Authors and others translations...
[midnight-commander.git] / po / el.po
blob4e7bc9398f94ad9dcc5b66b66b81b99b602eb2a7
1 # mc Greek PO file
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-08-21 03:42-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
10 "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
11 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. The file-name is printed after the ':'
17 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372
18 #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:414 edit/edit.c:420 edit/edit.c:427
19 #: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1578
20 #: src/wtools.c:204
21 msgid " Error "
22 msgstr " ÓöÜëìá "
24 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:420
25 msgid " Failed trying to open file for reading: "
26 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
28 #: edit/edit.c:353
29 #, fuzzy
30 msgid " Error reading from pipe: "
31 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
33 #: edit/edit.c:358
34 #, fuzzy
35 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
36 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
38 #: edit/edit.c:372
39 #, fuzzy
40 msgid " Error reading file: "
41 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
43 #: edit/edit.c:414
44 msgid " Not an ordinary file: "
45 msgstr " Ìç êáíïíéêü áñ÷åßï: "
47 #: edit/edit.c:427
48 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
49 msgstr ""
51 #: edit/edit.c:439
52 msgid " File is too large: "
53 msgstr " Áñ÷åßï ðïëý ìåãÜëï: "
55 #: edit/edit.c:440
56 msgid ""
57 " \n"
58 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
59 msgstr ""
60 " \n"
61 " ÁõîÞóôå ôï edit.h:MAXBUF êáé åðáíáìåôáãëùôôßóôå ôïí åðåîåñãáóôÞ. "
63 #: edit/edit.c:2544
64 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
65 msgstr ""
67 #: edit/edit.h:341 edit/edit.h:342
68 msgid " Enter file name: "
69 msgstr ""
71 #: edit/edit.h:345
72 msgid "&Dismiss"
73 msgstr ""
75 #. 1
76 #: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1178
77 #: edit/editcmd.c:2367 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65
78 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469
79 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:740 src/boxes.c:969 src/boxes.c:1039
80 #: src/filegui.c:797 src/find.c:148 src/layout.c:366 src/option.c:135
81 #: src/wtools.c:522
82 msgid "&Ok"
83 msgstr "&ÅíôÜîåé"
85 #: edit/edit_key_translator.c:135
86 msgid " Emacs key: "
87 msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "
89 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
90 msgid " Execute Macro "
91 msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
93 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
94 #: edit/editcmd.c:637
95 msgid " Press macro hotkey: "
96 msgstr " ÐéÝóôå ðëÞêôñï ìáêñïåíôïëÞò: "
98 #: edit/edit_key_translator.c:168
99 msgid " Insert Literal "
100 msgstr ""
102 #: edit/edit_key_translator.c:168
103 msgid " Press any key: "
104 msgstr " ÐéÝóôå êÜðïéï ðëÞêôñï: "
106 #: edit/editcmd.c:257
107 #, fuzzy
108 msgid " Error writing to pipe: "
109 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
111 #: edit/editcmd.c:263
112 #, fuzzy
113 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
114 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
116 #: edit/editcmd.c:337
117 msgid "Quick save "
118 msgstr "Ôá÷åßá áðïèÞêåõóç "
120 #: edit/editcmd.c:338
121 msgid "Safe save "
122 msgstr "ÁóöáëÞò áðïèÞêåõóç "
124 #: edit/editcmd.c:339
125 msgid "Do backups -->"
126 msgstr ""
128 #. 0
129 #: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1039 edit/editcmd.c:1095
130 #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:2365 edit/editoptions.c:62
131 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
132 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:738 src/boxes.c:1039
133 #: src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:872 src/filegui.c:780
134 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:791
135 #: src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59 src/option.c:136
136 #: src/panelize.c:73 src/view.c:385 src/view.c:407 src/wtools.c:101
137 #: src/wtools.c:352 src/wtools.c:520
138 msgid "&Cancel"
139 msgstr "&¶êõñï"
141 #: edit/editcmd.c:348
142 msgid "Extension:"
143 msgstr "ÅðÝêôáóç:"
145 #: edit/editcmd.c:354
146 msgid " Edit Save Mode "
147 msgstr ""
149 #: edit/editcmd.c:419
150 msgid " Save As "
151 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò "
153 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
154 #: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
155 #: edit/editcmd.c:989 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:473
156 #: src/screen.c:1382 src/screen.c:2002 src/selcodepage.c:75
157 #: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:702 src/utilunix.c:317
158 #: src/utilunix.c:321 src/utilunix.c:341 src/utilunix.c:392 vfs/mcfs.c:129
159 msgid " Warning "
160 msgstr " Ðñïåéäïðïßçóç "
162 #: edit/editcmd.c:434
163 msgid " A file already exists with this name. "
164 msgstr ""
166 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
167 #: edit/editcmd.c:436
168 msgid "Overwrite"
169 msgstr "ÅðéêÜëõøç"
171 #: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:501 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:722
172 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
173 msgid "Cancel"
174 msgstr "¶êõñï"
176 #: edit/editcmd.c:454
177 msgid " Save as "
178 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò"
180 #: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2103 src/view.c:384
181 msgid " Error trying to save file. "
182 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
184 #. This heads the delete macro error dialog box
185 #: edit/editcmd.c:556 edit/editcmd.c:564 edit/editcmd.c:589
186 msgid " Delete macro "
187 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
189 #. 'Open' = load temp file
190 #: edit/editcmd.c:558
191 msgid " Error trying to open temp file "
192 msgstr " ¶íïéãìá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Ýò "
194 #. 'Open' = load temp file
195 #: edit/editcmd.c:566 edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:684
196 msgid " Error trying to open macro file "
197 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ìáêñïåíôïëþí áíåðéôõ÷Ýò "
199 #: edit/editcmd.c:590
200 msgid " Error trying to overwrite macro file "
201 msgstr ""
203 #. This heads the 'Macro' dialog box
204 #: edit/editcmd.c:606
205 msgid " Macro "
206 msgstr " ÌáêñïåíôïëÞ "
208 #. Input line for a single key press follows the ':'
209 #: edit/editcmd.c:608
210 msgid " Press the macro's new hotkey: "
211 msgstr " ÐéÝóôå ôï íÝï ðëÞêôñï åêôÝëåóçò ìáêñïåíôïëÞò: "
213 #. This heads the 'Save Macro' dialog box
214 #: edit/editcmd.c:627
215 msgid " Save macro "
216 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ìáêñïåíôïëÞò "
218 #: edit/editcmd.c:636
219 msgid " Delete Macro "
220 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
222 #. This heads the 'Load Macro' dialog box
223 #: edit/editcmd.c:683
224 msgid " Load macro "
225 msgstr " ÁíÜãíùóç ìáêñïåíôïëÞò "
227 #: edit/editcmd.c:696
228 msgid " Confirm save file? : "
229 msgstr " Åðéâåâáßùóç áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ; : "
231 #. Buttons to 'Confirm save file' query
232 #: edit/editcmd.c:698 src/view.c:383
233 msgid " Save file "
234 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
236 #: edit/editcmd.c:698 edit/editwidget.c:234 src/view.c:2037
237 msgid "Save"
238 msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
240 #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747
241 msgid ""
242 " Current text was modified without a file save. \n"
243 " Continue discards these changes. "
244 msgstr ""
246 #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
247 msgid "Continue"
248 msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
250 #: edit/editcmd.c:753
251 msgid " Load "
252 msgstr " ÁíÜãíùóç "
254 #: edit/editcmd.c:891 edit/editcmd.c:989
255 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
256 msgstr ""
258 #: edit/editcmd.c:989
259 msgid " Continue "
260 msgstr " ÓõíÝ÷åéá "
262 #: edit/editcmd.c:989
263 msgid " Cancel "
264 msgstr " ¶êõñï "
266 #: edit/editcmd.c:1041
267 msgid "o&Ne"
268 msgstr "Ý&Íá"
270 #: edit/editcmd.c:1043 src/filegui.c:557
271 msgid "al&L"
272 msgstr "ü&Ëá"
274 #: edit/editcmd.c:1045 src/file.c:2076 src/filegui.c:248
275 msgid "&Skip"
276 msgstr "Ðñï&óðÝñáóç"
278 #: edit/editcmd.c:1047
279 msgid "&Replace"
280 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
282 #: edit/editcmd.c:1054 edit/editcmd.c:1061
283 msgid " Replace with: "
284 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç ìå: "
286 #: edit/editcmd.c:1066
287 msgid " Confirm replace "
288 msgstr " Åðéâåâáßùóç áíôéêáôÜóôáóçò "
290 #: edit/editcmd.c:1099 edit/editcmd.c:1180
291 msgid "scanf &Expression"
292 msgstr ""
294 #: edit/editcmd.c:1101
295 msgid "replace &All"
296 msgstr "áíôéêáôÜóôáóç ü&ëùí"
298 #: edit/editcmd.c:1103
299 msgid "pr&Ompt on replace"
300 msgstr ""
302 #: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182
303 msgid "&Backwards"
304 msgstr "Ðñüò ôá &ðßóù"
306 #: edit/editcmd.c:1107 edit/editcmd.c:1184
307 msgid "&Regular expression"
308 msgstr "&ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
310 #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1186
311 msgid "&Whole words only"
312 msgstr "Ìüíï ðëÞ&ñåéò ëÝîåéò"
314 #: edit/editcmd.c:1111 edit/editcmd.c:1188 src/find.c:141
315 msgid "case &Sensitive"
316 msgstr "êåöáëáßá/ðå&æÜ"
318 #: edit/editcmd.c:1115
319 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
320 msgstr ""
322 #: edit/editcmd.c:1119
323 msgid " Enter replacement string:"
324 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
326 #: edit/editcmd.c:1123 edit/editcmd.c:1192 src/view.c:1952
327 msgid " Enter search string:"
328 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò ðñïò áíáæÞôçóç:"
330 #: edit/editcmd.c:1142 edit/editcmd.c:1775 edit/editcmd.c:1805
331 #: edit/editcmd.c:1807
332 msgid " Replace "
333 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç "
335 #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
336 #: edit/editcmd.c:1206 edit/editcmd.c:1883 edit/editcmd.c:1885
337 #: edit/editcmd.c:1913 src/view.c:1482 src/view.c:1561 src/view.c:1681
338 #: src/view.c:1693 src/view.c:1910 src/view.c:1952
339 msgid " Search "
340 msgstr " ÁíáæÞôçóç "
342 #: edit/editcmd.c:1578
343 msgid ""
344 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
345 msgstr ""
347 #. "Invalid regexp string or scanf string"
348 #: edit/editcmd.c:1777
349 msgid " Error in replacement format string. "
350 msgstr ""
352 #: edit/editcmd.c:1805
353 #, c-format
354 msgid " %ld replacements made. "
355 msgstr " ÐñáãìáôïðïéÞèçêáí %ld áíôéêáôáóôÜóåéò. "
357 #: edit/editcmd.c:1807 edit/editcmd.c:1885 edit/editcmd.c:1913
358 msgid " Search string not found. "
359 msgstr " Åýñåóç õðáêïëïõèßáò áíåðéôõ÷Þò. "
361 #: edit/editcmd.c:1883
362 #, c-format
363 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
364 msgstr ""
366 #: edit/editcmd.c:1931
367 msgid " Quit "
368 msgstr " ÔÝëïò "
370 #: edit/editcmd.c:1931
371 msgid " File was modified, Save with exit? "
372 msgstr " Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå, ÁðïèÞêåõóç êáôÜ ôçí Ýîïäï; "
374 #: edit/editcmd.c:1931
375 msgid "Cancel quit"
376 msgstr "Áêýñùóç ôÝëïõò"
378 #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
379 #: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
380 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
381 msgid "&Yes"
382 msgstr "&Íáé"
384 #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
385 #: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
386 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
387 msgid "&No"
388 msgstr "&¼÷é"
390 #: edit/editcmd.c:2038
391 msgid " Copy to clipboard "
392 msgstr " ÁíôéãñáöÞ óôï ôåìÜ÷éï "
394 #: edit/editcmd.c:2038 edit/editcmd.c:2051
395 msgid " Unable to save to file. "
396 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Þò. "
398 #: edit/editcmd.c:2051
399 msgid " Cut to clipboard "
400 msgstr " ÁðïêïðÞ óôï ôåìÜ÷éï "
402 #: edit/editcmd.c:2071 src/view.c:1856
403 msgid " Goto line "
404 msgstr " Åðßóêåøç ãñáììÞò "
406 #: edit/editcmd.c:2071
407 msgid " Enter line: "
408 msgstr " ÃñáììÞ: "
410 #: edit/editcmd.c:2090 edit/editcmd.c:2103
411 msgid " Save Block "
412 msgstr ""
414 #: edit/editcmd.c:2115
415 msgid " Insert File "
416 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ "
418 #: edit/editcmd.c:2128
419 msgid " Insert file "
420 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ"
422 #: edit/editcmd.c:2128
423 msgid " Error trying to insert file. "
424 msgstr " ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ. "
426 #: edit/editcmd.c:2145
427 msgid " Sort block "
428 msgstr ""
430 #: edit/editcmd.c:2145 edit/editcmd.c:2239
431 msgid " You must first highlight a block of text. "
432 msgstr ""
434 #: edit/editcmd.c:2152
435 msgid " Run Sort "
436 msgstr " ÅêôÝëåóç `sort' "
438 #: edit/editcmd.c:2153
439 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
440 msgstr " Ïñßóìáôá ôïõ `sort' (äåßôå ôç óåëßäá man) ÷ùñéóìÝíá ìå êåíÜ: "
442 #: edit/editcmd.c:2164 edit/editcmd.c:2169
443 msgid " Sort "
444 msgstr " Ôáîéíüìéóç"
446 #: edit/editcmd.c:2165
447 msgid " Error trying to execute sort command "
448 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
450 #: edit/editcmd.c:2170
451 msgid " Sort returned non-zero: "
452 msgstr " Ìç ìçäåíéêüò êùäéêüò åîüäïõ áðü ôçí åíôïëÞ `sort': "
454 #: edit/editcmd.c:2209
455 msgid "Error create script:"
456 msgstr ""
458 #: edit/editcmd.c:2217
459 msgid "Error read script:"
460 msgstr ""
462 #: edit/editcmd.c:2226
463 msgid "Error close script:"
464 msgstr ""
466 #: edit/editcmd.c:2232
467 msgid "Script created:"
468 msgstr ""
470 #: edit/editcmd.c:2237
471 msgid "Process block"
472 msgstr ""
474 #: edit/editcmd.c:2283
475 #, fuzzy
476 msgid "Error trying to stat file:"
477 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
479 #: edit/editcmd.c:2360
480 msgid " Mail "
481 msgstr " Áëëçëïãñáößá "
483 #: edit/editcmd.c:2371
484 msgid " Copies to"
485 msgstr ""
487 #: edit/editcmd.c:2375
488 msgid " Subject"
489 msgstr " ÈÝìá "
491 #: edit/editcmd.c:2379
492 msgid " To"
493 msgstr " Ðñïò"
495 #: edit/editcmd.c:2381
496 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
497 msgstr " mail -s <èÝìá> -c <áíôßãñáöá> <ðñïò>"
499 #: edit/editmenu.c:50
500 msgid " Word wrap "
501 msgstr ""
503 #: edit/editmenu.c:51
504 msgid " Enter line length, 0 for off: "
505 msgstr ""
507 #: edit/editmenu.c:62
508 #, fuzzy
509 msgid " About "
510 msgstr " ÔÝëïò "
512 #: edit/editmenu.c:63
513 msgid ""
514 "\n"
515 "                Cooledit  v3.11.5\n"
516 "\n"
517 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
518 "\n"
519 "       A user friendly text editor written\n"
520 "           for the Midnight Commander.\n"
521 msgstr ""
523 #: edit/editmenu.c:115 edit/editmenu.c:134
524 #, fuzzy
525 msgid "&Open file..."
526 msgstr "¶íïéãìá ìå..."
528 #: edit/editmenu.c:116
529 msgid "&New              C-n"
530 msgstr "&ÍÝï                    C-n"
532 #: edit/editmenu.c:118 edit/editmenu.c:137
533 msgid "&Save              F2"
534 msgstr "Áðï&èÞêåõóç             F2"
536 #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
537 msgid "save &As...       F12"
538 msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò...       F12"
540 #: edit/editmenu.c:121 edit/editmenu.c:140
541 msgid "&Insert file...   F15"
542 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
544 #: edit/editmenu.c:122
545 msgid "copy to &File...  C-f"
546 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï... C-f"
548 #: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143
549 #, fuzzy
550 msgid "&User menu...     F11"
551 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
553 #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
554 msgid "a&Bout...            "
555 msgstr "Ðå&ñß...                   "
557 #: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
558 msgid "&Quit             F10"
559 msgstr "&ÔÝëïò                  F10"
561 #: edit/editmenu.c:135
562 msgid "&New            C-x k"
563 msgstr "&ÍÝï                  C-x k"
565 #: edit/editmenu.c:141
566 msgid "copy to &File...     "
567 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï       "
569 #: edit/editmenu.c:153 edit/editmenu.c:170
570 msgid "&Toggle Mark       F3"
571 msgstr ""
573 #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
574 msgid "&Mark Columns    S-F3"
575 msgstr ""
577 #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
578 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
579 msgstr ""
581 #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
582 msgid "&Copy              F5"
583 msgstr ""
585 #: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176
586 msgid "&Move              F6"
587 msgstr ""
589 #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
590 msgid "&Delete            F8"
591 msgstr ""
593 #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
594 msgid "&Undo             C-u"
595 msgstr ""
597 #: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181
598 msgid "&Beginning     C-PgUp"
599 msgstr ""
601 #: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182
602 msgid "&End           C-PgDn"
603 msgstr ""
605 #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
606 msgid "&Search...         F7"
607 msgstr ""
609 #: edit/editmenu.c:188 edit/editmenu.c:195
610 msgid "search &Again     F17"
611 msgstr ""
613 #: edit/editmenu.c:189 edit/editmenu.c:196
614 msgid "&Replace...        F4"
615 msgstr ""
617 #: edit/editmenu.c:201 edit/editmenu.c:224
618 msgid "&Goto line...            M-l"
619 msgstr ""
621 #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
622 msgid "goto matching &Bracket   M-b"
623 msgstr ""
625 #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
626 msgid "insert &Literal...       C-q"
627 msgstr ""
629 #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
630 msgid "&Refresh screen          C-l"
631 msgstr ""
633 #: edit/editmenu.c:208 edit/editmenu.c:231
634 msgid "&Start record macro      C-r"
635 msgstr ""
637 #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
638 msgid "&Finish record macro...  C-r"
639 msgstr ""
641 #: edit/editmenu.c:210
642 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
643 msgstr ""
645 #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
646 msgid "delete macr&O...            "
647 msgstr ""
649 #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
650 msgid "insert &Date/time           "
651 msgstr ""
653 #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
654 msgid "format p&Aragraph        M-p"
655 msgstr ""
657 #: edit/editmenu.c:216
658 msgid "'ispell' s&Pell check    C-p"
659 msgstr ""
661 #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
662 msgid "sor&T...                 M-t"
663 msgstr ""
665 #: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241
666 msgid "E&xternal Formatter      F19"
667 msgstr ""
669 #: edit/editmenu.c:219 edit/editmenu.c:242
670 msgid "&Mail...                    "
671 msgstr ""
673 #: edit/editmenu.c:233
674 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
675 msgstr ""
677 #: edit/editmenu.c:239
678 msgid "'ispell' s&Pell check    M-$"
679 msgstr ""
681 #: edit/editmenu.c:247 edit/editmenu.c:256
682 msgid "&General...  "
683 msgstr ""
685 #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257
686 msgid "&Save mode..."
