changed author email address
[midnight-commander.git] / po / el.po
blobb984c298ab7c5c584c3acdd9a4306d3f4f998fe7
1 # mc Greek PO file
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-08-30 13:07+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
10 "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
11 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: edit/edit_key_translator.c:121
17 msgid " Emacs key: "
18 msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "
20 #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148
21 msgid " Execute Macro "
22 msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
24 #. Input line for a single key press follows the ':'
25 #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148
26 #: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721
27 msgid " Press macro hotkey: "
28 msgstr " ÐéÝóôå ðëÞêôñï ìáêñïåíôïëÞò: "
30 #: edit/edit_key_translator.c:144
31 msgid " Insert Literal "
32 msgstr ""
34 #: edit/edit_key_translator.c:144
35 msgid " Press any key: "
36 msgstr " ÐéÝóôå êÜðïéï ðëÞêôñï: "
38 #: gnome/gaction.c:33
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Unable to execute\n"
42 "\"%s\".\n"
43 "\n"
44 "Please check it to see if it points to a valid command."
45 msgstr ""
47 #: gnome/gaction.c:40
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\".\n"
51 "\n"
52 "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control "
53 "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"."
54 msgstr ""
56 #: gnome/gaction.c:46
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "\".\n"
60 "\n"
61 "To fix this error, bring up this file's properties and change the default "
62 "%s-action."
63 msgstr ""
65 #: gnome/gaction.c:51
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "Unable to %s\n"
69 "\"%s\"\n"
70 "with the command:\n"
71 "\"%s\"%s"
72 msgstr ""
74 #: gnome/gaction.c:134 gnome/gaction.c:150
75 #, fuzzy
76 msgid "open"
77 msgstr "¶íïéãìá"
79 #: gnome/gaction.c:185 gnome/gaction.c:198
80 #, fuzzy
81 msgid "edit"
82 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
84 #: gnome/gaction.c:331
85 #, fuzzy
86 msgid "view"
87 msgstr "ÐñïâïëÞ"
89 #: gnome/gcmd.c:48
90 msgid " There is no other panel to compare contents to "
91 msgstr ""
93 #: gnome/gcmd.c:99
94 msgid "The Midnight Commander Team"
95 msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
97 #: gnome/gcmd.c:101
98 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
99 msgstr "áíáöïñÝò óöáëìÜôùí: http://bugs.gnome.org, Þ ìÝóù gnome-bug"
101 #: gnome/gcmd.c:113
102 msgid "GNU Midnight Commander"
103 msgstr ""
105 #: gnome/gcmd.c:116
106 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
107 msgstr "Ç Ýêäïóç ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí Midnight Commander ãéá ôï GNOME."
109 #: gnome/gcmd.c:289
110 msgid "Sort By"
111 msgstr "Ôáîéíüìéóç êáôÜ"
113 #. we define this up here so we can pass it in to our callback
114 #: gnome/gcmd.c:294
115 msgid "Ignore case sensitivity."
116 msgstr "ÐáñÜâëåøç êåöáëáßùí/ðåæþí."
118 #: gnome/gcmd.c:297
119 msgid "Sort files by "
120 msgstr "Ôáîéíüìéóç áñ÷åßùí êáôÜ "
122 #: gnome/gcmd.c:302 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413
123 msgid "Name"
124 msgstr "¼íïìá"
126 #: gnome/gcmd.c:309
127 msgid "File Type"
128 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
130 #: gnome/gcmd.c:315 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414
131 #: src/screen.c:415
132 msgid "Size"
133 msgstr "ÌÝãåèïò"
135 #: gnome/gcmd.c:321
136 msgid "Time Last Accessed"
137 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
139 #: gnome/gcmd.c:327
140 msgid "Time Last Modified"
141 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
143 #: gnome/gcmd.c:333
144 msgid "Time Last Changed"
145 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
147 #: gnome/gcmd.c:347
148 msgid "Reverse the order."
149 msgstr "Áíôßóôñïöç óåéñÜò."
151 #: gnome/gcmd.c:394
152 msgid "Enter name."
153 msgstr "ÅéóáãùãÞ üíïìáôïò."
155 #: gnome/gcmd.c:400
156 msgid "Enter label for command:"
157 msgstr ""
159 #: gnome/gcmd.c:505
160 msgid "Find all core files"
161 msgstr "Åýñåóç üëùí ôùí áñ÷åßùí core"
163 #: gnome/gcmd.c:508 src/panelize.c:350
164 msgid "Find rejects after patching"
165 msgstr ""
167 #: gnome/gcmd.c:553
168 msgid "Run Command"
169 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
171 #. Frame 1
172 #: gnome/gcmd.c:558
173 msgid "Preset Commands"
174 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíåò åíôïëÝò"
176 #. add add/remove buttons in center
177 #: gnome/gcmd.c:575 gnome/gcustom-layout.c:183
178 msgid "Add"
179 msgstr "ÐñïóèÞêç"
181 #: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcustom-layout.c:184
182 msgid "Remove"
183 msgstr "Áöáßñåóç"
185 #. Frame 2
186 #: gnome/gcmd.c:587
187 msgid "Run this Command"
188 msgstr "ÅíôïëÞ ðñïò åêôÝëåóç"
190 #: gnome/gcmd.c:594
191 msgid "Command: "
192 msgstr "ÅíôïëÞ: "
194 #: gnome/gcmd.c:673
195 msgid "Set Filter"
196 msgstr "Êáèïñéóìüò ößëôñïõ"
198 #: gnome/gcmd.c:678 gnome/gcmd.c:719 gnome/gcmd.c:724 gnome/gcmd.c:728
199 #: gnome/gscreen.c:2478
200 msgid "Show all files"
201 msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí ôùí áñ÷åßùí"
203 #: gnome/gcmd.c:685
204 msgid "."
205 msgstr ""
207 #: gnome/gcmd.c:701
208 msgid ""
209 "Enter a filter here for files in the panel view.\n"
210 "\n"
211 "For example:\n"
212 "*.png will show just png images"
213 msgstr ""
215 #: gnome/gcmd.c:703
216 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
217 msgstr ""
219 #: gnome/gcmd.c:763
220 msgid " Open with..."
221 msgstr " ¶íïéãìá ìå..."
223 #: gnome/gcmd.c:764
224 msgid "Enter extra arguments:"
225 msgstr "ÅéóáãùãÞ åðéðëÝïí ïñéóìÜôùí:"
227 #: gnome/gcmd.c:827
228 msgid "Desktop entry properties"
229 msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
231 #: gnome/gcmd.c:853
232 msgid "Select File"
233 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
235 #: gnome/gcmd.c:861
236 msgid ""
237 "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
238 "\n"
239 "For example:\n"
240 "*.png will select all png images"
241 msgstr ""
243 #: gnome/gcmd.c:863
244 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
245 msgstr ""
247 #: gnome/gcmd.c:909 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594
248 msgid "  Malformed regular expression  "
249 msgstr ""
251 #: gnome/gcmd.c:954
252 msgid "Creating a desktop link"
253 msgstr ""
255 #: gnome/gcmd.c:955
256 msgid "Enter the URL:"
257 msgstr "ÅéóáãùãÞ URL:"
259 #: gnome/gcustom-layout.c:34
260 msgid "Access Time"
261 msgstr "¿ñá ðñüóâáóçò"
263 #: gnome/gcustom-layout.c:35
264 msgid "Creation Time"
265 msgstr "¿ñá äçìéïõñãßáò"
267 #. Group
268 #: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776
269 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:945 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405
270 #: src/screen.c:427
271 msgid "Group"
272 msgstr "ÏìÜäá"
274 #: gnome/gcustom-layout.c:37
275 msgid "Group ID"
276 msgstr "Êùäéêüò ïìÜäáò"
278 #: gnome/gcustom-layout.c:38
279 msgid "Inode Number"
280 msgstr "Áñéèìüò Inode"
282 #: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378
283 msgid "Mode"
284 msgstr ""
286 #: gnome/gcustom-layout.c:40
287 msgid "Modification Time"
288 msgstr "¿ñá ôñïðïðïßçóçò"
290 #: gnome/gcustom-layout.c:42
291 msgid "Number of Hard Links"
292 msgstr ""
294 #. Owner
295 #: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:930
296 #: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426
297 msgid "Owner"
298 msgstr "ÉäéïêôÞôçò"
300 #: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420
301 msgid "Permission"
302 msgstr "Äéêáéþìáôá"
304 #: gnome/gcustom-layout.c:46
305 msgid "Size (short)"
306 msgstr "ÌÝãåèïò (óýíôïìï)"
308 #: gnome/gcustom-layout.c:47
309 msgid "Type"
310 msgstr "Ôýðïò"
312 #: gnome/gcustom-layout.c:48
313 msgid "User ID"
314 msgstr "Êùäéêüò ÷ñÞóôç"
316 #: gnome/gcustom-layout.c:142
317 msgid "Possible Columns"
318 msgstr "ÐéèáíÝò óôÞëåò"
320 #: gnome/gcustom-layout.c:162
321 msgid "Displayed Columns"
322 msgstr "Åìöáíåßò óôÞëåò"
324 #: gnome/gcustom-layout.c:304
325 msgid "Custom View"
326 msgstr "ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
328 #. Icon position
329 #: gnome/gdesktop-prefs.c:242
330 msgid "Icon position"
331 msgstr ""
333 #. Snap and placement
334 #: gnome/gdesktop-prefs.c:258
335 msgid "Automatic icon placement"
336 msgstr ""
338 #: gnome/gdesktop-prefs.c:262
339 msgid "Snap icons to grid"
340 msgstr ""
342 #: gnome/gdesktop-prefs.c:277
343 msgid "Use shaped icons"
344 msgstr ""
346 #: gnome/gdesktop-prefs.c:281
347 msgid "Use shaped text"
348 msgstr ""
350 #: gnome/gdesktop-prefs.c:335
351 msgid "Desktop"
352 msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
354 #: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324
355 msgid "Warning"
356 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
358 #: gnome/gdesktop.c:521
359 #, c-format
360 msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
361 msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
363 #: gnome/gdesktop.c:1178
364 msgid "While running the mount/umount command"
365 msgstr "ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç åíôïëÞò mount/umount"
367 #: gnome/gdesktop.c:1247
368 msgid "While running the eject command"
369 msgstr "ÊáôÜ ôçí åîáãùãÞ (eject) äßóêÝôôáò"
371 #: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46
372 msgid "Error"
373 msgstr "ÓöÜëìá"
375 #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
376 #: gnome/gdesktop.c:2203
377 msgid "Home directory"
378 msgstr "Áñ÷éêüò êáôÜëïãïò"
380 #: gnome/gdesktop.c:2208
381 #, c-format
382 msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon."
383 msgstr ""
385 #: gnome/gdesktop.c:2587
386 msgid ""
387 "Unable to locate the file:\n"
388 "background-properties-capplet\n"
389 "in your path.\n"
390 "\n"
391 "We are unable to set the background."
392 msgstr ""
393 "Ôï áñ÷åßï:\n"
394 "background-properties-capplet\n"
395 "äå âñÝèçêå óôç äéáäñïìÞ óáò.\n"
396 "\n"
397 "ÁëëáãÞ öüíôïõ áäýíáôç."
399 #: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361
400 msgid "Launch a new terminal in the current directory"
401 msgstr "Åêêßíéóç íÝïõ ôåñìáôéêïý óôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï"
403 #: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361
404 msgid "_Terminal"
405 msgstr "_Ôåñìáôéêü"
407 #: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363
408 msgid "Creates a new directory"
409 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
411 #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
412 #: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363
413 msgid "_Directory..."
414 msgstr "_ÊáôÜëïãïò..."
416 #: gnome/gdesktop.c:2613
417 msgid "Creates a new URL link"
418 msgstr ""
420 #: gnome/gdesktop.c:2613
421 msgid "URL L_ink..."
422 msgstr ""
424 #: gnome/gdesktop.c:2614
425 msgid "Creates a new launcher"
426 msgstr ""
428 #: gnome/gdesktop.c:2614
429 msgid "_Launcher..."
430 msgstr ""
432 #: gnome/gdesktop.c:2620
433 #, fuzzy
434 msgid "By _Name"
435 msgstr "¼íïìá"
437 #: gnome/gdesktop.c:2621
438 #, fuzzy
439 msgid "By File _Type"
440 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
442 #: gnome/gdesktop.c:2622
443 #, fuzzy
444 msgid "By _Size"
445 msgstr "ÌÝãåèïò"
447 #: gnome/gdesktop.c:2623
448 #, fuzzy
449 msgid "By Time Last _Accessed"
450 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
452 #: gnome/gdesktop.c:2624
453 #, fuzzy
454 msgid "By Time Last _Modified"
455 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
457 #: gnome/gdesktop.c:2625
458 #, fuzzy
459 msgid "By Time Last _Changed"
460 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
462 #: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:455
463 #, fuzzy
464 msgid "_Arrange Icons"
465 msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
467 #: gnome/gdesktop.c:2634
468 #, fuzzy
469 msgid "Create _New Window"
470 msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
472 #: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:457
473 msgid "Recreate Desktop _Shortcuts"
474 msgstr ""
476 #: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:458
477 #, fuzzy
478 msgid "Rescan _Desktop"
479 msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
481 #: gnome/gdesktop.c:2638
482 #, fuzzy
483 msgid "Configure _Background Image"
484 msgstr "Ðáñáìåôñïðïßçóç åéêüíáò öüíôïõ"
486 #: gnome/gdialogs.c:60
487 msgid "To: "
488 msgstr "Óå: "
490 #: gnome/gdialogs.c:61
491 msgid "Copying from: "
492 msgstr "ÁíôéãñáöÞ áðü: "
494 #: gnome/gdialogs.c:62
495 msgid "Deleting file: "
496 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
498 #: gnome/gdialogs.c:371
499 msgid "Files Exist"
500 msgstr ""
502 #: gnome/gdialogs.c:386
503 msgid ""
504 "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
505 "folder.  Please select the action to be performed."
506 msgstr ""
507 "ÏñéóìÝíá áðü ôá áñ÷åßá ðïõ èÝëåôå íá áíôéãñÜøåôå õðÜñ÷ïõí Þäç óôïí êáôÜëïãï "
508 "ðñïïñéóìïý.  Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí ðñïôéìþìåíç ðñÜîç."
510 #: gnome/gdialogs.c:399
511 msgid "Prompt me before overwriting any file."
512 msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí."
514 #: gnome/gdialogs.c:406
515 msgid "Don't overwrite any files."
516 msgstr "Ìç åðéêÜëõøç áñ÷åßùí."
518 #: gnome/gdialogs.c:422
519 msgid "Overwrite:"
520 msgstr "ÅðéêÜëõøç:"
522 #: gnome/gdialogs.c:429
523 msgid "Older files."
524 msgstr "ÐáëáéïôÝñùí áñ÷åßùí."
526 #: gnome/gdialogs.c:435
527 msgid "Files only if size differs."
528 msgstr "Ìüíï åÜí äéáöÝñåé ôï ìÝãåèïò."
530 #: gnome/gdialogs.c:441
531 msgid "All files."
