2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
7 "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-08-21 03:42-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
10 "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
11 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. The file-name is printed after the ':'
17 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372
18 #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:414 edit/edit.c:420 edit/edit.c:427
19 #: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1578
24 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:420
25 msgid " Failed trying to open file for reading: "
26 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
30 msgid " Error reading from pipe: "
31 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
35 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
36 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
40 msgid " Error reading file: "
41 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
44 msgid " Not an ordinary file: "
45 msgstr " Ìç êáíïíéêü áñ÷åßï: "
48 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
52 msgid " File is too large: "
53 msgstr " Áñ÷åßï ðïëý ìåãÜëï: "
58 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
61 " ÁõîÞóôå ôï edit.h:MAXBUF êáé åðáíáìåôáãëùôôßóôå ôïí åðåîåñãáóôÞ. "
64 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
67 #: edit/edit.h:341 edit/edit.h:342
68 msgid " Enter file name: "
76 #: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1178
77 #: edit/editcmd.c:2367 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65
78 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469
79 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:740 src/boxes.c:969 src/boxes.c:1039
80 #: src/filegui.c:797 src/find.c:148 src/layout.c:366 src/option.c:135
85 #: edit/edit_key_translator.c:135
87 msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "
89 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
90 msgid " Execute Macro "
91 msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
93 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
95 msgid " Press macro hotkey: "
96 msgstr " ÐéÝóôå ðëÞêôñï ìáêñïåíôïëÞò: "
98 #: edit/edit_key_translator.c:168
99 msgid " Insert Literal "
102 #: edit/edit_key_translator.c:168
103 msgid " Press any key: "
104 msgstr " ÐéÝóôå êÜðïéï ðëÞêôñï: "
106 #: edit/editcmd.c:257
108 msgid " Error writing to pipe: "
109 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
111 #: edit/editcmd.c:263
113 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
114 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
116 #: edit/editcmd.c:337
118 msgstr "Ôá÷åßá áðïèÞêåõóç "
120 #: edit/editcmd.c:338
122 msgstr "ÁóöáëÞò áðïèÞêåõóç "
124 #: edit/editcmd.c:339
125 msgid "Do backups -->"
129 #: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1039 edit/editcmd.c:1095
130 #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:2365 edit/editoptions.c:62
131 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
132 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:738 src/boxes.c:1039
133 #: src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:872 src/filegui.c:780
134 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:791
135 #: src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59 src/option.c:136
136 #: src/panelize.c:73 src/view.c:385 src/view.c:407 src/wtools.c:101
137 #: src/wtools.c:352 src/wtools.c:520
141 #: edit/editcmd.c:348
145 #: edit/editcmd.c:354
146 msgid " Edit Save Mode "
149 #: edit/editcmd.c:419
151 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò "
153 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
154 #: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
155 #: edit/editcmd.c:989 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:473
156 #: src/screen.c:1382 src/screen.c:2002 src/selcodepage.c:75
157 #: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:702 src/utilunix.c:317
158 #: src/utilunix.c:321 src/utilunix.c:341 src/utilunix.c:392 vfs/mcfs.c:129
160 msgstr " Ðñïåéäïðïßçóç "
162 #: edit/editcmd.c:434
163 msgid " A file already exists with this name. "
166 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
167 #: edit/editcmd.c:436
171 #: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:501 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:722
172 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
176 #: edit/editcmd.c:454
178 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò"
180 #: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2103 src/view.c:384
181 msgid " Error trying to save file. "
182 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
184 #. This heads the delete macro error dialog box
185 #: edit/editcmd.c:556 edit/editcmd.c:564 edit/editcmd.c:589
186 msgid " Delete macro "
187 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
189 #. 'Open' = load temp file
190 #: edit/editcmd.c:558
191 msgid " Error trying to open temp file "
192 msgstr " ¶íïéãìá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Ýò "
194 #. 'Open' = load temp file
195 #: edit/editcmd.c:566 edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:684
196 msgid " Error trying to open macro file "
197 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ìáêñïåíôïëþí áíåðéôõ÷Ýò "
199 #: edit/editcmd.c:590
200 msgid " Error trying to overwrite macro file "
203 #. This heads the 'Macro' dialog box
204 #: edit/editcmd.c:606
206 msgstr " ÌáêñïåíôïëÞ "
208 #. Input line for a single key press follows the ':'
209 #: edit/editcmd.c:608
210 msgid " Press the macro's new hotkey: "
211 msgstr " ÐéÝóôå ôï íÝï ðëÞêôñï åêôÝëåóçò ìáêñïåíôïëÞò: "
213 #. This heads the 'Save Macro' dialog box
214 #: edit/editcmd.c:627
216 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ìáêñïåíôïëÞò "
218 #: edit/editcmd.c:636
219 msgid " Delete Macro "
220 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
222 #. This heads the 'Load Macro' dialog box
223 #: edit/editcmd.c:683
225 msgstr " ÁíÜãíùóç ìáêñïåíôïëÞò "
227 #: edit/editcmd.c:696
228 msgid " Confirm save file? : "
229 msgstr " Åðéâåâáßùóç áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ; : "
231 #. Buttons to 'Confirm save file' query
232 #: edit/editcmd.c:698 src/view.c:383
234 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
236 #: edit/editcmd.c:698 edit/editwidget.c:234 src/view.c:2037
240 #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747
242 " Current text was modified without a file save. \n"
243 " Continue discards these changes. "
246 #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
250 #: edit/editcmd.c:753
254 #: edit/editcmd.c:891 edit/editcmd.c:989
255 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
258 #: edit/editcmd.c:989
262 #: edit/editcmd.c:989
266 #: edit/editcmd.c:1041
270 #: edit/editcmd.c:1043 src/filegui.c:557
274 #: edit/editcmd.c:1045 src/file.c:2076 src/filegui.c:248
278 #: edit/editcmd.c:1047
280 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
282 #: edit/editcmd.c:1054 edit/editcmd.c:1061
283 msgid " Replace with: "
284 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç ìå: "
286 #: edit/editcmd.c:1066
287 msgid " Confirm replace "
288 msgstr " Åðéâåâáßùóç áíôéêáôÜóôáóçò "
290 #: edit/editcmd.c:1099 edit/editcmd.c:1180
291 msgid "scanf &Expression"
294 #: edit/editcmd.c:1101
296 msgstr "áíôéêáôÜóôáóç ü&ëùí"
298 #: edit/editcmd.c:1103
299 msgid "pr&Ompt on replace"
302 #: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182
304 msgstr "Ðñüò ôá &ðßóù"
306 #: edit/editcmd.c:1107 edit/editcmd.c:1184
307 msgid "&Regular expression"
308 msgstr "&ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
310 #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1186
311 msgid "&Whole words only"
312 msgstr "Ìüíï ðëÞ&ñåéò ëÝîåéò"
314 #: edit/editcmd.c:1111 edit/editcmd.c:1188 src/find.c:141
315 msgid "case &Sensitive"
316 msgstr "êåöáëáßá/ðå&æÜ"
318 #: edit/editcmd.c:1115
319 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
322 #: edit/editcmd.c:1119
323 msgid " Enter replacement string:"
324 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
326 #: edit/editcmd.c:1123 edit/editcmd.c:1192 src/view.c:1952
327 msgid " Enter search string:"
328 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò ðñïò áíáæÞôçóç:"
330 #: edit/editcmd.c:1142 edit/editcmd.c:1775 edit/editcmd.c:1805
331 #: edit/editcmd.c:1807
333 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç "
335 #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
336 #: edit/editcmd.c:1206 edit/editcmd.c:1883 edit/editcmd.c:1885
337 #: edit/editcmd.c:1913 src/view.c:1482 src/view.c:1561 src/view.c:1681
338 #: src/view.c:1693 src/view.c:1910 src/view.c:1952
342 #: edit/editcmd.c:1578
344 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
347 #. "Invalid regexp string or scanf string"
348 #: edit/editcmd.c:1777
349 msgid " Error in replacement format string. "
352 #: edit/editcmd.c:1805
354 msgid " %ld replacements made. "
355 msgstr " ÐñáãìáôïðïéÞèçêáí %ld áíôéêáôáóôÜóåéò. "
357 #: edit/editcmd.c:1807 edit/editcmd.c:1885 edit/editcmd.c:1913
358 msgid " Search string not found. "
359 msgstr " Åýñåóç õðáêïëïõèßáò áíåðéôõ÷Þò. "
361 #: edit/editcmd.c:1883
363 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
366 #: edit/editcmd.c:1931
370 #: edit/editcmd.c:1931
371 msgid " File was modified, Save with exit? "
372 msgstr " Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå, ÁðïèÞêåõóç êáôÜ ôçí Ýîïäï; "
374 #: edit/editcmd.c:1931
376 msgstr "Áêýñùóç ôÝëïõò"
378 #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
379 #: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
380 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
384 #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
385 #: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
386 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
390 #: edit/editcmd.c:2038
391 msgid " Copy to clipboard "
392 msgstr " ÁíôéãñáöÞ óôï ôåìÜ÷éï "
394 #: edit/editcmd.c:2038 edit/editcmd.c:2051
395 msgid " Unable to save to file. "
396 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Þò. "
398 #: edit/editcmd.c:2051
399 msgid " Cut to clipboard "
400 msgstr " ÁðïêïðÞ óôï ôåìÜ÷éï "
402 #: edit/editcmd.c:2071 src/view.c:1856
404 msgstr " Åðßóêåøç ãñáììÞò "
406 #: edit/editcmd.c:2071
407 msgid " Enter line: "
410 #: edit/editcmd.c:2090 edit/editcmd.c:2103
414 #: edit/editcmd.c:2115
415 msgid " Insert File "
416 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ "
418 #: edit/editcmd.c:2128
419 msgid " Insert file "
420 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ"
422 #: edit/editcmd.c:2128
423 msgid " Error trying to insert file. "
424 msgstr " ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ. "
426 #: edit/editcmd.c:2145
430 #: edit/editcmd.c:2145 edit/editcmd.c:2239
431 msgid " You must first highlight a block of text. "
434 #: edit/editcmd.c:2152
436 msgstr " ÅêôÝëåóç `sort' "
438 #: edit/editcmd.c:2153
439 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
440 msgstr " Ïñßóìáôá ôïõ `sort' (äåßôå ôç óåëßäá man) ÷ùñéóìÝíá ìå êåíÜ: "
442 #: edit/editcmd.c:2164 edit/editcmd.c:2169
446 #: edit/editcmd.c:2165
447 msgid " Error trying to execute sort command "
448 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
450 #: edit/editcmd.c:2170
451 msgid " Sort returned non-zero: "
452 msgstr " Ìç ìçäåíéêüò êùäéêüò åîüäïõ áðü ôçí åíôïëÞ `sort': "
454 #: edit/editcmd.c:2209
455 msgid "Error create script:"
458 #: edit/editcmd.c:2217
459 msgid "Error read script:"
462 #: edit/editcmd.c:2226
463 msgid "Error close script:"
466 #: edit/editcmd.c:2232
467 msgid "Script created:"
470 #: edit/editcmd.c:2237
471 msgid "Process block"
474 #: edit/editcmd.c:2283
476 msgid "Error trying to stat file:"
477 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
479 #: edit/editcmd.c:2360
481 msgstr " Áëëçëïãñáößá "
483 #: edit/editcmd.c:2371
487 #: edit/editcmd.c:2375
491 #: edit/editcmd.c:2379
495 #: edit/editcmd.c:2381
496 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
497 msgstr " mail -s <èÝìá> -c <áíôßãñáöá> <ðñïò>"
499 #: edit/editmenu.c:50
503 #: edit/editmenu.c:51
504 msgid " Enter line length, 0 for off: "
507 #: edit/editmenu.c:62
512 #: edit/editmenu.c:63
515 " Cooledit v3.11.5\n"
517 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
519 " A user friendly text editor written\n"
520 " for the Midnight Commander.\n"
523 #: edit/editmenu.c:115 edit/editmenu.c:134
525 msgid "&Open file..."