687 msgstr ""
689 #: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1077
690 msgid "&Layout..."
691 msgstr ""
693 #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:151 src/chown.c:126
694 msgid " File "
695 msgstr " Áñ÷åßï "
697 #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
698 msgid " Edit "
699 msgstr " Åðåîåñãáóßá "
701 #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
702 msgid " Sear/Repl "
703 msgstr " ÁíáæÞôçóç/ÁíôéêáôÜóôáóç"
705 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
706 msgid " Command "
707 msgstr " ÅíôïëÞ "
709 #: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:291
710 msgid " Options "
711 msgstr "ÅðéëïãÝò "
713 #: edit/editoptions.c:34
714 msgid "Intuitive"
715 msgstr ""
717 #: edit/editoptions.c:34
718 msgid "Emacs"
719 msgstr ""
721 #: edit/editoptions.c:37
722 msgid "None"
723 msgstr "ÊáíÝíá"
725 #: edit/editoptions.c:37
726 msgid "Dynamic paragraphing"
727 msgstr ""
729 #: edit/editoptions.c:37
730 msgid "Type writer wrap"
731 msgstr ""
733 #. 2
734 #: edit/editoptions.c:68
735 msgid "Word wrap line length : "
736 msgstr ""
738 #. 4
739 #: edit/editoptions.c:74
740 msgid "Tab spacing : "
741 msgstr ""
743 #: edit/editoptions.c:82
744 msgid "synta&X highlighting"
745 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
747 #. 7
748 #: edit/editoptions.c:88
749 msgid "confir&M before saving"
750 msgstr ""
752 #. 8
753 #: edit/editoptions.c:91
754 msgid "fill tabs with &Spaces"
755 msgstr ""
757 #. 9
758 #: edit/editoptions.c:94
759 msgid "&Return does autoindent"
760 msgstr ""
762 #. 10
763 #: edit/editoptions.c:97
764 msgid "&Backspace through tabs"
765 msgstr ""
767 #. 11
768 #: edit/editoptions.c:100
769 msgid "&Fake half tabs"
770 msgstr ""
772 #. 13
773 #: edit/editoptions.c:106
774 msgid "Wrap mode"
775 msgstr ""
777 #. 15
778 #: edit/editoptions.c:112
779 msgid "Key emulation"
780 msgstr "Åîïìïßïóç ðëçêôñïëïãßïõ"
782 #: edit/editoptions.c:153
783 msgid " Editor options "
784 msgstr " ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ "
786 #: edit/editwidget.c:233 src/help.c:811 src/main.c:1404 src/screen.c:2213
787 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2030
788 msgid "Help"
789 msgstr "ÂïÞèåéá"
791 #: edit/editwidget.c:235
792 msgid "Mark"
793 msgstr ""
795 #: edit/editwidget.c:236
796 msgid "Replac"
797 msgstr ""
799 #: edit/editwidget.c:237 src/file.c:770 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024
800 msgid "Copy"
801 msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
803 #: edit/editwidget.c:238
804 msgid "Move"
805 msgstr "Ìåôáêßíçóç"
807 #: edit/editwidget.c:239 src/view.c:2045
808 msgid "Search"
809 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
811 #: edit/editwidget.c:240 src/screen.c:2220
812 msgid "Delete"
813 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
815 #: edit/editwidget.c:242 src/main.c:1406
816 msgid "PullDn"
817 msgstr ""
819 #: edit/editwidget.c:243 src/help.c:823 src/main.c:1407 src/view.c:2032
820 #: src/view.c:2054
821 msgid "Quit"
822 msgstr "ÔÝëïò"
824 #: edit/syntax.c:979 edit/syntax.c:984
825 msgid " Load syntax file "
826 msgstr ""
828 #: edit/syntax.c:979
829 msgid " File access error "
830 msgstr ""
832 #: edit/syntax.c:985
833 #, c-format
834 msgid " Error in file %s on line %d "
835 msgstr ""
837 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77
838 msgid "&Set"
839 msgstr ""
841 #: src/achown.c:73
842 msgid "S&kip"
843 msgstr ""
845 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80
846 msgid "Set &all"
847 msgstr ""
849 #: src/achown.c:343 src/achown.c:350
850 msgid "owner"
851 msgstr ""
853 #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
854 msgid "group"
855 msgstr ""
857 #: src/achown.c:347
858 msgid "other"
859 msgstr ""
861 #: src/achown.c:355
862 msgid "On"
863 msgstr ""
865 #: src/achown.c:357
866 msgid "Flag"
867 msgstr ""
869 #: src/achown.c:359
870 msgid "Mode"
871 msgstr ""
873 #: src/achown.c:364
874 #, c-format
875 msgid "%6d of %d"
876 msgstr ""
878 #: src/achown.c:372
879 msgid " Chown advanced command "
880 msgstr ""
882 #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:267
883 #: src/chmod.c:336
884 #, c-format
885 msgid ""
886 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
887 " %s "
888 msgstr ""
890 #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:216
891 #: src/chown.c:323
892 #, c-format
893 msgid ""
894 " Couldn't chown \"%s\" \n"
895 " %s "
896 msgstr ""
898 #: src/background.c:178
899 msgid "Background process:"
900 msgstr ""
902 #: src/background.c:276 src/file.c:2075
903 msgid " Background process error "
904 msgstr ""
906 #: src/background.c:279
907 msgid " Child died unexpectedly "
908 msgstr ""
910 #: src/background.c:281
911 msgid " Unknown error in child "
912 msgstr ""
914 #: src/background.c:296
915 msgid " Background protocol error "
916 msgstr ""
918 #: src/background.c:297
919 msgid ""
920 " Background process sent us a request for more arguments \n"
921 " than we can handle. \n"
922 msgstr ""
924 #: src/boxes.c:71
925 msgid " Listing mode "
926 msgstr ""
928 #: src/boxes.c:76
929 msgid "&Full file list"
930 msgstr ""
932 #: src/boxes.c:77
933 msgid "&Brief file list"
934 msgstr ""
936 #: src/boxes.c:78
937 msgid "&Long file list"
938 msgstr ""
940 #: src/boxes.c:79
941 msgid "&User defined:"
942 msgstr ""
944 #: src/boxes.c:80
945 msgid "&Icon view"
946 msgstr ""
948 #: src/boxes.c:143
949 msgid "user &Mini status"
950 msgstr ""
952 #: src/boxes.c:192
953 msgid "Listing mode"
954 msgstr ""
956 #: src/boxes.c:280
957 msgid "&Reverse"
958 msgstr ""
960 #: src/boxes.c:281
961 msgid "case sensi&tive"
962 msgstr ""
964 #: src/boxes.c:282
965 msgid "Sort order"
966 msgstr ""
968 #: src/boxes.c:381
969 msgid " confirm &Exit "
970 msgstr ""
972 #: src/boxes.c:383
973 msgid " confirm e&Xecute "
974 msgstr ""
976 #: src/boxes.c:385
977 msgid " confirm o&Verwrite "
978 msgstr ""
980 #: src/boxes.c:387
981 msgid " confirm &Delete "
982 msgstr ""
984 #: src/boxes.c:393
985 msgid " Confirmation "
986 msgstr ""
988 #: src/boxes.c:464
989 msgid "Full 8 bits output"
990 msgstr ""
992 #: src/boxes.c:464
993 msgid "ISO 8859-1"
994 msgstr ""
996 #: src/boxes.c:464
997 msgid "7 bits"
998 msgstr ""
1000 #: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619
1001 msgid "F&ull 8 bits input"
1002 msgstr ""
1004 #: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600
1005 msgid " Display bits "
1006 msgstr ""
1008 #: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Other 8 bit"
1011 msgstr "Ëïéðïß"
1013 #: src/boxes.c:603
1014 msgid "Input / display codepage:"
1015 msgstr ""
1017 #: src/boxes.c:622
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&Select"
1020 msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
1022 #: src/boxes.c:743
1023 msgid "&Use ~/.netrc"
1024 msgstr ""
1026 #: src/boxes.c:747
1027 msgid "&Always use ftp proxy"
1028 msgstr ""
1030 #: src/boxes.c:749
1031 msgid "sec"
1032 msgstr ""
1034 #: src/boxes.c:753
1035 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1036 msgstr ""
1038 #: src/boxes.c:757
1039 msgid "ftp anonymous password:"
1040 msgstr ""
1042 #: src/boxes.c:764
1043 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1044 msgstr ""
1046 #: src/boxes.c:770
1047 msgid " Virtual File System Setting "
1048 msgstr ""
1050 #: src/boxes.c:823
1051 msgid "Quick cd"
1052 msgstr ""
1054 #. want cd like completion
1055 #: src/boxes.c:828
1056 msgid "cd"
1057 msgstr ""
1059 #: src/boxes.c:868
1060 msgid "Symbolic link"
1061 msgstr ""
1063 #: src/boxes.c:873
1064 msgid "Symbolic link filename:"
1065 msgstr ""
1067 #: src/boxes.c:875
1068 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1069 msgstr ""
1071 #: src/boxes.c:904
1072 msgid "Running "
1073 msgstr ""
1075 #: src/boxes.c:905 src/find.c:714
1076 msgid "Stopped"
1077 msgstr ""
1079 #: src/boxes.c:966
1080 msgid "&Stop"
1081 msgstr ""
1083 #: src/boxes.c:967
1084 msgid "&Resume"
1085 msgstr ""
1087 #: src/boxes.c:968
1088 msgid "&Kill"
1089 msgstr ""
1091 #: src/boxes.c:1007
1092 msgid "Background Jobs"
1093 msgstr ""
1095 #: src/boxes.c:1038
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Domain:"
1098 msgstr "ÅíôïëÞ:"
1100 #: src/boxes.c:1038
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Username:"
1103 msgstr "×ñÞóôçò"
1105 #: src/boxes.c:1038
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Password: "
1108 msgstr "Êùäéêüò:"
1110 #: src/boxes.c:1093
1111 #, c-format
1112 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1113 msgstr ""
1115 #: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:306
1116 #, c-format
1117 msgid "Warning: file %s not found\n"
1118 msgstr ""
1120 #: src/charsets.c:171 src/charsets.c:184
1121 #, c-format
1122 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1123 msgstr ""
1125 #: src/chmod.c:88
1126 msgid "execute/search by others"
1127 msgstr ""
1129 #: src/chmod.c:89
1130 msgid "write by others"
1131 msgstr ""
1133 #: src/chmod.c:90
1134 msgid "read by others"
1135 msgstr ""
1137 #: src/chmod.c:91
1138 msgid "execute/search by group"
1139 msgstr ""
1141 #: src/chmod.c:92
1142 msgid "write by group"
1143 msgstr ""
1145 #: src/chmod.c:93
1146 msgid "read by group"
1147 msgstr ""
1149 #: src/chmod.c:94
1150 msgid "execute/search by owner"
1151 msgstr ""
1153 #: src/chmod.c:95
1154 msgid "write by owner"
1155 msgstr ""
1157 #: src/chmod.c:96
1158 msgid "read by owner"
1159 msgstr ""
1161 #: src/chmod.c:97
1162 msgid "sticky bit"
1163 msgstr ""
1165 #: src/chmod.c:98
1166 msgid "set group ID on execution"
1167 msgstr ""
1169 #: src/chmod.c:99
1170 msgid "set user ID on execution"
1171 msgstr ""
1173 #: src/chmod.c:109
1174 msgid "C&lear marked"
1175 msgstr ""
1177 #: src/chmod.c:110
1178 msgid "S&et marked"
1179 msgstr ""
1181 #: src/chmod.c:111
1182 msgid "&Marked all"
1183 msgstr ""
1185 #: src/chmod.c:137 src/screen.c:386
1186 msgid "Name"
1187 msgstr "¼íïìá"
1189 #: src/chmod.c:139
1190 msgid "Permissions (Octal)"
1191 msgstr ""
1193 #: src/chmod.c:141
1194 msgid "Owner name"
1195 msgstr ""
1197 #: src/chmod.c:143
1198 msgid "Group name"
1199 msgstr ""
1201 #: src/chmod.c:147
1202 msgid " Chmod command "
1203 msgstr ""
1205 #: src/chmod.c:149 src/chown.c:116
1206 msgid " Permission "
1207 msgstr ""
1209 #: src/chmod.c:156
1210 msgid "Use SPACE to change"
1211 msgstr ""
1213 #: src/chmod.c:158
1214 msgid "an option, ARROW KEYS"
1215 msgstr ""
1217 #: src/chmod.c:160
1218 msgid "to move between options"
1219 msgstr ""
1221 #: src/chmod.c:162
1222 msgid "and T or INS to mark"
1223 msgstr ""
1225 #: src/chmod.c:218
1226 msgid "Chmod command"
1227 msgstr ""
1229 #: src/chown.c:78
1230 msgid "Set &users"
1231 msgstr ""
1233 #: src/chown.c:79
1234 msgid "Set &groups"
1235 msgstr ""
1237 #: src/chown.c:108
1238 msgid " Name "
1239 msgstr ""
1241 #: src/chown.c:110
1242 msgid " Owner name "
1243 msgstr ""
1245 #: src/chown.c:112 src/chown.c:124
1246 msgid " Group name "
1247 msgstr ""
1249 #: src/chown.c:114
1250 msgid " Size "
1251 msgstr ""
1253 #: src/chown.c:120
1254 msgid " Chown command "
1255 msgstr ""
1257 #: src/chown.c:122
1258 msgid " User name "
1259 msgstr ""
1261 #: src/chown.c:185
1262 msgid "<Unknown user>"
1263 msgstr ""
1265 #. add fields for unknown names (numbers)
1266 #: src/chown.c:186
1267 msgid "<Unknown group>"
1268 msgstr ""
1270 #: src/cmd.c:172
1271 #, c-format
1272 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1273 msgstr ""
1275 #: src/cmd.c:222
1276 msgid " CD "
1277 msgstr ""
1279 #: src/cmd.c:222
1280 msgid "Files tagged, want to cd?"