532 msgstr "¼ëùí."
534 #: gnome/gdialogs.c:481
535 msgid "File Exists"
536 msgstr "ÕðÜñ÷ïí áñ÷åßï"
538 #: gnome/gdialogs.c:487
539 #, c-format
540 msgid "The target file already exists: %s"
541 msgstr "Ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
543 #: gnome/gdialogs.c:494
544 msgid "Replace it?"
545 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç;"
547 #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250
548 #: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015
549 msgid "Copy"
550 msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
552 #: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1098 gtkedit/gtkedit.c:1252
553 msgid "Move"
554 msgstr "Ìåôáêßíçóç"
556 #: gnome/gdialogs.c:583
557 msgid "Destination"
558 msgstr "Ðñïïñéóìüò"
560 #: gnome/gdialogs.c:597
561 msgid "Find Destination Folder"
562 msgstr "Åýñåóç êáôáëüãïõ ðñïïñéóìïý"
564 #: gnome/gdialogs.c:611
565 msgid "Copy as a background process"
566 msgstr ""
568 #: gnome/gdialogs.c:629
569 msgid "Advanced Options"
570 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ðñï÷ùñçìÝíïõò"
572 #: gnome/gdialogs.c:633
573 msgid "Preserve symlinks"
574 msgstr ""
576 #: gnome/gdialogs.c:643
577 msgid "Follow links."
578 msgstr ""
580 #: gnome/gdialogs.c:649
581 msgid ""
582 "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
583 "copying the link."
584 msgstr ""
586 #: gnome/gdialogs.c:654
587 msgid "Preserve file attributes."
588 msgstr "ÄéáôÞñçóç éäéïôÞôùí áñ÷åßïõ."
590 #: gnome/gdialogs.c:660
591 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
592 msgstr "ÄéáôÞñçóç äéêáéùìÜôùí êáé êùäéêþí ÷ñÞóôç/ïìÜäáò, åöüóïí äõíáôü"
594 #: gnome/gdialogs.c:666
595 msgid "Recursively copy subdirectories."
596 msgstr "ÁíáäñïìéêÞ áíôéãñáöÞ õðïêáôáëüãùí."
598 #: gnome/gdialogs.c:673
599 msgid "If set, this will copy the directories recursively"
600 msgstr "Åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç áíáäñïìéêÞò áíôéãñáöÞò êáôáëüãùí"
602 #: gnome/gdialogs.c:780
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "%s\n"
606 "\n"
607 "Directory not empty. Delete it recursively?"
608 msgstr ""
609 "%s\n"
610 "\n"
611 "Ï êáôÜëïãïò äåí åßíáé Üäåéïò. ÁíáäñïìéêÞ äéáãñáöÞ;"
613 #: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2247
614 msgid " Delete: "
615 msgstr " ÄéáãñáöÞ: "
617 #: gnome/gdialogs.c:794
618 msgid "Do the same for the rest"
619 msgstr "Ïìïßùò ãéá ôá õðüëïéðá"
621 #: gnome/gdialogs.c:877
622 msgid "Move Progress"
623 msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
625 #: gnome/gdialogs.c:880
626 msgid "Copy Progress"
627 msgstr "Ðñüïäïò áíéãñáöÞò"
629 #: gnome/gdialogs.c:883
630 msgid "Delete Progress"
631 msgstr "Ðñüïäïò äéáãñáöÞò"
633 #: gnome/gdialogs.c:939
634 msgid "File "
635 msgstr "Áñ÷åßï "
637 #: gnome/gdialogs.c:943
638 msgid "is "
639 msgstr "åßíáé "
641 #: gnome/gdialogs.c:946
642 msgid "done."
643 msgstr "ïëïêëçñùìÝíï."
645 #: gnome/gdialogs.c:1007
646 msgid "Password"
647 msgstr "Êùäéêüò"
649 #. Translators should take care as "Password" or its translations
650 #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
651 #: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1808
652 msgid "Password:"
653 msgstr "Êùäéêüò:"
655 #. Create the dialog
656 #: gnome/gdialogs.c:1039
657 msgid "Symbolic Link"
658 msgstr ""
660 #: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803
661 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
662 msgstr ""
664 #: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801
665 msgid "Symbolic link filename:"
666 msgstr ""
668 #: gnome/gdnd.c:52
669 msgid "_Move here"
670 msgstr "_Ìåôáêßíéóç åäþ"
672 #: gnome/gdnd.c:53
673 msgid "_Copy here"
674 msgstr "_ÁíôéãñáöÞ åäþ"
676 #: gnome/gdnd.c:54
677 msgid "_Link here"
678 msgstr ""
680 #: gnome/gdnd.c:56
681 msgid "Cancel drag"
682 msgstr ""
684 #. FIXME: this error message sucks
685 #: gnome/gdnd.c:192
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "Could not stat %s\n"
689 "%s"
690 msgstr ""
692 #: gnome/gicon.c:218
693 msgid "Default set of icons not found, please check your installation"
694 msgstr ""
696 #: gnome/glayout.c:41
697 msgid "_Icon View"
698 msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
700 #: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58
701 msgid "Switch view to an icon display"
702 msgstr ""
704 #: gnome/glayout.c:44
705 msgid "_Brief View"
706 msgstr "Óýíôïìç ðñï_âïëÞ"
708 #: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61
709 msgid "Switch view to show just file name and type"
710 msgstr ""
712 #: gnome/glayout.c:47
713 msgid "_Detailed View"
714 msgstr "Áíá_ëõôéêÞ ðñïâïëÞ"
716 #: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64
717 msgid "Switch view to show detailed file statistics"
718 msgstr ""
720 #: gnome/glayout.c:50
721 msgid "_Custom View"
722 msgstr "_ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
724 #: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67
725 msgid "Switch view to show user-defined statistics"
726 msgstr ""
728 #: gnome/glayout.c:57
729 msgid "Icons"
730 msgstr "Åéêïíßäéá"
732 #: gnome/glayout.c:60
733 msgid "Brief"
734 msgstr "Óýíôïìá"
736 #: gnome/glayout.c:63
737 msgid "Detailed"
738 msgstr "ÁíáëõôéêÜ"
740 #: gnome/glayout.c:66
741 msgid "Custom"
742 msgstr "ÔõðïðïéçìÝíá"
744 #: gnome/glayout.c:302
745 msgid "Enter command to run"
746 msgstr "ÅéóáãùãÞ åíôïëÞò ðñïò åêôÝëåóç"
748 #: gnome/glayout.c:315
749 msgid ""
750 "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
751 "also terminate the GNOME desktop handler.\n"
752 "\n"
753 "Are you sure you want to exit?"
754 msgstr ""
755 "ÅÜí ôåñìáôßóåôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí, èá ôåñìáôßóåôå åðßóçò\n"
756 "êáé ôï äéá÷åéñéóôÞ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò ôïõ GNOME.\n"
757 "\n"
758 "Åßóáóôå âÝâáéïé;"
760 #: gnome/glayout.c:327
761 msgid ""
762 "The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
763 "\n"
764 "If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
765 "you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
766 "\n"
767 "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
768 msgstr ""
770 #: gnome/glayout.c:384
771 msgid "Copy files"
772 msgstr "ÁíôéãñáöÞ áñ÷åßùí"
774 #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"),  N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
775 #: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2147
776 msgid "_Copy..."
777 msgstr "_ÁíôéãñáöÞ..."
779 #: gnome/glayout.c:385
780 msgid "Delete files"
781 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßùí"
783 #: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2148
784 msgid "_Delete..."
785 msgstr "_ÄéáãñáöÞ..."
787 #: gnome/glayout.c:386
788 msgid "Rename or move files"
789 msgstr "Ìåôïíïìáóßá Þ ìåôáêßíçóç áñ÷åßùí"
791 #: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2149
792 msgid "_Move..."
793 msgstr "_Ìåôáêßíçóç..."
795 #: gnome/glayout.c:388
796 msgid "Show directory sizes"
797 msgstr "ÅìöÜíéóç ìåãÝèïõò êáôáëüãùí"
799 #: gnome/glayout.c:388
800 msgid "Shows the disk space used by each directory"
801 msgstr "Åìöáíßæåé ôï óõíïëéêü ÷þñï ðïõ êáôáëáìâÜíåé êÜèå êáôÜëïãïò"
803 #: gnome/glayout.c:395
804 msgid "Select _All"
805 msgstr "ÅðéëïãÞ _üëùí"
807 #: gnome/glayout.c:395
808 msgid "Select all files in the current Panel"
809 msgstr ""
811 #: gnome/glayout.c:397
812 msgid "Select a group of files"
813 msgstr "ÅðéëïãÞ ïìÜäáò áñ÷åßùí"
815 #: gnome/glayout.c:397
816 msgid "_Select Files..."
817 msgstr "_ÅðéëïãÞ áñ÷åßùí..."
819 #: gnome/glayout.c:398
820 msgid "Reverses the list of tagged files"
821 msgstr "ÁíôéóôñïöÞ ôïõ óõíüëïõ åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí"
823 #: gnome/glayout.c:398
824 msgid "_Invert Selection"
825 msgstr "Áíô_éóôñöÞ åðéëïãÞò"
827 #: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083
828 msgid "Search"
829 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
831 #: gnome/glayout.c:401
832 msgid "Search for a file in the current Panel"
833 msgstr ""
835 #: gnome/glayout.c:404
836 msgid "Rescan the directory contents"
837 msgstr ""
839 #: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1508
840 msgid "_Rescan Directory"
841 msgstr ""
843 #: gnome/glayout.c:414
844 msgid "Confirmation settings"
845 msgstr "Ñõèìßóåéò åðéâåâáßùóçò"
847 #: gnome/glayout.c:414
848 msgid "_Sort By..."
849 msgstr "_Ôáîéíüìçóç êáôÜ..."
851 #: gnome/glayout.c:415
852 msgid "Global option settings"
853 msgstr "ÊáèïëéêÝò ñõèìßóåéò"
855 #: gnome/glayout.c:415
856 msgid "_Filter View..."
857 msgstr "ÐñïâïëÞ _ößëôñïõ"
859 #: gnome/glayout.c:422
860 msgid "Locate files on disk"
861 msgstr "Åíôïðéóìüò áñ÷åßùí óôï äßóêï"
863 #: gnome/glayout.c:422
864 msgid "_Find File..."
865 msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
867 #: gnome/glayout.c:425
868 msgid "Edits the MIME type bindings"
869 msgstr ""
871 #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
872 #: gnome/glayout.c:425
873 msgid "_Edit mime types..."
874 msgstr "_Åðåîåñãáóßá ôýðùí MIME"
876 #: gnome/glayout.c:427
877 msgid "Runs a command"
878 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
880 #: gnome/glayout.c:427
881 msgid "_Run Command..."
882 msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò..."
884 #: gnome/glayout.c:429
885 msgid "Run a command and put the results in a panel"
886 msgstr ""
888 #: gnome/glayout.c:429
889 msgid "_Run Command in panel..."
890 msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò óôï {panel}..."
892 #: gnome/glayout.c:439
893 msgid "List of background operations"
894 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
896 #: gnome/glayout.c:439
897 msgid "_Background jobs..."
898 msgstr "Åñãáóßåò ðáñáó_êçíßïõ..."
900 #: gnome/glayout.c:442
901 msgid "Exit"
902 msgstr "¸îïäïò"
904 #: gnome/glayout.c:442
905 msgid "Terminates the file manager and the desktop"
906 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí êáé åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
908 #: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:476
909 msgid "_Settings"
910 msgstr ""
912 #: gnome/glayout.c:466 gnome/glayout.c:477
913 msgid "_Layout"
914 msgstr ""
916 #: gnome/glayout.c:467 gnome/glayout.c:478
917 msgid "_Commands"
918 msgstr "Å_íôïëÝò"
920 #: gnome/glayout.c:468
921 msgid "_Desktop"
922 msgstr ""
924 #: gnome/glayout.c:469 gnome/glayout.c:479
925 msgid "_Help"
926 msgstr "_ÂïÞèåéá"
928 #: gnome/glayout.c:619
929 msgid "File/New/Directory..."
930 msgstr "Áñ÷åßï/ÍÝï/ÊáôÜëïãïò..."
932 #: gnome/gmain.c:558
933 msgid ""
934 "You are running the GNOME File Manager as root.\n"
935 "\n"
936 "As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME "
937 "File Manager will not stop you from doing it."
938 msgstr ""
939 "ÅêôåëÝóáôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí ùò ÷ñÞóôçò root.\n"
940 "\n"
941 "Ùò ÷ñÞóôçò root åíäÝ÷åôáé íá êáôáóôñÝøåôå ôï óýóôçìÜ óáò åÜí äåí åßóáóôå "
942 "ðñïóåêôéêïß, êáé ï äéá÷åéñéóôÞò áñ÷åßùí ôïõ GNOME äåí ìðïñåß íá óáò "
943 "áðïôñÝøåé."
945 #: gnome/gmount.c:195
946 msgid "Could not open the /etc/fstab file"
947 msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
949 #: gnome/gmount.c:325
950 #, c-format
951 msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
952 msgstr ""
954 #: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392
955 #, c-format
956 msgid "CD-ROM %d"
957 msgstr ""
959 #: gnome/gmount.c:382
960 #, c-format
961 msgid "Floppy %d"
962 msgstr "ÄéóêÝôôá %d"
964 #: gnome/gmount.c:388
965 #, c-format
966 msgid "Disk %d"
967 msgstr "Äßóêïò %d"
969 #: gnome/gmount.c:398
970 #, c-format
971 msgid "NFS dir %s"
972 msgstr "ÊáôÜëïãïò NFS %s"
974 #: gnome/gmount.c:402
975 #, c-format
976 msgid "Device %d"
977 msgstr "ÓõóêåõÞ %d"
979 #. we set the file part
980 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170
981 msgid "Full Name: "
982 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
984 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178
985 msgid "File Name"
986 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
988 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201
989 msgid "File Type: "
990 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: "
992 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207
993 msgid "File Type: Symbolic Link"
994 msgstr ""
996 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212
997 msgid "Target Name: INVALID LINK"
998 msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: INVALID_LINK"
1000 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215
1001 msgid "Target Name: "
1002 msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: "
1004 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220
1005 msgid "File Type: Directory"
1006 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: ÊáôÜëïãïò"
1008 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
1009 msgid "File Type: Character Device"
1010 msgstr ""
1012 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224
1013 msgid "File Type: Block Device"
1014 msgstr ""
1016 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226
1017 msgid "File Type: Socket"
1018 msgstr ""
1020 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228
1021 msgid "File Type: FIFO"
1022 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: FIFO"
1024 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
1025 msgid " bytes"
1026 msgstr " byte"
1028 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
1029 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242
1030 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
1031 msgid "File Size: "
1032 msgstr "ÌÝãåèïò áñ÷åßïõ: "
1034 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242
1035 msgid " KBytes  ("
1036 msgstr " KByte ("
1038 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243
1039 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249
1040 msgid " bytes)"
1041 msgstr " byte)"
1043 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
1044 msgid " MBytes  ("
1045 msgstr "MByte  ("
1047 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256
1048 msgid "File Size: N/A"
1049 msgstr ""
1051 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267
1052 msgid "File Created on: "
1053 msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óôéò: "
1055 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276
1056 msgid "Last Modified on: "
1057 msgstr "Ôåëåõôáßá ôñïðïðïßçóç óôéò: "
1059 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285
1060 msgid "Last Accessed on: "
1061 msgstr "Ôåëåõôáßá ðñüóâáóç óôéò: "
1063 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303
1064 msgid "URL:"
1065 msgstr ""
1067 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310
1068 msgid "Caption:"
1069 msgstr "ËåæÜíôá:"
1071 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387
1072 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
1073 msgid "Drop Action"
1074 msgstr ""
1076 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388
1077 msgid "Use default Drop Action options"
1078 msgstr ""
1080 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403
1081 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194
1082 #: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426
1083 msgid "View"
1084 msgstr "ÐñïâïëÞ"
1086 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404
1087 msgid "Use default View options"
1088 msgstr ""
1090 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439
1091 msgid "Select an Icon"
1092 msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
1094 #. we do open first
1095 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187
1096 msgid "Open"
1097 msgstr "¶íïéãìá"
1099 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479
1100 msgid "Use default Open action"
1101 msgstr ""
1103 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502
1104 msgid "Use default Drop action"
1105 msgstr ""
1107 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504
1108 msgid "Use default View action"
1109 msgstr ""
1111 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196
1112 #: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079
1113 msgid "Edit"
1114 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
1116 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523
1117 msgid "Use default Edit action"
1118 msgstr ""
1120 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521
1121 msgid "Icon"
1122 msgstr "Åéêïíßäéï"
1124 #. We must be a file or a link to a file.
