compare method: "
1080 msgstr ""
1082 msgid "&Quick"
1083 msgstr ""
1085 msgid "&Size only"
1086 msgstr ""
1088 msgid "&Thorough"
1089 msgstr ""
1091 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1092 msgstr ""
1094 msgid " The command history is empty "
1095 msgstr ""
1097 msgid " Command history "
1098 msgstr ""
1100 msgid ""
1101 " Not an xterm or Linux console; \n"
1102 " the panels cannot be toggled. "
1103 msgstr ""
1105 #, c-format
1106 msgid "Link %s to:"
1107 msgstr ""
1109 msgid " Link "
1110 msgstr ""
1112 #, c-format
1113 msgid " link: %s "
1114 msgstr ""
1116 #, c-format
1117 msgid " symlink: %s "
1118 msgstr ""
1120 #, c-format
1121 msgid " Symlink `%s' points to: "
1122 msgstr ""
1124 msgid " Edit symlink "
1125 msgstr ""
1127 #, c-format
1128 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1129 msgstr ""
1131 #, c-format
1132 msgid " edit symlink: %s "
1133 msgstr ""
1135 #, c-format
1136 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1137 msgstr ""
1139 #, c-format
1140 msgid " Cannot chdir to %s "
1141 msgstr ""
1143 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1144 msgstr ""
1146 msgid " Link to a remote machine "
1147 msgstr ""
1149 msgid " FTP to machine "
1150 msgstr ""
1152 msgid " Shell link to machine "
1153 msgstr ""
1155 msgid " SMB link to machine "
1156 msgstr ""
1158 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1159 msgstr ""
1161 msgid ""
1162 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1163 "   files on: (F1 for details)"
1164 msgstr ""
1166 msgid " Setup "
1167 msgstr ""
1169 #, c-format
1170 msgid " Setup saved to ~/%s"
1171 msgstr ""
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1176 " %s "
1177 msgstr ""
1179 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1180 msgstr ""
1182 msgid " The shell is already running a command "
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Unsorted"
1186 msgstr ""
1188 msgid "&Name"
1189 msgstr ""
1191 msgid "&Extension"
1192 msgstr ""
1194 msgid "&Modify time"
1195 msgstr ""
1197 msgid "&Access time"
1198 msgstr ""
1200 msgid "C&Hange time"
1201 msgstr ""
1203 msgid "&Size"
1204 msgstr ""
1206 msgid "&Inode"
1207 msgstr ""
1209 msgid "Cannot read directory contents"
1210 msgstr ""
1212 #, c-format
1213 msgid "Press any key to continue..."
1214 msgstr ""
1216 #, c-format
1217 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1218 msgstr ""
1220 #, c-format
1221 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1222 msgstr ""
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 " Cannot create temporary command file \n"
1227 " %s "
1228 msgstr ""
1230 msgid " Parameter "
1231 msgstr ""
1233 #, c-format
1234 msgid " %s%s file error"
1235 msgstr ""
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
1240 "the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1241 "Commander package."
1242 msgstr ""
1244 #, c-format
1245 msgid " ~/%s file error "
1246 msgstr ""
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
1251 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1252 "it."
1253 msgstr ""
1255 msgid " Copy "
1256 msgstr ""
1258 msgid " Move "
1259 msgstr ""
1261 msgid " Delete "
1262 msgstr ""
1264 msgid " Invalid target mask "
1265 msgstr ""
1267 msgid " Cannot make the hardlink "
1268 msgstr ""
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1273 " %s "
1274 msgstr ""
1276 msgid ""
1277 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1278 "\n"
1279 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1280 msgstr ""
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1285 " %s "
1286 msgstr ""
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1291 " %s "
1292 msgstr ""
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1297 " %s "
1298 msgstr ""
1300 #, c-format
1301 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1302 msgstr ""
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1307 " %s "
1308 msgstr ""
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1313 " %s "
1314 msgstr ""
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1319 " %s "
1320 msgstr ""
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1325 " %s "
1326 msgstr ""
1328 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1329 msgstr ""
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1334 " %s "
1335 msgstr ""
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1340 " %s "
1341 msgstr ""
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1346 " %s "
1347 msgstr ""
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1352 " %s "
1353 msgstr ""
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1358 " %s "
1359 msgstr ""
1361 msgid "(stalled)"
1362 msgstr ""
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1367 " %s "
1368 msgstr ""
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1373 " %s "
1374 msgstr ""
1376 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1377 msgstr ""
1379 msgid "&Delete"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Keep"
1383 msgstr ""
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1388 " %s "
1389 msgstr ""
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1394 " %s "
1395 msgstr ""
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1400 " `%s' "
1401 msgstr ""
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1406 " %s "
1407 msgstr ""
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1412 " %s "
1413 msgstr ""
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1418 " %s "
1419 msgstr ""
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1424 " %s "
1425 msgstr ""
1427 #, c-format
1428 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1429 msgstr ""
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1434 " %s "