526 msgstr "¶íïéãìá ìå..."
528 #: edit/editmenu.c:116
532 #: edit/editmenu.c:118 edit/editmenu.c:137
534 msgstr "Áðï&èÞêåõóç F2"
536 #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
537 msgid "save &As... F12"
538 msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò... F12"
540 #: edit/editmenu.c:121 edit/editmenu.c:140
541 msgid "&Insert file... F15"
542 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ... F15"
544 #: edit/editmenu.c:122
545 msgid "copy to &File... C-f"
546 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï... C-f"
548 #: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143
550 msgid "&User menu... F11"
551 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ... F15"
553 #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
557 #: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
561 #: edit/editmenu.c:135
565 #: edit/editmenu.c:141
566 msgid "copy to &File... "
567 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï "
569 #: edit/editmenu.c:153 edit/editmenu.c:170
570 msgid "&Toggle Mark F3"
573 #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
574 msgid "&Mark Columns S-F3"
577 #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
578 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
581 #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
585 #: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176
589 #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
593 #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
597 #: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181
598 msgid "&Beginning C-PgUp"
601 #: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182
605 #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
606 msgid "&Search... F7"
609 #: edit/editmenu.c:188 edit/editmenu.c:195
610 msgid "search &Again F17"
613 #: edit/editmenu.c:189 edit/editmenu.c:196
614 msgid "&Replace... F4"
617 #: edit/editmenu.c:201 edit/editmenu.c:224
618 msgid "&Goto line... M-l"
621 #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
622 msgid "goto matching &Bracket M-b"
625 #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
626 msgid "insert &Literal... C-q"
629 #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
630 msgid "&Refresh screen C-l"
633 #: edit/editmenu.c:208 edit/editmenu.c:231
634 msgid "&Start record macro C-r"
637 #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
638 msgid "&Finish record macro... C-r"
641 #: edit/editmenu.c:210
642 msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
645 #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
646 msgid "delete macr&O... "
649 #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
650 msgid "insert &Date/time "
653 #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
654 msgid "format p&Aragraph M-p"
657 #: edit/editmenu.c:216
658 msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
661 #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
665 #: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241
666 msgid "E&xternal Formatter F19"
669 #: edit/editmenu.c:219 edit/editmenu.c:242
673 #: edit/editmenu.c:233
674 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
677 #: edit/editmenu.c:239
678 msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
681 #: edit/editmenu.c:247 edit/editmenu.c:256
685 #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257
686 msgid "&Save mode..."
689 #: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1077
693 #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:151 src/chown.c:126
697 #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
699 msgstr " Åðåîåñãáóßá "
701 #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
703 msgstr " ÁíáæÞôçóç/ÁíôéêáôÜóôáóç"
705 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
709 #: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:291
713 #: edit/editoptions.c:34
717 #: edit/editoptions.c:34
721 #: edit/editoptions.c:37
725 #: edit/editoptions.c:37
726 msgid "Dynamic paragraphing"
729 #: edit/editoptions.c:37
730 msgid "Type writer wrap"
734 #: edit/editoptions.c:68
735 msgid "Word wrap line length : "
739 #: edit/editoptions.c:74
740 msgid "Tab spacing : "
743 #: edit/editoptions.c:82
744 msgid "synta&X highlighting"
745 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
748 #: edit/editoptions.c:88
749 msgid "confir&M before saving"
753 #: edit/editoptions.c:91
754 msgid "fill tabs with &Spaces"
758 #: edit/editoptions.c:94
759 msgid "&Return does autoindent"
763 #: edit/editoptions.c:97
764 msgid "&Backspace through tabs"
768 #: edit/editoptions.c:100
769 msgid "&Fake half tabs"
773 #: edit/editoptions.c:106
778 #: edit/editoptions.c:112
779 msgid "Key emulation"
780 msgstr "Åîïìïßïóç ðëçêôñïëïãßïõ"
782 #: edit/editoptions.c:153
783 msgid " Editor options "
784 msgstr " ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ "
786 #: edit/editwidget.c:233 src/help.c:811 src/main.c:1404 src/screen.c:2213
787 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2030
791 #: edit/editwidget.c:235
795 #: edit/editwidget.c:236
799 #: edit/editwidget.c:237 src/file.c:770 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024
803 #: edit/editwidget.c:238
807 #: edit/editwidget.c:239 src/view.c:2045
811 #: edit/editwidget.c:240 src/screen.c:2220
815 #: edit/editwidget.c:242 src/main.c:1406
819 #: edit/editwidget.c:243 src/help.c:823 src/main.c:1407 src/view.c:2032
824 #: edit/syntax.c:979 edit/syntax.c:984
825 msgid " Load syntax file "
829 msgid " File access error "
834 msgid " Error in file %s on line %d "
837 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77
845 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80
849 #: src/achown.c:343 src/achown.c:350
853 #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
879 msgid " Chown advanced command "
882 #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:267
886 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
890 #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:216
894 " Couldn't chown \"%s\" \n"
898 #: src/background.c:178
899 msgid "Background process:"
902 #: src/background.c:276 src/file.c:2075
903 msgid " Background process error "
906 #: src/background.c:279
907 msgid " Child died unexpectedly "
910 #: src/background.c:281
911 msgid " Unknown error in child "
914 #: src/background.c:296
915 msgid " Background protocol error "
918 #: src/background.c:297
920 " Background process sent us a request for more arguments \n"
921 " than we can handle. \n"
925 msgid " Listing mode "
929 msgid "&Full file list"
933 msgid "&Brief file list"
937 msgid "&Long file list"
941 msgid "&User defined:"
949 msgid "user &Mini status"
961 msgid "case sensi&tive"
969 msgid " confirm &Exit "
973 msgid " confirm e&Xecute "
977 msgid " confirm o&Verwrite "
981 msgid " confirm &Delete "
985 msgid " Confirmation "
989 msgid "Full 8 bits output"
1000 #: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619
1001 msgid "F&ull 8 bits input"
1004 #: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600
1005 msgid " Display bits "
1008 #: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49
1014 msgid "Input / display codepage:"
1020 msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
1023 msgid "&Use ~/.netrc"
1027 msgid "&Always use ftp proxy"
1035 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1039 msgid "ftp anonymous password:"
1043 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1047 msgid " Virtual File System Setting "
1054 #. want cd like completion
1060 msgid "Symbolic link"
1064 msgid "Symbolic link filename:"
1068 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1075 #: src/boxes.c:905 src/find.c:714
1092 msgid "Background Jobs"
1112 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1115 #: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:306
1117 msgid "Warning: file %s not found\n"
1120 #: src/charsets.c:171 src/charsets.c:184
1122 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1126 msgid "execute/search by others"
1130 msgid "write by others"
1134 msgid "read by others"
1138 msgid "execute/search by group"
1142 msgid "write by group"
1146 msgid "read by group"
1150 msgid "execute/search by owner"
1154 msgid "write by owner"
1158 msgid "read by owner"
1166 msgid "set group ID on execution"
1170 msgid "set user ID on execution"
1174 msgid "C&lear marked"
1185 #: src/chmod.c:137 src/screen.c:386
1190 msgid "Permissions (Octal)"
1202 msgid " Chmod command "
1205 #: src/chmod.c:149 src/chown.c:116
1206 msgid " Permission "
1210 msgid "Use SPACE to change"
1214 msgid "an option, ARROW KEYS"
1218 msgid "to move between options"
1222 msgid "and T or INS to mark"
1226 msgid "Chmod command"
1242 msgid " Owner name "
1245 #: src/chown.c:112 src/chown.c:124
1246 msgid " Group name "
1254 msgid " Chown command "
1262 msgid "<Unknown user>"
1265 #. add fields for unknown names (numbers)
1267 msgid "<Unknown group>"
1272 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1280 msgid "Files tagged, want to cd?"