1125 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611
1126 msgid "File Actions"
1127 msgstr ""
1129 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616
1130 msgid "Open action"
1131 msgstr ""
1133 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617
1134 msgid "Needs terminal to run"
1135 msgstr ""
1137 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742
1138 msgid "File Permissions"
1139 msgstr "Äéêáéþìáôá"
1141 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259
1142 msgid "Current mode: "
1143 msgstr ""
1145 #. Headings
1146 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272
1147 msgid "Read"
1148 msgstr "ÁíÜãíùóç"
1150 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273
1151 msgid "Write"
1152 msgstr "ÅããñáöÞ"
1154 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274
1155 msgid "Exec"
1156 msgstr "ÅêôÝëåóç"
1158 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275
1159 msgid "Special"
1160 msgstr "Åéäéêü"
1162 #. Permissions
1163 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279
1164 msgid "User"
1165 msgstr "×ñÞóôçò"
1167 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281
1168 msgid "Other"
1169 msgstr "Ëïéðïß"
1171 #. Special
1172 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285
1173 msgid "Set UID"
1174 msgstr ""
1176 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286
1177 msgid "Set GID"
1178 msgstr ""
1180 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287
1181 msgid "Sticky"
1182 msgstr ""
1184 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815
1185 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "<Unknown> (%d)"
1188 msgstr "<¶ãíùóôï>"
1190 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:919
1191 msgid "File ownership"
1192 msgstr "Éäéïêôçóßá áñ÷åßïõ"
1194 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1079
1195 msgid "URL"
1196 msgstr ""
1198 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1082
1199 msgid "Statistics"
1200 msgstr "ÓôáôéóôéêÜ"
1202 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1088
1203 msgid "Options"
1204 msgstr "ÅðéëïãÝò"
1206 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1091
1207 msgid "Permissions"
1208 msgstr "Äéêáéþìáôá"
1210 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1094
1211 msgid " Properties"
1212 msgstr " Éäéüôçôåò"
1214 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145
1215 msgid "You entered an invalid username"
1216 msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
1218 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190
1219 msgid "You must rename your file to something"
1220 msgstr ""
1222 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196
1223 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
1224 msgstr ""
1226 #: gnome/gnome-open-dialog.c:384
1227 #, c-format
1228 msgid "Select an application to open \"%s\" with."
1229 msgstr ""
1231 #: gnome/gnome-open-dialog.c:394
1232 msgid "Select a file to run with"
1233 msgstr ""
1235 #. the file tree
1236 #: gnome/gnome-open-dialog.c:405
1237 msgid "Applications"
1238 msgstr "ÅöáñìïãÝò"
1240 #: gnome/gnome-open-dialog.c:421
1241 msgid "Program to run"
1242 msgstr "Ðñüãñáììá ðñïò åêôÝëåóç"
1244 #: gnome/gpopup2.c:188
1245 msgid "Mount device"
1246 msgstr "ÐñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
1248 #: gnome/gpopup2.c:189
1249 msgid "Unmount device"
1250 msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
1252 #: gnome/gpopup2.c:190
1253 msgid "Eject device"
1254 msgstr "ÅîáãùãÞ óõóêåõÞò"
1256 #: gnome/gpopup2.c:193
1257 msgid "Open with..."
1258 msgstr "¶íïéãìá ìå..."
1260 #: gnome/gpopup2.c:195
1261 msgid "View Unfiltered"
1262 msgstr "Ìç öéëôñáñéóìÝíç ðñïâïëÞ"
1264 #: gnome/gpopup2.c:198
1265 msgid "Copy..."
1266 msgstr "ÁíôéãñáöÞ..."
1268 #: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401
1269 #: src/screen.c:2431
1270 msgid "Delete"
1271 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
1273 #: gnome/gpopup2.c:200
1274 msgid "Move..."
1275 msgstr "Ìåôáêßíçóç..."
1277 #: gnome/gpopup2.c:201
1278 msgid "Hard Link..."
1279 msgstr ""
1281 #: gnome/gpopup2.c:202
1282 msgid "Symlink..."
1283 msgstr ""
1285 #: gnome/gpopup2.c:203
1286 msgid "Edit Symlink..."
1287 msgstr ""
1289 #: gnome/gpopup2.c:205
1290 msgid "Properties..."
1291 msgstr "Éäéüôçôåò..."
1293 #: gnome/gprefs.c:92
1294 msgid "Show backup files"
1295 msgstr ""
1297 #: gnome/gprefs.c:96
1298 msgid "Show hidden files"
1299 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí"
1301 #: gnome/gprefs.c:100
1302 msgid "Mix files and directories"
1303 msgstr "ÁíÜìåéêôá áñ÷åßá êáé êáôÜëïãïé"
1305 #: gnome/gprefs.c:104
1306 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
1307 msgstr ""
1309 #: gnome/gprefs.c:113
1310 msgid "Confirm when deleting file"
1311 msgstr "Åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò áñ÷åßùí"
1313 #: gnome/gprefs.c:117
1314 msgid "Confirm when overwriting files"
1315 msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí"
1317 #: gnome/gprefs.c:121
1318 msgid "Confirm when executing files"
1319 msgstr "Åðéâåâáßùóç åêôÝëåóçò áñ÷åßùí"
1321 #: gnome/gprefs.c:125
1322 msgid "Show progress while operations are being performed"
1323 msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïüäïõ êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ëåéôïõñãéþí"
1325 #: gnome/gprefs.c:134
1326 msgid "VFS Timeout:"
1327 msgstr "Ðñïèåóìßá ÷ñüíïõ VFS:"
1329 #: gnome/gprefs.c:135 gnome/gprefs.c:160
1330 msgid "Seconds"
1331 msgstr "Äåõô/ôá"
1333 #: gnome/gprefs.c:138
1334 msgid "Anonymous FTP password:"
1335 msgstr "Êùäéêüò áíþíõìïõ FTP:"
1337 #: gnome/gprefs.c:142
1338 msgid "Always use FTP proxy"
1339 msgstr "×ñÞóç FTP proxy ðÜíôïôå"
1341 #: gnome/gprefs.c:151
1342 msgid "Fast directory reload"
1343 msgstr ""
1345 #: gnome/gprefs.c:155
1346 msgid "Compute totals before copying files"
1347 msgstr "Õðïëïãéóìüò áèñïßóìáôïò ðñßí ôçí áíôéãñáöÞ"
1349 #: gnome/gprefs.c:159
1350 msgid "FTP directory cache timeout :"
1351 msgstr ""
1353 #: gnome/gprefs.c:163
1354 msgid "Allow customization of icons in icon view"
1355 msgstr ""
1357 #: gnome/gprefs.c:172
1358 msgid "File display"
1359 msgstr "ÐñïâïëÞ áñ÷åßùí"
1361 #: gnome/gprefs.c:176
1362 msgid "Confirmation"
1363 msgstr "Åðéâåâáßùóç"
1365 #: gnome/gprefs.c:180
1366 msgid "VFS"
1367 msgstr ""
1369 #: gnome/gprefs.c:184
1370 msgid "Caching"
1371 msgstr "Åíôáìßåõóç"
1373 #: gnome/gprefs.c:474
1374 msgid "Preferences"
1375 msgstr "ÐñïôéìÞóåéò"
1377 #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
1378 msgid "Filename"
1379 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
1381 #: gnome/gprop.c:67
1382 msgid "Full name: "
1383 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
1385 #: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205
1386 msgid "Command"
1387 msgstr "ÅíôïëÞ"
1389 #: gnome/gprop.c:119
1390 msgid "Command:"
1391 msgstr "ÅíôïëÞ:"
1393 #: gnome/gprop.c:129
1394 msgid "Use terminal"
1395 msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
1397 #: gnome/gprop.c:248
1398 msgid "File mode (permissions)"
1399 msgstr "Äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò"
1401 #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347
1402 msgid "<Unknown>"
1403 msgstr "<¶ãíùóôï>"
1405 #: gnome/gprop.c:494
1406 msgid "General"
1407 msgstr "ÃåíéêÜ"
1409 #: gnome/gprop.c:505
1410 msgid "Title"
1411 msgstr "Ôßôëïò"
1413 #: gnome/gprop.c:535
1414 msgid "Select icon"
1415 msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
1417 #: gnome/gscreen.c:1508
1418 msgid "Reloads the current directory"
1419 msgstr ""
1421 #: gnome/gscreen.c:1510
1422 msgid "Creates a new directory here"
1423 msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ åíôüò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò"
1425 #: gnome/gscreen.c:1510
1426 msgid "New _Directory..."
1427 msgstr "ÍÝïò _êáôÜëïãïò..."
1429 #: gnome/gscreen.c:1711
1430 #, c-format
1431 msgid "Search: %s"
1432 msgstr "ÁíáæÞôçóç: %s"
1434 #: gnome/gscreen.c:1721
1435 #, c-format
1436 msgid "%s bytes in %d file"
1437 msgstr "%s byte se %d áñ÷åßï"
1439 #: gnome/gscreen.c:1721
1440 #, c-format
1441 msgid "%s bytes in %d files"
1442 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
1444 #: gnome/gscreen.c:1747 src/screen.c:688
1445 msgid "<readlink failed>"
1446 msgstr ""
1448 #: gnome/gscreen.c:2147
1449 msgid "Copy directory"
1450 msgstr "ÁíôéãñáöÞ êáôáëüãïõ"
1452 #: gnome/gscreen.c:2148
1453 msgid "Delete directory"
1454 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
1456 #: gnome/gscreen.c:2149
1457 msgid "Rename or move directory"
1458 msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
1460 #: gnome/gscreen.c:2305
1461 msgid "Back"
1462 msgstr "Ðßóù"
1464 #: gnome/gscreen.c:2305
1465 msgid "Go to the previously visited directory"
1466 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
1468 #: gnome/gscreen.c:2307
1469 msgid "Go up a level in the directory heirarchy"
1470 msgstr "Ìåôáêßíçóç ðñïò ôá åðÜíò óôçí éåñáñ÷ßá êáôáëüãùí"
1472 #: gnome/gscreen.c:2307
1473 msgid "Up"
1474 msgstr "ÅðÜíù"
1476 #: gnome/gscreen.c:2309
1477 msgid "Forward"
1478 msgstr "Åìðñüò"
1480 #: gnome/gscreen.c:2309
1481 msgid "Go to the next directory"
1482 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï"
1484 #: gnome/gscreen.c:2312 src/tree.c:1011
1485 msgid "Rescan"
1486 msgstr ""
1488 #: gnome/gscreen.c:2312
1489 msgid "Rescan the current directory"
1490 msgstr ""
1492 #: gnome/gscreen.c:2315
1493 msgid "Go to your home directory"
1494 msgstr "Ìåôáêßíéóç óôïí áñ÷éêü óáò êáôÜëïãï"
1496 #: gnome/gscreen.c:2315
1497 msgid "Home"
1498 msgstr "Áñ÷Þ"
1500 #: gnome/gscreen.c:2456
1501 msgid "Location:"
1502 msgstr "ÈÝóç:"
1504 #. 1
1505 #: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197
1506 #: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71
1507 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466
1508 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898
1509 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144
1510 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563
1511 msgid "&Ok"
1512 msgstr "&ÅíôÜîåé"
1514 #: gnome/gview.c:136
1515 #, c-format
1516 msgid "Offset 0x%08lx"
1517 msgstr ""
1519 #: gnome/gview.c:138 src/view.c:730
1520 #, c-format
1521 msgid "Col %d"
1522 msgstr "ÓôÞëç %d"
1524 #: gnome/gview.c:142 src/view.c:734
1525 #, c-format
1526 msgid "%s bytes"
1527 msgstr "%s byte"
1529 #: gnome/gview.c:306
1530 msgid "_Goto line"
1531 msgstr ""
1533 #: gnome/gview.c:307
1534 msgid "Jump to a specified line number"
1535 msgstr ""
1537 #: gnome/gview.c:309
1538 msgid "Monitor file growing"
1539 msgstr ""
1541 #: gnome/gview.c:309
1542 msgid "_Monitor file"
1543 msgstr ""
1545 #: gnome/gview.c:316
1546 msgid "Regexp search"
1547 msgstr ""
1549 #: gnome/gview.c:317
1550 msgid "Regular expression search"
1551 msgstr ""
1553 #: gnome/gview.c:326
1554 msgid "_Wrap"
1555 msgstr ""
1557 #: gnome/gview.c:327
1558 msgid "Wrap the text"
1559 msgstr ""
1561 #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
1562 #: gnome/gview.c:330
1563 msgid "_Parsed view"
1564 msgstr ""
1566 #: gnome/gview.c:333
1567 msgid "_Formatted"
1568 msgstr ""
1570 #: gnome/gview.c:335
1571 msgid "_Hex"
1572 msgstr "_Äåêáåîáäéêü"
1574 #: gnome/gview.c:341
1575 msgid "_Search"
1576 msgstr "_ÁíáæÞôçóç"
1578 #: gnome/gwidget.c:90
1579 msgid "ok"
1580 msgstr "åíôÜîåé"
1582 #: gnome/gwidget.c:92
1583 msgid "cancel"
1584 msgstr "Üêõñï"
1586 #: gnome/gwidget.c:94
1587 msgid "help"
1588 msgstr "âïÞèåéá"
1590 #: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2271
1591 msgid "yes"
1592 msgstr "íáé"
1594 #: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2269
1595 msgid "no"
1596 msgstr "ü÷é"
1598 #: gnome/gwidget.c:100
1599 msgid "exit"
1600 msgstr "Ýîïäïò"
1602 #: gnome/gwidget.c:102
1603 msgid "abort"
1604 msgstr ""
1606 #. The file-name is printed after the ':'
1607 #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241
1608 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347
1609 #: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386
1610 #: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222
1611 #: vfs/fish.c:224
1612 msgid " Error "
1613 msgstr " ÓöÜëìá "
1615 #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:234
1616 msgid " Failed trying to open file for reading: "
1617 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
1619 #: gtkedit/edit.c:241
1620 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
1621 msgstr ""
1623 #: gtkedit/edit.c:248
1624 msgid " Not an ordinary file: "
1625 msgstr " Ìç êáíïíéêü áñ÷åßï: "
1627 #: gtkedit/edit.c:254
1628 msgid " File is too large: "
1629 msgstr " Áñ÷åßï ðïëý ìåãÜëï: "
1631 #: gtkedit/edit.c:255
1632 msgid ""
1633 " \n"
1634 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
1635 msgstr ""
1636 " \n"
1637 " ÁõîÞóôå ôï edit.h:MAXBUF êáé åðáíáìåôáãëùôôßóôå ôïí åðåîåñãáóôÞ. "
1639 #: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347
1640 msgid " Error allocating memory "
1641 msgstr " ÓöÜëìá åê÷þñçóçò ìíÞìçò "
1643 #: gtkedit/editcmd.c:335
1644 msgid "Quick save "
1645 msgstr "Ôá÷åßá áðïèÞêåõóç "
1647 #: gtkedit/editcmd.c:336
1648 msgid "Safe save "
1649 msgstr "ÁóöáëÞò áðïèÞêåõóç "
1651 #: gtkedit/editcmd.c:337
1652 msgid "Do backups -->"
1653 msgstr ""
1655 #. NLS  for hotkeys?