1281 msgstr ""
1283 #: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852
1284 msgid "Could not change directory"
1285 msgstr ""
1287 #: src/cmd.c:257
1288 msgid " View file "
1289 msgstr ""
1291 #: src/cmd.c:257
1292 msgid " Filename:"
1293 msgstr ""
1295 #: src/cmd.c:274
1296 msgid " Filtered view "
1297 msgstr ""
1299 #: src/cmd.c:274
1300 msgid " Filter command and arguments:"
1301 msgstr ""
1303 #: src/cmd.c:375
1304 msgid "Create a new Directory"
1305 msgstr ""
1307 #: src/cmd.c:375
1308 msgid " Enter directory name:"
1309 msgstr ""
1311 #: src/cmd.c:435
1312 msgid " Filter "
1313 msgstr ""
1315 #: src/cmd.c:436
1316 msgid " Set expression for filtering filenames"
1317 msgstr ""
1319 #: src/cmd.c:502
1320 msgid " Select "
1321 msgstr ""
1323 #: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:263
1324 msgid "  Malformed regular expression  "
1325 msgstr ""
1327 #: src/cmd.c:554
1328 msgid " Unselect "
1329 msgstr ""
1331 #: src/cmd.c:627
1332 msgid "Extension file edit"
1333 msgstr ""
1335 #: src/cmd.c:628
1336 msgid " Which extension file you want to edit? "
1337 msgstr ""
1339 #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655
1340 msgid "&User"
1341 msgstr ""
1343 #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655 src/cmd.c:683
1344 msgid "&System Wide"
1345 msgstr ""
1347 #: src/cmd.c:653
1348 msgid "Syntax file edit"
1349 msgstr ""
1351 #: src/cmd.c:654
1352 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1353 msgstr ""
1355 #: src/cmd.c:680
1356 msgid " Menu edit "
1357 msgstr ""
1359 #: src/cmd.c:681
1360 msgid " Which menu file will you edit ? "
1361 msgstr ""
1363 #: src/cmd.c:683
1364 msgid "&Local"
1365 msgstr ""
1367 #: src/cmd.c:683
1368 msgid "&Home"
1369 msgstr ""
1371 #: src/cmd.c:871
1372 msgid " Compare directories "
1373 msgstr ""
1375 #: src/cmd.c:871
1376 msgid " Select compare method: "
1377 msgstr ""
1379 #: src/cmd.c:872
1380 msgid "&Quick"
1381 msgstr ""
1383 #: src/cmd.c:872
1384 msgid "&Size only"
1385 msgstr ""
1387 #: src/cmd.c:872
1388 msgid "&Thorough"
1389 msgstr ""
1391 #: src/cmd.c:882
1392 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1393 msgstr ""
1395 #: src/cmd.c:896
1396 msgid " The command history is empty "
1397 msgstr ""
1399 #: src/cmd.c:902
1400 msgid " Command history "
1401 msgstr ""
1403 #: src/cmd.c:942
1404 msgid ""
1405 " Not an xterm or Linux console; \n"
1406 " the panels cannot be toggled. "
1407 msgstr ""
1409 #: src/cmd.c:976
1410 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1411 msgstr ""
1413 #: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027
1414 msgid " Link "
1415 msgstr ""
1417 #: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613
1418 msgid " to:"
1419 msgstr ""
1421 #: src/cmd.c:1037
1422 #, c-format
1423 msgid " link: %s "
1424 msgstr ""
1426 #: src/cmd.c:1064
1427 #, c-format
1428 msgid " symlink: %s "
1429 msgstr ""
1431 #: src/cmd.c:1098
1432 #, c-format
1433 msgid " Symlink `%s' points to: "
1434 msgstr ""
1436 #: src/cmd.c:1103
1437 msgid " Edit symlink "
1438 msgstr ""
1440 #: src/cmd.c:1108
1441 #, c-format
1442 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1443 msgstr ""
1445 #: src/cmd.c:1112
1446 #, c-format
1447 msgid " edit symlink: %s "
1448 msgstr ""
1450 #: src/cmd.c:1123
1451 #, c-format
1452 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1453 msgstr ""
1455 #: src/cmd.c:1140
1456 msgid " Link symbolically "
1457 msgstr ""
1459 #: src/cmd.c:1141
1460 msgid " Relative symlink "
1461 msgstr ""
1463 #: src/cmd.c:1152
1464 #, c-format
1465 msgid " relative symlink: %s "
1466 msgstr ""
1468 #: src/cmd.c:1278
1469 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1470 msgstr ""
1472 #: src/cmd.c:1305
1473 #, c-format
1474 msgid " Could not chdir to %s "
1475 msgstr ""
1477 #: src/cmd.c:1312 src/widget.c:1060
1478 msgid " Link to a remote machine "
1479 msgstr ""
1481 #: src/cmd.c:1318 src/widget.c:1061
1482 msgid " FTP to machine "
1483 msgstr ""
1485 #: src/cmd.c:1323
1486 msgid " Shell link to machine "
1487 msgstr ""
1489 #: src/cmd.c:1329 src/widget.c:1062
1490 msgid " SMB link to machine "
1491 msgstr ""
1493 #: src/cmd.c:1339
1494 msgid " Socket source routing setup "
1495 msgstr ""
1497 #: src/cmd.c:1340
1498 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1499 msgstr ""
1501 #: src/cmd.c:1348
1502 msgid " Host name "
1503 msgstr ""
1505 #: src/cmd.c:1348
1506 msgid " Error while looking up IP address "
1507 msgstr ""
1509 #: src/cmd.c:1359
1510 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1511 msgstr ""
1513 #: src/cmd.c:1360
1514 msgid ""
1515 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1516 "   files on: (F1 for details)"
1517 msgstr ""
1519 #: src/cmd.c:1410
1520 msgid " Setup saved to ~/"
1521 msgstr ""
1523 #: src/cmd.c:1412
1524 msgid " Setup "
1525 msgstr ""
1527 #: src/command.c:170
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 " Cannot chdir to '%s' \n"
1531 " %s "
1532 msgstr ""
1534 #: src/command.c:198
1535 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1536 msgstr ""
1538 #: src/dialog.c:55
1539 msgid ""
1540 "\n"
1541 "\n"
1542 "\n"
1543 "refresh stack underflow!\n"
1544 "\n"
1545 "\n"
1546 msgstr ""
1548 #: src/dir.c:53
1549 msgid "&Unsorted"
1550 msgstr ""
1552 #: src/dir.c:54
1553 msgid "&Name"
1554 msgstr ""
1556 #: src/dir.c:55
1557 msgid "&Extension"
1558 msgstr ""
1560 #: src/dir.c:56
1561 msgid "&Modify time"
1562 msgstr ""
1564 #: src/dir.c:57
1565 msgid "&Access time"
1566 msgstr ""
1568 #: src/dir.c:58
1569 msgid "&Change time"
1570 msgstr ""
1572 #: src/dir.c:59
1573 msgid "&Size"
1574 msgstr ""
1576 #: src/dir.c:60
1577 msgid "&Inode"
1578 msgstr ""
1580 #. New sort orders
1581 #: src/dir.c:63
1582 msgid "&Type"
1583 msgstr ""
1585 #: src/dir.c:64
1586 msgid "&Links"
1587 msgstr ""
1589 #: src/dir.c:65
1590 msgid "N&GID"
1591 msgstr ""
1593 #: src/dir.c:66
1594 msgid "N&UID"
1595 msgstr ""
1597 #: src/dir.c:67
1598 msgid "&Owner"
1599 msgstr ""
1601 #: src/dir.c:68
1602 msgid "&Group"
1603 msgstr ""
1605 #: src/dir.c:388
1606 #, c-format
1607 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
1608 msgstr ""
1610 #: src/ext.c:106 src/user.c:554
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 " Cannot create temporary command file \n"
1614 " %s "
1615 msgstr ""
1617 #: src/ext.c:119 src/user.c:575
1618 msgid " Parameter "
1619 msgstr ""
1621 #: src/ext.c:348
1622 msgid " file error"
1623 msgstr ""
1625 #: src/ext.c:349
1626 msgid "Format of the "
1627 msgstr ""
1629 #: src/ext.c:351
1630 msgid ""
1631 "mc.ext file has changed\n"
1632 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1633 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1634 "Midnight Commander package."
1635 msgstr ""
1637 #: src/ext.c:365
1638 msgid " file error "
1639 msgstr ""
1641 #: src/ext.c:366
1642 msgid "Format of the ~/"
1643 msgstr ""
1645 #: src/ext.c:366
1646 msgid ""
1647 " file has changed\n"
1648 "with version 3.0. You may want either to\n"
1649 "copy it from "
1650 msgstr ""
1652 #: src/ext.c:368
1653 msgid ""
1654 "mc.ext or use that\n"
1655 "file as an example of how to write it.\n"
1656 msgstr ""
1658 #: src/ext.c:370
1659 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1660 msgstr ""
1662 #: src/file.c:143 src/tree.c:641
1663 msgid " Copy "
1664 msgstr ""
1666 #: src/file.c:144 src/tree.c:682
1667 msgid " Move "
1668 msgstr ""
1670 #: src/file.c:145 src/tree.c:755
1671 msgid " Delete "
1672 msgstr ""
1674 #: src/file.c:230
1675 msgid " Invalid target mask "
1676 msgstr ""
1678 #: src/file.c:328
1679 msgid " Could not make the hardlink "
1680 msgstr ""
1682 #: src/file.c:370
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1686 " %s "
1687 msgstr ""
1689 #: src/file.c:380
1690 msgid ""
1691 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1692 "\n"
1693 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1694 msgstr ""
1696 #: src/file.c:428
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1700 " %s "
1701 msgstr ""
1703 #: src/file.c:495
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1707 " %s "
1708 msgstr ""
1710 #: src/file.c:504
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1714 " %s "
1715 msgstr ""
1717 #: src/file.c:516
1718 #, c-format
1719 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1720 msgstr ""
1722 #: src/file.c:553
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1726 " %s "
1727 msgstr ""
1729 #: src/file.c:562 src/file.c:780
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1733 " %s "
1734 msgstr ""
1736 #: src/file.c:570 src/file.c:796
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1740 " %s "
1741 msgstr ""
1743 #: src/file.c:582
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1747 " %s "
1748 msgstr ""
1750 #: src/file.c:592
1751 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1752 msgstr ""
1754 #: src/file.c:598
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1758 " %s "
1759 msgstr ""
1761 #: src/file.c:619
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1765 " %s "
1766 msgstr ""
1768 #: src/file.c:633
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1772 " %s "
1773 msgstr ""
1775 #: src/file.c:664
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1779 " %s "
1780 msgstr ""
1782 #: src/file.c:694
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1786 " %s "
1787 msgstr ""
1789 #: src/file.c:713
1790 msgid "(stalled)"
1791 msgstr ""
1793 #: src/file.c:751
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1797 " %s "
1798 msgstr ""
1800 #: src/file.c:760
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1804 " %s "
1805 msgstr ""
1807 #: src/file.c:770
1808 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1809 msgstr ""
1811 #: src/file.c:771
1812 msgid "&Delete"
1813 msgstr ""
1815 #: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410
1816 msgid "&Keep"
1817 msgstr ""
1819 #: src/file.c:837
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1823 " %s "
1824 msgstr ""
1826 #: src/file.c:860
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1830 " %s "
1831 msgstr ""
1833 #. we found a cyclic symbolic link
1834 #: src/file.c:868
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1838 " `%s' "
1839 msgstr ""
1841 #: src/file.c:901 src/file.c:1924
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1845 " %s "
1846 msgstr ""
1848 #: src/file.c:929
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1852 " %s "
1853 msgstr ""
1855 #: src/file.c:947
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1859 " %s "
1860 msgstr ""
1862 #. Source doesn't exist
1863 #: src/file.c:1048
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1867 " %s "
1868 msgstr ""
1870 #: src/file.c:1070
1871 #, c-format
1872 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1873 msgstr ""
1875 #: src/file.c:1077
1876 #, c-format
1877 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1878 msgstr ""
1880 #: src/file.c:1111
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1884 " %s "
1885 msgstr ""
1887 #: src/file.c:1131
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1891 " %s "
1892 msgstr ""
1894 #: src/file.c:1182
1895 #, c-format
1896 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1897 msgstr ""
1899 #: src/file.c:1201
1900 #, c-format
1901 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1902 msgstr ""
1904 #: src/file.c:1203
1905 #, c-format
1906 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1907 msgstr ""
1909 #: src/file.c:1226
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1913 " %s "
1914 msgstr ""
1916 #: src/file.c:1289
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1920 " %s "
1921 msgstr ""
1923 #: src/file.c:1344 src/file.c:1409 src/file.c:1436
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1927 " %s "
1928 msgstr ""
1931 #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
1932 #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
1933 #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
1934 #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
1935 #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
1936 #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
1937 #. * dropped, when widgets get smarter)
1939 #: src/file.c:1592
1940 msgid "1Copy"
1941 msgstr ""
1943 #: src/file.c:1592
1944 msgid "1Move"
1945 msgstr ""
1947 #: src/file.c:1592
1948 msgid "1Delete"
1949 msgstr ""
1952 #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
1953 #. * %o - operation from op_names1
1954 #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
1955 #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
1956 #. * %s - source name (truncated)
1957 #. * %d - number of marked files
1958 #. * %e - "to:" or question mark for delete
1959 #. *
1960 #: src/file.c:1607
1961 #, no-c-format
1962 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1963 msgstr ""
1965 #: src/file.c:1609
1966 #, no-c-format
1967 msgid "%o %d %f%m"
1968 msgstr ""
1970 #: src/file.c:1612 vfs/fish.c:552
1971 msgid "file"
1972 msgstr ""
1974 #: src/file.c:1612
1975 msgid "files"
1976 msgstr ""
1978 #: src/file.c:1612
1979 msgid "directory"
1980 msgstr ""
1982 #: src/file.c:1612
1983 msgid "directories"
1984 msgstr ""
1986 #: src/file.c:1613
1987 msgid "files/directories"
1988 msgstr ""
1990 #: src/file.c:1613
1991 msgid " with source mask:"
1992 msgstr ""
1994 #: src/file.c:1756
1995 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1996 msgstr ""
1998 #: src/file.c:1825
1999 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2000 msgstr ""
2002 #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
2003 msgid " Internal failure "
2004 msgstr ""
2006 #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
2007 msgid " Unknown file operation "
2008 msgstr ""
2010 #: src/file.c:2076 src/view.c:385
2011 msgid "&Retry"
2012 msgstr ""
2014 #: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552
2015 msgid "&Abort"
2016 msgstr ""
2018 #: src/file.c:2127
2019 msgid ""
2020 "\n"
2021 "   Directory not empty.   \n"
2022 "   Delete it recursively? "
2023 msgstr ""
2025 #: src/file.c:2128
2026 msgid ""
2027 "\n"
2028 "   Background process: Directory not empty \n"
2029 "   Delete it recursively? "
2030 msgstr ""
2032 #: src/file.c:2129
2033 msgid " Delete: "
2034 msgstr " ÄéáãñáöÞ: "
2036 #: src/file.c:2135
2037 msgid "a&ll"
2038 msgstr ""
2040 #: src/file.c:2135 src/filegui.c:555
2041 msgid "non&E"
2042 msgstr ""
2044 #: src/file.c:2145
2045 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
2046 msgstr ""
2048 #: src/file.c:2147
2049 msgid "all the directories "
2050 msgstr ""
2052 #: src/file.c:2149
2053 msgid " Recursive Delete "
2054 msgstr ""
2056 #: src/file.c:2150
2057 msgid " Background process: Recursive Delete "
2058 msgstr ""
2060 #: src/file.c:2151
2061 msgid "no"
2062 msgstr "ü÷é"
2064 #: src/file.c:2153
2065 msgid "yes"
2066 msgstr "íáé"
2068 #: src/filegui.c:348
2069 #, c-format
2070 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2071 msgstr ""
2073 #: src/filegui.c:370
2074 #, c-format
2075 msgid "%.2f MB/s"
2076 msgstr ""
2078 #: src/filegui.c:372
2079 #, c-format
2080 msgid "%.2f KB/s"
2081 msgstr ""
2083 #: src/filegui.c:374
2084 #, c-format
2085 msgid "%ld B/s"
2086 msgstr ""
2088 #: src/filegui.c:396
2089 msgid "File"
2090 msgstr ""
2092 #: src/filegui.c:419
2093 msgid "Count"
2094 msgstr ""
2096 #: src/filegui.c:440
2097 msgid "Bytes"
2098 msgstr ""
2100 #: src/filegui.c:473
2101 msgid "Source"
2102 msgstr ""
2104 #: src/filegui.c:496
2105 msgid "Target"
2106 msgstr ""
2108 #: src/filegui.c:518
2109 msgid "Deleting"
2110 msgstr ""
2112 #: src/filegui.c:550
2113 #, c-format
2114 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2115 msgstr ""
2117 #: src/filegui.c:553
2118 msgid "if &Size differs"
2119 msgstr ""
2121 #: src/filegui.c:556
2122 msgid "&Update"
2123 msgstr ""
2125 #: src/filegui.c:558
2126 msgid "Overwrite all targets?"
2127 msgstr ""
2129 #: src/filegui.c:560
2130 msgid "&Reget"
2131 msgstr ""
2133 #: src/filegui.c:561
2134 msgid "ap&Pend"
2135 msgstr ""
2137 #: src/filegui.c:564
2138 msgid "Overwrite this target?"