1283 #: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852
1284 msgid "Could not change directory"
1296 msgid " Filtered view "
1300 msgid " Filter command and arguments:"
1304 msgid "Create a new Directory"
1308 msgid " Enter directory name:"
1316 msgid " Set expression for filtering filenames"
1323 #: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:263
1324 msgid " Malformed regular expression "
1332 msgid "Extension file edit"
1336 msgid " Which extension file you want to edit? "
1339 #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655
1343 #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655 src/cmd.c:683
1344 msgid "&System Wide"
1348 msgid "Syntax file edit"
1352 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1360 msgid " Which menu file will you edit ? "
1372 msgid " Compare directories "
1376 msgid " Select compare method: "
1392 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1396 msgid " The command history is empty "
1400 msgid " Command history "
1405 " Not an xterm or Linux console; \n"
1406 " the panels cannot be toggled. "
1410 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1413 #: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027
1417 #: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613
1428 msgid " symlink: %s "
1433 msgid " Symlink `%s' points to: "
1437 msgid " Edit symlink "
1442 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1447 msgid " edit symlink: %s "
1452 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1456 msgid " Link symbolically "
1460 msgid " Relative symlink "
1465 msgid " relative symlink: %s "
1469 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1474 msgid " Could not chdir to %s "
1477 #: src/cmd.c:1312 src/widget.c:1060
1478 msgid " Link to a remote machine "
1481 #: src/cmd.c:1318 src/widget.c:1061
1482 msgid " FTP to machine "
1486 msgid " Shell link to machine "
1489 #: src/cmd.c:1329 src/widget.c:1062
1490 msgid " SMB link to machine "
1494 msgid " Socket source routing setup "
1498 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1506 msgid " Error while looking up IP address "
1510 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1515 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1516 " files on: (F1 for details)"
1520 msgid " Setup saved to ~/"
1527 #: src/command.c:170
1530 " Cannot chdir to '%s' \n"
1534 #: src/command.c:198
1535 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1543 "refresh stack underflow!\n"
1561 msgid "&Modify time"
1565 msgid "&Access time"
1569 msgid "&Change time"
1607 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
1610 #: src/ext.c:106 src/user.c:554
1613 " Cannot create temporary command file \n"
1617 #: src/ext.c:119 src/user.c:575
1626 msgid "Format of the "
1631 "mc.ext file has changed\n"
1632 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1633 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1634 "Midnight Commander package."
1638 msgid " file error "
1642 msgid "Format of the ~/"
1647 " file has changed\n"
1648 "with version 3.0. You may want either to\n"
1654 "mc.ext or use that\n"
1655 "file as an example of how to write it.\n"
1659 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1662 #: src/file.c:143 src/tree.c:641
1666 #: src/file.c:144 src/tree.c:682
1670 #: src/file.c:145 src/tree.c:755
1675 msgid " Invalid target mask "
1679 msgid " Could not make the hardlink "
1685 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1691 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1693 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1699 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1706 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1713 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1719 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1725 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1729 #: src/file.c:562 src/file.c:780
1732 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1736 #: src/file.c:570 src/file.c:796
1739 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1746 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1751 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1757 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1764 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1771 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1778 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1785 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1796 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1803 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1808 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1815 #: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410
1822 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1829 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1833 #. we found a cyclic symbolic link
1837 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1841 #: src/file.c:901 src/file.c:1924
1844 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1851 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1858 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1862 #. Source doesn't exist
1866 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1872 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1877 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1883 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1890 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1896 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1901 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1906 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1912 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1919 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1923 #: src/file.c:1344 src/file.c:1409 src/file.c:1436
1926 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1931 #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
1932 #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
1933 #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
1934 #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
1935 #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
1936 #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
1937 #. * dropped, when widgets get smarter)
1952 #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
1953 #. * %o - operation from op_names1
1954 #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
1955 #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
1956 #. * %s - source name (truncated)
1957 #. * %d - number of marked files
1958 #. * %e - "to:" or question mark for delete
1962 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1970 #: src/file.c:1612 vfs/fish.c:552
1987 msgid "files/directories"
1991 msgid " with source mask:"
1995 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1999 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2002 #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
2003 msgid " Internal failure "
2006 #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
2007 msgid " Unknown file operation "
2010 #: src/file.c:2076 src/view.c:385
2014 #: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552
2021 " Directory not empty. \n"
2022 " Delete it recursively? "
2028 " Background process: Directory not empty \n"
2029 " Delete it recursively? "
2034 msgstr " ÄéáãñáöÞ: "
2040 #: src/file.c:2135 src/filegui.c:555
2045 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
2049 msgid "all the directories "
2053 msgid " Recursive Delete "
2057 msgid " Background process: Recursive Delete "
2068 #: src/filegui.c:348
2070 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2073 #: src/filegui.c:370
2078 #: src/filegui.c:372
2083 #: src/filegui.c:374
2088 #: src/filegui.c:396
2092 #: src/filegui.c:419
2096 #: src/filegui.c:440
2100 #: src/filegui.c:473
2104 #: src/filegui.c:496
2108 #: src/filegui.c:518
2112 #: src/filegui.c:550
2114 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2117 #: src/filegui.c:553
2118 msgid "if &Size differs"
2121 #: src/filegui.c:556
2125 #: src/filegui.c:558
2126 msgid "Overwrite all targets?"
2129 #: src/filegui.c:560
2133 #: src/filegui.c:561
2137 #: src/filegui.c:564
2138 msgid "Overwrite this target?"
2141 #: src/filegui.c:566
2143 msgid "Target date: %s, size %d"
2146 #: src/filegui.c:568
2148 msgid "Source date: %s, size %d"
2151 #: src/filegui.c:650
2152 msgid " File exists "
2155 #: src/filegui.c:651
2156 msgid " Background process: File exists "
2159 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
2160 #: src/filegui.c:763
2161 msgid "preserve &Attributes"
2165 #: src/filegui.c:765
2166 msgid "follow &Links"
2169 #. &file_mask_op_follow_links
2170 #: src/filegui.c:767
2174 #: src/filegui.c:768
2175 msgid "&Using shell patterns"
2178 #: src/filegui.c:789
2182 #: src/filegui.c:798
2183 msgid "&Stable Symlinks"
2186 #. &file_mask_stable_symlinks
2187 #: src/filegui.c:800
2188 msgid "&Dive into subdir if exists"
2191 #: src/filegui.c:960
2194 "Invalid source pattern `%s' \n"
2218 #: src/find.c:106 src/panelize.c:76
2242 #: src/find.c:148 src/main.c:957 src/main.c:984
2252 msgid "Grepping in %s"
2259 #: src/find.c:540 src/view.c:1482
2261 msgid "Searching %s"
2264 #: src/find.c:714 src/find.c:810
2274 " Help file format error\n"
2279 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2283 msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
2290 #: src/help.c:768 src/user.c:685
2293 " Cannot open file %s \n"
2299 msgid " Cannot find node %s in help file "
2310 #: src/hotlist.c:117
2314 #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:75 src/wtools.c:349
2318 #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:795 src/hotlist.c:892
2322 #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:793 src/hotlist.c:890
2326 #: src/hotlist.c:121
2330 #: src/hotlist.c:122
2334 #: src/hotlist.c:124
2338 #: src/hotlist.c:125
2339 msgid "&Add current"
2342 #: src/hotlist.c:126
2346 #: src/hotlist.c:173
2347 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2350 #: src/hotlist.c:587
2351 msgid "Active VFS directories"
2354 #: src/hotlist.c:587
2355 msgid "Directory hotlist"
2358 #: src/hotlist.c:604
2359 msgid " Directory path "
2362 #. This one holds the displayed pathname
2363 #: src/hotlist.c:607 src/hotlist.c:653
2364 msgid " Directory label "
2367 #: src/hotlist.c:629
2372 #: src/hotlist.c:869
2373 msgid "New hotlist entry"
2376 #: src/hotlist.c:869
2377 msgid "Directory label"
2380 #: src/hotlist.c:869
2381 msgid "Directory path"
2384 #: src/hotlist.c:950
2385 msgid " New hotlist group "
2388 #: src/hotlist.c:950
2389 msgid "Name of new group"
2392 #: src/hotlist.c:965
2394 msgid "Label for \"%s\":"
2397 #: src/hotlist.c:969
2398 msgid " Add to hotlist "
2401 #: src/hotlist.c:1006
2405 #: src/hotlist.c:1010
2408 " Group not empty.\n"
2412 #: src/hotlist.c:1355
2413 msgid " Top level group "
2416 #: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431
2417 msgid "MC was unable to write ~/"
2420 #: src/hotlist.c:1384
2421 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2424 #: src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434
2425 msgid " Hotlist Load "
2428 #: src/hotlist.c:1398
2432 #: src/hotlist.c:1398
2433 msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
2436 #: src/hotlist.c:1399
2440 #: src/hotlist.c:1399
2441 msgid " most probably was created\n"
2444 #: src/hotlist.c:1400
2446 "by an earlier development version of MC\n"
2447 "and is more actual than ~/"
2450 #: src/hotlist.c:1401
2456 #: src/hotlist.c:1402
2458 "You can choose between\n"
2460 " Remove - remove old hotlist entries from ~/"
2463 #: src/hotlist.c:1404
2465 " Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
2466 " the same question next time\n"
2467 " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
2470 #: src/hotlist.c:1410
2474 #: src/hotlist.c:1422
2475 msgid " Entries from ~/"
2478 #: src/hotlist.c:1432
2479 msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
2484 msgid "Midnight Commander %s"
2487 #. This printf pattern string is used as a reference for size
2495 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2499 msgid "No node information"
2504 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2508 msgid "No space information"
2517 msgid "non-local vfs"
2527 msgid "Filesystem: %s"
2532 msgid "Accessed: %s"
2537 msgid "Modified: %s"
2557 msgid " (%d blocks)"
2562 msgid "Owner: %s/%s"
2572 msgid "Mode: %s (%04o)"
2577 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2593 msgid "&Xterm hintbar"
2597 msgid "h&Intbar visible"
2601 msgid "&Keybar visible"
2605 msgid "command &Prompt"
2609 msgid "show &Mini status"
2613 msgid "menu&Bar visible"
2617 msgid "&Equal split"
2621 msgid "pe&Rmissions"
2628 #: src/layout.c:368 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
2632 #. length of line with '<' '>' buttons
2638 msgid " Panel split "
2642 msgid " Highlight... "
2645 #: src/layout.c:379 src/option.c:148
2646 msgid " Other options "
2650 msgid "output lines"
2658 msgid " Learn keys "
2662 msgid " Teach me a key "
2668 "Please press the %s\n"
2669 "and then wait until this message disappears.\n"
2671 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2672 "next to its button.\n"
2674 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2679 msgid " Cannot accept this key "
2684 msgid " You have entered \"%s\""
2693 "It seems that all your keys already\n"
2694 "work fine. That's great."