1656 #: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195
1657 #: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68
1658 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
1659 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781
1660 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822
1661 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911
1662 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86
1663 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
1664 msgid "&Cancel"
1665 msgstr "&¶êõñï"
1667 #: gtkedit/editcmd.c:346
1668 msgid "Extension:"
1669 msgstr "ÅðÝêôáóç:"
1671 #. NLS ?
1672 #: gtkedit/editcmd.c:353
1673 msgid " Edit Save Mode "
1674 msgstr ""
1676 #: gtkedit/editcmd.c:477
1677 msgid " Save As "
1678 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò "
1680 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
1681 #: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847
1682 #: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619
1683 #: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128
1684 #: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390
1685 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170
1686 msgid " Warning "
1687 msgstr " Ðñïåéäïðïßçóç "
1689 #: gtkedit/editcmd.c:492
1690 msgid " A file already exists with this name. "
1691 msgstr ""
1693 #: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788
1694 #: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998
1695 #: gtkedit/editcmd.c:1585
1696 msgid "Cancel"
1697 msgstr "¶êõñï"
1699 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
1700 #: gtkedit/editcmd.c:494
1701 msgid "Overwrite"
1702 msgstr "ÅðéêÜëõøç"
1704 #: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657
1705 msgid " Error trying to save file. "
1706 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
1708 #: gtkedit/editcmd.c:513
1709 msgid " Save as "
1710 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò"
1712 #. This heads the delete macro error dialog box
1713 #: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664
1714 msgid " Delete macro "
1715 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
1717 #. 'Open' = load temp file
1718 #: gtkedit/editcmd.c:633
1719 msgid " Error trying to open temp file "
1720 msgstr " ¶íïéãìá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Ýò "
1722 #. 'Open' = load temp file
1723 #: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770
1724 msgid " Error trying to open macro file "
1725 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ìáêñïåíôïëþí áíåðéôõ÷Ýò "
1727 #: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690
1728 #: gtkedit/editcmd.c:745
1729 #, c-format
1730 msgid "key '%d 0': "
1731 msgstr "ðëÞêôñï '%d 0': "
1733 #: gtkedit/editcmd.c:665
1734 msgid " Error trying to overwrite macro file "
1735 msgstr ""
1737 #. This heads the 'Macro' dialog box
1738 #: gtkedit/editcmd.c:681
1739 msgid " Macro "
1740 msgstr " ÌáêñïåíôïëÞ "
1742 #. Input line for a single key press follows the ':'
1743 #: gtkedit/editcmd.c:683
1744 msgid " Press the macro's new hotkey: "
1745 msgstr " ÐéÝóôå ôï íÝï ðëÞêôñï åêôÝëåóçò ìáêñïåíôïëÞò: "
1747 #. This heads the 'Save Macro' dialog box
1748 #: gtkedit/editcmd.c:702
1749 msgid " Save macro "
1750 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ìáêñïåíôïëÞò "
1752 #: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719
1753 msgid " Delete Macro "
1754 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
1756 #. This heads the 'Load Macro' dialog box
1757 #: gtkedit/editcmd.c:769
1758 msgid " Load macro "
1759 msgstr " ÁíÜãíùóç ìáêñïåíôïëÞò "
1761 #: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785
1762 msgid " Confirm save file? : "
1763 msgstr " Åðéâåâáßùóç áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ; : "
1765 #. Buttons to 'Confirm save file' query
1766 #: gtkedit/editcmd.c:788
1767 msgid " Save file "
1768 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
1770 #: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247
1771 #: src/view.c:2075
1772 msgid "Save"
1773 msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
1775 #: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847
1776 msgid ""
1777 " Current text was modified without a file save. \n"
1778 " Continue discards these changes. "
1779 msgstr ""
1781 #: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998
1782 msgid "Continue"
1783 msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
1785 #: gtkedit/editcmd.c:837
1786 msgid " Error trying to open file for reading "
1787 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ãéá áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Ýò "
1789 #. Heads the 'Load' file dialog box
1790 #: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853
1791 msgid " Load "
1792 msgstr " ÁíÜãíùóç "
1794 #: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095
1795 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
1796 msgstr ""
1798 #: gtkedit/editcmd.c:1095
1799 msgid " Cancel "
1800 msgstr " ¶êõñï "
1802 #: gtkedit/editcmd.c:1095
1803 msgid " Continue "
1804 msgstr " ÓõíÝ÷åéá "
1806 #: gtkedit/editcmd.c:1151
1807 msgid "o&Ne"
1808 msgstr "Ý&Íá"
1810 #: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597
1811 msgid "al&L"
1812 msgstr "ü&Ëá"
1814 #: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267
1815 msgid "&Skip"
1816 msgstr "Ðñï&óðÝñáóç"
1818 #: gtkedit/editcmd.c:1157
1819 msgid "&Replace"
1820 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
1822 #: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585
1823 msgid " Replace with: "
1824 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç ìå: "
1826 #: gtkedit/editcmd.c:1167
1827 msgid " Confirm replace "
1828 msgstr " Åðéâåâáßùóç áíôéêáôÜóôáóçò "
1830 #: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284
1831 msgid "scanf &Expression"
1832 msgstr ""
1834 #: gtkedit/editcmd.c:1201
1835 msgid "replace &All"
1836 msgstr "áíôéêáôÜóôáóç ü&ëùí"
1838 #: gtkedit/editcmd.c:1203
1839 msgid "pr&Ompt on replace"
1840 msgstr ""
1842 #: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286
1843 msgid "&Backwards"
1844 msgstr "Ðñüò ôá &ðßóù"
1846 #: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288
1847 msgid "&Regular expression"
1848 msgstr "&ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
1850 #: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290
1851 msgid "&Whole words only"
1852 msgstr "Ìüíï ðëÞ&ñåéò ëÝîåéò"
1854 #: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292
1855 msgid "case &Sensitive"
1856 msgstr "êåöáëáßá/ðå&æÜ"
1858 #: gtkedit/editcmd.c:1215
1859 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
1860 msgstr ""
1862 #: gtkedit/editcmd.c:1219
1863 msgid " Enter replacement string:"
1864 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
1866 #: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998
1867 msgid " Enter search string:"
1868 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò ðñïò áíáæÞôçóç:"
1870 #. Heads the 'Replace' dialog box
1871 #: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585
1872 #: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157
1873 msgid " Replace "
1874 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç "
1876 #. Heads the 'Search' dialog box
1877 #: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226
1878 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966
1879 #: src/view.c:1998
1880 msgid " Search "
1881 msgstr " ÁíáæÞôçóç "
1883 #. An input line comes after the ':'
1884 #: gtkedit/editcmd.c:1360
1885 msgid " Enter search text : "
1886 msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ ðñïò áíáæÞôçóç : "
1888 #: gtkedit/editcmd.c:1367
1889 msgid " Enter replace text : "
1890 msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ áíôéêáôÜóôáóçò : "
1892 #: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "You can enter regexp substrings with %s\n"
1896 "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
1897 msgstr ""
1898 "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå õðáêïëïõèßåò êáíïíéêþí åêöñÜóåùí ìå %s\n"
1899 "(ü÷é \\1, \\2 üðùò óôï sed) êáé êáôüðéí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï "
1900 "\"ÅéóáãùãÞ...õðáêïëïõèéþí)\""
1902 #: gtkedit/editcmd.c:1373
1903 msgid " Enter argument (or substring) order : "
1904 msgstr " ÅéóáãùãÞ óåéñÜò ïñéóìÜôùí (Þ õðáêïëïõèéþí) : "
1906 #. Tool hint
1907 #: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378
1908 msgid ""
1909 "Enter the order of replacement of your scanf\n"
1910 "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
1911 msgstr ""
1913 #. The following are check boxes
1914 #: gtkedit/editcmd.c:1383
1915 msgid " Whole words only "
1916 msgstr " ÐëÞñåéò ëÝîåéò ìüíï"
1918 #: gtkedit/editcmd.c:1385
1919 msgid " Case sensitive "
1920 msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
1922 #: gtkedit/editcmd.c:1388
1923 msgid " Regular expression "
1924 msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
1926 #: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390
1927 msgid ""
1928 "See the regex man page for how\n"
1929 "to compose a regular expression"
1930 msgstr ""
1932 #: gtkedit/editcmd.c:1396
1933 msgid " Backwards "
1934 msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
1936 #. Tool hint
1937 #: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399
1938 msgid "Warning: Searching backward can be slow"
1939 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ç áíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù åíäÝ÷åôáé íá åßíáé áñãÞ"
1941 #: gtkedit/editcmd.c:1412
1942 msgid " Prompt on replace "
1943 msgstr ""
1945 #. Tool hint
1946 #: gtkedit/editcmd.c:1414
1947 msgid "Ask before making each replacement"
1948 msgstr ""
1950 #: gtkedit/editcmd.c:1416
1951 msgid " Replace all "
1952 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí "
1954 #: gtkedit/editcmd.c:1419
1955 msgid " Scanf expression "
1956 msgstr ""
1958 #. Tool hint
1959 #: gtkedit/editcmd.c:1421
1960 msgid ""
1961 "Allows entering of a C format string,\n"
1962 "see the scanf man page"
1963 msgstr ""
1965 #. Tool hint
1966 #: gtkedit/editcmd.c:1426
1967 msgid "Begin search, Enter"
1968 msgstr "¸íáñîç áíáæÞôçóçò, Enter"
1970 #. Tool hint
1971 #: gtkedit/editcmd.c:1429
1972 msgid "Abort this dialog, Esc"
1973 msgstr "Áêýñùóç, Esc"
1975 #: gtkedit/editcmd.c:1585
1976 msgid "Replace"
1977 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
1979 #: gtkedit/editcmd.c:1585
1980 msgid "Replace all"
1981 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
1983 #: gtkedit/editcmd.c:1585
1984 msgid "Replace one"
1985 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç åíüò"
1987 #: gtkedit/editcmd.c:1585
1988 msgid "Skip"
1989 msgstr "ÐñïóðÝñáóç"
1991 #: gtkedit/editcmd.c:1947
1992 msgid ""
1993 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
1994 msgstr ""
1996 #. "Invalid regexp string or scanf string"
1997 #: gtkedit/editcmd.c:2126
1998 msgid " Error in replacement format string. "
1999 msgstr ""
2001 #: gtkedit/editcmd.c:2154
2002 #, c-format
2003 msgid " %ld replacements made. "
2004 msgstr " ÐñáãìáôïðïéÞèçêáí %ld áíôéêáôáóôÜóåéò. "
2006 #: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226
2007 msgid " Search string not found. "
2008 msgstr " Åýñåóç õðáêïëïõèßáò áíåðéôõ÷Þò. "
2010 #. Confirm 'Quit' dialog box
2011 #: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268
2012 msgid " Quit "
2013 msgstr " ÔÝëïò "
2015 #: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269
2016 msgid ""
2017 " Current text was modified without a file save. \n"
2018 " Save with exit? "
2019 msgstr ""
2021 #: gtkedit/editcmd.c:2265
2022 msgid " File was modified, Save with exit? "
2023 msgstr " Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå, ÁðïèÞêåõóç êáôÜ ôçí Ýîïäï; "
2025 #: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252
2026 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164
2027 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404
2028 msgid "&No"
2029 msgstr "&¼÷é"
2031 #: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252
2032 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164
2033 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404
2034 msgid "&Yes"
2035 msgstr "&Íáé"
2037 #: gtkedit/editcmd.c:2265
2038 msgid "Cancel quit"
2039 msgstr "Áêýñùóç ôÝëïõò"
2041 #: gtkedit/editcmd.c:2269
2042 msgid " &Cancel quit "
2043 msgstr " &Áêýñùóç ôÝëïõò "
2045 #: gtkedit/editcmd.c:2269
2046 msgid " &No "
2047 msgstr " &¼÷é"
2049 #: gtkedit/editcmd.c:2269
2050 msgid " &Yes "
2051 msgstr " &Íáß "
2053 #: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576
2054 msgid " Copy to clipboard "
2055 msgstr " ÁíôéãñáöÞ óôï ôåìÜ÷éï "
2057 #: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576
2058 #: gtkedit/editcmd.c:2589