1435 msgstr ""
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1440 " %s "
1441 msgstr ""
1443 #, c-format
1444 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1445 msgstr ""
1447 #, c-format
1448 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1449 msgstr ""
1451 #, c-format
1452 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1453 msgstr ""
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1458 " %s "
1459 msgstr ""
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1464 " %s "
1465 msgstr ""
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1470 " %s "
1471 msgstr ""
1473 msgid "1Copy"
1474 msgstr ""
1476 msgid "1Move"
1477 msgstr ""
1479 msgid "1Delete"
1480 msgstr ""
1482 #, no-c-format
1483 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1484 msgstr ""
1486 #, no-c-format
1487 msgid "%o %d %f%m"
1488 msgstr ""
1490 msgid "file"
1491 msgstr ""
1493 msgid "files"
1494 msgstr ""
1496 msgid "directory"
1497 msgstr ""
1499 msgid "directories"
1500 msgstr ""
1502 msgid "files/directories"
1503 msgstr ""
1505 msgid " with source mask:"
1506 msgstr ""
1508 msgid " to:"
1509 msgstr ""
1511 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1512 msgstr ""
1514 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1515 msgstr ""
1517 msgid "&Retry"
1518 msgstr ""
1520 msgid "&Abort"
1521 msgstr ""
1523 msgid ""
1524 "\n"
1525 "   Directory not empty.   \n"
1526 "   Delete it recursively? "
1527 msgstr ""
1529 msgid ""
1530 "\n"
1531 "   Background process: Directory not empty \n"
1532 "   Delete it recursively? "
1533 msgstr ""
1535 msgid " Delete: "
1536 msgstr " ÄéáãñáöÞ: "
1538 msgid "Non&e"
1539 msgstr ""
1541 #, c-format
1542 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1543 msgstr ""
1545 #, c-format
1546 msgid "%.2f MB/s"
1547 msgstr ""
1549 #, c-format
1550 msgid "%.2f KB/s"
1551 msgstr ""
1553 #, c-format
1554 msgid "%ld B/s"
1555 msgstr ""
1557 msgid "File"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Count"
1561 msgstr ""
1563 msgid "Bytes"
1564 msgstr ""
1566 msgid "Source"
1567 msgstr ""
1569 msgid "Target"
1570 msgstr ""
1572 msgid "Deleting"
1573 msgstr ""
1575 #, c-format
1576 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1577 msgstr ""
1579 msgid "If &size differs"
1580 msgstr ""
1582 msgid "&Update"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Overwrite all targets?"
1586 msgstr ""
1588 msgid "&Reget"
1589 msgstr ""
1591 msgid "A&ppend"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Overwrite this target?"
1595 msgstr ""
1597 #, c-format
1598 msgid "Target date: %s, size %llu"
1599 msgstr ""
1601 #, c-format
1602 msgid "Source date: %s, size %llu"
1603 msgstr ""
1605 #, c-format
1606 msgid "Target date: %s, size %u"
1607 msgstr ""
1609 #, c-format
1610 msgid "Source date: %s, size %u"
1611 msgstr ""
1613 msgid " File exists "
1614 msgstr ""
1616 msgid " Background process: File exists "
1617 msgstr ""
1619 msgid "preserve &Attributes"
1620 msgstr ""
1622 msgid "follow &Links"
1623 msgstr ""
1625 msgid "to:"
1626 msgstr ""
1628 msgid "&Using shell patterns"
1629 msgstr ""
1631 msgid "&Background"
1632 msgstr ""
1634 msgid "&Stable Symlinks"
1635 msgstr ""
1637 msgid "&Dive into subdir if exists"
1638 msgstr ""
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Invalid source pattern `%s' \n"
1643 " %s "
1644 msgstr ""
1646 msgid "&Suspend"
1647 msgstr ""
1649 msgid "Con&tinue"
1650 msgstr ""
1652 msgid "&Chdir"
1653 msgstr ""
1655 msgid "&Again"
1656 msgstr ""
1658 msgid "&Quit"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Pane&lize"
1662 msgstr ""
1664 msgid "&View - F3"
1665 msgstr ""
1667 msgid "&Edit - F4"
1668 msgstr ""
1670 msgid "&Find recursively"
1671 msgstr ""
1673 msgid "Start at:"
1674 msgstr ""
1676 msgid "Filename:"
1677 msgstr ""
1679 msgid "Content: "
1680 msgstr ""
1682 msgid "&Tree"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Find File"
1686 msgstr ""
1688 #, c-format
1689 msgid "Grepping in %s"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Finished"
1693 msgstr ""
1695 #, c-format
1696 msgid "Searching %s"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Searching"
1700 msgstr ""
1702 msgid " Help file format error\n"
1703 msgstr ""
1705 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1706 msgstr ""
1708 #, c-format
1709 msgid " Cannot find node %s in help file "
1710 msgstr ""
1712 msgid "Index"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Prev"
1716 msgstr ""
1718 msgid "&Move"
1719 msgstr ""
1721 msgid "&Remove"
1722 msgstr ""
1724 msgid "&Append"
1725 msgstr ""
1727 msgid "&Insert"
1728 msgstr ""
1730 msgid "New &Entry"
1731 msgstr ""
1733 msgid "New &Group"
1734 msgstr ""
1736 msgid "&Up"
1737 msgstr ""
1739 msgid "&Add current"
1740 msgstr ""
1742 msgid "&Refresh"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Fr&ee VFSs now"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Change &To"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Active VFS directories"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Directory hotlist"
1758 msgstr ""
1760 msgid " Directory path "
1761 msgstr ""
1763 msgid " Directory label "
1764 msgstr ""
1766 #, c-format
1767 msgid "Moving %s"
1768 msgstr ""
1770 msgid "New hotlist entry"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Directory label"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Directory path"
1777 msgstr ""
1779 msgid " New hotlist group "
1780 msgstr ""
1782 msgid "Name of new group"
1783 msgstr ""
1785 #, c-format
1786 msgid "Label for \"%s\":"
1787 msgstr ""
1789 msgid " Add to hotlist "
1790 msgstr ""
1792 msgid " Remove: "
1793 msgstr ""
1795 msgid ""
1796 "\n"
1797 " Are you sure you want to remove this entry?"