2139 msgstr ""
2141 #: src/filegui.c:566
2142 #, c-format
2143 msgid "Target date: %s, size %d"
2144 msgstr ""
2146 #: src/filegui.c:568
2147 #, c-format
2148 msgid "Source date: %s, size %d"
2149 msgstr ""
2151 #: src/filegui.c:650
2152 msgid " File exists "
2153 msgstr ""
2155 #: src/filegui.c:651
2156 msgid " Background process: File exists "
2157 msgstr ""
2159 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
2160 #: src/filegui.c:763
2161 msgid "preserve &Attributes"
2162 msgstr ""
2164 #. &op_preserve
2165 #: src/filegui.c:765
2166 msgid "follow &Links"
2167 msgstr ""
2169 #. &file_mask_op_follow_links
2170 #: src/filegui.c:767
2171 msgid "to:"
2172 msgstr ""
2174 #: src/filegui.c:768
2175 msgid "&Using shell patterns"
2176 msgstr ""
2178 #: src/filegui.c:789
2179 msgid "&Background"
2180 msgstr ""
2182 #: src/filegui.c:798
2183 msgid "&Stable Symlinks"
2184 msgstr ""
2186 #. &file_mask_stable_symlinks
2187 #: src/filegui.c:800
2188 msgid "&Dive into subdir if exists"
2189 msgstr ""
2191 #: src/filegui.c:960
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "Invalid source pattern `%s' \n"
2195 " %s "
2196 msgstr ""
2198 #: src/find.c:101
2199 msgid "&Suspend"
2200 msgstr ""
2202 #: src/find.c:102
2203 msgid "Con&tinue"
2204 msgstr ""
2206 #: src/find.c:103
2207 msgid "&Chdir"
2208 msgstr ""
2210 #: src/find.c:104
2211 msgid "&Again"
2212 msgstr ""
2214 #: src/find.c:105
2215 msgid "&Quit"
2216 msgstr ""
2218 #: src/find.c:106 src/panelize.c:76
2219 msgid "Pane&lize"
2220 msgstr ""
2222 #: src/find.c:107
2223 msgid "&View - F3"
2224 msgstr ""
2226 #: src/find.c:108
2227 msgid "&Edit - F4"
2228 msgstr ""
2230 #: src/find.c:147
2231 msgid "Start at:"
2232 msgstr ""
2234 #: src/find.c:147
2235 msgid "Filename:"
2236 msgstr ""
2238 #: src/find.c:147
2239 msgid "Content: "
2240 msgstr ""
2242 #: src/find.c:148 src/main.c:957 src/main.c:984
2243 msgid "&Tree"
2244 msgstr ""
2246 #: src/find.c:202
2247 msgid "Find File"
2248 msgstr ""
2250 #: src/find.c:445
2251 #, c-format
2252 msgid "Grepping in %s"
2253 msgstr ""
2255 #: src/find.c:516
2256 msgid "Finished"
2257 msgstr ""
2259 #: src/find.c:540 src/view.c:1482
2260 #, c-format
2261 msgid "Searching %s"
2262 msgstr ""
2264 #: src/find.c:714 src/find.c:810
2265 msgid "Searching"
2266 msgstr ""
2268 #: src/find.c:785
2269 msgid "Find file"
2270 msgstr ""
2272 #: src/help.c:275
2273 msgid ""
2274 " Help file format error\n"
2275 "\x04"
2276 msgstr ""
2278 #: src/help.c:314
2279 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2280 msgstr ""
2282 #: src/help.c:568
2283 msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
2284 msgstr ""
2286 #: src/help.c:737
2287 msgid " Help "
2288 msgstr ""
2290 #: src/help.c:768 src/user.c:685
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 " Cannot open file %s \n"
2294 " %s "
2295 msgstr ""
2297 #: src/help.c:779
2298 #, c-format
2299 msgid " Cannot find node %s in help file "
2300 msgstr ""
2302 #: src/help.c:813
2303 msgid "Index"
2304 msgstr ""
2306 #: src/help.c:815
2307 msgid "Prev"
2308 msgstr ""
2310 #: src/hotlist.c:117
2311 msgid "&Move"
2312 msgstr ""
2314 #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:75 src/wtools.c:349
2315 msgid "&Remove"
2316 msgstr ""
2318 #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:795 src/hotlist.c:892
2319 msgid "&Append"
2320 msgstr ""
2322 #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:793 src/hotlist.c:890
2323 msgid "&Insert"
2324 msgstr ""
2326 #: src/hotlist.c:121
2327 msgid "New &Entry"
2328 msgstr ""
2330 #: src/hotlist.c:122
2331 msgid "New &Group"
2332 msgstr ""
2334 #: src/hotlist.c:124
2335 msgid "&Up"
2336 msgstr ""
2338 #: src/hotlist.c:125
2339 msgid "&Add current"
2340 msgstr ""
2342 #: src/hotlist.c:126
2343 msgid "Change &To"
2344 msgstr ""
2346 #: src/hotlist.c:173
2347 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2348 msgstr ""
2350 #: src/hotlist.c:587
2351 msgid "Active VFS directories"
2352 msgstr ""
2354 #: src/hotlist.c:587
2355 msgid "Directory hotlist"
2356 msgstr ""
2358 #: src/hotlist.c:604
2359 msgid " Directory path "
2360 msgstr ""
2362 #. This one holds the displayed pathname
2363 #: src/hotlist.c:607 src/hotlist.c:653
2364 msgid " Directory label "
2365 msgstr ""
2367 #: src/hotlist.c:629
2368 #, c-format
2369 msgid "Moving %s"
2370 msgstr ""
2372 #: src/hotlist.c:869
2373 msgid "New hotlist entry"
2374 msgstr ""
2376 #: src/hotlist.c:869
2377 msgid "Directory label"
2378 msgstr ""
2380 #: src/hotlist.c:869
2381 msgid "Directory path"
2382 msgstr ""
2384 #: src/hotlist.c:950
2385 msgid " New hotlist group "
2386 msgstr ""
2388 #: src/hotlist.c:950
2389 msgid "Name of new group"
2390 msgstr ""
2392 #: src/hotlist.c:965
2393 #, c-format
2394 msgid "Label for \"%s\":"
2395 msgstr ""
2397 #: src/hotlist.c:969
2398 msgid " Add to hotlist "
2399 msgstr ""
2401 #: src/hotlist.c:1006
2402 msgid " Remove: "
2403 msgstr ""
2405 #: src/hotlist.c:1010
2406 msgid ""
2407 "\n"
2408 " Group not empty.\n"
2409 " Remove it?"
2410 msgstr ""
2412 #: src/hotlist.c:1355
2413 msgid " Top level group "
2414 msgstr ""
2416 #: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431
2417 msgid "MC was unable to write ~/"
2418 msgstr ""
2420 #: src/hotlist.c:1384
2421 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2422 msgstr ""
2424 #: src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434
2425 msgid " Hotlist Load "
2426 msgstr ""
2428 #: src/hotlist.c:1398
2429 msgid "You have ~/"
2430 msgstr ""
2432 #: src/hotlist.c:1398
2433 msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
2434 msgstr ""
2436 #: src/hotlist.c:1399
2437 msgid "Your ~/"
2438 msgstr ""
2440 #: src/hotlist.c:1399
2441 msgid " most probably was created\n"
2442 msgstr ""
2444 #: src/hotlist.c:1400
2445 msgid ""
2446 "by an earlier development version of MC\n"
2447 "and is more actual than ~/"
2448 msgstr ""
2450 #: src/hotlist.c:1401
2451 msgid ""
2452 " entries\n"
2453 "\n"
2454 msgstr ""
2456 #: src/hotlist.c:1402
2457 msgid ""
2458 "You can choose between\n"
2459 "\n"
2460 "  Remove - remove old hotlist entries from ~/"
2461 msgstr ""
2463 #: src/hotlist.c:1404
2464 msgid ""
2465 "  Keep   - keep your old entries; you will be asked\n"
2466 "           the same question next time\n"
2467 "  Merge  - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
2468 msgstr ""
2470 #: src/hotlist.c:1410
2471 msgid "&Merge"
2472 msgstr ""
2474 #: src/hotlist.c:1422
2475 msgid " Entries from ~/"
2476 msgstr ""
2478 #: src/hotlist.c:1432
2479 msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
2480 msgstr ""
2482 #: src/info.c:75
2483 #, c-format
2484 msgid "Midnight Commander %s"
2485 msgstr ""
2487 #. This printf pattern string is used as a reference for size
2488 #: src/info.c:100
2489 #, c-format
2490 msgid "File:       %s"
2491 msgstr ""
2493 #: src/info.c:112
2494 #, c-format
2495 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2496 msgstr ""
2498 #: src/info.c:118
2499 msgid "No node information"
2500 msgstr ""
2502 #: src/info.c:126
2503 #, c-format
2504 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2505 msgstr ""
2507 #: src/info.c:129
2508 msgid "No space information"
2509 msgstr ""
2511 #: src/info.c:133
2512 #, c-format
2513 msgid "Type:      %s "
2514 msgstr ""
2516 #: src/info.c:133
2517 msgid "non-local vfs"
2518 msgstr ""
2520 #: src/info.c:139
2521 #, c-format
2522 msgid "Device:    %s"
2523 msgstr ""
2525 #: src/info.c:143
2526 #, c-format
2527 msgid "Filesystem: %s"
2528 msgstr ""
2530 #: src/info.c:148
2531 #, c-format
2532 msgid "Accessed:  %s"
2533 msgstr ""
2535 #: src/info.c:152
2536 #, c-format
2537 msgid "Modified:  %s"
2538 msgstr ""
2540 #: src/info.c:156
2541 #, c-format
2542 msgid "Created:   %s"
2543 msgstr ""
2545 #: src/info.c:171
2546 #, c-format
2547 msgid "Size:      %s"
2548 msgstr ""
2550 #: src/info.c:174
2551 #, c-format
2552 msgid " (%d block)"
2553 msgstr ""
2555 #: src/info.c:174
2556 #, c-format
2557 msgid " (%d blocks)"
2558 msgstr ""
2560 #: src/info.c:180
2561 #, c-format
2562 msgid "Owner:     %s/%s"
2563 msgstr ""
2565 #: src/info.c:185
2566 #, c-format
2567 msgid "Links:     %d"
2568 msgstr ""
2570 #: src/info.c:189
2571 #, c-format
2572 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2573 msgstr ""
2575 #: src/info.c:194
2576 #, c-format
2577 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2578 msgstr ""
2580 #: src/info.c:204
2581 msgid "File:       None"
2582 msgstr ""
2584 #: src/layout.c:155
2585 msgid "&Vertical"
2586 msgstr ""
2588 #: src/layout.c:156
2589 msgid "&Horizontal"
2590 msgstr ""
2592 #: src/layout.c:167
2593 msgid "&Xterm hintbar"
2594 msgstr ""
2596 #: src/layout.c:168
2597 msgid "h&Intbar visible"
2598 msgstr ""
2600 #: src/layout.c:169
2601 msgid "&Keybar visible"
2602 msgstr ""
2604 #: src/layout.c:170
2605 msgid "command &Prompt"
2606 msgstr ""
2608 #: src/layout.c:171
2609 msgid "show &Mini status"
2610 msgstr ""
2612 #: src/layout.c:172
2613 msgid "menu&Bar visible"
2614 msgstr ""
2616 #: src/layout.c:173
2617 msgid "&Equal split"
2618 msgstr ""
2620 #: src/layout.c:174
2621 msgid "pe&Rmissions"
2622 msgstr ""
2624 #: src/layout.c:175
2625 msgid "&File types"
2626 msgstr ""
2628 #: src/layout.c:368 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
2629 msgid "&Save"
2630 msgstr ""
2632 #. length of line with '<' '>' buttons
2633 #: src/layout.c:376
2634 msgid " Layout "
2635 msgstr ""
2637 #: src/layout.c:377
2638 msgid " Panel split "
2639 msgstr ""
2641 #: src/layout.c:378
2642 msgid " Highlight... "
2643 msgstr ""
2645 #: src/layout.c:379 src/option.c:148
2646 msgid " Other options "
2647 msgstr ""
2649 #: src/layout.c:380
2650 msgid "output lines"
2651 msgstr ""
2653 #: src/layout.c:447
2654 msgid "Layout"
2655 msgstr ""
2657 #: src/learn.c:74
2658 msgid " Learn keys "
2659 msgstr ""
2661 #: src/learn.c:91
2662 msgid " Teach me a key "
2663 msgstr ""
2665 #: src/learn.c:92
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Please press the %s\n"
2669 "and then wait until this message disappears.\n"
2670 "\n"
2671 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2672 "next to its button.\n"
2673 "\n"
2674 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2675 "and wait as well."
2676 msgstr ""
2678 #: src/learn.c:126
2679 msgid " Cannot accept this key "
2680 msgstr ""
2682 #: src/learn.c:127
2683 #, c-format
2684 msgid " You have entered \"%s\""
2685 msgstr ""
2687 #: src/learn.c:174
2688 msgid "OK"
2689 msgstr ""
2691 #: src/learn.c:181
2692 msgid ""
2693 "It seems that all your keys already\n"
2694 "work fine. That's great."
2695 msgstr ""
2697 #: src/learn.c:183
2698 msgid "&Discard"
2699 msgstr ""
2701 #: src/learn.c:187
2702 msgid ""
2703 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2704 "All your keys work well."
2705 msgstr ""
2707 #: src/learn.c:271
2708 msgid "Learn keys"
2709 msgstr ""
2711 #: src/learn.c:304
2712 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2713 msgstr ""
2715 #: src/learn.c:306
2716 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2717 msgstr ""
2719 #: src/learn.c:308
2720 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2721 msgstr ""
2723 #: src/main.c:474
2724 msgid ""
2725 " The Commander can't change to the directory that \n"
2726 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2727 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2728 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2729 msgstr ""
2731 #: src/main.c:549
2732 msgid "Press any key to continue..."
2733 msgstr ""
2735 #: src/main.c:595
2736 msgid " The shell is already running a command "
2737 msgstr ""
2739 #: src/main.c:632 src/screen.c:1989
2740 msgid " The Midnight Commander "
2741 msgstr ""
2743 #: src/main.c:633
2744 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2745 msgstr ""
2747 #: src/main.c:947
2748 msgid " Listing format edit "
2749 msgstr ""
2751 #: src/main.c:947
2752 #, c-format
2753 msgid " New mode is \"%s\" "
2754 msgstr ""
2756 #: src/main.c:954 src/main.c:981
2757 msgid "&Listing mode..."
2758 msgstr ""
2760 #: src/main.c:955 src/main.c:982
2761 msgid "&Quick view     C-x q"
2762 msgstr ""
2764 #: src/main.c:956 src/main.c:983
2765 msgid "&Info           C-x i"
2766 msgstr ""
2768 #: src/main.c:959 src/main.c:986
2769 msgid "&Sort order..."
2770 msgstr ""
2772 #: src/main.c:961 src/main.c:988
2773 msgid "&Filter..."
2774 msgstr ""
2776 #: src/main.c:965 src/main.c:992
2777 msgid "&Network link..."
2778 msgstr ""
2780 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2781 msgid "FT&P link..."
2782 msgstr ""
2784 #: src/main.c:968 src/main.c:995
2785 msgid "S&hell link..."
2786 msgstr ""
2788 #: src/main.c:970 src/main.c:997
2789 msgid "SM&B link..."
2790 msgstr ""
2792 #: src/main.c:975 src/main.c:1002
2793 msgid "&Drive...       M-d"
2794 msgstr ""
2796 #: src/main.c:977 src/main.c:1004
2797 msgid "&Rescan         C-r"
2798 msgstr ""
2800 #: src/main.c:1008
2801 msgid "&User menu          F2"
2802 msgstr ""
2804 #: src/main.c:1009
2805 msgid "&View               F3"
2806 msgstr ""
2808 #: src/main.c:1010
2809 msgid "Vie&w file...         "
2810 msgstr ""
2812 #: src/main.c:1011
2813 msgid "&Filtered view     M-!"
2814 msgstr ""
2816 #: src/main.c:1012
2817 msgid "&Edit               F4"
2818 msgstr ""
2820 #: src/main.c:1013
2821 msgid "&Copy               F5"
2822 msgstr ""
2824 #: src/main.c:1014
2825 msgid "c&Hmod           C-x c"
2826 msgstr ""
2828 #: src/main.c:1016
2829 msgid "&Link            C-x l"
2830 msgstr ""
2832 #: src/main.c:1017
2833 msgid "&SymLink         C-x s"
2834 msgstr ""
2836 #: src/main.c:1018
2837 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2838 msgstr ""
2840 #: src/main.c:1019
2841 msgid "ch&Own           C-x o"
2842 msgstr ""
2844 #: src/main.c:1020
2845 msgid "&Advanced chown       "
2846 msgstr ""
2848 #: src/main.c:1022
2849 msgid "&Rename/Move        F6"
2850 msgstr ""
2852 #: src/main.c:1023
2853 msgid "&Mkdir              F7"
2854 msgstr ""
2856 #: src/main.c:1024
2857 msgid "&Delete             F8"
2858 msgstr ""
2860 #: src/main.c:1025
2861 msgid "&Quick cd          M-c"
2862 msgstr ""
2864 #: src/main.c:1027
2865 msgid "select &Group      M-+"
2866 msgstr ""
2868 #: src/main.c:1028
2869 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2870 msgstr ""
2872 #: src/main.c:1029
2873 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2874 msgstr ""
2876 #: src/main.c:1031
2877 msgid "e&Xit              F10"
2878 msgstr ""
2880 #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
2881 #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
2882 #. * the WTree widget port, sorry.
2884 #: src/main.c:1039
2885 msgid "&Directory tree"
2886 msgstr ""
2888 #: src/main.c:1040
2889 msgid "&Find file            M-?"
2890 msgstr ""
2892 #: src/main.c:1041
2893 msgid "s&Wap panels          C-u"
2894 msgstr ""
2896 #: src/main.c:1042
2897 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2898 msgstr ""
2900 #: src/main.c:1043
2901 msgid "&Compare directories  C-x d"
2902 msgstr ""
2904 #: src/main.c:1044
2905 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2906 msgstr ""
2908 #: src/main.c:1045
2909 msgid "show directory s&Izes"
2910 msgstr ""
2912 #: src/main.c:1047
2913 msgid "command &History"
2914 msgstr ""
2916 #: src/main.c:1048
2917 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2918 msgstr ""
2920 #: src/main.c:1050
2921 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2922 msgstr ""
2924 #: src/main.c:1051
2925 msgid "Fr&ee VFSs now"
2926 msgstr ""
2928 #: src/main.c:1054
2929 msgid "&Background jobs      C-x j"
2930 msgstr ""
2932 #: src/main.c:1058
2933 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2934 msgstr ""
2936 #: src/main.c:1061
2937 msgid "&Listing format edit"
2938 msgstr ""
2940 #: src/main.c:1066
2941 msgid "&Extension file edit"
2942 msgstr ""
2944 #: src/main.c:1067
2945 msgid "&Menu file edit"
2946 msgstr ""
2948 #: src/main.c:1069
2949 msgid "Menu edi&Tor edit"
2950 msgstr ""
2952 #: src/main.c:1070
2953 msgid "&Syntax file edit"
2954 msgstr ""
2956 #: src/main.c:1076
2957 msgid "&Configuration..."
2958 msgstr ""
2960 #: src/main.c:1078
2961 msgid "c&Onfirmation..."
2962 msgstr ""
2964 #: src/main.c:1079
2965 msgid "&Display bits..."
2966 msgstr ""
2968 #: src/main.c:1081
2969 msgid "learn &Keys..."
2970 msgstr ""
2972 #: src/main.c:1084
2973 msgid "&Virtual FS..."