2059 msgid " Unable to save to file. "
2060 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Þò. "
2062 #: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589
2063 msgid " Cut to clipboard "
2064 msgstr " ÁðïêïðÞ óôï ôåìÜ÷éï "
2066 #: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620
2067 #: gtkedit/editcmd.c:2623
2068 msgid " Enter line: "
2069 msgstr " ÃñáììÞ: "
2071 #: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620
2072 #: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913
2073 msgid " Goto line "
2074 msgstr " Åðßóêåøç ãñáììÞò "
2076 #: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657
2077 msgid " Save Block "
2078 msgstr ""
2080 #: gtkedit/editcmd.c:2694
2081 msgid " Insert File "
2082 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ "
2084 #: gtkedit/editcmd.c:2707
2085 msgid " Error trying to insert file. "
2086 msgstr " ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ. "
2088 #: gtkedit/editcmd.c:2707
2089 msgid " Insert file "
2090 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ"
2092 #. Not essential to translate
2093 #: gtkedit/editcmd.c:2729
2094 msgid " Sort block "
2095 msgstr ""
2097 #. Not essential to translate
2098 #: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783
2099 msgid " You must first highlight a block of text. "
2100 msgstr ""
2102 #: gtkedit/editcmd.c:2736
2103 msgid " Run Sort "
2104 msgstr " ÅêôÝëåóç `sort' "
2106 #. Not essential to translate
2107 #: gtkedit/editcmd.c:2738
2108 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
2109 msgstr " Ïñßóìáôá ôïõ `sort' (äåßôå ôç óåëßäá man) ÷ùñéóìÝíá ìå êåíÜ: "
2111 #: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755
2112 msgid " Sort "
2113 msgstr " Ôáîéíüìéóç"
2115 #. Not essential to translate
2116 #: gtkedit/editcmd.c:2751
2117 msgid " Error trying to execute sort command "
2118 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
2120 #. Not essential to translate
2121 #: gtkedit/editcmd.c:2757
2122 msgid " Sort returned non-zero: "
2123 msgstr " Ìç ìçäåíéêüò êùäéêüò åîüäïõ áðü ôçí åíôïëÞ `sort': "
2125 #. Not essential to translate
2126 #: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811
2127 msgid " Process block "
2128 msgstr ""
2130 #. Not essential to translate
2131 #: gtkedit/editcmd.c:2813
2132 msgid " Error trying to stat file "
2133 msgstr ""
2135 #: gtkedit/editcmd.c:2884
2136 msgid " Mail "
2137 msgstr " Áëëçëïãñáößá "
2139 #: gtkedit/editcmd.c:2897
2140 msgid " Copies to"
2141 msgstr ""
2143 #: gtkedit/editcmd.c:2901
2144 msgid " Subject"
2145 msgstr " ÈÝìá "
2147 #: gtkedit/editcmd.c:2905
2148 msgid " To"
2149 msgstr " Ðñïò"
2151 #: gtkedit/editcmd.c:2907
2152 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
2153 msgstr " mail -s <èÝìá> -c <áíôßãñáöá> <ðñïò>"
2155 #: gtkedit/editmenu.c:61
2156 msgid " Word wrap "
2157 msgstr ""
2159 #. Not essential to translate
2160 #: gtkedit/editmenu.c:63
2161 msgid " Enter line length, 0 for off: "
2162 msgstr ""
2164 #: gtkedit/editmenu.c:74
2165 #, fuzzy
2166 msgid " About "
2167 msgstr " ÔÝëïò "
2169 #: gtkedit/editmenu.c:75
2170 msgid ""
2171 "\n"
2172 "                Cooledit  v3.11.5\n"
2173 "\n"
2174 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
2175 "\n"
2176 "       A user friendly text editor written\n"
2177 "           for the Midnight Commander.\n"
2178 msgstr ""
2180 #: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139
2181 msgid "&Open/load...     C-o"
2182 msgstr "&¶íïéãìá/áíÜãíùóç...    C-o"
2184 #: gtkedit/editmenu.c:124
2185 msgid "&New              C-n"
2186 msgstr "&ÍÝï                    C-n"
2188 #: gtkedit/editmenu.c:126 gtkedit/editmenu.c:142
2189 msgid "&Save              F2"
2190 msgstr "Áðï&èÞêåõóç             F2"
2192 #: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143
2193 msgid "save &As...       F12"
2194 msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò...       F12"
2196 #: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145
2197 msgid "&Insert file...   F15"
2198 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
2200 #: gtkedit/editmenu.c:130
2201 msgid "copy to &File...  C-f"
2202 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï... C-f"
2204 #: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:148
2205 msgid "a&Bout...            "
2206 msgstr "Ðå&ñß...                   "
2208 #: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:150
2209 msgid "&Quit             F10"
2210 msgstr "&ÔÝëïò                  F10"
2212 #: gtkedit/editmenu.c:140
2213 msgid "&New            C-x k"
2214 msgstr "&ÍÝï                  C-x k"
2216 #: gtkedit/editmenu.c:146
2217 msgid "copy to &File...     "
2218 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï       "
2220 #: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172
2221 msgid "&Toggle Mark       F3"
2222 msgstr ""
2224 #: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173
2225 msgid "&Mark Columns    S-F3"
2226 msgstr ""
2228 #: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175
2229 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
2230 msgstr ""
2232 #: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177
2233 msgid "&Copy              F5"
2234 msgstr ""
2236 #: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178
2237 msgid "&Move              F6"
2238 msgstr ""
2240 #: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179
2241 msgid "&Delete            F8"
2242 msgstr ""
2244 #: gtkedit/editmenu.c:164 gtkedit/editmenu.c:181
2245 msgid "&Undo             C-u"
2246 msgstr ""
2248 #: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
2249 msgid "&Beginning     C-PgUp"
2250 msgstr ""
2252 #: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
2253 msgid "&End           C-PgDn"
2254 msgstr ""
2256 #: gtkedit/editmenu.c:189 gtkedit/editmenu.c:196
2257 msgid "&Search...         F7"
2258 msgstr ""
2260 #: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197
2261 msgid "search &Again     F17"
2262 msgstr ""
2264 #: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198
2265 msgid "&Replace...        F4"
2266 msgstr ""
2268 #: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225
2269 msgid "&Goto line...            M-l"
2270 msgstr ""
2272 #: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227
2273 msgid "insert &Literal...       C-q"
2274 msgstr ""
2276 #: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229
2277 msgid "&Refresh screen          C-l"
2278 msgstr ""
2280 #: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231
2281 msgid "&Start record macro      C-r"
2282 msgstr ""
2284 #: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232
2285 msgid "&Finish record macro...  C-r"
2286 msgstr ""
2288 #: gtkedit/editmenu.c:211
2289 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
2290 msgstr ""
2292 #: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234
2293 msgid "delete macr&O...            "
2294 msgstr ""
2296 #: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236
2297 msgid "insert &Date/time           "
2298 msgstr ""
2300 #: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:238
2301 msgid "format p&Aragraph        M-p"
2302 msgstr ""
2304 #: gtkedit/editmenu.c:217
2305 msgid "'ispell' s&Pell check    C-p"
2306 msgstr ""
2308 #: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:240
2309 msgid "sor&T...                 M-t"
2310 msgstr ""
2312 #: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:241
2313 msgid "'indent' &C Formatter    F19"
2314 msgstr ""
2316 #: gtkedit/editmenu.c:220
2317 msgid "&Mail...                    "
2318 msgstr ""
2320 #: gtkedit/editmenu.c:233
2321 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
2322 msgstr ""
2324 #: gtkedit/editmenu.c:239
2325 msgid "'ispell' s&Pell check    M-$"
2326 msgstr ""
2328 #: gtkedit/editmenu.c:248 gtkedit/editmenu.c:257
2329 msgid "&General...  "
2330 msgstr ""
2332 #: gtkedit/editmenu.c:249 gtkedit/editmenu.c:258
2333 msgid "&Save mode..."
2334 msgstr ""
2336 #: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345
2337 msgid "&Layout..."
2338 msgstr ""
2340 #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
2341 #: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 gtkedit/editmenu.c:396
2342 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130
2343 msgid " File "
2344 msgstr " Áñ÷åßï "
2346 #: gtkedit/editmenu.c:271 gtkedit/editmenu.c:280 gtkedit/editmenu.c:412
2347 msgid " Edit "
2348 msgstr " Åðåîåñãáóßá "
2350 #: gtkedit/editmenu.c:272 gtkedit/editmenu.c:281
2351 msgid " Sear/Repl "
2352 msgstr " ÁíáæÞôçóç/ÁíôéêáôÜóôáóç"
2354 #: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:452
2355 msgid " Command "
2356 msgstr " ÅíôïëÞ "
2358 #: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283
2359 msgid " Options "
2360 msgstr "ÅðéëïãÝò "
2362 #: gtkedit/editmenu.c:397
2363 msgid "Open...\tC-o"
2364 msgstr ""
2366 #: gtkedit/editmenu.c:398
2367 msgid "New\tC-n"
2368 msgstr ""
2370 #: gtkedit/editmenu.c:400
2371 msgid "Save\tF2"
2372 msgstr ""
2374 #: gtkedit/editmenu.c:401
2375 msgid "Save as...\tF12"
2376 msgstr ""
2378 #: gtkedit/editmenu.c:403
2379 msgid "Insert file...\tF15"
2380 msgstr ""
2382 #: gtkedit/editmenu.c:404
2383 msgid "Copy to file...\tC-f"
2384 msgstr ""
2386 #. Tool hint
2387 #: gtkedit/editmenu.c:407
2388 msgid "Disk operations and file indexing/searching"
2389 msgstr ""
2391 #: gtkedit/editmenu.c:413
2392 msgid "Toggle mark\tF3"
2393 msgstr ""
2395 #: gtkedit/editmenu.c:414
2396 msgid "Toggle mark columns\tC-b"
2397 msgstr ""
2399 #: gtkedit/editmenu.c:416
2400 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
2401 msgstr ""
2403 #: gtkedit/editmenu.c:417
2404 msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
2405 msgstr ""
2407 #: gtkedit/editmenu.c:418
2408 msgid "Next book mark\tC-M-Down"
2409 msgstr ""
2411 #: gtkedit/editmenu.c:419
2412 msgid "Flush book marks"
2413 msgstr ""
2415 #: gtkedit/editmenu.c:421
2416 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
2417 msgstr ""
2419 #: gtkedit/editmenu.c:423
2420 msgid "Copy block to cursor\tF5"
2421 msgstr ""
2423 #: gtkedit/editmenu.c:424
2424 msgid "Move block to cursor\tF6"
2425 msgstr ""
2427 #: gtkedit/editmenu.c:425
2428 msgid "Delete block\tF8/C-Del"
2429 msgstr ""
2431 #: gtkedit/editmenu.c:427
2432 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
2433 msgstr ""
2435 #: gtkedit/editmenu.c:428
2436 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
2437 msgstr ""
2439 #: gtkedit/editmenu.c:429
2440 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
2441 msgstr ""
2443 #: gtkedit/editmenu.c:430
2444 msgid "Selection history\tM-Ins"
2445 msgstr ""
2447 #: gtkedit/editmenu.c:432
2448 msgid "Undo\tC-BackSpace"
2449 msgstr ""
2451 #. Tool hint
2452 #: gtkedit/editmenu.c:435
2453 msgid "Manipulating blocks of text"
2454 msgstr ""
2456 #: gtkedit/editmenu.c:440
2457 msgid " Srch/Replce "
2458 msgstr ""
2460 #: gtkedit/editmenu.c:441
2461 msgid "Search...\tF7"
2462 msgstr ""
2464 #: gtkedit/editmenu.c:442
2465 msgid "Search again\tF17"
2466 msgstr ""
2468 #: gtkedit/editmenu.c:443
2469 msgid "Replace...\tF4"
2470 msgstr ""
2472 #: gtkedit/editmenu.c:444
2473 msgid "Replace again\tF14"
2474 msgstr ""
2476 #. Tool hint
2477 #: gtkedit/editmenu.c:447
2478 msgid "Search for and replace text"
2479 msgstr ""
2481 #: gtkedit/editmenu.c:453
2482 msgid "Goto line...\tM-l"
2483 msgstr ""
2485 #: gtkedit/editmenu.c:455
2486 msgid "Start record macro\tC-r"
2487 msgstr ""
2489 #: gtkedit/editmenu.c:456
2490 msgid "Finish record macro...\tC-r"
2491 msgstr ""
2493 #: gtkedit/editmenu.c:457
2494 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
2495 msgstr ""
2497 #: gtkedit/editmenu.c:458
2498 msgid "Delete macro...\t"
2499 msgstr ""
2501 #: gtkedit/editmenu.c:460
2502 msgid "Insert date/time\tC-d"
2503 msgstr ""
2505 #: gtkedit/editmenu.c:461
2506 msgid "Format paragraph\tM-p"
2507 msgstr ""
2509 #: gtkedit/editmenu.c:463
2510 msgid "Refresh display\tC-l"
2511 msgstr ""
2513 #. Tool hint
2514 #: gtkedit/editmenu.c:466
2515 msgid "Macros and internal commands"
2516 msgstr ""
2518 #: gtkedit/editoptions.c:36
2519 msgid "Emacs"
2520 msgstr ""
2522 #: gtkedit/editoptions.c:36
2523 msgid "Intuitive"
2524 msgstr ""
2526 #: gtkedit/editoptions.c:39
2527 msgid "Dynamic paragraphing"
2528 msgstr ""
2530 #: gtkedit/editoptions.c:39
2531 msgid "None"
2532 msgstr "ÊáíÝíá"
2534 #: gtkedit/editoptions.c:39
2535 msgid "Type writer wrap"
2536 msgstr ""
2538 #. 2
2539 #: gtkedit/editoptions.c:74
2540 msgid "Word wrap line length : "
2541 msgstr ""
2543 #. 4
2544 #: gtkedit/editoptions.c:80
2545 msgid "Tab spacing : "
2546 msgstr ""
2548 #: gtkedit/editoptions.c:88
2549 msgid "synta&X highlighting"
2550 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
2552 #. 7
2553 #: gtkedit/editoptions.c:94
2554 msgid "confir&M before saving"