1798 msgstr ""
1800 msgid ""
1801 "\n"
1802 " Group not empty.\n"
1803 " Remove it?"
1804 msgstr ""
1806 msgid " Top level group "
1807 msgstr ""
1809 msgid " Hotlist Load "
1810 msgstr ""
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
1815 msgstr ""
1817 #, c-format
1818 msgid "Midnight Commander %s"
1819 msgstr ""
1821 #, c-format
1822 msgid "File:       %s"
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1827 msgstr ""
1829 msgid "No node information"
1830 msgstr ""
1832 #, c-format
1833 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1834 msgstr ""
1836 msgid "No space information"
1837 msgstr ""
1839 #, c-format
1840 msgid "Type:      %s "
1841 msgstr ""
1843 msgid "non-local vfs"
1844 msgstr ""
1846 #, c-format
1847 msgid "Device:    %s"
1848 msgstr ""
1850 #, c-format
1851 msgid "Filesystem: %s"
1852 msgstr ""
1854 #, c-format
1855 msgid "Accessed:  %s"
1856 msgstr ""
1858 #, c-format
1859 msgid "Modified:  %s"
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
1863 #, c-format
1864 msgid "Status:    %s"
1865 msgstr ""
1867 #, c-format
1868 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1869 msgstr ""
1871 #, c-format
1872 msgid "Size:      %s"
1873 msgstr ""
1875 #, c-format
1876 msgid " (%ld block)"
1877 msgid_plural " (%ld blocks)"
1878 msgstr[0] ""
1879 msgstr[1] ""
1881 #, c-format
1882 msgid "Owner:     %s/%s"
1883 msgstr ""
1885 #, c-format
1886 msgid "Links:     %d"
1887 msgstr ""
1889 #, c-format
1890 msgid "Mode:      %s (%04o)"
1891 msgstr ""
1893 #, c-format
1894 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
1895 msgstr ""
1897 msgid "File:       None"
1898 msgstr ""
1900 msgid "&Vertical"
1901 msgstr ""
1903 msgid "&Horizontal"
1904 msgstr ""
1906 msgid "&Xterm window title"
1907 msgstr ""
1909 msgid "h&Intbar visible"
1910 msgstr ""
1912 msgid "&Keybar visible"
1913 msgstr ""
1915 msgid "command &Prompt"
1916 msgstr ""
1918 msgid "show &Mini status"
1919 msgstr ""
1921 msgid "menu&Bar visible"
1922 msgstr ""
1924 msgid "&Equal split"
1925 msgstr ""
1927 msgid "pe&Rmissions"
1928 msgstr ""
1930 msgid "&File types"
1931 msgstr ""
1933 msgid " Panel split "
1934 msgstr ""
1936 msgid " Highlight... "
1937 msgstr ""
1939 msgid " Other options "
1940 msgstr ""
1942 msgid "output lines"
1943 msgstr ""
1945 msgid "Layout"
1946 msgstr ""
1948 msgid "Learn keys"
1949 msgstr ""
1951 msgid " Teach me a key "
1952 msgstr ""
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Please press the %s\n"
1957 "and then wait until this message disappears.\n"
1958 "\n"
1959 "Then, press it again to see if OK appears\n"
1960 "next to its button.\n"
1961 "\n"
1962 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
1963 "and wait as well."
1964 msgstr ""
1966 msgid " Cannot accept this key "
1967 msgstr ""
1969 #, c-format
1970 msgid " You have entered \"%s\""
1971 msgstr ""
1973 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
1974 msgid "OK"
1975 msgstr ""
1977 msgid ""
1978 "It seems that all your keys already\n"
1979 "work fine. That's great."
1980 msgstr ""
1982 msgid "&Discard"
1983 msgstr ""
1985 msgid ""
1986 "Great! You have a complete terminal database!\n"
1987 "All your keys work well."
1988 msgstr ""
1990 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1991 msgstr ""
1993 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
1994 msgstr ""
1996 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
1997 msgstr ""
1999 msgid ""
2000 " The Commander can't change to the directory that \n"
2001 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2002 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2003 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2004 msgstr ""
2006 msgid " The Midnight Commander "
2007 msgstr ""
2009 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2010 msgstr ""
2012 msgid "&Listing mode..."
2013 msgstr ""
2015 msgid "&Quick view     C-x q"
2016 msgstr ""
2018 msgid "&Info           C-x i"
2019 msgstr ""
2021 msgid "&Sort order..."
2022 msgstr ""
2024 msgid "&Filter..."
2025 msgstr ""
2027 msgid "&Network link..."
2028 msgstr ""
2030 msgid "FT&P link..."
2031 msgstr ""
2033 msgid "S&hell link..."
2034 msgstr ""
2036 msgid "SM&B link..."
2037 msgstr ""
2039 msgid "&Rescan         C-r"
2040 msgstr ""
2042 msgid "&User menu          F2"
2043 msgstr ""
2045 msgid "&View               F3"
2046 msgstr ""
2048 msgid "Vie&w file...         "
2049 msgstr ""
2051 msgid "&Filtered view     M-!"