2974 msgstr ""
2976 #: src/main.c:1087
2977 msgid "&Save setup"
2978 msgstr ""
2980 #: src/main.c:1097
2981 msgid " &Above "
2982 msgstr ""
2984 #: src/main.c:1097
2985 msgid " &Left "
2986 msgstr ""
2988 #: src/main.c:1100
2989 msgid " &File "
2990 msgstr ""
2992 #: src/main.c:1102
2993 msgid " &Command "
2994 msgstr ""
2996 #: src/main.c:1104
2997 msgid " &Options "
2998 msgstr ""
3000 #: src/main.c:1106
3001 msgid " &Below "
3002 msgstr ""
3004 #: src/main.c:1106
3005 msgid " &Right "
3006 msgstr ""
3008 #: src/main.c:1149
3009 msgid " Information "
3010 msgstr ""
3012 #: src/main.c:1150
3013 msgid ""
3014 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
3015 " directory contents. In this cases you'll need to do a  \n"
3016 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
3017 " the details.                                           "
3018 msgstr ""
3020 #: src/main.c:1405 src/screen.c:2214
3021 msgid "Menu"
3022 msgstr ""
3024 #: src/main.c:1544
3025 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3026 msgstr ""
3028 #: src/main.c:1641
3029 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
3030 msgstr ""
3032 #: src/main.c:2076
3033 msgid ""
3034 "Usage is:\n"
3035 "\n"
3036 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3037 "\n"
3038 msgstr ""
3040 #: src/main.c:2079
3041 msgid "-a, --stickchars   Force use of +, -, | for line drawing.\n"
3042 msgstr ""
3044 #: src/main.c:2081
3045 msgid "-b, --nocolor      Force black and white display.\n"
3046 msgstr ""
3048 #: src/main.c:2083
3049 msgid "-B, --background   [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
3050 msgstr ""
3052 #: src/main.c:2085
3053 msgid ""
3054 "-c, --color        Force color mode.\n"
3055 "-C, --colors       Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
3056 "-d, --nomouse      Disable mouse support.\n"
3057 msgstr ""
3059 #: src/main.c:2089
3060 msgid "-e, --edit         Startup the internal editor.\n"
3061 msgstr ""
3063 #: src/main.c:2091
3064 msgid ""
3065 "-f, --libdir       Print configured paths.\n"
3066 "-h, --help         Shows this help message.\n"
3067 "-k, --resetsoft    Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
3068 "termcap\n"
3069 "                   default.\n"
3070 msgstr ""
3072 #: src/main.c:2096
3073 msgid "-l, --ftplog file  Log ftpfs commands to the file.\n"
3074 msgstr ""
3076 #: src/main.c:2098
3077 msgid ""
3078 "-P, --printwd      At exit, print the last working directory.\n"
3079 "-s, --slow         Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
3080 msgstr ""
3082 #: src/main.c:2101
3083 msgid "-t, --termcap      Activate support for the TERMCAP variable.\n"
3084 msgstr ""
3086 #: src/main.c:2104
3087 msgid ""
3088 "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
3089 msgstr ""
3091 #: src/main.c:2107
3092 msgid ""
3093 "-u, --nosubshell   Disable the concurrent subshell mode.\n"
3094 "-U, --subshell     Force the concurrent subshell mode.\n"
3095 "-r, --forceexec    Force subshell execution.\n"
3096 msgstr ""
3098 #: src/main.c:2111
3099 msgid ""
3100 "-v, --view fname   Start up into the viewer mode.\n"
3101 "-V, --version      Report version and configuration options.\n"
3102 "-x, --xterm        Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
3103 "+number            number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
3104 msgstr ""
3106 #: src/main.c:2115
3107 msgid ""
3108 "\n"
3109 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
3110 "to mc-devel@gnome.org\n"
3111 msgstr ""
3113 #: src/main.c:2130
3114 msgid ""
3115 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
3116 "\n"
3117 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
3118 "\n"
3119 "Keywords:\n"
3120 "   Global:       errors, reverse, gauge, input\n"
3121 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
3122 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
3123 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
3124 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
3125 "   File types:   directory, execute, link, device, special, core\n"
3126 "\n"
3127 "Colors:\n"
3128 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3129 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3130 "   brightcyan, lightgray and white\n"
3131 "\n"
3132 msgstr ""
3134 #: src/main.c:2179
3135 #, c-format
3136 msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
3137 msgstr ""
3139 #: src/main.c:2193
3140 msgid ""
3141 "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
3142 msgstr ""
3144 #: src/main.c:2228
3145 msgid "Use to debug the background code"
3146 msgstr ""
3148 #: src/main.c:2234
3149 msgid "Request to run in color mode"
3150 msgstr ""
3152 #: src/main.c:2236
3153 msgid "Specifies a color configuration"
3154 msgstr ""
3156 #: src/main.c:2240
3157 msgid "Edits one file"
3158 msgstr ""
3160 #: src/main.c:2244
3161 msgid "Displays this help message"
3162 msgstr ""
3164 #: src/main.c:2246
3165 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3166 msgstr ""
3168 #: src/main.c:2249
3169 msgid "Log ftp dialog to specified file"
3170 msgstr ""
3172 #: src/main.c:2253
3173 msgid "Obsolete"
3174 msgstr ""
3176 #: src/main.c:2255
3177 msgid "Requests to run in black and white"
3178 msgstr ""
3180 #: src/main.c:2257
3181 msgid "Disable mouse support in text version"
3182 msgstr ""
3184 #: src/main.c:2260
3185 msgid "Disables subshell support"
3186 msgstr ""
3188 #: src/main.c:2264
3189 msgid "Prints working directory at program exit"
3190 msgstr ""
3192 #: src/main.c:2266
3193 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3194 msgstr ""
3196 #: src/main.c:2268
3197 msgid "To run on slow terminals"
3198 msgstr ""
3200 #: src/main.c:2271
3201 msgid "Use stickchars to draw"
3202 msgstr ""
3204 #: src/main.c:2275
3205 msgid "Enables subshell support (default)"
3206 msgstr ""
3208 #: src/main.c:2279
3209 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3210 msgstr ""
3212 #: src/main.c:2282
3213 msgid "Displays the current version"
3214 msgstr ""
3216 #: src/main.c:2284
3217 msgid "Launches the file viewer on a file"
3218 msgstr ""
3220 #: src/main.c:2286
3221 msgid "Forces xterm features"
3222 msgstr ""
3224 #: src/main.c:2476
3225 msgid ""
3226 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
3227 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
3228 msgstr ""
3230 #: src/main.c:2539
3231 msgid " Notice "
3232 msgstr ""
3234 #: src/main.c:2540
3235 msgid ""
3236 " The Midnight Commander configuration files \n"
3237 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3238 " files have been moved now\n"
3239 msgstr ""
3241 #: src/option.c:72
3242 msgid "safe de&Lete"
3243 msgstr ""
3245 #: src/option.c:73
3246 msgid "cd follows lin&Ks"
3247 msgstr ""
3249 #: src/option.c:74
3250 msgid "advanced cho&Wn"
3251 msgstr ""
3253 #: src/option.c:75
3254 msgid "l&Ynx-like motion"
3255 msgstr ""
3257 #: src/option.c:76
3258 msgid "rotatin&G dash"
3259 msgstr ""
3261 #: src/option.c:77
3262 msgid "co&Mplete: show all"
3263 msgstr ""
3265 #: src/option.c:78
3266 msgid "&Use internal view"
3267 msgstr ""
3269 #: src/option.c:79
3270 msgid "use internal ed&It"
3271 msgstr ""
3273 #: src/option.c:80
3274 msgid "auto m&Enus"
3275 msgstr ""
3277 #: src/option.c:81
3278 msgid "&Auto save setup"
3279 msgstr ""
3281 #: src/option.c:82
3282 msgid "shell &Patterns"
3283 msgstr ""
3285 #: src/option.c:83
3286 msgid "Compute &Totals"
3287 msgstr ""
3289 #: src/option.c:84
3290 msgid "&Verbose operation"
3291 msgstr ""
3293 #: src/option.c:85
3294 msgid "&Fast dir reload"
3295 msgstr ""
3297 #: src/option.c:86
3298 msgid "mi&X all files"
3299 msgstr ""
3301 #: src/option.c:87
3302 msgid "&Drop down menus"
3303 msgstr ""
3305 #: src/option.c:88
3306 msgid "ma&Rk moves down"
3307 msgstr ""
3309 #: src/option.c:89
3310 msgid "show &Hidden files"
3311 msgstr ""
3313 #: src/option.c:90
3314 msgid "show &Backup files"
3315 msgstr ""
3317 #: src/option.c:97
3318 msgid "&Never"
3319 msgstr ""
3321 #: src/option.c:98
3322 msgid "on dumb &Terminals"
3323 msgstr ""
3325 #: src/option.c:99
3326 msgid "alwa&Ys"
3327 msgstr ""
3329 #. Similar code is in layout.c (init_layout())
3330 #: src/option.c:145
3331 msgid " Configure options "
3332 msgstr ""
3334 #: src/option.c:146
3335 msgid " Panel options "
3336 msgstr ""
3338 #: src/option.c:147
3339 msgid " Pause after run... "
3340 msgstr ""
3342 #: src/option.c:199
3343 msgid "Configure options"
3344 msgstr ""
3346 #: src/panelize.c:74
3347 msgid "&Add new"
3348 msgstr ""
3350 #: src/panelize.c:88
3351 msgid " External panelize "
3352 msgstr ""
3354 #: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442
3355 msgid "External panelize"
3356 msgstr ""
3358 #: src/panelize.c:189
3359 msgid "Command"
3360 msgstr "ÅíôïëÞ"
3362 #: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352
3363 msgid "Other command"
3364 msgstr ""
3366 #: src/panelize.c:244
3367 msgid " Add to external panelize "
3368 msgstr ""
3370 #: src/panelize.c:245
3371 msgid " Enter command label: "
3372 msgstr ""
3374 #: src/panelize.c:284 src/user.c:667
3375 msgid " Oops... "
3376 msgstr ""
3378 #: src/panelize.c:285
3379 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
3380 msgstr ""
3382 #: src/panelize.c:334
3383 msgid "Find rejects after patching"
3384 msgstr ""
3386 #: src/panelize.c:335
3387 msgid "Find *.orig after patching"
3388 msgstr ""
3390 #: src/panelize.c:336
3391 msgid "Find SUID and SGID programs"
3392 msgstr ""
3394 #: src/panelize.c:387
3395 msgid "Cannot invoke command."
3396 msgstr ""
3398 #: src/panelize.c:442
3399 msgid "Pipe close failed"
3400 msgstr ""
3402 #: src/popthelp.c:31
3403 msgid "Show this help message"
3404 msgstr ""
3406 #: src/popthelp.c:32
3407 msgid "Display brief usage message"
3408 msgstr ""
3410 #: src/screen.c:178
3411 msgid "UP--DIR"
3412 msgstr ""
3414 #: src/screen.c:202
3415 msgid "SYMLINK"
3416 msgstr ""
3418 #: src/screen.c:207
3419 msgid "SUB-DIR"
3420 msgstr ""
3422 #: src/screen.c:387 src/screen.c:388
3423 msgid "Size"
3424 msgstr "ÌÝãåèïò"
3426 #: src/screen.c:390
3427 msgid "MTime"
3428 msgstr ""
3430 #: src/screen.c:391
3431 msgid "ATime"
3432 msgstr ""
3434 #: src/screen.c:392
3435 msgid "CTime"
3436 msgstr ""
3438 #: src/screen.c:393
3439 msgid "Permission"
3440 msgstr "Äéêáéþìáôá"
3442 #: src/screen.c:394
3443 msgid "Perm"
3444 msgstr ""
3446 #: src/screen.c:395
3447 msgid "Nl"
3448 msgstr ""
3450 #: src/screen.c:396
3451 msgid "Inode"
3452 msgstr ""
3454 #: src/screen.c:397
3455 msgid "UID"
3456 msgstr ""
3458 #: src/screen.c:398
3459 msgid "GID"
3460 msgstr ""
3462 #: src/screen.c:399
3463 msgid "Owner"
3464 msgstr "ÉäéïêôÞôçò"
3466 #: src/screen.c:400
3467 msgid "Group"
3468 msgstr "ÏìÜäá"
3470 #: src/screen.c:631
3471 #, c-format
3472 msgid "%s bytes in %d file"
3473 msgstr "%s byte se %d áñ÷åßï"
3475 #: src/screen.c:631
3476 #, c-format
3477 msgid "%s bytes in %d files"
3478 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3480 #: src/screen.c:657
3481 msgid "<readlink failed>"
3482 msgstr ""
3484 #: src/screen.c:1256
3485 msgid "Unknown tag on display format: "
3486 msgstr ""
3488 #: src/screen.c:1382
3489 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
3490 msgstr ""
3492 #: src/screen.c:1990
3493 msgid " Do you really want to execute? "
3494 msgstr ""
3496 #: src/screen.c:2002
3497 msgid " No action taken "
3498 msgstr ""
3500 #: src/screen.c:2205 src/tree.c:876
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
3504 " %s "
3505 msgstr ""
3507 #: src/screen.c:2215
3508 msgid "View"
3509 msgstr "ÐñïâïëÞ"
3511 #: src/screen.c:2216 src/view.c:2041
3512 msgid "Edit"
3513 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
3515 #: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026
3516 msgid "RenMov"
3517 msgstr ""
3519 #: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030
3520 msgid "Mkdir"
3521 msgstr ""
3523 #: src/selcodepage.c:34
3524 msgid " Choose input codepage "
3525 msgstr ""
3527 #: src/selcodepage.c:38
3528 msgid "-  < No translation >"
3529 msgstr ""
3531 #: src/selcodepage.c:76
3532 msgid ""
3533 "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
3534 "so charsets recoding feature is not available!"
3535 msgstr ""
3537 #: src/selcodepage.c:93
3538 msgid ""
3539 "To use this feature select your codepage in\n"
3540 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3541 "Do not forget to save options."