2555 msgstr ""
2557 #. 8
2558 #: gtkedit/editoptions.c:97
2559 msgid "fill tabs with &Spaces"
2560 msgstr ""
2562 #. 9
2563 #: gtkedit/editoptions.c:100
2564 msgid "&Return does autoindent"
2565 msgstr ""
2567 #. 10
2568 #: gtkedit/editoptions.c:103
2569 msgid "&Backspace through tabs"
2570 msgstr ""
2572 #. 11
2573 #: gtkedit/editoptions.c:106
2574 msgid "&Fake half tabs"
2575 msgstr ""
2577 #. 13
2578 #: gtkedit/editoptions.c:112
2579 msgid "Wrap mode"
2580 msgstr ""
2582 #. 15
2583 #: gtkedit/editoptions.c:118
2584 msgid "Key emulation"
2585 msgstr "Åîïìïßïóç ðëçêôñïëïãßïõ"
2587 #: gtkedit/editoptions.c:159
2588 msgid " Editor options "
2589 msgstr " ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ "
2591 #. Not essential to translate
2592 #: gtkedit/editwidget.c:317
2593 msgid "Error initialising editor.\n"
2594 msgstr " ÓöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò åðåîåñãáóôÞ.\n"
2596 #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806
2597 #: src/main.c:1711 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009
2598 #: src/view.c:2068
2599 msgid "Help"
2600 msgstr "ÂïÞèåéá"
2602 #: gtkedit/editwidget.c:1095 gtkedit/gtkedit.c:1248
2603 msgid "Mark"
2604 msgstr ""
2606 #: gtkedit/editwidget.c:1096
2607 msgid "Replac"
2608 msgstr ""
2610 #: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713
2611 msgid "PullDn"
2612 msgstr ""
2614 #. gtk_edit_menu
2615 #: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818
2616 #: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092
2617 msgid "Quit"
2618 msgstr "ÔÝëïò"
2620 #: gtkedit/gtkedit.c:65
2621 msgid "&Dismiss"
2622 msgstr ""
2624 #: gtkedit/gtkedit.c:66
2625 msgid " Enter file name: "
2626 msgstr ""
2628 #: gtkedit/gtkedit.c:111
2629 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
2630 msgstr ""
2632 #: gtkedit/gtkedit.c:802
2633 msgid ""
2634 "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
2635 msgstr ""
2637 #: gtkedit/gtkedit.c:1246
2638 msgid "Interactive help browser"
2639 msgstr ""
2641 #: gtkedit/gtkedit.c:1247
2642 msgid "Save to current file name"
2643 msgstr ""
2645 #: gtkedit/gtkedit.c:1248
2646 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
2647 msgstr ""
2649 #: gtkedit/gtkedit.c:1249
2650 msgid "Find and replace strings/regular expressions"
2651 msgstr ""
2653 #: gtkedit/gtkedit.c:1249
2654 msgid "Replc"
2655 msgstr ""
2657 #: gtkedit/gtkedit.c:1250
2658 msgid "Copy highlighted block to cursor position"
2659 msgstr ""
2661 #: gtkedit/gtkedit.c:1252
2662 msgid "Move highlighted block to cursor position"
2663 msgstr ""
2665 #: gtkedit/gtkedit.c:1253
2666 msgid "Find"
2667 msgstr ""
2669 #: gtkedit/gtkedit.c:1253
2670 msgid "Find strings/regular expressions"
2671 msgstr ""
2673 #: gtkedit/gtkedit.c:1254
2674 msgid "Delete highlighted text"
2675 msgstr ""
2677 #: gtkedit/gtkedit.c:1254
2678 msgid "Dlete"
2679 msgstr ""
2681 #: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425
2682 msgid "Menu"
2683 msgstr ""
2685 #: gtkedit/gtkedit.c:1255
2686 msgid "Pull down menu"
2687 msgstr ""
2689 #: gtkedit/gtkedit.c:1256
2690 msgid "Exit editor"
2691 msgstr ""
2693 #: gtkedit/gtkedit.c:1290
2694 msgid "Clear the edit buffer"
2695 msgstr ""
2697 #: gtkedit/gtkedit.c:1295
2698 msgid "Insert File"
2699 msgstr ""
2701 #: gtkedit/gtkedit.c:1295
2702 msgid "Insert text from a file"
2703 msgstr ""
2705 #: gtkedit/gtkedit.c:1297
2706 msgid "Copy to file"
2707 msgstr ""
2709 #: gtkedit/gtkedit.c:1297
2710 msgid "copy a block to a file"
2711 msgstr ""
2713 #: gtkedit/gtkedit.c:1337
2714 msgid "Search/Replace"
2715 msgstr ""
2717 #: gtkedit/syntax.c:1051
2718 msgid ""
2719 " Fail trying to open ispell program. \n"
2720 " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
2721 " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
2722 msgstr ""
2724 #: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069
2725 #: gtkedit/syntax.c:1078
2726 msgid " Spelling Message "
2727 msgstr ""
2729 #: gtkedit/syntax.c:1060
2730 msgid ""
2731 " Fail trying to open ispell pipes. \n"
2732 " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
2733 " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
2734 msgstr ""
2736 #: gtkedit/syntax.c:1069
2737 msgid ""
2738 " Fail trying to read ispell pipes. \n"
2739 " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
2740 " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
2741 msgstr ""
2743 #: gtkedit/syntax.c:1078
2744 msgid ""
2745 " Error reading from ispell. \n"
2746 " Ispell is being restarted. "
2747 msgstr ""
2749 #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353
2750 msgid " Load Syntax Rules "
2751 msgstr ""
2753 #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353
2754 msgid ""
2755 " Your syntax rule file is outdated \n"
2756 " A new rule file is being installed. \n"
2757 " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. "
2758 msgstr ""
2760 #: gtkedit/syntax.c:1487
2761 msgid " File access error "
2762 msgstr ""
2764 #: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494
2765 msgid " Load syntax file "
2766 msgstr ""
2768 #: gtkedit/syntax.c:1493
2769 #, c-format
2770 msgid " Error in file %s on line %d "
2771 msgstr ""
2773 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80
2774 msgid "&Set"
2775 msgstr ""
2777 #: src/achown.c:73
2778 msgid "S&kip"
2779 msgstr ""
2781 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83
2782 msgid "Set &all"
2783 msgstr ""
2785 #: src/achown.c:362 src/achown.c:369
2786 msgid "owner"
2787 msgstr ""
2789 #: src/achown.c:364 src/achown.c:371
2790 msgid "group"
2791 msgstr ""
2793 #: src/achown.c:366
2794 msgid "other"
2795 msgstr ""
2797 #: src/achown.c:374
2798 msgid "On"
2799 msgstr ""
2801 #: src/achown.c:376
2802 msgid "Flag"
2803 msgstr ""
2805 #: src/achown.c:383
2806 #, c-format
2807 msgid "%6d of %d"
2808 msgstr ""
2810 #: src/achown.c:391
2811 msgid " Chown advanced command "
2812 msgstr ""
2814 #: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285
2815 #: src/chmod.c:370
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
2819 " %s "
2820 msgstr ""
2822 #: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223
2823 #: src/chown.c:345
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 " Couldn't chown \"%s\" \n"
2827 " %s "
2828 msgstr ""
2830 #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324
2831 #: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639
2832 msgid " Oops... "
2833 msgstr ""
2835 #: src/achown.c:667
2836 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
2837 msgstr ""
2839 #: src/achown.c:671
2840 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
2841 msgstr ""
2843 #: src/background.c:181
2844 msgid "Background process:"
2845 msgstr ""
2847 #: src/background.c:287 src/file.c:2192
2848 msgid " Background process error "
2849 msgstr ""
2851 #: src/background.c:294
2852 msgid " Child died unexpectedly "
2853 msgstr ""
2855 #: src/background.c:296
2856 msgid " Unknown error in child "
2857 msgstr ""
2859 #: src/background.c:311
2860 msgid " Background protocol error "
2861 msgstr ""
2863 #: src/background.c:312
2864 msgid ""
2865 " Background process sent us a request for more arguments \n"
2866 " than we can handle. \n"
2867 msgstr ""
2869 #: src/boxes.c:63
2870 msgid " Listing mode "
2871 msgstr ""
2873 #: src/boxes.c:68
2874 msgid "&Full file list"
2875 msgstr ""
2877 #: src/boxes.c:69
2878 msgid "&Brief file list"
2879 msgstr ""
2881 #: src/boxes.c:70
2882 msgid "&Long file list"
2883 msgstr ""
2885 #: src/boxes.c:71
2886 msgid "&User defined:"
2887 msgstr ""
2889 #: src/boxes.c:72
2890 msgid "&Icon view"
2891 msgstr ""
2893 #: src/boxes.c:137
2894 msgid "user &Mini status"
2895 msgstr ""
2897 #: src/boxes.c:186
2898 msgid "Listing mode"
2899 msgstr ""
2901 #: src/boxes.c:280
2902 msgid "&Reverse"
2903 msgstr ""
2905 #: src/boxes.c:281
2906 msgid "case sensi&tive"
2907 msgstr ""
2909 #: src/boxes.c:282
2910 msgid "Sort order"
2911 msgstr ""
2913 #: src/boxes.c:381
2914 msgid " confirm &Exit "
2915 msgstr ""
2917 #: src/boxes.c:383
2918 msgid " confirm e&Xecute "
2919 msgstr ""
2921 #: src/boxes.c:385
2922 msgid " confirm o&Verwrite "
2923 msgstr ""
2925 #: src/boxes.c:387
2926 msgid " confirm &Delete "
2927 msgstr ""
2929 #: src/boxes.c:393
2930 msgid " Confirmation "
2931 msgstr ""
2933 #: src/boxes.c:461
2934 msgid "7 bits"
2935 msgstr ""
2937 #: src/boxes.c:461
2938 msgid "Full 8 bits output"
2939 msgstr ""
2941 #: src/boxes.c:461
2942 msgid "ISO 8859-1"
2943 msgstr ""
2945 #: src/boxes.c:468
2946 msgid "F&ull 8 bits input"
2947 msgstr ""
2949 #: src/boxes.c:476
2950 msgid " Display bits "
2951 msgstr ""
2953 #: src/boxes.c:651
2954 msgid "&Always use ftp proxy"
2955 msgstr ""
2957 #: src/boxes.c:653
2958 msgid "sec"
2959 msgstr ""
2961 #: src/boxes.c:657
2962 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
2963 msgstr ""
2965 #: src/boxes.c:661
2966 msgid "ftp anonymous password:"
2967 msgstr ""
2969 #: src/boxes.c:668
2970 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
2971 msgstr ""
2973 #: src/boxes.c:674
2974 msgid " Virtual File System Setting "
2975 msgstr ""
2977 #: src/boxes.c:740
2978 msgid "Quick cd"
2979 msgstr ""
2981 #. want cd like completion
2982 #: src/boxes.c:745
2983 msgid "cd"
2984 msgstr ""
2986 #: src/boxes.c:796
2987 msgid "Symbolic link"
2988 msgstr ""
2990 #: src/boxes.c:833
2991 msgid "Running "
2992 msgstr ""
2994 #: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960
2995 msgid "Stopped"
2996 msgstr ""
2998 #: src/boxes.c:895
2999 msgid "&Stop"
3000 msgstr ""
3002 #: src/boxes.c:896
3003 msgid "&Resume"
3004 msgstr ""
3006 #: src/boxes.c:897
3007 msgid "&Kill"
3008 msgstr ""
3010 #: src/boxes.c:936
3011 msgid "Background Jobs"
3012 msgstr ""
3014 #: src/chmod.c:95
3015 msgid "execute/search by others"
3016 msgstr ""
3018 #: src/chmod.c:96
3019 msgid "write by others"
3020 msgstr ""
3022 #: src/chmod.c:97
3023 msgid "read by others"
3024 msgstr ""
3026 #: src/chmod.c:98
3027 msgid "execute/search by group"
3028 msgstr ""
3030 #: src/chmod.c:99
3031 msgid "write by group"
3032 msgstr ""
3034 #: src/chmod.c:100
3035 msgid "read by group"
3036 msgstr ""
3038 #: src/chmod.c:101
3039 msgid "execute/search by owner"
3040 msgstr ""
3042 #: src/chmod.c:102
3043 msgid "write by owner"
3044 msgstr ""
3046 #: src/chmod.c:103
3047 msgid "read by owner"
3048 msgstr ""
3050 #: src/chmod.c:104
3051 msgid "sticky bit"
3052 msgstr ""
3054 #: src/chmod.c:105
3055 msgid "set group ID on execution"
3056 msgstr ""
3058 #: src/chmod.c:106
3059 msgid "set user ID on execution"
3060 msgstr ""
3062 #: src/chmod.c:116
3063 msgid "C&lear marked"
3064 msgstr ""
3066 #: src/chmod.c:117
3067 msgid "S&et marked"
3068 msgstr ""
3070 #: src/chmod.c:118
3071 msgid "&Marked all"
3072 msgstr ""
3074 #: src/chmod.c:152
3075 msgid "Permissions (Octal)"
3076 msgstr ""
3078 #: src/chmod.c:154
3079 msgid "Owner name"
3080 msgstr ""
3082 #: src/chmod.c:156
3083 msgid "Group name"
3084 msgstr ""
3086 #: src/chmod.c:160
3087 msgid " Chmod command "
3088 msgstr ""
3090 #: src/chmod.c:162 src/chown.c:120
3091 msgid " Permission "
3092 msgstr ""
3094 #: src/chmod.c:169
3095 msgid "Use SPACE to change"
3096 msgstr ""
3098 #: src/chmod.c:171
3099 msgid "an option, ARROW KEYS"
3100 msgstr ""
3102 #: src/chmod.c:173
3103 msgid "to move between options"
3104 msgstr ""
3106 #: src/chmod.c:175
3107 msgid "and T or INS to mark"
3108 msgstr ""
3110 #: src/chmod.c:233
3111 msgid "Chmod command"
3112 msgstr ""
3114 #: src/chmod.c:321
3115 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
3116 msgstr ""
3118 #: src/chmod.c:325
3119 msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
3120 msgstr ""
3122 #: src/chown.c:81
3123 msgid "Set &users"
3124 msgstr ""
3126 #: src/chown.c:82
3127 msgid "Set &groups"
3128 msgstr ""
3130 #: src/chown.c:112
3131 msgid " Name "
3132 msgstr ""
3134 #: src/chown.c:114
3135 msgid " Owner name "
3136 msgstr ""
3138 #: src/chown.c:116 src/chown.c:128
3139 msgid " Group name "
3140 msgstr ""
3142 #: src/chown.c:118
3143 msgid " Size "
3144 msgstr ""
3146 #: src/chown.c:124
3147 msgid " Chown command "
3148 msgstr ""
3150 #: src/chown.c:126
3151 msgid " User name "
3152 msgstr ""
3154 #: src/chown.c:192
3155 msgid "<Unknown user>"
3156 msgstr ""
3158 #. add fields for unknown names (numbers)
3159 #: src/chown.c:193
3160 msgid "<Unknown group>"
3161 msgstr ""
3163 #: src/chown.c:261
3164 msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
3165 msgstr ""
3167 #: src/chown.c:265
3168 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
3169 msgstr ""
3171 #: src/cmd.c:198
3172 #, c-format
3173 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
3174 msgstr ""
3176 #: src/cmd.c:248
3177 msgid " CD "
3178 msgstr ""
3180 #: src/cmd.c:248
3181 msgid "Files tagged, want to cd?"