2052 msgstr ""
2054 msgid "&Edit               F4"
2055 msgstr ""
2057 msgid "&Copy               F5"
2058 msgstr ""
2060 msgid "c&Hmod           C-x c"
2061 msgstr ""
2063 msgid "&Link            C-x l"
2064 msgstr ""
2066 msgid "&SymLink         C-x s"
2067 msgstr ""
2069 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2070 msgstr ""
2072 msgid "ch&Own           C-x o"
2073 msgstr ""
2075 msgid "&Advanced chown       "
2076 msgstr ""
2078 msgid "&Rename/Move        F6"
2079 msgstr ""
2081 msgid "&Mkdir              F7"
2082 msgstr ""
2084 msgid "&Delete             F8"
2085 msgstr ""
2087 msgid "&Quick cd          M-c"
2088 msgstr ""
2090 msgid "select &Group      M-+"
2091 msgstr ""
2093 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2094 msgstr ""
2096 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2097 msgstr ""
2099 msgid "e&Xit              F10"
2100 msgstr ""
2102 msgid "&Directory tree"
2103 msgstr ""
2105 msgid "&Find file            M-?"
2106 msgstr ""
2108 msgid "s&Wap panels          C-u"
2109 msgstr ""
2111 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2112 msgstr ""
2114 msgid "&Compare directories  C-x d"
2115 msgstr ""
2117 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2118 msgstr ""
2120 msgid "show directory s&Izes"
2121 msgstr ""
2123 msgid "command &History"
2124 msgstr ""
2126 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2127 msgstr ""
2129 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2130 msgstr ""
2132 msgid "&Background jobs      C-x j"
2133 msgstr ""
2135 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2136 msgstr ""
2138 msgid "&Listing format edit"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Edit &extension file"
2142 msgstr ""
2144 msgid "Edit &menu file"
2145 msgstr ""
2147 msgid "Edit edi&tor menu file"
2148 msgstr ""
2150 msgid "Edit &syntax file"
2151 msgstr ""
2153 msgid "&Configuration..."
2154 msgstr ""
2156 msgid "&Layout..."
2157 msgstr ""
2159 msgid "c&Onfirmation..."
2160 msgstr ""
2162 msgid "&Display bits..."
2163 msgstr ""
2165 msgid "learn &Keys..."
2166 msgstr ""
2168 msgid "&Virtual FS..."
2169 msgstr ""
2171 msgid "&Save setup"
2172 msgstr ""
2174 msgid " &Above "
2175 msgstr ""
2177 msgid " &Left "
2178 msgstr ""
2180 msgid " &File "
2181 msgstr ""
2183 msgid " &Command "
2184 msgstr ""
2186 msgid " &Options "
2187 msgstr ""
2189 msgid " &Below "
2190 msgstr ""
2192 msgid " &Right "
2193 msgstr ""
2195 msgid " Information "
2196 msgstr ""
2198 msgid ""
2199 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2200 " directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
2201 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2202 " the details.                                           "
2203 msgstr ""
2205 msgid "Menu"
2206 msgstr ""
2208 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2209 msgstr ""
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2213 msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
2215 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2216 msgstr ""
2218 #, fuzzy
2219 msgid "+number"
2220 msgstr "Áñéèìüò Inode"
2222 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2223 msgstr ""
2225 msgid ""
2226 "\n"
2227 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2228 "to mc-devel@gnome.org\n"
2229 msgstr ""
2231 msgid ""
2232 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2233 "\n"
2234 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2235 "\n"
2236 "Keywords:\n"
2237 "   Global:       errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2238 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2239 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2240 "                 errdhotfocus\n"
2241 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2242 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked\n"
2243 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2244 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2245 "core\n"
2246 "\n"
2247 "Colors:\n"
2248 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2249 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2250 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2251 "\n"
2252 msgstr ""
2254 msgid "Displays this help message"
2255 msgstr ""
2257 msgid "Displays the current version"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Forces xterm features"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Disable mouse support in text version"
2264 msgstr ""
2266 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2270 msgstr ""