3542 msgstr ""
3544 #: src/slint.c:193
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3548 "Check the TERM environment variable.\n"
3549 msgstr ""
3551 #: src/subshell.c:417
3552 #, c-format
3553 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
3554 msgstr ""
3556 #: src/subshell.c:702
3557 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3558 msgstr ""
3560 #: src/subshell.c:813
3561 #, c-format
3562 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
3563 msgstr ""
3565 #: src/textconf.c:10
3566 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
3567 msgstr ""
3569 #: src/textconf.c:12
3570 msgid ", ftpfs"
3571 msgstr ""
3573 #: src/textconf.c:14
3574 msgid " (proxies: hsc proxy)"
3575 msgstr ""
3577 #: src/textconf.c:17
3578 msgid ", mcfs"
3579 msgstr ""
3581 #: src/textconf.c:20
3582 msgid " (with termnet support)"
3583 msgstr ""
3585 #: src/textconf.c:23
3586 msgid ", smbfs"
3587 msgstr ""
3589 #: src/textconf.c:27
3590 msgid ", undelfs"
3591 msgstr ""
3593 #: src/textconf.c:33
3594 msgid "With builtin Editor\n"
3595 msgstr ""
3597 #: src/textconf.c:39
3598 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3599 msgstr ""
3601 #: src/textconf.c:41
3602 msgid "Using included S-Lang library"
3603 msgstr ""
3605 #: src/textconf.c:47
3606 msgid "with terminfo database"
3607 msgstr ""
3609 #: src/textconf.c:49
3610 msgid "with termcap database"
3611 msgstr ""
3613 #: src/textconf.c:51
3614 msgid "with an unknown terminal database"
3615 msgstr ""
3617 #: src/textconf.c:55
3618 msgid "Using the ncurses library"
3619 msgstr ""
3621 #: src/textconf.c:57
3622 msgid "Using old curses library"
3623 msgstr ""
3625 #: src/textconf.c:64
3626 msgid "With optional subshell support"
3627 msgstr ""
3629 #: src/textconf.c:66
3630 msgid "With subshell support as default"
3631 msgstr ""
3633 #: src/textconf.c:72
3634 #, fuzzy
3635 msgid "With support for background operations\n"
3636 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
3638 #: src/textconf.c:76
3639 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3640 msgstr ""
3642 #: src/textconf.c:78
3643 msgid "With mouse support on xterm\n"
3644 msgstr ""
3646 #: src/textconf.c:82
3647 #, fuzzy
3648 msgid "With support for X11 events\n"
3649 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
3651 #: src/textconf.c:86
3652 msgid "With internationalization support\n"
3653 msgstr ""
3655 #: src/textconf.c:90
3656 msgid "With multiple codepages support\n"
3657 msgstr ""
3659 #: src/textconf.c:101
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
3662 msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
3664 #: src/tree.c:195
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3668 "%s\n"
3669 msgstr ""
3671 #: src/tree.c:639
3672 #, c-format
3673 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3674 msgstr ""
3676 #: src/tree.c:680
3677 #, c-format
3678 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3679 msgstr ""
3681 #: src/tree.c:690
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 " Cannot stat the destination \n"
3685 " %s "
3686 msgstr ""
3688 #: src/tree.c:696
3689 msgid " The destination isn't a directory "
3690 msgstr ""
3692 #: src/tree.c:754
3693 #, c-format
3694 msgid "  Delete %s?  "
3695 msgstr ""
3697 #: src/tree.c:786
3698 msgid "Static"
3699 msgstr ""
3701 #: src/tree.c:786
3702 msgid "Dynamc"
3703 msgstr ""
3705 #: src/tree.c:1020
3706 msgid "Rescan"
3707 msgstr ""
3709 #: src/tree.c:1022
3710 msgid "Forget"
3711 msgstr ""
3713 #: src/tree.c:1035
3714 msgid "Rmdir"
3715 msgstr ""
3717 #: src/treestore.c:353
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Cannot write to the %s file:\n"
3721 "%s\n"
3722 msgstr ""
3724 #: src/user.c:134
3725 msgid " Format error on file Extensions File "
3726 msgstr ""
3728 #: src/user.c:135
3729 #, c-format
3730 msgid " The %%var macro has no default "
3731 msgstr ""
3733 #: src/user.c:136
3734 #, c-format
3735 msgid " The %%var macro has no variable "
3736 msgstr ""
3738 #: src/user.c:281
3739 #, c-format
3740 msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
3741 msgstr ""
3743 #: src/user.c:434
3744 msgid " Debug "
3745 msgstr ""
3747 #: src/user.c:443
3748 msgid " ERROR: "
3749 msgstr ""
3751 #: src/user.c:447
3752 msgid " True:  "
3753 msgstr ""
3755 #: src/user.c:449
3756 msgid " False: "
3757 msgstr ""
3759 #: src/user.c:644
3760 msgid " Warning -- ignoring file "
3761 msgstr ""
3763 #: src/user.c:645
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3767 "Using it may compromise your security"
3768 msgstr ""
3770 #: src/user.c:668
3771 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
3772 msgstr ""
3774 #: src/user.c:766
3775 #, c-format
3776 msgid " No appropriative entries found in %s "
3777 msgstr ""
3779 #. Create listbox
3780 #: src/user.c:772
3781 msgid " User menu "
3782 msgstr ""
3784 #: src/util.c:200
3785 msgid "name_trunc: too big"
3786 msgstr ""
3788 #. strftime() format string for recent dates
3789 #: src/util.c:630 src/util.c:656
3790 msgid "%b %e %H:%M"
3791 msgstr ""
3793 #. strftime() format string for old dates
3794 #: src/util.c:631 src/util.c:654
3795 msgid "%b %e  %Y"
3796 msgstr ""
3798 #: src/utilunix.c:317
3799 msgid " Pipe failed "
3800 msgstr ""
3802 #: src/utilunix.c:321
3803 msgid " Dup failed "
3804 msgstr ""
3806 #: src/view.c:404
3807 msgid ""
3808 "File: \n"
3809 "\n"
3810 "    "
3811 msgstr ""
3813 #: src/view.c:405
3814 msgid ""
3815 "\n"
3816 "\n"
3817 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
3818 msgstr ""
3820 #: src/view.c:407
3821 msgid " Save changes "
3822 msgstr ""
3824 #: src/view.c:449
3825 msgid " Cannot spawn child program "
3826 msgstr ""
3828 #: src/view.c:458
3829 msgid " Empty output from child filter "
3830 msgstr ""
3832 #: src/view.c:463
3833 msgid " Could not open file "
3834 msgstr ""
3836 #: src/view.c:555
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 " Cannot stat \"%s\"\n"
3840 " %s "
3841 msgstr ""
3843 #: src/view.c:563
3844 msgid " Cannot view: not a regular file "
3845 msgstr ""
3847 #: src/view.c:570
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 " Cannot open \"%s\"\n"
3851 " %s "
3852 msgstr ""
3854 #: src/view.c:700
3855 #, c-format
3856 msgid "File: %s"
3857 msgstr ""
3859 #: src/view.c:714
3860 #, c-format
3861 msgid "Offset 0x%08x"
3862 msgstr ""
3864 #: src/view.c:716
3865 #, c-format
3866 msgid "Col %d"
3867 msgstr "ÓôÞëç %d"
3869 #: src/view.c:720
3870 #, c-format
3871 msgid "%s bytes"
3872 msgstr "%s byte"
3874 #: src/view.c:725
3875 msgid "  [grow]"
3876 msgstr ""
3878 #: src/view.c:1561 src/view.c:1693
3879 msgid " Search string not found "
3880 msgstr ""
3882 #: src/view.c:1681
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Invalid hex search expression"
3885 msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
3887 #: src/view.c:1732
3888 msgid " Invalid regular expression "
3889 msgstr ""
3891 #: src/view.c:1854
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 " The current line number is %d.\n"
3895 " Enter the new line number:"
3896 msgstr ""
3898 #: src/view.c:1876
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 " The current address is 0x%lx.\n"
3902 " Enter the new address:"
3903 msgstr ""
3905 #: src/view.c:1878
3906 msgid " Goto Address "
3907 msgstr ""
3909 #: src/view.c:1910
3910 msgid " Enter regexp:"
3911 msgstr ""
3913 #: src/view.c:2033
3914 msgid "Ascii"
3915 msgstr ""
3917 #: src/view.c:2033
3918 msgid "Hex"
3919 msgstr ""
3921 #: src/view.c:2034
3922 msgid "Goto"
3923 msgstr ""
3925 #: src/view.c:2034
3926 msgid "Line"
3927 msgstr ""
3929 #: src/view.c:2037
3930 msgid "RxSrch"
3931 msgstr ""
3933 #: src/view.c:2040
3934 msgid "EdText"
3935 msgstr ""
3937 #: src/view.c:2040
3938 msgid "EdHex"
3939 msgstr ""
3941 #: src/view.c:2042
3942 msgid "UnWrap"
3943 msgstr ""
3945 #: src/view.c:2042
3946 msgid "Wrap"
3947 msgstr ""
3949 #: src/view.c:2045
3950 msgid "HxSrch"
3951 msgstr ""
3953 #: src/view.c:2048
3954 msgid "Raw"
3955 msgstr ""
3957 #: src/view.c:2048
3958 msgid "Parse"
3959 msgstr ""
3961 #: src/view.c:2052
3962 msgid "Unform"
3963 msgstr ""
3965 #: src/view.c:2052
3966 msgid "Format"
3967 msgstr ""
3969 #: src/widget.c:895
3970 msgid " History "
3971 msgstr ""
3973 #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
3974 #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
3975 #: src/win.c:188
3976 msgid "Function key 1"
3977 msgstr ""
3979 #: src/win.c:189
3980 msgid "Function key 2"
3981 msgstr ""
3983 #: src/win.c:190
3984 msgid "Function key 3"
3985 msgstr ""
3987 #: src/win.c:191
3988 msgid "Function key 4"
3989 msgstr ""
3991 #: src/win.c:192
3992 msgid "Function key 5"
3993 msgstr ""
3995 #: src/win.c:193
3996 msgid "Function key 6"
3997 msgstr ""
3999 #: src/win.c:194
4000 msgid "Function key 7"
4001 msgstr ""
4003 #: src/win.c:195
4004 msgid "Function key 8"
4005 msgstr ""
4007 #: src/win.c:196
4008 msgid "Function key 9"
4009 msgstr ""
4011 #: src/win.c:197
4012 msgid "Function key 10"
4013 msgstr ""
4015 #: src/win.c:198
4016 msgid "Function key 11"
4017 msgstr ""
4019 #: src/win.c:199
4020 msgid "Function key 12"
4021 msgstr ""
4023 #: src/win.c:200
4024 msgid "Function key 13"
4025 msgstr ""
4027 #: src/win.c:201
4028 msgid "Function key 14"
4029 msgstr ""
4031 #: src/win.c:202
4032 msgid "Function key 15"
4033 msgstr ""
4035 #: src/win.c:203
4036 msgid "Function key 16"
4037 msgstr ""
4039 #: src/win.c:204
4040 msgid "Function key 17"
4041 msgstr ""
4043 #: src/win.c:205
4044 msgid "Function key 18"
4045 msgstr ""
4047 #: src/win.c:206
4048 msgid "Function key 19"
4049 msgstr ""
4051 #: src/win.c:207
4052 msgid "Function key 20"
4053 msgstr ""
4055 #: src/win.c:208
4056 msgid "Backspace key"
4057 msgstr ""
4059 #: src/win.c:209
4060 msgid "End key"
4061 msgstr ""
4063 #: src/win.c:210
4064 msgid "Up arrow key"
4065 msgstr ""
4067 #: src/win.c:211
4068 msgid "Down arrow key"
4069 msgstr ""
4071 #: src/win.c:212
4072 msgid "Left arrow key"
4073 msgstr ""
4075 #: src/win.c:213
4076 msgid "Right arrow key"
4077 msgstr ""
4079 #: src/win.c:214
4080 msgid "Home key"
4081 msgstr ""
4083 #: src/win.c:215
4084 msgid "Page Down key"
4085 msgstr ""
4087 #: src/win.c:216
4088 msgid "Page Up key"
4089 msgstr ""
4091 #: src/win.c:217
4092 msgid "Insert key"
4093 msgstr ""
4095 #: src/win.c:218
4096 msgid "Delete key"
4097 msgstr ""
4099 #: src/win.c:219
4100 msgid "Completion/M-tab"
4101 msgstr ""
4103 #: src/win.c:220
4104 msgid "+ on keypad"
4105 msgstr ""
4107 #: src/win.c:221
4108 msgid "- on keypad"
4109 msgstr ""
4111 #: src/win.c:222
4112 msgid "* on keypad"
4113 msgstr ""
4115 #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
4116 #: src/win.c:224
4117 msgid "Left arrow keypad"
4118 msgstr ""
4120 #: src/win.c:225
4121 msgid "Right arrow keypad"
4122 msgstr ""
4124 #: src/win.c:226
4125 msgid "Up arrow keypad"
4126 msgstr ""
4128 #: src/win.c:227
4129 msgid "Down arrow keypad"
4130 msgstr ""
4132 #: src/win.c:228
4133 msgid "Home on keypad"
4134 msgstr ""
4136 #: src/win.c:229
4137 msgid "End on keypad"
4138 msgstr ""
4140 #: src/win.c:230
4141 msgid "Page Down keypad"
4142 msgstr ""
4144 #: src/win.c:231
4145 msgid "Page Up keypad"
4146 msgstr ""
4148 #: src/win.c:232
4149 msgid "Insert on keypad"
4150 msgstr ""
4152 #: src/win.c:233
4153 msgid "Delete on keypad"
4154 msgstr ""
4156 #: src/win.c:234
4157 msgid "Enter on keypad"
4158 msgstr ""
4160 #: src/win.c:235
4161 msgid "Slash on keypad"
4162 msgstr ""
4164 #: src/win.c:236
4165 msgid "NumLock on keypad"
4166 msgstr ""
4168 #. Translators should take care as "Password" or its translations
4169 #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
4170 #: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1894
4171 msgid "Password:"
4172 msgstr "Êùäéêüò:"
4174 #: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid ""
4177 "Couldn't open cpio archive\n"
4178 "%s"
4179 msgstr ""
4180 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
4181 "%s"
4183 #: vfs/cpio.c:225
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "Premature end of cpio archive\n"
4187 "%s"
4188 msgstr ""
4190 #: vfs/cpio.c:311 vfs/cpio.c:361
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "Corrupted cpio header encountered in\n"
4194 "%s"
4195 msgstr ""
4197 #: vfs/cpio.c:432
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid ""
4200 "Inconsistent hardlinks of\n"
4201 "%s\n"
4202 "in cpio archive\n"
4203 "%s"
4204 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
4206 #. In case entry is already there
4207 #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
4208 #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
4209 #. 'No such file or directory' is such case)
4210 #. This can be considered archive inconsistency
4211 #: vfs/cpio.c:455
4212 #, c-format
4213 msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!"
4214 msgstr ""
4216 #: vfs/cpio.c:524
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid ""
4219 "Unexpected end of file\n"
4220 "%s"
4221 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
4223 #: vfs/direntry.c:303
4224 #, c-format
4225 msgid "Dir cache expired for %s"
4226 msgstr ""
4228 #: vfs/direntry.c:787
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Starting linear transfer..."
4231 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
4233 #: vfs/direntry.c:959
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Getting file"
4236 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
4238 #: vfs/extfs.c:298
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Couldn't open %s archive\n"
4242 "%s"
4243 msgstr ""
4244 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
4245 "%s"
4247 #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
4248 msgid "Inconsistent extfs archive"
4249 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï extfs"
4251 #: vfs/fish.c:147
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4254 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
4256 #: vfs/fish.c:225
4257 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4258 msgstr ""
4260 #: vfs/fish.c:235
4261 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
4262 msgstr ""
4263 "Ìå óõã÷ùñåßôå, áëëÜ ðñïò ôï ðáñüí óõíäÝóåéò ìå ÷ñÞóç êùäéêïý äåí "
4264 "õðïóôçñßæïíôáé."
4266 #: vfs/fish.c:240
4267 #, fuzzy
4268 msgid " fish: Password required for "
4269 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
4271 #: vfs/fish.c:249
4272 #, fuzzy
4273 msgid "fish: Sending password..."
4274 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
4276 #: vfs/fish.c:255
4277 msgid "fish: Sending initial line..."
4278 msgstr ""
4280 #: vfs/fish.c:265
4281 msgid "fish: Handshaking version..."
4282 msgstr ""
4284 #: vfs/fish.c:275
4285 #, fuzzy
4286 msgid "fish: Setting up current directory..."
4287 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
4289 #: vfs/fish.c:277
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "fish: Connected, home %s."
4292 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
4294 #: vfs/fish.c:366
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "fish: Reading directory %s..."
4297 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
4299 #: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1373 vfs/undelfs.c:313
4300 #, c-format
4301 msgid "%s: done."
4302 msgstr ""
4304 #: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:316
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "%s: failure"
4307 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
4309 #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
4310 #: vfs/fish.c:495
4311 #, c-format
4312 msgid "fish: store %s: sending command..."
4313 msgstr ""
4315 #: vfs/fish.c:539
4316 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4317 msgstr ""
4319 #: vfs/fish.c:551
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4322 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
4324 #: vfs/fish.c:552
4325 msgid "zeros"
4326 msgstr ""
4328 #: vfs/fish.c:601
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Aborting transfer..."
4331 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
4333 #: vfs/fish.c:610
4334 msgid "Error reported after abort."
4335 msgstr ""
4337 #: vfs/fish.c:612
4338 msgid "Aborted transfer would be successful."
4339 msgstr ""
4341 #: vfs/ftpfs.c:381
4342 #, c-format
4343 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4344 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
4346 #: vfs/ftpfs.c:438
4347 msgid " FTP: Password required for "
4348 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
4350 #: vfs/ftpfs.c:466
4351 msgid " Proxy: Password required for "
4352 msgstr " Proxy: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
4354 #: vfs/ftpfs.c:492
4355 msgid "ftpfs: sending proxy login name"
4356 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç óôï proxy"
4358 #: vfs/ftpfs.c:496
4359 msgid "ftpfs: sending proxy user password"
4360 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç óôï proxy"
4362 #: vfs/ftpfs.c:500
4363 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
4364 msgstr "ftpfs: áíáãíþñçóç ÷ñÞóôç áðü ôï proxy åðéôõ÷Þò"
4366 #: vfs/ftpfs.c:504
4367 #, c-format
4368 msgid "ftpfs: connected to %s"
4369 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
4371 #: vfs/ftpfs.c:521
4372 msgid "ftpfs: sending login name"
4373 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
4375 #: vfs/ftpfs.c:526
4376 msgid "ftpfs: sending user password"
4377 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
4379 #: vfs/ftpfs.c:531
4380 msgid "ftpfs: logged in"
4381 msgstr "ftpfs: åðéôõ÷Þò åßóïäïò óôï óýóôçìá"
4383 #: vfs/ftpfs.c:546
4384 #, c-format
4385 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4386 msgstr "ftpfs: ÅóöáëìÝíï üíïìá/êùäéêüò ãéá ôï ÷ñÞóôç %s "
4388 #: vfs/ftpfs.c:578
4389 #, c-format
4390 msgid " Could not set source routing (%s)"
4391 msgstr ""
4393 #: vfs/ftpfs.c:705
4394 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4395 msgstr "ftpfs: ¶êõñï üíïìá óõóôÞìáôïò."
4397 #: vfs/ftpfs.c:725
4398 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4399 msgstr "ftpfs: ¶êõñç äéåýèõíóç óõóôÞìáôïò."
4401 #: vfs/ftpfs.c:748
4402 #, c-format
4403 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4404 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå %s óå åîÝëéîç"
4406 #: vfs/ftpfs.c:758
4407 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4408 msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ óýäåóçò áðü ôï ÷ñÞóôç"
4410 #: vfs/ftpfs.c:760
4411 #, c-format
4412 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4413 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
4415 #: vfs/ftpfs.c:801
4416 #, c-format
4417 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4418 msgstr "ÁíáìïíÞ åðáíÜëçøçò... %d (Control-C ãéá áêýñùóç)"
4420 #: vfs/ftpfs.c:984
4421 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4422 msgstr ""
4424 #: vfs/ftpfs.c:1057
4425 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4426 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
4428 #: vfs/ftpfs.c:1059
4429 #, c-format
4430 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4431 msgstr "ftpfs: óöÜëìá áêýñùóçò: %s"
4433 #: vfs/ftpfs.c:1064
4434 msgid "ftpfs: abort failed"
4435 msgstr "ftpfs: áêýñùóç áíåðéôõ÷Þò"
4437 #: vfs/ftpfs.c:1153 vfs/ftpfs.c:1258
4438 msgid "ftpfs: CWD failed."
4439 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Ýò CWD (áëëáãÞ êáôáëüãïõ)"
4441 #: vfs/ftpfs.c:1163 vfs/ftpfs.c:1170
4442 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4443 msgstr ""
4445 #: vfs/ftpfs.c:1221
4446 msgid "Resolving symlink..."
4447 msgstr ""
4449 #: vfs/ftpfs.c:1246
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4452 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
4454 #: vfs/ftpfs.c:1247
4455 msgid "(strict rfc959)"
4456 msgstr ""
4458 #: vfs/ftpfs.c:1248
4459 msgid "(chdir first)"
4460 msgstr ""
4462 #: vfs/ftpfs.c:1386
4463 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4464 msgstr ""
4466 #: vfs/ftpfs.c:1451
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4469 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
4471 #: vfs/ftpfs.c:1910
4472 msgid ""
4473 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4474 "Remove password or correct mode."
4475 msgstr ""
4476 "Ôá äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ~/.netrc äåí åßíáé óùóôÜ.\n"
4477 "Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êùäéêü Þ äéïñèþóôå ôá äéêáéþìáôá."