2703 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2704 "All your keys work well."
2712 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2716 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2720 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2725 " The Commander can't change to the directory that \n"
2726 " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
2727 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2728 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2732 msgid "Press any key to continue..."
2736 msgid " The shell is already running a command "
2739 #: src/main.c:632 src/screen.c:1989
2740 msgid " The Midnight Commander "
2744 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2748 msgid " Listing format edit "
2753 msgid " New mode is \"%s\" "
2756 #: src/main.c:954 src/main.c:981
2757 msgid "&Listing mode..."
2760 #: src/main.c:955 src/main.c:982
2761 msgid "&Quick view C-x q"
2764 #: src/main.c:956 src/main.c:983
2768 #: src/main.c:959 src/main.c:986
2769 msgid "&Sort order..."
2772 #: src/main.c:961 src/main.c:988
2776 #: src/main.c:965 src/main.c:992
2777 msgid "&Network link..."
2780 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2781 msgid "FT&P link..."
2784 #: src/main.c:968 src/main.c:995
2785 msgid "S&hell link..."
2788 #: src/main.c:970 src/main.c:997
2789 msgid "SM&B link..."
2792 #: src/main.c:975 src/main.c:1002
2793 msgid "&Drive... M-d"
2796 #: src/main.c:977 src/main.c:1004
2801 msgid "&User menu F2"
2809 msgid "Vie&w file... "
2813 msgid "&Filtered view M-!"
2825 msgid "c&Hmod C-x c"
2833 msgid "&SymLink C-x s"
2837 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2841 msgid "ch&Own C-x o"
2845 msgid "&Advanced chown "
2849 msgid "&Rename/Move F6"
2861 msgid "&Quick cd M-c"
2865 msgid "select &Group M-+"
2869 msgid "u&Nselect group M-\\"
2873 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2880 #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
2881 #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
2882 #. * the WTree widget port, sorry.
2885 msgid "&Directory tree"
2889 msgid "&Find file M-?"
2893 msgid "s&Wap panels C-u"
2897 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2901 msgid "&Compare directories C-x d"
2905 msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2909 msgid "show directory s&Izes"
2913 msgid "command &History"
2917 msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2921 msgid "&Active VFS list C-x a"
2925 msgid "Fr&ee VFSs now"
2929 msgid "&Background jobs C-x j"
2933 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2937 msgid "&Listing format edit"
2941 msgid "&Extension file edit"
2945 msgid "&Menu file edit"
2949 msgid "Menu edi&Tor edit"
2953 msgid "&Syntax file edit"
2957 msgid "&Configuration..."
2961 msgid "c&Onfirmation..."
2965 msgid "&Display bits..."
2969 msgid "learn &Keys..."
2973 msgid "&Virtual FS..."
3009 msgid " Information "
3014 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
3015 " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
3016 " manual reload of the directory. See the man page for \n"
3020 #: src/main.c:1405 src/screen.c:2214
3025 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3029 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
3036 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3041 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
3045 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
3049 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
3054 "-c, --color Force color mode.\n"
3055 "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
3056 "-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
3060 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
3065 "-f, --libdir Print configured paths.\n"
3066 "-h, --help Shows this help message.\n"
3067 "-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
3073 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
3078 "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
3079 "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
3083 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
3088 "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
3093 "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
3094 "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
3095 "-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
3100 "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
3101 "-V, --version Report version and configuration options.\n"
3102 "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
3103 "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
3109 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
3110 "to mc-devel@gnome.org\n"
3115 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
3117 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
3120 " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
3121 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
3122 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
3123 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
3124 " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
3125 " File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
3128 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3129 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3130 " brightcyan, lightgray and white\n"
3136 msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
3141 "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
3145 msgid "Use to debug the background code"
3149 msgid "Request to run in color mode"
3153 msgid "Specifies a color configuration"
3157 msgid "Edits one file"
3161 msgid "Displays this help message"
3165 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3169 msgid "Log ftp dialog to specified file"
3177 msgid "Requests to run in black and white"
3181 msgid "Disable mouse support in text version"
3185 msgid "Disables subshell support"
3189 msgid "Prints working directory at program exit"
3193 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3197 msgid "To run on slow terminals"
3201 msgid "Use stickchars to draw"
3205 msgid "Enables subshell support (default)"
3209 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3213 msgid "Displays the current version"
3217 msgid "Launches the file viewer on a file"
3221 msgid "Forces xterm features"
3226 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
3227 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
3236 " The Midnight Commander configuration files \n"
3237 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3238 " files have been moved now\n"
3242 msgid "safe de&Lete"
3246 msgid "cd follows lin&Ks"
3250 msgid "advanced cho&Wn"
3254 msgid "l&Ynx-like motion"
3258 msgid "rotatin&G dash"
3262 msgid "co&Mplete: show all"
3266 msgid "&Use internal view"
3270 msgid "use internal ed&It"
3278 msgid "&Auto save setup"
3282 msgid "shell &Patterns"
3286 msgid "Compute &Totals"
3290 msgid "&Verbose operation"
3294 msgid "&Fast dir reload"
3298 msgid "mi&X all files"
3302 msgid "&Drop down menus"
3306 msgid "ma&Rk moves down"
3310 msgid "show &Hidden files"
3314 msgid "show &Backup files"
3322 msgid "on dumb &Terminals"
3329 #. Similar code is in layout.c (init_layout())
3331 msgid " Configure options "
3335 msgid " Panel options "
3339 msgid " Pause after run... "
3343 msgid "Configure options"
3346 #: src/panelize.c:74
3350 #: src/panelize.c:88
3351 msgid " External panelize "
3354 #: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442
3355 msgid "External panelize"
3358 #: src/panelize.c:189
3362 #: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352
3363 msgid "Other command"
3366 #: src/panelize.c:244
3367 msgid " Add to external panelize "
3370 #: src/panelize.c:245
3371 msgid " Enter command label: "
3374 #: src/panelize.c:284 src/user.c:667
3378 #: src/panelize.c:285
3379 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
3382 #: src/panelize.c:334
3383 msgid "Find rejects after patching"
3386 #: src/panelize.c:335
3387 msgid "Find *.orig after patching"
3390 #: src/panelize.c:336
3391 msgid "Find SUID and SGID programs"
3394 #: src/panelize.c:387
3395 msgid "Cannot invoke command."
3398 #: src/panelize.c:442
3399 msgid "Pipe close failed"
3402 #: src/popthelp.c:31
3403 msgid "Show this help message"
3406 #: src/popthelp.c:32
3407 msgid "Display brief usage message"
3422 #: src/screen.c:387 src/screen.c:388
3472 msgid "%s bytes in %d file"
3473 msgstr "%s byte se %d áñ÷åßï"
3477 msgid "%s bytes in %d files"
3478 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3481 msgid "<readlink failed>"
3484 #: src/screen.c:1256
3485 msgid "Unknown tag on display format: "
3488 #: src/screen.c:1382
3489 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
3492 #: src/screen.c:1990
3493 msgid " Do you really want to execute? "
3496 #: src/screen.c:2002
3497 msgid " No action taken "
3500 #: src/screen.c:2205 src/tree.c:876
3503 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
3507 #: src/screen.c:2215
3511 #: src/screen.c:2216 src/view.c:2041
3513 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
3515 #: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026
3519 #: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030
3523 #: src/selcodepage.c:34
3524 msgid " Choose input codepage "
3527 #: src/selcodepage.c:38
3528 msgid "- < No translation >"
3531 #: src/selcodepage.c:76
3533 "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
3534 "so charsets recoding feature is not available!"
3537 #: src/selcodepage.c:93
3539 "To use this feature select your codepage in\n"
3540 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3541 "Do not forget to save options."