2272 msgid "To run on slow terminals"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Use stickchars to draw"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Requests to run in black and white"
2279 msgstr ""
2281 msgid "Request to run in color mode"
2282 msgstr ""
2284 msgid "Specifies a color configuration"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Set debug level"
2294 msgstr ""
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Print data directory"
2298 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
2300 msgid "Print last working directory to specified file"
2301 msgstr ""
2303 msgid "Enables subshell support (default)"
2304 msgstr ""
2306 msgid "Disables subshell support"
2307 msgstr ""
2309 msgid "Launches the file viewer on a file"
2310 msgstr ""
2312 msgid "Edits one file"
2313 msgstr ""
2315 msgid "safe de&Lete"
2316 msgstr ""
2318 msgid "cd follows lin&Ks"
2319 msgstr ""
2321 msgid "L&ynx-like motion"
2322 msgstr ""
2324 msgid "rotatin&G dash"
2325 msgstr ""
2327 msgid "co&Mplete: show all"
2328 msgstr ""
2330 msgid "&Use internal view"
2331 msgstr ""
2333 msgid "use internal ed&It"
2334 msgstr ""
2336 msgid "auto m&Enus"
2337 msgstr ""
2339 msgid "&Auto save setup"
2340 msgstr ""
2342 msgid "shell &Patterns"
2343 msgstr ""
2345 msgid "Compute &Totals"
2346 msgstr ""
2348 msgid "&Verbose operation"
2349 msgstr ""
2351 msgid "&Fast dir reload"
2352 msgstr ""
2354 msgid "mi&X all files"
2355 msgstr ""
2357 msgid "&Drop down menus"
2358 msgstr ""
2360 msgid "ma&Rk moves down"
2361 msgstr ""
2363 msgid "show &Hidden files"
2364 msgstr ""
2366 msgid "show &Backup files"
2367 msgstr ""
2369 msgid "&Never"
2370 msgstr ""
2372 msgid "on dumb &Terminals"
2373 msgstr ""
2375 msgid "Alwa&ys"
2376 msgstr ""
2378 msgid " Panel options "
2379 msgstr ""
2381 msgid " Pause after run... "
2382 msgstr ""
2384 msgid "Configure options"
2385 msgstr ""
2387 msgid "&Add new"
2388 msgstr ""
2390 msgid "External panelize"
2391 msgstr ""
2393 msgid "Command"
2394 msgstr "ÅíôïëÞ"
2396 msgid "Other command"
2397 msgstr ""
2399 msgid " Add to external panelize "
2400 msgstr ""
2402 msgid " Enter command label: "
2403 msgstr ""
2405 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2406 msgstr ""
2408 msgid "Find rejects after patching"
2409 msgstr ""
2411 msgid "Find *.orig after patching"
2412 msgstr ""
2414 msgid "Find SUID and SGID programs"
2415 msgstr ""
2417 msgid "Cannot invoke command."
2418 msgstr ""
2420 msgid "Pipe close failed"
2421 msgstr ""
2423 msgid "missing argument"
2424 msgstr ""
2426 msgid "unknown option"
2427 msgstr ""
2429 msgid "invalid numeric value"
2430 msgstr ""
2432 msgid "Show this help message"
2433 msgstr ""
2435 msgid "Display brief usage message"
2436 msgstr ""
2438 msgid "ARG"
2439 msgstr ""
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Usage:"
2443 msgstr "×ñÞóôçò"
2445 msgid "[dev]"
2446 msgstr ""
2448 msgid "UP--DIR"
2449 msgstr ""
2451 msgid "SYMLINK"
2452 msgstr ""
2454 msgid "SUB-DIR"
2455 msgstr ""
2457 msgid "Size"
2458 msgstr "ÌÝãåèïò"
2460 msgid "MTime"
2461 msgstr ""
2463 msgid "ATime"
2464 msgstr ""
2466 msgid "CTime"
2467 msgstr ""
2469 msgid "Permission"
2470 msgstr "Äéêáéþìáôá"
2472 msgid "Perm"
2473 msgstr ""
2475 msgid "Nl"
2476 msgstr ""
2478 msgid "Inode"
2479 msgstr ""
2481 msgid "UID"
2482 msgstr ""
2484 msgid "GID"
2485 msgstr ""
2487 msgid "Owner"
2488 msgstr "ÉäéïêôÞôçò"
2490 msgid "Group"
2491 msgstr "ÏìÜäá"
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "%s byte"
2495 msgid_plural "%s bytes"
2496 msgstr[0] "%s byte"
2497 msgstr[1] "%s byte"
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "%s in %d file"
2501 msgid_plural "%s in %d files"
2502 msgstr[0] "%s byte se %d áñ÷åßï"
2503 msgstr[1] "%s byte se %d áñ÷åßï"
2505 msgid "<readlink failed>"
2506 msgstr ""
2508 msgid "Unknown tag on display format: "
2509 msgstr ""
2511 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2512 msgstr ""
2514 msgid " Do you really want to execute? "
2515 msgstr ""
2517 msgid "View"
2518 msgstr "ÐñïâïëÞ"
2520 msgid "Edit"
2521 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
2523 msgid "RenMov"
2524 msgstr ""
2526 msgid "Mkdir"
2527 msgstr ""
2529 msgid " Choose input codepage "
2530 msgstr ""
2532 msgid "-  < No translation >"
2533 msgstr ""
2535 msgid ""
2536 "To use this feature select your codepage in\n"
2537 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2538 "Do not forget to save options."
2539 msgstr ""
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2544 "Check the TERM environment variable.\n"
2545 msgstr ""
2547 msgid ""
2548 "GNU Midnight Commander is already\n"
2549 "running on this terminal.\n"
2550 "Subshell support will be disabled."