4479 #: vfs/mcfs.c:113 vfs/mcfs.c:135 vfs/mcfs.c:161
4480 msgid " MCFS "
4481 msgstr ""
4483 #: vfs/mcfs.c:113
4484 msgid " The server does not support this version "
4485 msgstr " Ï åîõðçñÝôçó äåí õðïóôçñßæåé ôçí ðáñïýóá Ýêäïóç "
4487 #: vfs/mcfs.c:130
4488 msgid ""
4489 " The remote server is not running on a system port \n"
4490 " you need a password to log in, but the information may \n"
4491 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
4492 msgstr ""
4494 #: vfs/mcfs.c:133
4495 msgid " Yes "
4496 msgstr " Íáé "
4498 #: vfs/mcfs.c:133
4499 msgid " No "
4500 msgstr " ¼÷é "
4502 #: vfs/mcfs.c:135
4503 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: vfs/mcfs.c:147
4507 msgid " MCFS Password required "
4508 msgstr " Áðáéôåßôáé êùäéêüò MCFS "
4510 #: vfs/mcfs.c:161
4511 msgid " Invalid password "
4512 msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
4514 #: vfs/mcfs.c:192
4515 #, c-format
4516 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4517 msgstr ""
4519 #: vfs/mcfs.c:210
4520 #, c-format
4521 msgid " Cannot create socket: %s "
4522 msgstr ""
4524 #: vfs/mcfs.c:216
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid " Cannot connect to server: %s "
4527 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
4529 #: vfs/mcfs.c:282
4530 msgid " Too many open connections "
4531 msgstr " ÕðÝñâáóç ïñßïõ óõíäÝóåùí "
4533 #: vfs/sfs.c:334
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
4537 "%s\n"
4538 msgstr ""
4540 #: vfs/sfs.c:345
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
4544 "%s\n"
4545 msgstr ""
4547 #: vfs/smbfs.c:534
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid ""
4550 " reconnect to %s failed\n"
4551 " "
4552 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
4554 #: vfs/smbfs.c:1092
4555 msgid " Authentication failed "
4556 msgstr ""
4558 #: vfs/smbfs.c:1575
4559 #, c-format
4560 msgid " %s mkdir'ing %s "
4561 msgstr ""
4563 #: vfs/smbfs.c:1598
4564 #, c-format
4565 msgid " %s rmdir'ing %s "
4566 msgstr ""
4568 #: vfs/smbfs.c:1702 vfs/smbfs.c:1722
4569 #, c-format
4570 msgid " %s opening remote file %s "
4571 msgstr ""
4573 #: vfs/smbfs.c:1790
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid " %s removing remote file %s "
4576 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
4578 #: vfs/smbfs.c:1828
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid " %s renaming files\n"
4581 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
4583 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Couldn't open tar archive\n"
4587 "%s"
4588 msgstr ""
4589 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ tar áíåðéôõ÷Ýò\n"
4590 "%s"
4592 #: vfs/tar.c:280
4593 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4594 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
4596 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4597 msgid "Inconsistent tar archive"
4598 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
4600 #: vfs/tar.c:409
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "Hmm,...\n"
4604 "%s\n"
4605 "doesn't look like a tar archive."
4606 msgstr ""
4607 "×ìì,...\n"
4608 "ôï %s\n"
4609 "äå ìïéÜæåé ìå áñ÷åßï tar."
4611 #: vfs/undelfs.c:79
4612 msgid " undelfs: error "
4613 msgstr ""
4615 #: vfs/undelfs.c:182
4616 msgid " not enough memory "
4617 msgstr ""
4619 #: vfs/undelfs.c:187
4620 msgid " while allocating block buffer "
4621 msgstr ""
4623 #: vfs/undelfs.c:191
4624 #, c-format
4625 msgid " open_inode_scan: %d "
4626 msgstr ""
4628 #: vfs/undelfs.c:195
4629 #, c-format
4630 msgid " while starting inode scan %d "
4631 msgstr ""
4633 #: vfs/undelfs.c:202
4634 #, c-format
4635 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4636 msgstr ""
4638 #: vfs/undelfs.c:217
4639 #, c-format
4640 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4641 msgstr ""
4643 #: vfs/undelfs.c:225
4644 msgid " no more memory while reallocating array "
4645 msgstr ""
4647 #: vfs/undelfs.c:244
4648 #, c-format
4649 msgid " while doing inode scan %d "
4650 msgstr ""
4652 #: vfs/undelfs.c:268
4653 #, fuzzy
4654 msgid " Ext2lib error "
4655 msgstr " ÓöÜëìá "
4657 #: vfs/undelfs.c:295
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid " Could not open file %s "
4660 msgstr ""
4661 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
4662 "%s"
4664 #: vfs/undelfs.c:298
4665 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4666 msgstr ""
4668 #: vfs/undelfs.c:301
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 " Could not load inode bitmap from: \n"
4672 " %s \n"
4673 msgstr ""
4675 #: vfs/undelfs.c:304
4676 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4677 msgstr ""
4679 #: vfs/undelfs.c:307
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 " Could not load block bitmap from: \n"
4683 " %s \n"
4684 msgstr ""
4686 #: vfs/undelfs.c:330
4687 msgid " vfs_info is not fs! "
4688 msgstr ""
4690 #: vfs/undelfs.c:386 vfs/undelfs.c:570
4691 msgid " You have to chdir to extract files first "
4692 msgstr ""
4694 #: vfs/undelfs.c:509
4695 msgid " while iterating over blocks "
4696 msgstr ""
4698 #: vfs/undelfs.c:614
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid " Could not open file: %s "
4701 msgstr ""
4702 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
4703 "%s"
4705 #: vfs/vfs.c:1189
4706 msgid "Changes to file lost"
4707 msgstr ""
4709 #: vfs/vfs.c:1855
4710 msgid "Could not parse:"
4711 msgstr ""
4713 #: vfs/vfs.c:1857
4714 msgid "More parsing errors will be ignored."
4715 msgstr ""
4717 #: vfs/vfs.c:1857
4718 msgid "(sorry)"
4719 msgstr ""
4721 #: vfs/vfs.c:1868
4722 msgid "Internal error:"
4723 msgstr ""
4725 #: vfs/vfs.c:1878
4726 #, c-format
4727 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4728 msgstr ""
4730 #: vfs/vfs.c:1879
4731 #, c-format
4732 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4733 msgstr ""
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "open"
4737 #~ msgstr "¶íïéãìá"
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "edit"
4741 #~ msgstr "Åðåîåñãáóßá"
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid "view"
4745 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ"
4747 #~ msgid "The Midnight Commander Team"
4748 #~ msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
4750 #~ msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
4751 #~ msgstr "áíáöïñÝò óöáëìÜôùí: http://bugs.gnome.org, Þ ìÝóù gnome-bug"
4753 #~ msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
4754 #~ msgstr "Ç Ýêäïóç ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí Midnight Commander ãéá ôï GNOME."
4756 #~ msgid "Sort By"
4757 #~ msgstr "Ôáîéíüìéóç êáôÜ"
4759 #~ msgid "Ignore case sensitivity."
4760 #~ msgstr "ÐáñÜâëåøç êåöáëáßùí/ðåæþí."
4762 #~ msgid "Sort files by "
4763 #~ msgstr "Ôáîéíüìéóç áñ÷åßùí êáôÜ "
4765 #~ msgid "File Type"
4766 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
4768 #~ msgid "Time Last Accessed"
4769 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
4771 #~ msgid "Time Last Modified"
4772 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
4774 #~ msgid "Time Last Changed"
4775 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
4777 #~ msgid "Reverse the order."
4778 #~ msgstr "Áíôßóôñïöç óåéñÜò."
4780 #~ msgid "Enter name."
4781 #~ msgstr "ÅéóáãùãÞ üíïìáôïò."
4783 #~ msgid "Find all core files"
4784 #~ msgstr "Åýñåóç üëùí ôùí áñ÷åßùí core"
4786 #~ msgid "Run Command"
4787 #~ msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
4789 #~ msgid "Preset Commands"
4790 #~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíåò åíôïëÝò"
4792 #~ msgid "Add"
4793 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç"
4795 #~ msgid "Remove"
4796 #~ msgstr "Áöáßñåóç"
4798 #~ msgid "Run this Command"
4799 #~ msgstr "ÅíôïëÞ ðñïò åêôÝëåóç"
4801 #~ msgid "Command: "
4802 #~ msgstr "ÅíôïëÞ: "
4804 #~ msgid "Set Filter"
4805 #~ msgstr "Êáèïñéóìüò ößëôñïõ"
4807 #~ msgid "Show all files"
4808 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí ôùí áñ÷åßùí"
4810 #~ msgid " Open with..."
4811 #~ msgstr " ¶íïéãìá ìå..."
4813 #~ msgid "Enter extra arguments:"
4814 #~ msgstr "ÅéóáãùãÞ åðéðëÝïí ïñéóìÜôùí:"
4816 #~ msgid "Desktop entry properties"
4817 #~ msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
4819 #~ msgid "Select File"
4820 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
4822 #~ msgid "Enter the URL:"
4823 #~ msgstr "ÅéóáãùãÞ URL:"
4825 #~ msgid "Access Time"
4826 #~ msgstr "¿ñá ðñüóâáóçò"
4828 #~ msgid "Creation Time"
4829 #~ msgstr "¿ñá äçìéïõñãßáò"
4831 #~ msgid "Group ID"
4832 #~ msgstr "Êùäéêüò ïìÜäáò"
4834 #~ msgid "Inode Number"
4835 #~ msgstr "Áñéèìüò Inode"
4837 #~ msgid "Modification Time"
4838 #~ msgstr "¿ñá ôñïðïðïßçóçò"
4840 #~ msgid "Size (short)"
4841 #~ msgstr "ÌÝãåèïò (óýíôïìï)"
4843 #~ msgid "Type"
4844 #~ msgstr "Ôýðïò"
4846 #~ msgid "User ID"
4847 #~ msgstr "Êùäéêüò ÷ñÞóôç"
4849 #~ msgid "Possible Columns"
4850 #~ msgstr "ÐéèáíÝò óôÞëåò"
4852 #~ msgid "Displayed Columns"
4853 #~ msgstr "Åìöáíåßò óôÞëåò"
4855 #~ msgid "Custom View"
4856 #~ msgstr "ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
4858 #~ msgid "Home directory"
4859 #~ msgstr "Áñ÷éêüò êáôÜëïãïò"
4861 #~ msgid "Desktop"
4862 #~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
4864 #~ msgid "Warning"
4865 #~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
4867 #~ msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
4868 #~ msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
4870 #~ msgid "While running the mount/umount command"
4871 #~ msgstr "ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç åíôïëÞò mount/umount"
4873 #~ msgid "While running the eject command"
4874 #~ msgstr "ÊáôÜ ôçí åîáãùãÞ (eject) äßóêÝôôáò"
4876 #~ msgid "Error"
4877 #~ msgstr "ÓöÜëìá"
4879 #~ msgid ""
4880 #~ "Unable to locate the file:\n"
4881 #~ "background-properties-capplet\n"
4882 #~ "in your path.\n"
4883 #~ "\n"
4884 #~ "We are unable to set the background."
4885 #~ msgstr ""
4886 #~ "Ôï áñ÷åßï:\n"
4887 #~ "background-properties-capplet\n"
4888 #~ "äå âñÝèçêå óôç äéáäñïìÞ óáò.\n"
4889 #~ "\n"
4890 #~ "ÁëëáãÞ öüíôïõ áäýíáôç."
4892 #~ msgid "_Terminal"
4893 #~ msgstr "_Ôåñìáôéêü"
4895 #~ msgid "Launch a new terminal in the current directory"
4896 #~ msgstr "Åêêßíéóç íÝïõ ôåñìáôéêïý óôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï"
4898 #~ msgid "_Directory..."
4899 #~ msgstr "_ÊáôÜëïãïò..."
4901 #~ msgid "Creates a new directory"
4902 #~ msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "By _Name"
4906 #~ msgstr "¼íïìá"
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "By File _Type"
4910 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "By _Size"
4914 #~ msgstr "ÌÝãåèïò"
4916 #, fuzzy
4917 #~ msgid "By Time Last _Accessed"
4918 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid "By Time Last _Modified"
4922 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "By Time Last _Changed"
4926 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "_Arrange Icons"
4930 #~ msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
4932 #, fuzzy
4933 #~ msgid "_Tidy Icons"
4934 #~ msgstr "Åéêïíßäéá"
4936 #, fuzzy
4937 #~ msgid "Create _New Window"
4938 #~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid "Rescan _Desktop Directory"
4942 #~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid "Rescan De_vices"
4946 #~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
4948 #, fuzzy
4949 #~ msgid "Configure _Background Image"
4950 #~ msgstr "Ðáñáìåôñïðïßçóç åéêüíáò öüíôïõ"
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid "Des_ktop Properties"
4954 #~ msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
4956 #~ msgid "To: "
4957 #~ msgstr "Óå: "
4959 #~ msgid "Copying from: "
4960 #~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ áðü: "
4962 #~ msgid "Deleting file: "
4963 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
4965 #~ msgid ""
4966 #~ "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
4967 #~ "folder.  Please select the action to be performed."
4968 #~ msgstr ""
4969 #~ "ÏñéóìÝíá áðü ôá áñ÷åßá ðïõ èÝëåôå íá áíôéãñÜøåôå õðÜñ÷ïõí Þäç óôïí "
4970 #~ "êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý.  Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí ðñïôéìþìåíç ðñÜîç."
4972 #~ msgid "Prompt me before overwriting any file."
4973 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí."
4975 #~ msgid "Don't overwrite any files."
4976 #~ msgstr "Ìç åðéêÜëõøç áñ÷åßùí."
4978 #~ msgid "Overwrite:"
4979 #~ msgstr "ÅðéêÜëõøç:"
4981 #~ msgid "Older files."
4982 #~ msgstr "ÐáëáéïôÝñùí áñ÷åßùí."
4984 #~ msgid "Files only if size differs."
4985 #~ msgstr "Ìüíï åÜí äéáöÝñåé ôï ìÝãåèïò."
4987 #~ msgid "All files."
4988 #~ msgstr "¼ëùí."
4990 #~ msgid "File Exists"
4991 #~ msgstr "ÕðÜñ÷ïí áñ÷åßï"
4993 #~ msgid "The target file already exists: %s"
4994 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
4996 #~ msgid "Replace it?"
4997 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç;"
4999 #~ msgid "Destination"
5000 #~ msgstr "Ðñïïñéóìüò"
5002 #~ msgid "Find Destination Folder"
5003 #~ msgstr "Åýñåóç êáôáëüãïõ ðñïïñéóìïý"
5005 #~ msgid "Advanced Options"
5006 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ðñï÷ùñçìÝíïõò"
5008 #~ msgid "Preserve file attributes."
5009 #~ msgstr "ÄéáôÞñçóç éäéïôÞôùí áñ÷åßïõ."
5011 #~ msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
5012 #~ msgstr "ÄéáôÞñçóç äéêáéùìÜôùí êáé êùäéêþí ÷ñÞóôç/ïìÜäáò, åöüóïí äõíáôü"
5014 #~ msgid "Recursively copy subdirectories."
5015 #~ msgstr "ÁíáäñïìéêÞ áíôéãñáöÞ õðïêáôáëüãùí."
5017 #~ msgid "If set, this will copy the directories recursively"
5018 #~ msgstr "Åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç áíáäñïìéêÞò áíôéãñáöÞò êáôáëüãùí"
5020 #~ msgid ""
5021 #~ "%s\n"
5022 #~ "\n"
5023 #~ "Directory not empty. Delete it recursively?"
5024 #~ msgstr ""
5025 #~ "%s\n"
5026 #~ "\n"
5027 #~ "Ï êáôÜëïãïò äåí åßíáé Üäåéïò. ÁíáäñïìéêÞ äéáãñáöÞ;"
5029 #~ msgid "Do the same for the rest"
5030 #~ msgstr "Ïìïßùò ãéá ôá õðüëïéðá"
5032 #~ msgid "Move Progress"
5033 #~ msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
5035 #~ msgid "Copy Progress"
5036 #~ msgstr "Ðñüïäïò áíéãñáöÞò"
5038 #~ msgid "Delete Progress"
5039 #~ msgstr "Ðñüïäïò äéáãñáöÞò"
5041 #~ msgid "File "
5042 #~ msgstr "Áñ÷åßï "
5044 #~ msgid "is "
5045 #~ msgstr "åßíáé "
5047 #~ msgid "done."
5048 #~ msgstr "ïëïêëçñùìÝíï."
5050 #~ msgid "Password"
5051 #~ msgstr "Êùäéêüò"
5053 #~ msgid "_Move here"
5054 #~ msgstr "_Ìåôáêßíéóç åäþ"
5056 #~ msgid "_Copy here"
5057 #~ msgstr "_ÁíôéãñáöÞ åäþ"
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "Case sensitive"
5061 #~ msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
5063 #~ msgid "_Icon View"
5064 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
5066 #~ msgid "_Brief View"
5067 #~ msgstr "Óýíôïìç ðñï_âïëÞ"
5069 #~ msgid "_Detailed View"
5070 #~ msgstr "Áíá_ëõôéêÞ ðñïâïëÞ"
5072 #~ msgid "_Custom View"
5073 #~ msgstr "_ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
5075 #~ msgid "Icons"
5076 #~ msgstr "Åéêïíßäéá"
5078 #~ msgid "Brief"
5079 #~ msgstr "Óýíôïìá"
5081 #~ msgid "Detailed"
5082 #~ msgstr "ÁíáëõôéêÜ"
5084 #~ msgid "Custom"
5085 #~ msgstr "ÔõðïðïéçìÝíá"
5087 #~ msgid "Enter command to run"
5088 #~ msgstr "ÅéóáãùãÞ åíôïëÞò ðñïò åêôÝëåóç"
5090 #~ msgid ""
5091 #~ "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
5092 #~ "also terminate the GNOME desktop handler.\n"
5093 #~ "\n"
5094 #~ "Are you sure you want to exit?"
5095 #~ msgstr ""
5096 #~ "ÅÜí ôåñìáôßóåôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí, èá ôåñìáôßóåôå åðßóçò\n"
5097 #~ "êáé ôï äéá÷åéñéóôÞ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò ôïõ GNOME.\n"
5098 #~ "\n"
5099 #~ "Åßóáóôå âÝâáéïé;"
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid "_File..."
5103 #~ msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid "Creates a new file in this directory"
5107 #~ msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
5109 #~ msgid "_Copy..."
5110 #~ msgstr "_ÁíôéãñáöÞ..."
5112 #~ msgid "Copy files"
5113 #~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ áñ÷åßùí"
5115 #~ msgid "_Delete..."
5116 #~ msgstr "_ÄéáãñáöÞ..."