3547 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3548 "Check the TERM environment variable.\n"
3551 #: src/subshell.c:417
3553 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
3556 #: src/subshell.c:702
3557 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3560 #: src/subshell.c:813
3562 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
3565 #: src/textconf.c:10
3566 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
3569 #: src/textconf.c:12
3573 #: src/textconf.c:14
3574 msgid " (proxies: hsc proxy)"
3577 #: src/textconf.c:17
3581 #: src/textconf.c:20
3582 msgid " (with termnet support)"
3585 #: src/textconf.c:23
3589 #: src/textconf.c:27
3593 #: src/textconf.c:33
3594 msgid "With builtin Editor\n"
3597 #: src/textconf.c:39
3598 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3601 #: src/textconf.c:41
3602 msgid "Using included S-Lang library"
3605 #: src/textconf.c:47
3606 msgid "with terminfo database"
3609 #: src/textconf.c:49
3610 msgid "with termcap database"
3613 #: src/textconf.c:51
3614 msgid "with an unknown terminal database"
3617 #: src/textconf.c:55
3618 msgid "Using the ncurses library"
3621 #: src/textconf.c:57
3622 msgid "Using old curses library"
3625 #: src/textconf.c:64
3626 msgid "With optional subshell support"
3629 #: src/textconf.c:66
3630 msgid "With subshell support as default"
3633 #: src/textconf.c:72
3635 msgid "With support for background operations\n"
3636 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
3638 #: src/textconf.c:76
3639 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3642 #: src/textconf.c:78
3643 msgid "With mouse support on xterm\n"
3646 #: src/textconf.c:82
3648 msgid "With support for X11 events\n"
3649 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
3651 #: src/textconf.c:86
3652 msgid "With internationalization support\n"
3655 #: src/textconf.c:90
3656 msgid "With multiple codepages support\n"
3659 #: src/textconf.c:101
3661 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
3662 msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
3667 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3673 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3678 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3684 " Cannot stat the destination \n"
3689 msgid " The destination isn't a directory "
3694 msgid " Delete %s? "
3717 #: src/treestore.c:353
3720 "Cannot write to the %s file:\n"
3725 msgid " Format error on file Extensions File "
3730 msgid " The %%var macro has no default "
3735 msgid " The %%var macro has no variable "
3740 msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
3760 msgid " Warning -- ignoring file "
3766 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3767 "Using it may compromise your security"
3771 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
3776 msgid " No appropriative entries found in %s "
3785 msgid "name_trunc: too big"
3788 #. strftime() format string for recent dates
3789 #: src/util.c:630 src/util.c:656
3793 #. strftime() format string for old dates
3794 #: src/util.c:631 src/util.c:654
3798 #: src/utilunix.c:317
3799 msgid " Pipe failed "
3802 #: src/utilunix.c:321
3803 msgid " Dup failed "
3817 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
3821 msgid " Save changes "
3825 msgid " Cannot spawn child program "
3829 msgid " Empty output from child filter "
3833 msgid " Could not open file "
3839 " Cannot stat \"%s\"\n"
3844 msgid " Cannot view: not a regular file "
3850 " Cannot open \"%s\"\n"
3861 msgid "Offset 0x%08x"
3878 #: src/view.c:1561 src/view.c:1693
3879 msgid " Search string not found "
3884 msgid "Invalid hex search expression"
3885 msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
3888 msgid " Invalid regular expression "
3894 " The current line number is %d.\n"
3895 " Enter the new line number:"
3901 " The current address is 0x%lx.\n"
3902 " Enter the new address:"
3906 msgid " Goto Address "
3910 msgid " Enter regexp:"
3973 #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
3974 #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
3976 msgid "Function key 1"
3980 msgid "Function key 2"
3984 msgid "Function key 3"
3988 msgid "Function key 4"
3992 msgid "Function key 5"
3996 msgid "Function key 6"
4000 msgid "Function key 7"
4004 msgid "Function key 8"
4008 msgid "Function key 9"
4012 msgid "Function key 10"
4016 msgid "Function key 11"
4020 msgid "Function key 12"
4024 msgid "Function key 13"
4028 msgid "Function key 14"
4032 msgid "Function key 15"
4036 msgid "Function key 16"
4040 msgid "Function key 17"
4044 msgid "Function key 18"
4048 msgid "Function key 19"
4052 msgid "Function key 20"
4056 msgid "Backspace key"
4064 msgid "Up arrow key"
4068 msgid "Down arrow key"
4072 msgid "Left arrow key"
4076 msgid "Right arrow key"
4084 msgid "Page Down key"
4100 msgid "Completion/M-tab"
4115 #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
4117 msgid "Left arrow keypad"
4121 msgid "Right arrow keypad"
4125 msgid "Up arrow keypad"
4129 msgid "Down arrow keypad"
4133 msgid "Home on keypad"
4137 msgid "End on keypad"
4141 msgid "Page Down keypad"
4145 msgid "Page Up keypad"
4149 msgid "Insert on keypad"
4153 msgid "Delete on keypad"
4157 msgid "Enter on keypad"
4161 msgid "Slash on keypad"
4165 msgid "NumLock on keypad"
4168 #. Translators should take care as "Password" or its translations
4169 #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
4170 #: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1894
4174 #: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159
4177 "Couldn't open cpio archive\n"
4180 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
4186 "Premature end of cpio archive\n"
4190 #: vfs/cpio.c:311 vfs/cpio.c:361
4193 "Corrupted cpio header encountered in\n"
4200 "Inconsistent hardlinks of\n"
4204 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
4206 #. In case entry is already there
4207 #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
4208 #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
4209 #. 'No such file or directory' is such case)
4210 #. This can be considered archive inconsistency
4213 msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!"
4219 "Unexpected end of file\n"
4221 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
4223 #: vfs/direntry.c:303
4225 msgid "Dir cache expired for %s"
4228 #: vfs/direntry.c:787
4230 msgid "Starting linear transfer..."
4231 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
4233 #: vfs/direntry.c:959
4235 msgid "Getting file"
4236 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
4241 "Couldn't open %s archive\n"
4244 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
4247 #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
4248 msgid "Inconsistent extfs archive"
4249 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï extfs"
4253 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4254 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
4257 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4261 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
4263 "Ìå óõã÷ùñåßôå, áëëÜ ðñïò ôï ðáñüí óõíäÝóåéò ìå ÷ñÞóç êùäéêïý äåí "
4268 msgid " fish: Password required for "
4269 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
4273 msgid "fish: Sending password..."
4274 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
4277 msgid "fish: Sending initial line..."
4281 msgid "fish: Handshaking version..."
4286 msgid "fish: Setting up current directory..."
4287 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
4291 msgid "fish: Connected, home %s."
4292 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
4296 msgid "fish: Reading directory %s..."
4297 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
4299 #: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1373 vfs/undelfs.c:313
4304 #: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:316
4307 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
4309 #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
4312 msgid "fish: store %s: sending command..."
4316 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4321 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4322 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
4330 msgid "Aborting transfer..."
4331 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
4334 msgid "Error reported after abort."
4338 msgid "Aborted transfer would be successful."
4343 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4344 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
4347 msgid " FTP: Password required for "
4348 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
4351 msgid " Proxy: Password required for "
4352 msgstr " Proxy: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
4355 msgid "ftpfs: sending proxy login name"
4356 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç óôï proxy"
4359 msgid "ftpfs: sending proxy user password"
4360 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç óôï proxy"
4363 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
4364 msgstr "ftpfs: áíáãíþñçóç ÷ñÞóôç áðü ôï proxy åðéôõ÷Þò"
4368 msgid "ftpfs: connected to %s"
4369 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
4372 msgid "ftpfs: sending login name"
4373 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
4376 msgid "ftpfs: sending user password"
4377 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
4380 msgid "ftpfs: logged in"
4381 msgstr "ftpfs: åðéôõ÷Þò åßóïäïò óôï óýóôçìá"
4385 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4386 msgstr "ftpfs: ÅóöáëìÝíï üíïìá/êùäéêüò ãéá ôï ÷ñÞóôç %s "
4390 msgid " Could not set source routing (%s)"
4394 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4395 msgstr "ftpfs: ¶êõñï üíïìá óõóôÞìáôïò."
4398 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4399 msgstr "ftpfs: ¶êõñç äéåýèõíóç óõóôÞìáôïò."
4403 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4404 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå %s óå åîÝëéîç"
4407 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4408 msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ óýäåóçò áðü ôï ÷ñÞóôç"
4412 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4413 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
4417 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4418 msgstr "ÁíáìïíÞ åðáíÜëçøçò... %d (Control-C ãéá áêýñùóç)"
4421 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4425 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4426 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
4430 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4431 msgstr "ftpfs: óöÜëìá áêýñùóçò: %s"
4434 msgid "ftpfs: abort failed"
4435 msgstr "ftpfs: áêýñùóç áíåðéôõ÷Þò"
4437 #: vfs/ftpfs.c:1153 vfs/ftpfs.c:1258
4438 msgid "ftpfs: CWD failed."
4439 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Ýò CWD (áëëáãÞ êáôáëüãïõ)"
4441 #: vfs/ftpfs.c:1163 vfs/ftpfs.c:1170
4442 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4446 msgid "Resolving symlink..."
4451 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4452 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
4455 msgid "(strict rfc959)"
4459 msgid "(chdir first)"
4463 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4468 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4469 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
4473 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4474 "Remove password or correct mode."
4476 "Ôá äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ~/.netrc äåí åßíáé óùóôÜ.\n"
4477 "Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êùäéêü Þ äéïñèþóôå ôá äéêáéþìáôá."