2551 msgstr ""
2553 #, c-format
2554 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2555 msgstr ""
2557 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2558 msgstr ""
2560 #, c-format
2561 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2562 msgstr ""
2564 msgid "With builtin Editor\n"
2565 msgstr ""
2567 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2568 msgstr ""
2570 msgid "Using included S-Lang library"
2571 msgstr ""
2573 msgid "with termcap database"
2574 msgstr ""
2576 msgid "with terminfo database"
2577 msgstr ""
2579 msgid "Using the ncurses library"
2580 msgstr ""
2582 msgid "With optional subshell support"
2583 msgstr ""
2585 msgid "With subshell support as default"
2586 msgstr ""
2588 #, fuzzy
2589 msgid "With support for background operations\n"
2590 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
2592 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2593 msgstr ""
2595 msgid "With mouse support on xterm\n"
2596 msgstr ""
2598 #, fuzzy
2599 msgid "With support for X11 events\n"
2600 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
2602 msgid "With internationalization support\n"
2603 msgstr ""
2605 msgid "With multiple codepages support\n"
2606 msgstr ""
2608 #, c-format
2609 msgid "Virtual File System:"
2610 msgstr ""
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2615 "%s\n"
2616 msgstr ""
2618 #, c-format
2619 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 " Cannot stat the destination \n"
2629 " %s "
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid "  Delete %s?  "
2634 msgstr ""
2636 msgid "Static"
2637 msgstr ""
2639 msgid "Dynamc"
2640 msgstr ""
2642 msgid "Rescan"
2643 msgstr ""
2645 msgid "Forget"
2646 msgstr ""
2648 msgid "Rmdir"
2649 msgstr ""
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "Cannot write to the %s file:\n"
2654 "%s\n"
2655 msgstr ""
2657 msgid " Format error on file Extensions File "
2658 msgstr ""
2660 #, c-format
2661 msgid " The %%var macro has no default "
2662 msgstr ""
2664 #, c-format
2665 msgid " The %%var macro has no variable "
2666 msgstr ""
2668 msgid " Debug "
2669 msgstr ""
2671 msgid " ERROR: "
2672 msgstr ""
2674 msgid " True:  "
2675 msgstr ""
2677 msgid " False: "
2678 msgstr ""
2680 msgid " Warning -- ignoring file "
2681 msgstr ""
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2686 "Using it may compromise your security"
2687 msgstr ""
2689 #, c-format
2690 msgid " No suitable entries found in %s "
2691 msgstr ""
2693 msgid " User menu "
2694 msgstr ""
2696 msgid "%b %e %H:%M"
2697 msgstr ""
2699 msgid "%b %e  %Y"
2700 msgstr ""
2702 msgid "(invalid)"
2703 msgstr ""
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "%s is not a directory\n"
2707 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
2709 #, c-format
2710 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2711 msgstr ""
2713 #, c-format
2714 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2715 msgstr ""
2717 #, c-format
2718 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2719 msgstr ""
2721 #, c-format
2722 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2723 msgstr ""
2725 #, c-format
2726 msgid "Temporary files will not be created\n"
2727 msgstr ""
2729 msgid " Pipe failed "
2730 msgstr ""
2732 msgid " Dup failed "
2733 msgstr ""
2735 #, fuzzy
2736 msgid " Cannot spawn child process "
2737 msgstr ""
2738 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
2739 "%s"
2741 msgid "Empty output from child filter"
2742 msgstr ""
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 " Cannot open \"%s\"\n"
2747 " %s "
2748 msgstr ""
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 " Cannot stat \"%s\"\n"
2753 " %s "
2754 msgstr ""
2756 msgid " Cannot view: not a regular file "
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid "File: %s"
2761 msgstr ""
2763 #, c-format
2764 msgid "Offset 0x%08lx"
2765 msgstr ""
2767 #, c-format
2768 msgid "Line %lu Col %lu"
2769 msgstr ""
2771 #, c-format
2772 msgid "%s bytes"
2773 msgstr "%s byte"
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid ">= %s bytes"
2777 msgstr "%s byte"
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 " Error while closing the file: \n"
2782 " %s \n"
2783 " Data may have been written or not. "
2784 msgstr ""
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid ""
2788 " Cannot save file: \n"
2789 " %s "
2790 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Invalid hex search expression"
2794 msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
2796 msgid " Invalid regular expression "
2797 msgstr ""
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 " The current line number is %d.\n"
2802 " Enter the new line number:"
2803 msgstr ""
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 " The current address is 0x%lx.\n"
2808 " Enter the new address:"
2809 msgstr ""
2811 msgid " Goto Address "
2812 msgstr ""
2814 #, fuzzy
2815 msgid " Invalid address "
2816 msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
2818 msgid " Enter regexp:"
2819 msgstr ""
2821 msgid "ButtonBar|Help"
2822 msgstr ""
2824 msgid "ButtonBar|Quit"
2825 msgstr ""
2827 msgid "ButtonBar|Ascii"
2828 msgstr ""
2830 msgid "ButtonBar|Hex"
2831 msgstr ""
2833 msgid "ButtonBar|Goto"
2834 msgstr ""
2836 msgid "ButtonBar|Line"
2837 msgstr ""
2839 msgid "ButtonBar|View"
2840 msgstr ""
2842 msgid "ButtonBar|Edit"
2843 msgstr ""
2845 msgid "ButtonBar|Save"
2846 msgstr ""
2848 msgid "ButtonBar|UnWrap"
2849 msgstr ""
2851 msgid "ButtonBar|Wrap"
2852 msgstr ""
2854 msgid "ButtonBar|RxSrch"
2855 msgstr ""
2857 msgid "ButtonBar|HxSrch"
2858 msgstr ""
2860 msgid "ButtonBar|Search"
2861 msgstr ""
2863 msgid "ButtonBar|Raw"
2864 msgstr ""
2866 msgid "ButtonBar|Parse"
2867 msgstr ""
2869 msgid "ButtonBar|Unform"
2870 msgstr ""
2872 msgid "ButtonBar|Format"
2873 msgstr ""
2875 msgid " History "
2876 msgstr ""
2878 msgid "Function key 1"
2879 msgstr ""
2881 msgid "Function key 2"
2882 msgstr ""
2884 msgid "Function key 3"
2885 msgstr ""
2887 msgid "Function key 4"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Function key 5"
2891 msgstr ""
2893 msgid "Function key 6"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Function key 7"
2897 msgstr ""
2899 msgid "Function key 8"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Function key 9"
2903 msgstr ""
2905 msgid "Function key 10"
2906 msgstr ""
2908 msgid "Function key 11"
2909 msgstr ""
2911 msgid "Function key 12"
2912 msgstr ""