3182 msgstr ""
3184 #: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:727
3185 msgid "Could not change directory"
3186 msgstr ""
3188 #: src/cmd.c:283
3189 msgid " Filename:"
3190 msgstr ""
3192 #: src/cmd.c:283
3193 msgid " View file "
3194 msgstr ""
3196 #: src/cmd.c:300
3197 msgid " Filter command and arguments:"
3198 msgstr ""
3200 #: src/cmd.c:300
3201 msgid " Filtered view "
3202 msgstr ""
3204 #: src/cmd.c:388
3205 msgid " Enter directory name:"
3206 msgstr ""
3208 #: src/cmd.c:388
3209 msgid "Create a new Directory"
3210 msgstr ""
3212 #: src/cmd.c:449
3213 msgid " Filter "
3214 msgstr ""
3216 #: src/cmd.c:449
3217 msgid " Set expression for filtering filenames"
3218 msgstr ""
3220 #: src/cmd.c:515
3221 msgid " Select "
3222 msgstr ""
3224 #: src/cmd.c:567
3225 msgid " Unselect "
3226 msgstr ""
3228 #: src/cmd.c:640
3229 msgid "Extension file edit"
3230 msgstr ""
3232 #: src/cmd.c:641
3233 msgid " Which extension file you want to edit? "
3234 msgstr ""
3236 #: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668
3237 msgid "&System Wide"
3238 msgstr ""
3240 #: src/cmd.c:642
3241 msgid "&User"
3242 msgstr ""
3244 #: src/cmd.c:665
3245 msgid "Menu file edit"
3246 msgstr ""
3248 #: src/cmd.c:666
3249 msgid " Which menu file will you edit? "
3250 msgstr ""
3252 #: src/cmd.c:668
3253 msgid "&Home"
3254 msgstr ""
3256 #: src/cmd.c:668
3257 msgid "&Local"
3258 msgstr ""
3260 #: src/cmd.c:853
3261 msgid " Compare directories "
3262 msgstr ""
3264 #: src/cmd.c:853
3265 msgid " Select compare method: "
3266 msgstr ""
3268 #: src/cmd.c:854
3269 msgid "&Quick"
3270 msgstr ""
3272 #: src/cmd.c:854
3273 msgid "&Size only"
3274 msgstr ""
3276 #: src/cmd.c:854
3277 msgid "&Thorough"
3278 msgstr ""
3280 #: src/cmd.c:864
3281 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
3282 msgstr ""
3284 #: src/cmd.c:878
3285 msgid " The command history is empty "
3286 msgstr ""
3288 #: src/cmd.c:884
3289 msgid " Command history "
3290 msgstr ""
3292 #: src/cmd.c:926
3293 msgid ""
3294 " Not an xterm or Linux console; \n"
3295 " the panels cannot be toggled. "
3296 msgstr ""
3298 #: src/cmd.c:965
3299 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
3300 msgstr ""
3302 #: src/cmd.c:1020
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 " Couldn't stat %s \n"
3306 " %s "
3307 msgstr ""
3309 #: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031
3310 msgid " Link "
3311 msgstr ""
3313 #: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1704
3314 msgid " to:"
3315 msgstr ""
3317 #: src/cmd.c:1041
3318 #, c-format
3319 msgid " link: %s "
3320 msgstr ""
3322 #: src/cmd.c:1074
3323 #, c-format
3324 msgid " symlink: %s "
3325 msgstr ""
3327 #: src/cmd.c:1128
3328 #, c-format
3329 msgid " Symlink `%s' points to: "
3330 msgstr ""
3332 #: src/cmd.c:1133
3333 msgid " Edit symlink "
3334 msgstr ""
3336 #: src/cmd.c:1138
3337 #, c-format
3338 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
3339 msgstr ""
3341 #: src/cmd.c:1142
3342 #, c-format
3343 msgid " edit symlink: %s "
3344 msgstr ""
3346 #: src/cmd.c:1169
3347 msgid " Link symbolically "
3348 msgstr ""
3350 #: src/cmd.c:1170
3351 msgid " Relative symlink "
3352 msgstr ""
3354 #: src/cmd.c:1181
3355 #, c-format
3356 msgid " relative symlink: %s "
3357 msgstr ""
3359 #: src/cmd.c:1331
3360 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
3361 msgstr ""
3363 #: src/cmd.c:1355
3364 #, c-format
3365 msgid " Could not chdir to %s "
3366 msgstr ""
3368 #: src/cmd.c:1362
3369 msgid " Link to a remote machine "
3370 msgstr ""
3372 #: src/cmd.c:1368
3373 msgid " FTP to machine "
3374 msgstr ""
3376 #: src/cmd.c:1374
3377 msgid " SMB link to machine "
3378 msgstr ""
3380 #: src/cmd.c:1384
3381 msgid " Socket source routing setup "
3382 msgstr ""
3384 #: src/cmd.c:1385
3385 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
3386 msgstr ""
3388 #: src/cmd.c:1392
3389 msgid " Error while looking up IP address "
3390 msgstr ""
3392 #: src/cmd.c:1392
3393 msgid " Host name "
3394 msgstr ""
3396 #: src/cmd.c:1403
3397 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
3398 msgstr ""
3400 #: src/cmd.c:1404
3401 msgid ""
3402 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
3403 "   files on: (F1 for details)"
3404 msgstr ""
3406 #: src/cmd.c:1454
3407 msgid " Setup saved to ~/"
3408 msgstr ""
3410 #: src/cmd.c:1459
3411 msgid " Setup "
3412 msgstr ""
3414 #: src/command.c:170
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 " Can't chdir to '%s' \n"
3418 " %s "
3419 msgstr ""
3421 #: src/command.c:198
3422 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
3423 msgstr ""
3425 #: src/dialog.c:56
3426 msgid ""
3427 "\n"
3428 "\n"
3429 "\n"
3430 "refresh stack underflow!\n"
3431 "\n"
3432 "\n"
3433 msgstr ""
3435 #: src/dir.c:61
3436 msgid "&Unsorted"
3437 msgstr ""
3439 #: src/dir.c:62
3440 msgid "&Name"
3441 msgstr ""
3443 #: src/dir.c:63
3444 msgid "&Extension"
3445 msgstr ""
3447 #: src/dir.c:64
3448 msgid "&Modify time"
3449 msgstr ""
3451 #: src/dir.c:65
3452 msgid "&Access time"
3453 msgstr ""
3455 #: src/dir.c:66
3456 msgid "&Change time"
3457 msgstr ""
3459 #: src/dir.c:67
3460 msgid "&Size"
3461 msgstr ""
3463 #: src/dir.c:68
3464 msgid "&Inode"
3465 msgstr ""
3467 #. New sort orders
3468 #: src/dir.c:71
3469 msgid "&Type"
3470 msgstr ""
3472 #: src/dir.c:72
3473 msgid "&Links"
3474 msgstr ""
3476 #: src/dir.c:73
3477 msgid "N&GID"
3478 msgstr ""
3480 #: src/dir.c:74
3481 msgid "N&UID"
3482 msgstr ""
3484 #: src/dir.c:75
3485 msgid "&Owner"
3486 msgstr ""
3488 #: src/dir.c:76
3489 msgid "&Group"
3490 msgstr ""
3492 #: src/dir.c:386
3493 #, c-format
3494 msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s"
3495 msgstr ""
3497 #: src/dir.c:657
3498 msgid "Unknown"
3499 msgstr ""
3501 #: src/ext.c:143 src/user.c:506
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 " Can't generate unique filename \n"
3505 " %s "
3506 msgstr ""
3508 #: src/ext.c:150 src/user.c:518
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 " Can't create temporary command file \n"
3512 " %s "
3513 msgstr ""
3515 #: src/ext.c:165 src/user.c:547
3516 msgid " Parameter "
3517 msgstr ""
3519 #: src/ext.c:315
3520 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
3521 msgstr ""
3523 #: src/ext.c:412
3524 msgid " file error"
3525 msgstr ""
3527 #: src/ext.c:413
3528 msgid "Format of the "
3529 msgstr ""
3531 #: src/ext.c:431
3532 msgid " file error "
3533 msgstr ""
3535 #: src/ext.c:432
3536 msgid ""
3537 " file has changed\n"
3538 "with version 3.0. You may want either to\n"
3539 "copy it from "
3540 msgstr ""
3542 #: src/ext.c:432
3543 msgid "Format of the ~/"
3544 msgstr ""
3546 #: src/ext.c:434
3547 msgid ""
3548 "mc.ext or use that\n"
3549 "file as an example of how to write it.\n"
3550 msgstr ""
3552 #: src/ext.c:436
3553 msgid "mc.ext will be used for this moment."
3554 msgstr ""
3556 #: src/file.c:154 src/tree.c:640
3557 msgid " Copy "
3558 msgstr ""
3560 #: src/file.c:155 src/tree.c:678
3561 msgid " Move "
3562 msgstr ""
3564 #: src/file.c:156 src/tree.c:746
3565 msgid " Delete "
3566 msgstr ""
3568 #: src/file.c:244
3569 msgid " Invalid target mask "
3570 msgstr ""
3572 #: src/file.c:342
3573 msgid " Could not make the hardlink "
3574 msgstr ""
3576 #: src/file.c:384
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 " Cannot read source link \"%s\" \n"
3580 " %s "
3581 msgstr ""
3583 #: src/file.c:394
3584 msgid ""
3585 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
3586 "\n"
3587 " Option Stable Symlinks will be disabled "
3588 msgstr ""
3590 #: src/file.c:442
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
3594 " %s "
3595 msgstr ""
3597 #: src/file.c:509
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
3601 " %s "
3602 msgstr ""
3604 #: src/file.c:518
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
3608 " %s "
3609 msgstr ""
3611 #: src/file.c:531
3612 #, c-format
3613 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
3614 msgstr ""
3616 #: src/file.c:574
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 " Cannot create special file \"%s\" \n"
3620 " %s "
3621 msgstr ""
3623 #: src/file.c:583 src/file.c:812
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
3627 " %s "
3628 msgstr ""
3630 #: src/file.c:592 src/file.c:831
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
3634 " %s "
3635 msgstr ""
3637 #: src/file.c:609
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 " Cannot open source file \"%s\" \n"
3641 " %s "
3642 msgstr ""
3644 #: src/file.c:619
3645 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
3646 msgstr ""
3648 #: src/file.c:625
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
3652 " %s "
3653 msgstr ""
3655 #: src/file.c:651
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 " Cannot create target file \"%s\" \n"
3659 " %s "
3660 msgstr ""
3662 #: src/file.c:665
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
3666 " %s "
3667 msgstr ""
3669 #: src/file.c:696
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 " Cannot read source file \"%s\" \n"
3673 " %s "
3674 msgstr ""
3676 #: src/file.c:726
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 " Cannot write target file \"%s\" \n"
3680 " %s "
3681 msgstr ""
3683 #: src/file.c:745
3684 msgid "(stalled)"
3685 msgstr ""
3687 #: src/file.c:783
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 " Cannot close source file \"%s\" \n"
3691 " %s "
3692 msgstr ""
3694 #: src/file.c:792
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 " Cannot close target file \"%s\" \n"
3698 " %s "
3699 msgstr ""
3701 #: src/file.c:802
3702 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
3703 msgstr ""
3705 #: src/file.c:803
3706 msgid "&Delete"
3707 msgstr ""
3709 #: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443
3710 msgid "&Keep"
3711 msgstr ""
3713 #: src/file.c:876
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
3717 " %s "
3718 msgstr ""
3720 #: src/file.c:899
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
3724 " %s "
3725 msgstr ""
3727 #. we found a cyclic symbolic link
3728 #: src/file.c:907
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
3732 " `%s' "
3733 msgstr ""
3735 #: src/file.c:964
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
3739 " %s "
3740 msgstr ""
3742 #: src/file.c:987
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
3746 " %s "
3747 msgstr ""
3749 #. Source doesn't exist
3750 #: src/file.c:1100
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 " Cannot stat file \"%s\" \n"
3754 " %s "
3755 msgstr ""
3757 #: src/file.c:1122
3758 #, c-format
3759 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
3760 msgstr ""
3762 #: src/file.c:1129
3763 #, c-format
3764 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
3765 msgstr ""
3767 #: src/file.c:1172
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
3771 " %s "
3772 msgstr ""
3774 #: src/file.c:1192
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 " Cannot remove file \"%s\" \n"
3778 " %s "
3779 msgstr ""
3781 #: src/file.c:1246
3782 #, c-format
3783 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
3784 msgstr ""
3786 #: src/file.c:1265
3787 #, c-format
3788 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
3789 msgstr ""
3791 #: src/file.c:1267
3792 #, c-format
3793 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
3794 msgstr ""
3796 #: src/file.c:1294
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
3800 " %s "
3801 msgstr ""
3803 #: src/file.c:1357
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 " Cannot delete file \"%s\" \n"
3807 " %s "
3808 msgstr ""
3810 #: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
3814 " %s "
3815 msgstr ""
3817 #: src/file.c:1559
3818 msgid " Internal error: get_file \n"
3819 msgstr ""
3822 #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
3823 #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
3824 #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
3825 #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
3826 #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
3827 #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
3828 #. * dropped, when widgets get smarter)
3830 #: src/file.c:1680
3831 msgid "1Copy"
3832 msgstr ""
3834 #: src/file.c:1680
3835 msgid "1Delete"
3836 msgstr ""
3838 #: src/file.c:1680
3839 msgid "1Move"
3840 msgstr ""
3842 #: src/file.c:1695
3843 #, c-format
3844 msgid "%o %f \"%s\"%m"
3845 msgstr ""
3847 #: src/file.c:1696
3848 #, c-format
3849 msgid "%o %d %f%m"
3850 msgstr ""
3852 #: src/file.c:1698
3853 #, c-format
3854 msgid "%o %f \"%s\"%e"
3855 msgstr ""
3857 #: src/file.c:1699
3858 #, c-format
3859 msgid "%o %d %f%e"
3860 msgstr ""
3862 #: src/file.c:1703
3863 msgid "directories"
3864 msgstr ""
3866 #: src/file.c:1703
3867 msgid "directory"
3868 msgstr ""
3870 #: src/file.c:1703
3871 msgid "file"
3872 msgstr ""
3874 #: src/file.c:1703
3875 msgid "files"
3876 msgstr ""
3878 #: src/file.c:1704
3879 msgid " with source mask:"
3880 msgstr ""
3882 #: src/file.c:1704
3883 msgid "files/directories"
3884 msgstr ""
3886 #: src/file.c:1856
3887 msgid " Can't operate on \"..\"! "
3888 msgstr ""
3890 #: src/file.c:1875 src/screen.c:2116
3891 msgid "No"
3892 msgstr ""
3894 #: src/file.c:1875 src/screen.c:2116
3895 msgid "Yes"
3896 msgstr ""
3898 #: src/file.c:1928
3899 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
3900 msgstr ""
3902 #: src/file.c:2016 src/file.c:2100
3903 msgid " Internal failure "
3904 msgstr ""
3906 #: src/file.c:2016 src/file.c:2100
3907 msgid " Unknown file operation "
3908 msgstr ""
3910 #: src/file.c:2031
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
3914 " %s "
3915 msgstr ""
3917 #: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
3918 msgid "&Abort"
3919 msgstr ""
3921 #: src/file.c:2193
3922 msgid "&Retry"
3923 msgstr ""
3925 #: src/file.c:2245
3926 msgid ""
3927 "\n"
3928 "   Directory not empty.   \n"
3929 "   Delete it recursively? "
3930 msgstr ""
3932 #: src/file.c:2246
3933 msgid ""
3934 "\n"
3935 "   Background process: Directory not empty \n"
3936 "   Delete it recursively? "
3937 msgstr ""
3939 #: src/file.c:2253
3940 msgid "a&ll"
3941 msgstr ""
3943 #: src/file.c:2253 src/filegui.c:595
3944 msgid "non&E"
3945 msgstr ""
3947 #: src/file.c:2263
3948 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
3949 msgstr ""
3951 #: src/file.c:2265
3952 msgid "all the directories "
3953 msgstr ""
3955 #: src/file.c:2267
3956 msgid " Recursive Delete "
3957 msgstr ""
3959 #: src/file.c:2268
3960 msgid " Background process: Recursive Delete "
3961 msgstr ""
3963 #: src/filegui.c:424
3964 msgid "File"
3965 msgstr ""
3967 #: src/filegui.c:447
3968 msgid "Count"
3969 msgstr ""
3971 #: src/filegui.c:468
3972 msgid "Bytes"
3973 msgstr ""
3975 #: src/filegui.c:505
3976 msgid "Source"
3977 msgstr ""
3979 #: src/filegui.c:528
3980 msgid "Target"
3981 msgstr ""
3983 #: src/filegui.c:550
3984 msgid "Deleting"
3985 msgstr ""
3987 #: src/filegui.c:590
3988 #, c-format
3989 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
3990 msgstr ""
3992 #: src/filegui.c:593
3993 msgid "if &Size differs"
3994 msgstr ""
3996 #: src/filegui.c:596
3997 msgid "&Update"
3998 msgstr ""
4000 #: src/filegui.c:598
4001 msgid "Overwrite all targets?"