4479 #: vfs/mcfs.c:113 vfs/mcfs.c:135 vfs/mcfs.c:161
4484 msgid " The server does not support this version "
4485 msgstr " Ï åîõðçñÝôçó äåí õðïóôçñßæåé ôçí ðáñïýóá Ýêäïóç "
4489 " The remote server is not running on a system port \n"
4490 " you need a password to log in, but the information may \n"
4491 " not be safe on the remote side. Continue? \n"
4503 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
4507 msgid " MCFS Password required "
4508 msgstr " Áðáéôåßôáé êùäéêüò MCFS "
4511 msgid " Invalid password "
4512 msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
4516 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4521 msgid " Cannot create socket: %s "
4526 msgid " Cannot connect to server: %s "
4527 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
4530 msgid " Too many open connections "
4531 msgstr " ÕðÝñâáóç ïñßïõ óõíäÝóåùí "
4536 "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
4543 "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
4550 " reconnect to %s failed\n"
4552 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
4555 msgid " Authentication failed "
4560 msgid " %s mkdir'ing %s "
4565 msgid " %s rmdir'ing %s "
4568 #: vfs/smbfs.c:1702 vfs/smbfs.c:1722
4570 msgid " %s opening remote file %s "
4575 msgid " %s removing remote file %s "
4576 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
4580 msgid " %s renaming files\n"
4581 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
4583 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4586 "Couldn't open tar archive\n"
4589 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ tar áíåðéôõ÷Ýò\n"
4593 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4594 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
4596 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4597 msgid "Inconsistent tar archive"
4598 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
4605 "doesn't look like a tar archive."
4609 "äå ìïéÜæåé ìå áñ÷åßï tar."
4612 msgid " undelfs: error "
4615 #: vfs/undelfs.c:182
4616 msgid " not enough memory "
4619 #: vfs/undelfs.c:187
4620 msgid " while allocating block buffer "
4623 #: vfs/undelfs.c:191
4625 msgid " open_inode_scan: %d "
4628 #: vfs/undelfs.c:195
4630 msgid " while starting inode scan %d "
4633 #: vfs/undelfs.c:202
4635 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4638 #: vfs/undelfs.c:217
4640 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4643 #: vfs/undelfs.c:225
4644 msgid " no more memory while reallocating array "
4647 #: vfs/undelfs.c:244
4649 msgid " while doing inode scan %d "
4652 #: vfs/undelfs.c:268
4654 msgid " Ext2lib error "
4657 #: vfs/undelfs.c:295
4659 msgid " Could not open file %s "
4661 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
4664 #: vfs/undelfs.c:298
4665 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4668 #: vfs/undelfs.c:301
4671 " Could not load inode bitmap from: \n"
4675 #: vfs/undelfs.c:304
4676 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4679 #: vfs/undelfs.c:307
4682 " Could not load block bitmap from: \n"
4686 #: vfs/undelfs.c:330
4687 msgid " vfs_info is not fs! "
4690 #: vfs/undelfs.c:386 vfs/undelfs.c:570
4691 msgid " You have to chdir to extract files first "
4694 #: vfs/undelfs.c:509
4695 msgid " while iterating over blocks "
4698 #: vfs/undelfs.c:614
4700 msgid " Could not open file: %s "
4702 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
4706 msgid "Changes to file lost"
4710 msgid "Could not parse:"
4714 msgid "More parsing errors will be ignored."
4722 msgid "Internal error:"
4727 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4732 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4741 #~ msgstr "Åðåîåñãáóßá"
4747 #~ msgid "The Midnight Commander Team"
4748 #~ msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
4750 #~ msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
4751 #~ msgstr "áíáöïñÝò óöáëìÜôùí: http://bugs.gnome.org, Þ ìÝóù gnome-bug"
4753 #~ msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
4754 #~ msgstr "Ç Ýêäïóç ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí Midnight Commander ãéá ôï GNOME."
4757 #~ msgstr "Ôáîéíüìéóç êáôÜ"
4759 #~ msgid "Ignore case sensitivity."
4760 #~ msgstr "ÐáñÜâëåøç êåöáëáßùí/ðåæþí."
4762 #~ msgid "Sort files by "
4763 #~ msgstr "Ôáîéíüìéóç áñ÷åßùí êáôÜ "
4765 #~ msgid "File Type"
4766 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
4768 #~ msgid "Time Last Accessed"
4769 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
4771 #~ msgid "Time Last Modified"
4772 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
4774 #~ msgid "Time Last Changed"
4775 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
4777 #~ msgid "Reverse the order."
4778 #~ msgstr "Áíôßóôñïöç óåéñÜò."
4780 #~ msgid "Enter name."
4781 #~ msgstr "ÅéóáãùãÞ üíïìáôïò."
4783 #~ msgid "Find all core files"
4784 #~ msgstr "Åýñåóç üëùí ôùí áñ÷åßùí core"
4786 #~ msgid "Run Command"
4787 #~ msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
4789 #~ msgid "Preset Commands"
4790 #~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíåò åíôïëÝò"
4793 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç"
4796 #~ msgstr "Áöáßñåóç"
4798 #~ msgid "Run this Command"
4799 #~ msgstr "ÅíôïëÞ ðñïò åêôÝëåóç"
4801 #~ msgid "Command: "
4802 #~ msgstr "ÅíôïëÞ: "
4804 #~ msgid "Set Filter"
4805 #~ msgstr "Êáèïñéóìüò ößëôñïõ"
4807 #~ msgid "Show all files"
4808 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí ôùí áñ÷åßùí"
4810 #~ msgid " Open with..."
4811 #~ msgstr " ¶íïéãìá ìå..."
4813 #~ msgid "Enter extra arguments:"
4814 #~ msgstr "ÅéóáãùãÞ åðéðëÝïí ïñéóìÜôùí:"
4816 #~ msgid "Desktop entry properties"
4817 #~ msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
4819 #~ msgid "Select File"
4820 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
4822 #~ msgid "Enter the URL:"
4823 #~ msgstr "ÅéóáãùãÞ URL:"
4825 #~ msgid "Access Time"
4826 #~ msgstr "¿ñá ðñüóâáóçò"
4828 #~ msgid "Creation Time"
4829 #~ msgstr "¿ñá äçìéïõñãßáò"
4832 #~ msgstr "Êùäéêüò ïìÜäáò"
4834 #~ msgid "Inode Number"
4835 #~ msgstr "Áñéèìüò Inode"
4837 #~ msgid "Modification Time"
4838 #~ msgstr "¿ñá ôñïðïðïßçóçò"
4840 #~ msgid "Size (short)"
4841 #~ msgstr "ÌÝãåèïò (óýíôïìï)"
4847 #~ msgstr "Êùäéêüò ÷ñÞóôç"
4849 #~ msgid "Possible Columns"
4850 #~ msgstr "ÐéèáíÝò óôÞëåò"
4852 #~ msgid "Displayed Columns"
4853 #~ msgstr "Åìöáíåßò óôÞëåò"
4855 #~ msgid "Custom View"
4856 #~ msgstr "ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
4858 #~ msgid "Home directory"
4859 #~ msgstr "Áñ÷éêüò êáôÜëïãïò"
4862 #~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
4865 #~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
4867 #~ msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
4868 #~ msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
4870 #~ msgid "While running the mount/umount command"
4871 #~ msgstr "ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç åíôïëÞò mount/umount"
4873 #~ msgid "While running the eject command"
4874 #~ msgstr "ÊáôÜ ôçí åîáãùãÞ (eject) äßóêÝôôáò"
4880 #~ "Unable to locate the file:\n"
4881 #~ "background-properties-capplet\n"
4882 #~ "in your path.\n"
4884 #~ "We are unable to set the background."
4887 #~ "background-properties-capplet\n"
4888 #~ "äå âñÝèçêå óôç äéáäñïìÞ óáò.\n"
4890 #~ "ÁëëáãÞ öüíôïõ áäýíáôç."
4892 #~ msgid "_Terminal"
4893 #~ msgstr "_Ôåñìáôéêü"
4895 #~ msgid "Launch a new terminal in the current directory"
4896 #~ msgstr "Åêêßíéóç íÝïõ ôåñìáôéêïý óôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï"
4898 #~ msgid "_Directory..."
4899 #~ msgstr "_ÊáôÜëïãïò..."
4901 #~ msgid "Creates a new directory"
4902 #~ msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
4909 #~ msgid "By File _Type"
4910 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
4917 #~ msgid "By Time Last _Accessed"
4918 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
4921 #~ msgid "By Time Last _Modified"
4922 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
4925 #~ msgid "By Time Last _Changed"
4926 #~ msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
4929 #~ msgid "_Arrange Icons"
4930 #~ msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
4933 #~ msgid "_Tidy Icons"
4934 #~ msgstr "Åéêïíßäéá"
4937 #~ msgid "Create _New Window"
4938 #~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
4941 #~ msgid "Rescan _Desktop Directory"
4942 #~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
4945 #~ msgid "Rescan De_vices"
4946 #~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
4949 #~ msgid "Configure _Background Image"
4950 #~ msgstr "Ðáñáìåôñïðïßçóç åéêüíáò öüíôïõ"
4953 #~ msgid "Des_ktop Properties"
4954 #~ msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
4959 #~ msgid "Copying from: "
4960 #~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ áðü: "
4962 #~ msgid "Deleting file: "
4963 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
4966 #~ "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
4967 #~ "folder. Please select the action to be performed."
4969 #~ "ÏñéóìÝíá áðü ôá áñ÷åßá ðïõ èÝëåôå íá áíôéãñÜøåôå õðÜñ÷ïõí Þäç óôïí "
4970 #~ "êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí ðñïôéìþìåíç ðñÜîç."
4972 #~ msgid "Prompt me before overwriting any file."
4973 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí."