2914 msgid "Function key 13"
2915 msgstr ""
2917 msgid "Function key 14"
2918 msgstr ""
2920 msgid "Function key 15"
2921 msgstr ""
2923 msgid "Function key 16"
2924 msgstr ""
2926 msgid "Function key 17"
2927 msgstr ""
2929 msgid "Function key 18"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Function key 19"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Function key 20"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Backspace key"
2939 msgstr ""
2941 msgid "End key"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Up arrow key"
2945 msgstr ""
2947 msgid "Down arrow key"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Left arrow key"
2951 msgstr ""
2953 msgid "Right arrow key"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Home key"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Page Down key"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Page Up key"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Insert key"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Delete key"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Completion/M-tab"
2972 msgstr ""
2974 msgid "+ on keypad"
2975 msgstr ""
2977 msgid "- on keypad"
2978 msgstr ""
2980 msgid "* on keypad"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Left arrow keypad"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Right arrow keypad"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Up arrow keypad"
2990 msgstr ""
2992 msgid "Down arrow keypad"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Home on keypad"
2996 msgstr ""
2998 msgid "End on keypad"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Page Down keypad"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Page Up keypad"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Insert on keypad"
3008 msgstr ""
3010 msgid "Delete on keypad"
3011 msgstr ""
3013 msgid "Enter on keypad"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Slash on keypad"
3017 msgstr ""
3019 msgid "NumLock on keypad"
3020 msgstr ""
3022 msgid "Background process:"
3023 msgstr ""
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid ""
3027 "Cannot open cpio archive\n"
3028 "%s"
3029 msgstr ""
3030 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
3031 "%s"
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "Premature end of cpio archive\n"
3036 "%s"
3037 msgstr ""
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3042 "%s"
3043 msgstr ""
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid ""
3047 "Inconsistent hardlinks of\n"
3048 "%s\n"
3049 "in cpio archive\n"
3050 "%s"
3051 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
3053 #, c-format
3054 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3055 msgstr ""
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid ""
3059 "Unexpected end of file\n"
3060 "%s"
3061 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
3063 #, c-format
3064 msgid "Directory cache expired for %s"
3065 msgstr ""
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Starting linear transfer..."
3069 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
3071 #, c-format
3072 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3073 msgstr ""
3075 #, c-format
3076 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3077 msgstr ""
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Getting file"
3081 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Cannot open %s archive\n"
3086 "%s"
3087 msgstr ""
3088 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
3089 "%s"
3091 msgid "Inconsistent extfs archive"
3092 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï extfs"
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3096 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
3098 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3099 msgstr ""
3101 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3102 msgstr ""
3103 "Ìå óõã÷ùñåßôå, áëëÜ ðñïò ôï ðáñüí óõíäÝóåéò ìå ÷ñÞóç êùäéêïý äåí "
3104 "õðïóôçñßæïíôáé."
3106 #, fuzzy
3107 msgid " fish: Password required for "
3108 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
3110 #, fuzzy
3111 msgid "fish: Sending password..."
3112 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
3114 msgid "fish: Sending initial line..."
3115 msgstr ""
3117 msgid "fish: Handshaking version..."
3118 msgstr ""
3120 #, fuzzy
3121 msgid "fish: Setting up current directory..."
3122 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "fish: Connected, home %s."
3126 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "fish: Reading directory %s..."
3130 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
3132 #, c-format
3133 msgid "%s: done."
3134 msgstr ""
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "%s: failure"
3138 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
3140 #, c-format
3141 msgid "fish: store %s: sending command..."
3142 msgstr ""
3144 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3145 msgstr ""
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3149 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
3151 msgid "zeros"
3152 msgstr ""
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Aborting transfer..."
3156 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
3158 msgid "Error reported after abort."
3159 msgstr ""
3161 msgid "Aborted transfer would be successful."
3162 msgstr ""
3164 #, c-format
3165 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3166 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
3168 msgid " FTP: Password required for "
3169 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
3171 msgid "ftpfs: sending login name"
3172 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
3174 msgid "ftpfs: sending user password"
3175 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "FTP: Account required for user %s"
3179 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
3181 msgid "Account:"
3182 msgstr ""
3184 #, fuzzy
3185 msgid "ftpfs: sending user account"
3186 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
3188 msgid "ftpfs: logged in"
3189 msgstr "ftpfs: åðéôõ÷Þò åßóïäïò óôï óýóôçìá"
3191 #, c-format
3192 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3193 msgstr "ftpfs: ÅóöáëìÝíï üíïìá/êùäéêüò ãéá ôï ÷ñÞóôç %s "
3195 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3196 msgstr "ftpfs: ¶êõñï üíïìá óõóôÞìáôïò."
3198 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3199 msgstr "ftpfs: ¶êõñç äéåýèõíóç óõóôÞìáôïò."