5118 #~ msgid "Delete files"
5119 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßùí"
5121 #~ msgid "_Move..."
5122 #~ msgstr "_Ìåôáêßíçóç..."
5124 #~ msgid "Rename or move files"
5125 #~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá Þ ìåôáêßíçóç áñ÷åßùí"
5127 #~ msgid "Show directory sizes"
5128 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ìåãÝèïõò êáôáëüãùí"
5130 #~ msgid "Shows the disk space used by each directory"
5131 #~ msgstr "Åìöáíßæåé ôï óõíïëéêü ÷þñï ðïõ êáôáëáìâÜíåé êÜèå êáôÜëïãïò"
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "Close window"
5135 #~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
5137 #~ msgid "Select _All"
5138 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ _üëùí"
5140 #~ msgid "_Select Files..."
5141 #~ msgstr "_ÅðéëïãÞ áñ÷åßùí..."
5143 #~ msgid "Select a group of files"
5144 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ ïìÜäáò áñ÷åßùí"
5146 #~ msgid "_Invert Selection"
5147 #~ msgstr "Áíô_éóôñöÞ åðéëïãÞò"
5149 #~ msgid "Reverses the list of tagged files"
5150 #~ msgstr "ÁíôéóôñïöÞ ôïõ óõíüëïõ åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí"
5152 #~ msgid "_Sort By..."
5153 #~ msgstr "_Ôáîéíüìçóç êáôÜ..."
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "Filename sort order"
5157 #~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
5159 #~ msgid "_Filter View..."
5160 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ _ößëôñïõ"
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "Filename filtering settings"
5164 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò åðéâåâáßùóçò"
5166 #~ msgid "_Find File..."
5167 #~ msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
5169 #~ msgid "Locate files on disk"
5170 #~ msgstr "Åíôïðéóìüò áñ÷åßùí óôï äßóêï"
5172 #~ msgid "_Edit mime types..."
5173 #~ msgstr "_Åðåîåñãáóßá ôýðùí MIME"
5175 #~ msgid "_Run Command..."
5176 #~ msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò..."
5178 #~ msgid "Runs a command"
5179 #~ msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
5181 #~ msgid "_Run Command in panel..."
5182 #~ msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò óôï {panel}..."
5184 #~ msgid "_Background jobs..."
5185 #~ msgstr "Åñãáóßåò ðáñáó_êçíßïõ..."
5187 #~ msgid "List of background operations"
5188 #~ msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
5190 #~ msgid "Exit"
5191 #~ msgstr "¸îïäïò"
5193 #~ msgid "Terminates the file manager and the desktop"
5194 #~ msgstr "Ôåñìáôéóìüò ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí êáé åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
5196 #~ msgid "_Commands"
5197 #~ msgstr "Å_íôïëÝò"
5199 #~ msgid "_Help"
5200 #~ msgstr "_ÂïÞèåéá"
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid ""
5204 #~ "You are running the GNOME File Manager as root.\n"
5205 #~ "\n"
5206 #~ "As root, you can damage your system, and the File Manager will not stop "
5207 #~ "you.\n"
5208 #~ "Your manual explains how to add a non-privileged user account to the "
5209 #~ "system.\n"
5210 #~ msgstr ""
5211 #~ "ÅêôåëÝóáôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí ùò ÷ñÞóôçò root.\n"
5212 #~ "\n"
5213 #~ "Ùò ÷ñÞóôçò root åíäÝ÷åôáé íá êáôáóôñÝøåôå ôï óýóôçìÜ óáò åÜí äåí åßóáóôå "
5214 #~ "ðñïóåêôéêïß, êáé ï äéá÷åéñéóôÞò áñ÷åßùí ôïõ GNOME äåí ìðïñåß íá óáò "
5215 #~ "áðïôñÝøåé."
5217 #, fuzzy
5218 #~ msgid "Could not contact the file manager\n"
5219 #~ msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
5221 #, fuzzy
5222 #~ msgid "Could not get the desktop\n"
5223 #~ msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
5225 #, fuzzy
5226 #~ msgid "Rescan the specified directory"
5227 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid "Rescan the desktop icons"
5231 #~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "Arrange the desktop icons"
5235 #~ msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
5237 #~ msgid "Could not open the /etc/fstab file"
5238 #~ msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
5240 #~ msgid "Floppy %d"
5241 #~ msgstr "ÄéóêÝôôá %d"
5243 #~ msgid "Disk %d"
5244 #~ msgstr "Äßóêïò %d"
5246 #~ msgid "NFS dir %s"
5247 #~ msgstr "ÊáôÜëïãïò NFS %s"
5249 #~ msgid "Device %d"
5250 #~ msgstr "ÓõóêåõÞ %d"
5252 #~ msgid "Full Name: "
5253 #~ msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
5255 #~ msgid "File Name"
5256 #~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
5258 #~ msgid "File Type: "
5259 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: "
5261 #~ msgid "Target Name: INVALID LINK"
5262 #~ msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: INVALID_LINK"
5264 #~ msgid "Target Name: "
5265 #~ msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: "
5267 #~ msgid "File Type: Directory"
5268 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: ÊáôÜëïãïò"
5270 #~ msgid "File Type: FIFO"
5271 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: FIFO"
5273 #~ msgid "File Size: "
5274 #~ msgstr "ÌÝãåèïò áñ÷åßïõ: "
5276 #~ msgid " bytes"
5277 #~ msgstr " byte"
5279 #~ msgid " KBytes  ("
5280 #~ msgstr " KByte ("
5282 #~ msgid " bytes)"
5283 #~ msgstr " byte)"
5285 #~ msgid " MBytes  ("
5286 #~ msgstr "MByte  ("
5288 #~ msgid "File Created on: "
5289 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óôéò: "
5291 #~ msgid "Last Modified on: "
5292 #~ msgstr "Ôåëåõôáßá ôñïðïðïßçóç óôéò: "
5294 #~ msgid "Last Accessed on: "
5295 #~ msgstr "Ôåëåõôáßá ðñüóâáóç óôéò: "
5297 #~ msgid "Caption:"
5298 #~ msgstr "ËåæÜíôá:"
5300 #~ msgid "Select an Icon"
5301 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
5303 #~ msgid "Open"
5304 #~ msgstr "¶íïéãìá"
5306 #~ msgid "Icon"
5307 #~ msgstr "Åéêïíßäéï"
5309 #~ msgid "File Permissions"
5310 #~ msgstr "Äéêáéþìáôá"
5312 #~ msgid "Read"
5313 #~ msgstr "ÁíÜãíùóç"
5315 #~ msgid "Write"
5316 #~ msgstr "ÅããñáöÞ"
5318 #~ msgid "Exec"
5319 #~ msgstr "ÅêôÝëåóç"
5321 #~ msgid "Special"
5322 #~ msgstr "Åéäéêü"
5324 #~ msgid "User"
5325 #~ msgstr "×ñÞóôçò"
5327 #~ msgid "Other"
5328 #~ msgstr "Ëïéðïß"
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid "<Unknown> (%d)"
5332 #~ msgstr "<¶ãíùóôï>"
5334 #~ msgid "File ownership"
5335 #~ msgstr "Éäéïêôçóßá áñ÷åßïõ"
5337 #~ msgid "Statistics"
5338 #~ msgstr "ÓôáôéóôéêÜ"
5340 #~ msgid "Options"
5341 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
5343 #~ msgid "Permissions"
5344 #~ msgstr "Äéêáéþìáôá"
5346 #~ msgid " Properties"
5347 #~ msgstr " Éäéüôçôåò"
5349 #~ msgid "You entered an invalid username"
5350 #~ msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "You entered an invalid group name"
5354 #~ msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
5356 #~ msgid "Applications"
5357 #~ msgstr "ÅöáñìïãÝò"
5359 #~ msgid "Program to run"
5360 #~ msgstr "Ðñüãñáììá ðñïò åêôÝëåóç"
5362 #~ msgid "Mount device"
5363 #~ msgstr "ÐñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
5365 #~ msgid "Unmount device"
5366 #~ msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
5368 #~ msgid "Eject device"
5369 #~ msgstr "ÅîáãùãÞ óõóêåõÞò"
5371 #~ msgid "Open with..."
5372 #~ msgstr "¶íïéãìá ìå..."
5374 #~ msgid "View Unfiltered"
5375 #~ msgstr "Ìç öéëôñáñéóìÝíç ðñïâïëÞ"
5377 #~ msgid "Copy..."
5378 #~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ..."
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "Move to Trash"
5382 #~ msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
5384 #~ msgid "Move..."
5385 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç..."
5387 #~ msgid "Properties..."
5388 #~ msgstr "Éäéüôçôåò..."
5390 #~ msgid "Show hidden files"
5391 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí"
5393 #~ msgid "Mix files and directories"
5394 #~ msgstr "ÁíÜìåéêôá áñ÷åßá êáé êáôÜëïãïé"
5396 #~ msgid "Confirm when deleting file"
5397 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò áñ÷åßùí"
5399 #~ msgid "Confirm when overwriting files"
5400 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí"
5402 #~ msgid "Confirm when executing files"
5403 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç åêôÝëåóçò áñ÷åßùí"
5405 #~ msgid "Show progress while operations are being performed"
5406 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïüäïõ êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ëåéôïõñãéþí"
5408 #~ msgid "VFS Timeout:"
5409 #~ msgstr "Ðñïèåóìßá ÷ñüíïõ VFS:"
5411 #~ msgid "Seconds"
5412 #~ msgstr "Äåõô/ôá"
5414 #~ msgid "Anonymous FTP password:"
5415 #~ msgstr "Êùäéêüò áíþíõìïõ FTP:"
5417 #~ msgid "Always use FTP proxy"
5418 #~ msgstr "×ñÞóç FTP proxy ðÜíôïôå"
5420 #~ msgid "Compute totals before copying files"
5421 #~ msgstr "Õðïëïãéóìüò áèñïßóìáôïò ðñßí ôçí áíôéãñáöÞ"
5423 #~ msgid "File display"
5424 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ áñ÷åßùí"
5426 #~ msgid "Confirmation"
5427 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç"
5429 #~ msgid "Caching"
5430 #~ msgstr "Åíôáìßåõóç"
5432 #~ msgid "Preferences"
5433 #~ msgstr "ÐñïôéìÞóåéò"
5435 #~ msgid "New _Directory..."
5436 #~ msgstr "ÍÝïò _êáôÜëïãïò..."
5438 #~ msgid "Creates a new directory here"
5439 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ åíôüò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò"
5441 #~ msgid "Search: %s"
5442 #~ msgstr "ÁíáæÞôçóç: %s"
5444 #~ msgid "Copy directory"
5445 #~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ êáôáëüãïõ"
5447 #~ msgid "Delete directory"
5448 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
5450 #~ msgid "Rename or move directory"
5451 #~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
5453 #~ msgid "Back"
5454 #~ msgstr "Ðßóù"
5456 #~ msgid "Go to the previously visited directory"
5457 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
5459 #~ msgid "Up"
5460 #~ msgstr "ÅðÜíù"
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
5464 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç ðñïò ôá åðÜíò óôçí éåñáñ÷ßá êáôáëüãùí"
5466 #~ msgid "Forward"
5467 #~ msgstr "Åìðñüò"
5469 #~ msgid "Go to the next directory"
5470 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï"
5472 #~ msgid "Home"
5473 #~ msgstr "Áñ÷Þ"
5475 #~ msgid "Go to your home directory"
5476 #~ msgstr "Ìåôáêßíéóç óôïí áñ÷éêü óáò êáôÜëïãï"
5478 #~ msgid "Location:"
5479 #~ msgstr "ÈÝóç:"
5481 #~ msgid "_Hex"
5482 #~ msgstr "_Äåêáåîáäéêü"
5484 #~ msgid "_Search"
5485 #~ msgstr "_ÁíáæÞôçóç"
5487 #~ msgid "ok"
5488 #~ msgstr "åíôÜîåé"
5490 #~ msgid "cancel"
5491 #~ msgstr "Üêõñï"
5493 #~ msgid "help"
5494 #~ msgstr "âïÞèåéá"
5496 #~ msgid "exit"
5497 #~ msgstr "Ýîïäïò"
5499 #~ msgid " Enter search text : "
5500 #~ msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ ðñïò áíáæÞôçóç : "
5502 #~ msgid " Enter replace text : "
5503 #~ msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ áíôéêáôÜóôáóçò : "
5505 #~ msgid ""
5506 #~ "You can enter regexp substrings with %s\n"
5507 #~ "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
5508 #~ msgstr ""
5509 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå õðáêïëïõèßåò êáíïíéêþí åêöñÜóåùí ìå %s\n"
5510 #~ "(ü÷é \\1, \\2 üðùò óôï sed) êáé êáôüðéí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"ÅéóáãùãÞ..."
5511 #~ "õðáêïëïõèéþí)\""
5513 #~ msgid " Enter argument (or substring) order : "
5514 #~ msgstr " ÅéóáãùãÞ óåéñÜò ïñéóìÜôùí (Þ õðáêïëïõèéþí) : "
5516 #~ msgid " Whole words only "
5517 #~ msgstr " ÐëÞñåéò ëÝîåéò ìüíï"
5519 #~ msgid " Case sensitive "
5520 #~ msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
5522 #~ msgid " Regular expression "
5523 #~ msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
5525 #~ msgid " Backwards "
5526 #~ msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
5528 #~ msgid "Warning: Searching backward can be slow"
5529 #~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ç áíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù åíäÝ÷åôáé íá åßíáé áñãÞ"
5531 #~ msgid " Replace all "
5532 #~ msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí "
5534 #, fuzzy
5535 #~ msgid "Replace repeatedly"
5536 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid " Bookmarks "
5540 #~ msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
5542 #~ msgid "Begin search, Enter"
5543 #~ msgstr "¸íáñîç áíáæÞôçóçò, Enter"
5545 #~ msgid "Abort this dialog, Esc"
5546 #~ msgstr "Áêýñùóç, Esc"
5548 #~ msgid "Replace"
5549 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
5551 #~ msgid "Skip"
5552 #~ msgstr "ÐñïóðÝñáóç"
5554 #~ msgid "Replace all"
5555 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
5557 #~ msgid "Replace one"
5558 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç åíüò"
5560 #~ msgid " &Cancel quit "
5561 #~ msgstr " &Áêýñùóç ôÝëïõò "
5563 #~ msgid " &Yes "
5564 #~ msgstr " &Íáß "
5566 #~ msgid " &No "
5567 #~ msgstr " &¼÷é"
5569 #~ msgid "Error initialising editor.\n"
5570 #~ msgstr " ÓöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò åðåîåñãáóôÞ.\n"
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "Edition: "
5574 #~ msgstr " Åðåîåñãáóßá "
5576 #, fuzzy
5577 #~ msgid "fish: failed"
5578 #~ msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
5580 #~ msgid "ftpfs: failed"
5581 #~ msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
5583 #~ msgid "Global option settings"
5584 #~ msgstr "ÊáèïëéêÝò ñõèìßóåéò"
5586 #~ msgid "File/New/Directory..."
5587 #~ msgstr "Áñ÷åßï/ÍÝï/ÊáôÜëïãïò..."
5589 #, fuzzy
5590 #~ msgid "Open _new window"
5591 #~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
5593 #, fuzzy
5594 #~ msgid "E_xit"
5595 #~ msgstr "¸îïäïò"
5597 #, fuzzy
5598 #~ msgid "_Icon view"
5599 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
5601 #, fuzzy
5602 #~ msgid "_About the Midnight Commander..."
5603 #~ msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
5605 #, fuzzy
5606 #~ msgid "_File"
5607 #~ msgstr "Áñ÷åßï "
5609 #, fuzzy
5610 #~ msgid "_View"
5611 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ"
5613 #~ msgid "Filename"
5614 #~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
5616 #~ msgid "Full name: "
5617 #~ msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
5619 #~ msgid "Command:"
5620 #~ msgstr "ÅíôïëÞ:"
5622 #~ msgid "Use terminal"
5623 #~ msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5625 #~ msgid "File mode (permissions)"
5626 #~ msgstr "Äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò"
5628 #~ msgid "<Unknown>"
5629 #~ msgstr "<¶ãíùóôï>"
5631 #~ msgid "General"
5632 #~ msgstr "ÃåíéêÜ"
5634 #~ msgid "Title"
5635 #~ msgstr "Ôßôëïò"
5637 #, fuzzy
5638 #~ msgid "mc.hlp"
5639 #~ msgstr "âïÞèåéá"
5641 #~ msgid "&Open/load...     C-o"
5642 #~ msgstr "&¶íïéãìá/áíÜãíùóç...    C-o"
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "terminfo"
5646 #~ msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "optional"
5650 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
5652 #~ msgid " Error allocating memory "
5653 #~ msgstr " ÓöÜëìá åê÷þñçóçò ìíÞìçò "
5655 #~ msgid "key '%d 0': "
5656 #~ msgstr "ðëÞêôñï '%d 0': "
5658 #~ msgid " Error trying to open file for reading "
5659 #~ msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ãéá áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Ýò "
5661 #, fuzzy
5662 #~ msgid "fish: got listing"
5663 #~ msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
5665 #~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
5666 #~ msgstr ""
5667 #~ "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s... (÷ùñßò ÷ñÞóç ïñéóìÜôùí ls ôïõ UNIX)"
5669 #~ msgid "ftpfs: FAIL"
5670 #~ msgstr "ftpfs: ÁÐÏÔÕ×ÉÁ"
5672 #~ msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user"
5673 #~ msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ áíÜãíùóçò êáôáëüãïõ FTP áðü ôï ÷ñÞóôç"
5675 #~ msgid "ftpfs: got listing"
5676 #~ msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
5678 #~ msgid "Auto place icons"
5679 #~ msgstr "Áõôüìáôç ôïðïèÝôçóç åéêïíéäßùí"