4975 #~ msgid "Don't overwrite any files."
4976 #~ msgstr "Ìç åðéêÜëõøç áñ÷åßùí."
4978 #~ msgid "Overwrite:"
4979 #~ msgstr "ÅðéêÜëõøç:"
4981 #~ msgid "Older files."
4982 #~ msgstr "ÐáëáéïôÝñùí áñ÷åßùí."
4984 #~ msgid "Files only if size differs."
4985 #~ msgstr "Ìüíï åÜí äéáöÝñåé ôï ìÝãåèïò."
4987 #~ msgid "All files."
4990 #~ msgid "File Exists"
4991 #~ msgstr "ÕðÜñ÷ïí áñ÷åßï"
4993 #~ msgid "The target file already exists: %s"
4994 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
4996 #~ msgid "Replace it?"
4997 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç;"
4999 #~ msgid "Destination"
5000 #~ msgstr "Ðñïïñéóìüò"
5002 #~ msgid "Find Destination Folder"
5003 #~ msgstr "Åýñåóç êáôáëüãïõ ðñïïñéóìïý"
5005 #~ msgid "Advanced Options"
5006 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ðñï÷ùñçìÝíïõò"
5008 #~ msgid "Preserve file attributes."
5009 #~ msgstr "ÄéáôÞñçóç éäéïôÞôùí áñ÷åßïõ."
5011 #~ msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
5012 #~ msgstr "ÄéáôÞñçóç äéêáéùìÜôùí êáé êùäéêþí ÷ñÞóôç/ïìÜäáò, åöüóïí äõíáôü"
5014 #~ msgid "Recursively copy subdirectories."
5015 #~ msgstr "ÁíáäñïìéêÞ áíôéãñáöÞ õðïêáôáëüãùí."
5017 #~ msgid "If set, this will copy the directories recursively"
5018 #~ msgstr "Åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç áíáäñïìéêÞò áíôéãñáöÞò êáôáëüãùí"
5023 #~ "Directory not empty. Delete it recursively?"
5027 #~ "Ï êáôÜëïãïò äåí åßíáé Üäåéïò. ÁíáäñïìéêÞ äéáãñáöÞ;"
5029 #~ msgid "Do the same for the rest"
5030 #~ msgstr "Ïìïßùò ãéá ôá õðüëïéðá"
5032 #~ msgid "Move Progress"
5033 #~ msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
5035 #~ msgid "Copy Progress"
5036 #~ msgstr "Ðñüïäïò áíéãñáöÞò"
5038 #~ msgid "Delete Progress"
5039 #~ msgstr "Ðñüïäïò äéáãñáöÞò"
5048 #~ msgstr "ïëïêëçñùìÝíï."
5053 #~ msgid "_Move here"
5054 #~ msgstr "_Ìåôáêßíéóç åäþ"
5056 #~ msgid "_Copy here"
5057 #~ msgstr "_ÁíôéãñáöÞ åäþ"
5060 #~ msgid "Case sensitive"
5061 #~ msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
5063 #~ msgid "_Icon View"
5064 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
5066 #~ msgid "_Brief View"
5067 #~ msgstr "Óýíôïìç ðñï_âïëÞ"
5069 #~ msgid "_Detailed View"
5070 #~ msgstr "Áíá_ëõôéêÞ ðñïâïëÞ"
5072 #~ msgid "_Custom View"
5073 #~ msgstr "_ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
5076 #~ msgstr "Åéêïíßäéá"
5082 #~ msgstr "ÁíáëõôéêÜ"
5085 #~ msgstr "ÔõðïðïéçìÝíá"
5087 #~ msgid "Enter command to run"
5088 #~ msgstr "ÅéóáãùãÞ åíôïëÞò ðñïò åêôÝëåóç"
5091 #~ "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
5092 #~ "also terminate the GNOME desktop handler.\n"
5094 #~ "Are you sure you want to exit?"
5096 #~ "ÅÜí ôåñìáôßóåôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí, èá ôåñìáôßóåôå åðßóçò\n"
5097 #~ "êáé ôï äéá÷åéñéóôÞ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò ôïõ GNOME.\n"
5099 #~ "Åßóáóôå âÝâáéïé;"
5103 #~ msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
5106 #~ msgid "Creates a new file in this directory"
5107 #~ msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
5110 #~ msgstr "_ÁíôéãñáöÞ..."
5112 #~ msgid "Copy files"
5113 #~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ áñ÷åßùí"
5115 #~ msgid "_Delete..."
5116 #~ msgstr "_ÄéáãñáöÞ..."
5118 #~ msgid "Delete files"
5119 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßùí"
5122 #~ msgstr "_Ìåôáêßíçóç..."
5124 #~ msgid "Rename or move files"
5125 #~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá Þ ìåôáêßíçóç áñ÷åßùí"
5127 #~ msgid "Show directory sizes"
5128 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ìåãÝèïõò êáôáëüãùí"
5130 #~ msgid "Shows the disk space used by each directory"
5131 #~ msgstr "Åìöáíßæåé ôï óõíïëéêü ÷þñï ðïõ êáôáëáìâÜíåé êÜèå êáôÜëïãïò"
5134 #~ msgid "Close window"
5135 #~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
5137 #~ msgid "Select _All"
5138 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ _üëùí"
5140 #~ msgid "_Select Files..."
5141 #~ msgstr "_ÅðéëïãÞ áñ÷åßùí..."
5143 #~ msgid "Select a group of files"
5144 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ ïìÜäáò áñ÷åßùí"
5146 #~ msgid "_Invert Selection"
5147 #~ msgstr "Áíô_éóôñöÞ åðéëïãÞò"
5149 #~ msgid "Reverses the list of tagged files"
5150 #~ msgstr "ÁíôéóôñïöÞ ôïõ óõíüëïõ åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí"
5152 #~ msgid "_Sort By..."
5153 #~ msgstr "_Ôáîéíüìçóç êáôÜ..."
5156 #~ msgid "Filename sort order"
5157 #~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
5159 #~ msgid "_Filter View..."
5160 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ _ößëôñïõ"
5163 #~ msgid "Filename filtering settings"
5164 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò åðéâåâáßùóçò"
5166 #~ msgid "_Find File..."
5167 #~ msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
5169 #~ msgid "Locate files on disk"
5170 #~ msgstr "Åíôïðéóìüò áñ÷åßùí óôï äßóêï"
5172 #~ msgid "_Edit mime types..."
5173 #~ msgstr "_Åðåîåñãáóßá ôýðùí MIME"
5175 #~ msgid "_Run Command..."
5176 #~ msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò..."
5178 #~ msgid "Runs a command"
5179 #~ msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
5181 #~ msgid "_Run Command in panel..."
5182 #~ msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò óôï {panel}..."
5184 #~ msgid "_Background jobs..."
5185 #~ msgstr "Åñãáóßåò ðáñáó_êçíßïõ..."
5187 #~ msgid "List of background operations"
5188 #~ msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
5193 #~ msgid "Terminates the file manager and the desktop"
5194 #~ msgstr "Ôåñìáôéóìüò ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí êáé åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
5196 #~ msgid "_Commands"
5197 #~ msgstr "Å_íôïëÝò"
5200 #~ msgstr "_ÂïÞèåéá"
5204 #~ "You are running the GNOME File Manager as root.\n"
5206 #~ "As root, you can damage your system, and the File Manager will not stop "
5208 #~ "Your manual explains how to add a non-privileged user account to the "
5211 #~ "ÅêôåëÝóáôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí ùò ÷ñÞóôçò root.\n"
5213 #~ "Ùò ÷ñÞóôçò root åíäÝ÷åôáé íá êáôáóôñÝøåôå ôï óýóôçìÜ óáò åÜí äåí åßóáóôå "
5214 #~ "ðñïóåêôéêïß, êáé ï äéá÷åéñéóôÞò áñ÷åßùí ôïõ GNOME äåí ìðïñåß íá óáò "
5218 #~ msgid "Could not contact the file manager\n"
5219 #~ msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
5222 #~ msgid "Could not get the desktop\n"
5223 #~ msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
5226 #~ msgid "Rescan the specified directory"
5227 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
5230 #~ msgid "Rescan the desktop icons"
5231 #~ msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
5234 #~ msgid "Arrange the desktop icons"
5235 #~ msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
5237 #~ msgid "Could not open the /etc/fstab file"
5238 #~ msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
5240 #~ msgid "Floppy %d"
5241 #~ msgstr "ÄéóêÝôôá %d"
5244 #~ msgstr "Äßóêïò %d"
5246 #~ msgid "NFS dir %s"
5247 #~ msgstr "ÊáôÜëïãïò NFS %s"
5249 #~ msgid "Device %d"
5250 #~ msgstr "ÓõóêåõÞ %d"
5252 #~ msgid "Full Name: "
5253 #~ msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
5255 #~ msgid "File Name"
5256 #~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
5258 #~ msgid "File Type: "
5259 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: "
5261 #~ msgid "Target Name: INVALID LINK"
5262 #~ msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: INVALID_LINK"
5264 #~ msgid "Target Name: "
5265 #~ msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: "
5267 #~ msgid "File Type: Directory"
5268 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: ÊáôÜëïãïò"
5270 #~ msgid "File Type: FIFO"
5271 #~ msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: FIFO"
5273 #~ msgid "File Size: "
5274 #~ msgstr "ÌÝãåèïò áñ÷åßïõ: "
5279 #~ msgid " KBytes ("
5280 #~ msgstr " KByte ("
5285 #~ msgid " MBytes ("
5288 #~ msgid "File Created on: "
5289 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óôéò: "
5291 #~ msgid "Last Modified on: "
5292 #~ msgstr "Ôåëåõôáßá ôñïðïðïßçóç óôéò: "
5294 #~ msgid "Last Accessed on: "
5295 #~ msgstr "Ôåëåõôáßá ðñüóâáóç óôéò: "
5298 #~ msgstr "ËåæÜíôá:"
5300 #~ msgid "Select an Icon"
5301 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
5307 #~ msgstr "Åéêïíßäéï"
5309 #~ msgid "File Permissions"
5310 #~ msgstr "Äéêáéþìáôá"
5313 #~ msgstr "ÁíÜãíùóç"
5319 #~ msgstr "ÅêôÝëåóç"
5331 #~ msgid "<Unknown> (%d)"
5332 #~ msgstr "<¶ãíùóôï>"
5334 #~ msgid "File ownership"
5335 #~ msgstr "Éäéïêôçóßá áñ÷åßïõ"
5337 #~ msgid "Statistics"
5338 #~ msgstr "ÓôáôéóôéêÜ"
5341 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
5343 #~ msgid "Permissions"
5344 #~ msgstr "Äéêáéþìáôá"
5346 #~ msgid " Properties"
5347 #~ msgstr " Éäéüôçôåò"
5349 #~ msgid "You entered an invalid username"
5350 #~ msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
5353 #~ msgid "You entered an invalid group name"
5354 #~ msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
5356 #~ msgid "Applications"
5357 #~ msgstr "ÅöáñìïãÝò"
5359 #~ msgid "Program to run"
5360 #~ msgstr "Ðñüãñáììá ðñïò åêôÝëåóç"
5362 #~ msgid "Mount device"
5363 #~ msgstr "ÐñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
5365 #~ msgid "Unmount device"
5366 #~ msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
5368 #~ msgid "Eject device"
5369 #~ msgstr "ÅîáãùãÞ óõóêåõÞò"
5371 #~ msgid "Open with..."