3201 #, c-format
3202 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3203 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå %s óå åîÝëéîç"
3205 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3206 msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ óýäåóçò áðü ôï ÷ñÞóôç"
3208 #, c-format
3209 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3210 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
3212 #, c-format
3213 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3214 msgstr "ÁíáìïíÞ åðáíÜëçøçò... %d (Control-C ãéá áêýñùóç)"
3216 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3217 msgstr ""
3219 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3220 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
3222 #, c-format
3223 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3224 msgstr "ftpfs: óöÜëìá áêýñùóçò: %s"
3226 msgid "ftpfs: abort failed"
3227 msgstr "ftpfs: áêýñùóç áíåðéôõ÷Þò"
3229 msgid "ftpfs: CWD failed."
3230 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Ýò CWD (áëëáãÞ êáôáëüãïõ)"
3232 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3233 msgstr ""
3235 msgid "Resolving symlink..."
3236 msgstr ""
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3240 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
3242 msgid "(strict rfc959)"
3243 msgstr ""
3245 msgid "(chdir first)"
3246 msgstr ""
3248 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3249 msgstr ""
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3253 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
3255 msgid ""
3256 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3257 "Remove password or correct mode."
3258 msgstr ""
3259 "Ôá äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ~/.netrc äåí åßíáé óùóôÜ.\n"
3260 "Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êùäéêü Þ äéïñèþóôå ôá äéêáéþìáôá."
3262 msgid " MCFS "
3263 msgstr ""
3265 msgid " The server does not support this version "
3266 msgstr " Ï åîõðçñÝôçó äåí õðïóôçñßæåé ôçí ðáñïýóá Ýêäïóç "
3268 msgid ""
3269 " The remote server is not running on a system port \n"
3270 " you need a password to log in, but the information may \n"
3271 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
3272 msgstr ""
3274 msgid " MCFS Password required "
3275 msgstr " Áðáéôåßôáé êùäéêüò MCFS "
3277 msgid " Invalid password "
3278 msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
3280 #, c-format
3281 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3282 msgstr ""
3284 #, c-format
3285 msgid " Cannot create socket: %s "
3286 msgstr ""
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid " Cannot connect to server: %s "
3290 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
3292 msgid " Too many open connections "
3293 msgstr " ÕðÝñâáóç ïñßïõ óõíäÝóåùí "
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3298 "%s\n"
3299 msgstr ""
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3304 "%s\n"
3305 msgstr ""
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid ""
3309 " reconnect to %s failed\n"
3310 " "
3311 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
3313 msgid " Authentication failed "
3314 msgstr ""
3316 #, c-format
3317 msgid " Error %s creating directory %s "
3318 msgstr ""
3320 #, c-format
3321 msgid " Error %s removing directory %s "
3322 msgstr ""
3324 #, c-format
3325 msgid " %s opening remote file %s "
3326 msgstr ""
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid " %s removing remote file %s "
3330 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid " %s renaming files\n"
3334 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "Cannot open tar archive\n"
3339 "%s"
3340 msgstr ""
3341 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ tar áíåðéôõ÷Ýò\n"
3342 "%s"
3344 msgid "Inconsistent tar archive"
3345 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
3347 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3348 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "Hmm,...\n"
3353 "%s\n"
3354 "doesn't look like a tar archive."
3355 msgstr ""
3356 "×ìì,...\n"
3357 "ôï %s\n"
3358 "äå ìïéÜæåé ìå áñ÷åßï tar."
3360 msgid " undelfs: error "
3361 msgstr ""
3363 msgid " not enough memory "
3364 msgstr ""
3366 msgid " while allocating block buffer "
3367 msgstr ""
3369 #, c-format
3370 msgid " open_inode_scan: %d "
3371 msgstr ""
3373 #, c-format
3374 msgid " while starting inode scan %d "
3375 msgstr ""
3377 #, c-format
3378 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3379 msgstr ""
3381 #, c-format
3382 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3383 msgstr ""
3385 msgid " no more memory while reallocating array "
3386 msgstr ""
3388 #, c-format
3389 msgid " while doing inode scan %d "
3390 msgstr ""
3392 #, fuzzy
3393 msgid " Ext2lib error "
3394 msgstr " ÓöÜëìá "
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid " Cannot open file %s "
3398 msgstr ""
3399 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
3400 "%s"
3402 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3403 msgstr ""
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3408 " %s \n"
3409 msgstr ""
3411 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3412 msgstr ""
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 " Cannot load block bitmap from: \n"
3417 " %s \n"
3418 msgstr ""
3420 msgid " vfs_info is not fs! "
3421 msgstr ""
3423 msgid " You have to chdir to extract files first "
3424 msgstr ""
3426 msgid " while iterating over blocks "
3427 msgstr ""
3429 msgid "Cannot parse:"
3430 msgstr ""
3432 msgid "More parsing errors will be ignored."
3433 msgstr ""
3435 msgid "Internal error:"
3436 msgstr ""
3438 msgid "Changes to file lost"
3439 msgstr ""
3441 #~ msgid "%s bytes in %d files"
3442 #~ msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3444 #~ msgid " Cannot open file for reading: "
3445 #~ msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
3447 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3448 #~ msgstr " Ìç êáíïíéêü áñ÷åßï: "
3450 #~ msgid "Col %d"
3451 #~ msgstr "ÓôÞëç %d"