5372 #~ msgstr "¶íïéãìá ìå..."
5374 #~ msgid "View Unfiltered"
5375 #~ msgstr "Ìç öéëôñáñéóìÝíç ðñïâïëÞ"
5378 #~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ..."
5381 #~ msgid "Move to Trash"
5382 #~ msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
5385 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç..."
5387 #~ msgid "Properties..."
5388 #~ msgstr "Éäéüôçôåò..."
5390 #~ msgid "Show hidden files"
5391 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí"
5393 #~ msgid "Mix files and directories"
5394 #~ msgstr "ÁíÜìåéêôá áñ÷åßá êáé êáôÜëïãïé"
5396 #~ msgid "Confirm when deleting file"
5397 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò áñ÷åßùí"
5399 #~ msgid "Confirm when overwriting files"
5400 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí"
5402 #~ msgid "Confirm when executing files"
5403 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç åêôÝëåóçò áñ÷åßùí"
5405 #~ msgid "Show progress while operations are being performed"
5406 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïüäïõ êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ëåéôïõñãéþí"
5408 #~ msgid "VFS Timeout:"
5409 #~ msgstr "Ðñïèåóìßá ÷ñüíïõ VFS:"
5414 #~ msgid "Anonymous FTP password:"
5415 #~ msgstr "Êùäéêüò áíþíõìïõ FTP:"
5417 #~ msgid "Always use FTP proxy"
5418 #~ msgstr "×ñÞóç FTP proxy ðÜíôïôå"
5420 #~ msgid "Compute totals before copying files"
5421 #~ msgstr "Õðïëïãéóìüò áèñïßóìáôïò ðñßí ôçí áíôéãñáöÞ"
5423 #~ msgid "File display"
5424 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ áñ÷åßùí"
5426 #~ msgid "Confirmation"
5427 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç"
5430 #~ msgstr "Åíôáìßåõóç"
5432 #~ msgid "Preferences"
5433 #~ msgstr "ÐñïôéìÞóåéò"
5435 #~ msgid "New _Directory..."
5436 #~ msgstr "ÍÝïò _êáôÜëïãïò..."
5438 #~ msgid "Creates a new directory here"
5439 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ åíôüò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò"
5441 #~ msgid "Search: %s"
5442 #~ msgstr "ÁíáæÞôçóç: %s"
5444 #~ msgid "Copy directory"
5445 #~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ êáôáëüãïõ"
5447 #~ msgid "Delete directory"
5448 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
5450 #~ msgid "Rename or move directory"
5451 #~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
5456 #~ msgid "Go to the previously visited directory"
5457 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
5463 #~ msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
5464 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç ðñïò ôá åðÜíò óôçí éåñáñ÷ßá êáôáëüãùí"
5469 #~ msgid "Go to the next directory"
5470 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï"
5475 #~ msgid "Go to your home directory"
5476 #~ msgstr "Ìåôáêßíéóç óôïí áñ÷éêü óáò êáôÜëïãï"
5478 #~ msgid "Location:"
5482 #~ msgstr "_Äåêáåîáäéêü"
5485 #~ msgstr "_ÁíáæÞôçóç"
5499 #~ msgid " Enter search text : "
5500 #~ msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ ðñïò áíáæÞôçóç : "
5502 #~ msgid " Enter replace text : "
5503 #~ msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ áíôéêáôÜóôáóçò : "
5506 #~ "You can enter regexp substrings with %s\n"
5507 #~ "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
5509 #~ "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå õðáêïëïõèßåò êáíïíéêþí åêöñÜóåùí ìå %s\n"
5510 #~ "(ü÷é \\1, \\2 üðùò óôï sed) êáé êáôüðéí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"ÅéóáãùãÞ..."
5511 #~ "õðáêïëïõèéþí)\""
5513 #~ msgid " Enter argument (or substring) order : "
5514 #~ msgstr " ÅéóáãùãÞ óåéñÜò ïñéóìÜôùí (Þ õðáêïëïõèéþí) : "
5516 #~ msgid " Whole words only "
5517 #~ msgstr " ÐëÞñåéò ëÝîåéò ìüíï"
5519 #~ msgid " Case sensitive "
5520 #~ msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
5522 #~ msgid " Regular expression "
5523 #~ msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
5525 #~ msgid " Backwards "
5526 #~ msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
5528 #~ msgid "Warning: Searching backward can be slow"
5529 #~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ç áíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù åíäÝ÷åôáé íá åßíáé áñãÞ"
5531 #~ msgid " Replace all "
5532 #~ msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí "
5535 #~ msgid "Replace repeatedly"
5536 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
5539 #~ msgid " Bookmarks "
5540 #~ msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
5542 #~ msgid "Begin search, Enter"
5543 #~ msgstr "¸íáñîç áíáæÞôçóçò, Enter"
5545 #~ msgid "Abort this dialog, Esc"
5546 #~ msgstr "Áêýñùóç, Esc"
5549 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
5552 #~ msgstr "ÐñïóðÝñáóç"
5554 #~ msgid "Replace all"
5555 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
5557 #~ msgid "Replace one"
5558 #~ msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç åíüò"
5560 #~ msgid " &Cancel quit "
5561 #~ msgstr " &Áêýñùóç ôÝëïõò "
5569 #~ msgid "Error initialising editor.\n"
5570 #~ msgstr " ÓöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò åðåîåñãáóôÞ.\n"
5573 #~ msgid "Edition: "
5574 #~ msgstr " Åðåîåñãáóßá "
5577 #~ msgid "fish: failed"
5578 #~ msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
5580 #~ msgid "ftpfs: failed"
5581 #~ msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
5583 #~ msgid "Global option settings"
5584 #~ msgstr "ÊáèïëéêÝò ñõèìßóåéò"
5586 #~ msgid "File/New/Directory..."
5587 #~ msgstr "Áñ÷åßï/ÍÝï/ÊáôÜëïãïò..."
5590 #~ msgid "Open _new window"
5591 #~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
5598 #~ msgid "_Icon view"
5599 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
5602 #~ msgid "_About the Midnight Commander..."
5603 #~ msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
5614 #~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
5616 #~ msgid "Full name: "
5617 #~ msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
5622 #~ msgid "Use terminal"
5623 #~ msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5625 #~ msgid "File mode (permissions)"
5626 #~ msgstr "Äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò"
5628 #~ msgid "<Unknown>"
5629 #~ msgstr "<¶ãíùóôï>"
5641 #~ msgid "&Open/load... C-o"
5642 #~ msgstr "&¶íïéãìá/áíÜãíùóç... C-o"
5646 #~ msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
5650 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
5652 #~ msgid " Error allocating memory "
5653 #~ msgstr " ÓöÜëìá åê÷þñçóçò ìíÞìçò "
5655 #~ msgid "key '%d 0': "
5656 #~ msgstr "ðëÞêôñï '%d 0': "
5658 #~ msgid " Error trying to open file for reading "
5659 #~ msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ãéá áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Ýò "
5662 #~ msgid "fish: got listing"
5663 #~ msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
5665 #~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
5667 #~ "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s... (÷ùñßò ÷ñÞóç ïñéóìÜôùí ls ôïõ UNIX)"
5669 #~ msgid "ftpfs: FAIL"
5670 #~ msgstr "ftpfs: ÁÐÏÔÕ×ÉÁ"
5672 #~ msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user"
5673 #~ msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ áíÜãíùóçò êáôáëüãïõ FTP áðü ôï ÷ñÞóôç"
5675 #~ msgid "ftpfs: got listing"
5676 #~ msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
5678 #~ msgid "Auto place icons"
5679 #~ msgstr "Áõôüìáôç ôïðïèÝôçóç åéêïíéäßùí"