4002 msgstr ""
4004 #: src/filegui.c:600
4005 msgid "&Reget"
4006 msgstr ""
4008 #: src/filegui.c:601
4009 msgid "ap&Pend"
4010 msgstr ""
4012 #: src/filegui.c:604
4013 msgid "Overwrite this target?"
4014 msgstr ""
4016 #: src/filegui.c:606
4017 #, c-format
4018 msgid "Target date: %s, size %d"
4019 msgstr ""
4021 #: src/filegui.c:608
4022 #, c-format
4023 msgid "Source date: %s, size %d"
4024 msgstr ""
4026 #: src/filegui.c:692
4027 msgid " File exists "
4028 msgstr ""
4030 #: src/filegui.c:693
4031 msgid " Background process: File exists "
4032 msgstr ""
4034 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
4035 #: src/filegui.c:805
4036 msgid "preserve &Attributes"
4037 msgstr ""
4039 #. &op_preserve
4040 #: src/filegui.c:807
4041 msgid "follow &Links"
4042 msgstr ""
4044 #. &file_mask_op_follow_links
4045 #: src/filegui.c:809
4046 msgid "to:"
4047 msgstr ""
4049 #: src/filegui.c:810
4050 msgid "&Using shell patterns"
4051 msgstr ""
4053 #: src/filegui.c:831
4054 msgid "&Background"
4055 msgstr ""
4057 #: src/filegui.c:840
4058 msgid "&Stable Symlinks"
4059 msgstr ""
4061 #. &file_mask_stable_symlinks
4062 #: src/filegui.c:842
4063 msgid "&Dive into subdir if exists"
4064 msgstr ""
4066 #: src/filegui.c:1001
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Invalid source pattern `%s' \n"
4070 " %s "
4071 msgstr ""
4073 #: src/find.c:130
4074 msgid "&Suspend"
4075 msgstr ""
4077 #: src/find.c:131
4078 msgid "Con&tinue"
4079 msgstr ""
4081 #: src/find.c:132
4082 msgid "&Chdir"
4083 msgstr ""
4085 #: src/find.c:133
4086 msgid "&Again"
4087 msgstr ""
4089 #: src/find.c:134
4090 msgid "&Quit"
4091 msgstr ""
4093 #: src/find.c:135 src/panelize.c:89
4094 msgid "Pane&lize"
4095 msgstr ""
4097 #: src/find.c:136
4098 msgid "&View - F3"
4099 msgstr ""
4101 #: src/find.c:137
4102 msgid "&Edit - F4"
4103 msgstr ""
4105 #: src/find.c:170
4106 msgid "Content: "
4107 msgstr ""
4109 #: src/find.c:170
4110 msgid "Filename:"
4111 msgstr ""
4113 #: src/find.c:170
4114 msgid "Start at:"
4115 msgstr ""
4117 #: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260
4118 msgid "&Tree"
4119 msgstr ""
4121 #: src/find.c:223
4122 msgid "Find File"
4123 msgstr ""
4125 #: src/find.c:452
4126 #, c-format
4127 msgid "Grepping in %s"
4128 msgstr ""
4130 #: src/find.c:490
4131 msgid " Find/read "
4132 msgstr ""
4134 #: src/find.c:490
4135 msgid " Problem reading from child "
4136 msgstr ""
4138 #: src/find.c:537
4139 msgid "Finished"
4140 msgstr ""
4142 #: src/find.c:561 src/view.c:1526
4143 #, c-format
4144 msgid "Searching %s"
4145 msgstr ""
4147 #: src/find.c:717
4148 msgid "Restart"
4149 msgstr ""
4151 #: src/find.c:717 src/find.c:757
4152 msgid "Suspend"
4153 msgstr ""
4155 #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056
4156 msgid "Searching"
4157 msgstr ""
4159 #: src/find.c:750 src/find.c:1031
4160 msgid "Find file"
4161 msgstr ""
4163 #. The buttons
4164 #: src/find.c:755
4165 msgid "Change to this directory"
4166 msgstr ""
4168 #: src/find.c:756
4169 msgid "Search again"
4170 msgstr ""
4172 #: src/find.c:761
4173 msgid "View this file"
4174 msgstr ""
4176 #: src/find.c:762
4177 msgid "Edit this file"
4178 msgstr ""
4180 #: src/find.c:763
4181 msgid "Send the results to a Panel"
4182 msgstr ""
4184 #: src/fixhlp.c:171
4185 msgid "Usage: fixhlp <width> <tocname>\n"
4186 msgstr ""
4188 #: src/fixhlp.c:176
4189 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing"
4190 msgstr ""
4192 #: src/fixhlp.c:179
4193 msgid ""
4194 "\x04[Contents]\n"
4195 " Topics:\n"
4196 "\n"
4197 msgstr ""
4199 #: src/help.c:279
4200 msgid ""
4201 " Help file format error\n"
4202 "\x04"
4203 msgstr ""
4205 #: src/help.c:318
4206 msgid " Internal bug: Double start of link area "
4207 msgstr ""
4209 #: src/help.c:572
4210 msgid " Can't find node [Contents] in help file "
4211 msgstr ""
4213 #: src/help.c:741
4214 msgid " Help "
4215 msgstr ""
4217 #: src/help.c:766 src/user.c:655
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 " Can't open file %s \n"
4221 " %s "
4222 msgstr ""
4224 #: src/help.c:771
4225 #, c-format
4226 msgid " Can't find node %s in help file "
4227 msgstr ""
4229 #: src/help.c:808
4230 msgid "Index"
4231 msgstr ""
4233 #: src/help.c:810
4234 msgid "Prev"
4235 msgstr ""
4237 #: src/hotlist.c:132
4238 msgid "&Move"
4239 msgstr ""
4241 #: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383
4242 msgid "&Remove"
4243 msgstr ""
4245 #: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915
4246 msgid "&Append"
4247 msgstr ""
4249 #: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913
4250 msgid "&Insert"
4251 msgstr ""
4253 #: src/hotlist.c:136
4254 msgid "New &Entry"
4255 msgstr ""
4257 #: src/hotlist.c:137
4258 msgid "New &Group"
4259 msgstr ""
4261 #: src/hotlist.c:139
4262 msgid "&Up"
4263 msgstr ""
4265 #: src/hotlist.c:140
4266 msgid "&Add current"
4267 msgstr ""
4269 #: src/hotlist.c:141
4270 msgid "Change &To"
4271 msgstr ""
4273 #: src/hotlist.c:201
4274 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
4275 msgstr ""
4277 #: src/hotlist.c:620
4278 msgid "Active VFS directories"
4279 msgstr ""
4281 #: src/hotlist.c:620
4282 msgid "Directory hotlist"
4283 msgstr ""
4285 #: src/hotlist.c:639
4286 msgid " Directory path "
4287 msgstr ""
4289 #. This one holds the displayed pathname
4290 #: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689
4291 msgid " Directory label "
4292 msgstr ""
4294 #: src/hotlist.c:663
4295 msgid "Moving "
4296 msgstr ""
4298 #: src/hotlist.c:892
4299 msgid "Directory label"
4300 msgstr ""
4302 #: src/hotlist.c:892
4303 msgid "Directory path"
4304 msgstr ""
4306 #: src/hotlist.c:892
4307 msgid "New hotlist entry"
4308 msgstr ""
4310 #: src/hotlist.c:973
4311 msgid " New hotlist group "
4312 msgstr ""
4314 #: src/hotlist.c:973
4315 msgid "Name of new group"
4316 msgstr ""
4318 #: src/hotlist.c:988
4319 #, c-format
4320 msgid "Label for \"%s\":"
4321 msgstr ""
4323 #: src/hotlist.c:992
4324 msgid " Add to hotlist "
4325 msgstr ""
4327 #: src/hotlist.c:1029
4328 msgid " Remove: "
4329 msgstr ""
4331 #: src/hotlist.c:1033
4332 msgid ""
4333 "\n"
4334 " Group not empty.\n"
4335 " Remove it?"
4336 msgstr ""
4338 #: src/hotlist.c:1378
4339 msgid " Top level group "
4340 msgstr ""
4342 #: src/hotlist.c:1394
4343 msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
4344 msgstr ""
4346 #: src/hotlist.c:1396
4347 msgid "MC will load hotlist from ~/"
4348 msgstr ""
4350 #: src/hotlist.c:1398
4351 msgid "and then delete [Hotlist] section there"
4352 msgstr ""
4354 #: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467
4355 msgid " Hotlist Load "
4356 msgstr ""
4358 #: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464
4359 msgid "MC was unable to write ~/"
4360 msgstr ""
4362 #: src/hotlist.c:1417
4363 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
4364 msgstr ""
4366 #: src/hotlist.c:1431
4367 msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
4368 msgstr ""
4370 #: src/hotlist.c:1431
4371 msgid "You have ~/"
4372 msgstr ""
4374 #: src/hotlist.c:1432
4375 msgid " most probably was created\n"
4376 msgstr ""
4378 #: src/hotlist.c:1432
4379 msgid "Your ~/"
4380 msgstr ""
4382 #: src/hotlist.c:1433
4383 msgid ""
4384 "by an earlier development version of MC\n"
4385 "and is more actual than ~/"
4386 msgstr ""
4388 #: src/hotlist.c:1434
4389 msgid ""
4390 " entries\n"
4391 "\n"
4392 msgstr ""
4394 #: src/hotlist.c:1435
4395 msgid ""
4396 "You can choose between\n"
4397 "\n"
4398 "  Remove - remove old hotlist entries from ~/"
4399 msgstr ""
4401 #: src/hotlist.c:1437
4402 msgid ""
4403 "  Keep   - keep your old entries; you will be asked\n"
4404 "           the same question next time\n"
4405 "  Merge  - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
4406 msgstr ""
4408 #: src/hotlist.c:1443
4409 msgid "&Merge"
4410 msgstr ""
4412 #: src/hotlist.c:1455
4413 msgid " Entries from ~/"
4414 msgstr ""
4416 #: src/hotlist.c:1465
4417 msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
4418 msgstr ""
4420 #: src/info.c:83
4421 #, c-format
4422 msgid "Midnight Commander %s"
4423 msgstr ""
4425 #: src/info.c:109
4426 #, c-format
4427 msgid "File:       %s"
4428 msgstr ""
4430 #: src/info.c:122
4431 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
4432 msgstr ""
4434 #: src/info.c:128
4435 msgid "No node information"
4436 msgstr ""
4438 #: src/info.c:133
4439 msgid "Free space "
4440 msgstr ""
4442 #: src/info.c:135
4443 msgid " (%d%%) of "
4444 msgstr ""
4446 #: src/info.c:139
4447 msgid "No space information"
4448 msgstr ""
4450 #: src/info.c:143
4451 #, c-format
4452 msgid "Type:      %s "
4453 msgstr ""
4455 #: src/info.c:143
4456 msgid "non-local vfs"
4457 msgstr ""
4459 #: src/info.c:149
4460 #, c-format
4461 msgid "Device:    %s"
4462 msgstr ""
4464 #: src/info.c:153
4465 #, c-format
4466 msgid "Filesystem: %s"
4467 msgstr ""
4469 #: src/info.c:158
4470 #, c-format
4471 msgid "Accessed:  %s"
4472 msgstr ""
4474 #: src/info.c:162
4475 #, c-format
4476 msgid "Modified:  %s"
4477 msgstr ""
4479 #: src/info.c:166
4480 #, c-format
4481 msgid "Created:   %s"
4482 msgstr ""
4484 #: src/info.c:179
4485 msgid "Size:      "
4486 msgstr ""
4488 #: src/info.c:182
4489 #, c-format
4490 msgid " (%d blocks)"
4491 msgstr ""
4493 #: src/info.c:188
4494 #, c-format
4495 msgid "Owner:     %s/%s"
4496 msgstr ""
4498 #: src/info.c:193
4499 #, c-format
4500 msgid "Links:     %d"
4501 msgstr ""
4503 #: src/info.c:197
4504 #, c-format
4505 msgid "Mode:      %s (%04o)"
4506 msgstr ""
4508 #: src/info.c:202
4509 #, c-format
4510 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
4511 msgstr ""
4513 #: src/info.c:212
4514 msgid "File:       None"
4515 msgstr ""
4517 #: src/layout.c:159
4518 msgid "&Vertical"
4519 msgstr ""
4521 #: src/layout.c:160
4522 msgid "&Horizontal"
4523 msgstr ""
4525 #: src/layout.c:170
4526 msgid "&Xterm hintbar"
4527 msgstr ""
4529 #: src/layout.c:171
4530 msgid "h&Intbar visible"
4531 msgstr ""
4533 #: src/layout.c:172
4534 msgid "&Keybar visible"
4535 msgstr ""
4537 #: src/layout.c:173
4538 msgid "command &Prompt"
4539 msgstr ""
4541 #: src/layout.c:174
4542 msgid "show &Mini status"
4543 msgstr ""
4545 #: src/layout.c:175
4546 msgid "menu&Bar visible"
4547 msgstr ""
4549 #: src/layout.c:176
4550 msgid "&Equal split"
4551 msgstr ""
4553 #: src/layout.c:177
4554 msgid "pe&Rmissions"
4555 msgstr ""
4557 #: src/layout.c:178
4558 msgid "&File types"
4559 msgstr ""
4561 #: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146
4562 msgid "&Save"
4563 msgstr ""
4565 #. length of line with '<' '>' buttons
4566 #: src/layout.c:380
4567 msgid " Layout "
4568 msgstr ""
4570 #: src/layout.c:381
4571 msgid " Panel split "
4572 msgstr ""
4574 #: src/layout.c:382
4575 msgid " Highlight... "
4576 msgstr ""
4578 #: src/layout.c:383 src/option.c:157
4579 msgid " Other options "
4580 msgstr ""
4582 #: src/layout.c:384
4583 msgid "output lines"
4584 msgstr ""
4586 #: src/layout.c:451
4587 msgid "Layout"
4588 msgstr ""
4590 #: src/learn.c:74
4591 msgid " Learn keys "
4592 msgstr ""
4594 #: src/learn.c:93
4595 msgid " Teach me a key "
4596 msgstr ""
4598 #: src/learn.c:94
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Please press the %s\n"
4602 "and then wait until this message disappears.\n"
4603 "\n"
4604 "Then, press it again to see if OK appears\n"
4605 "next to its button.\n"
4606 "\n"
4607 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
4608 "and wait as well."
4609 msgstr ""
4611 #: src/learn.c:122
4612 msgid " Cannot accept this key "
4613 msgstr ""
4615 #: src/learn.c:123
4616 #, c-format
4617 msgid " You have entered \"%s\""
4618 msgstr ""
4620 #: src/learn.c:170
4621 msgid "OK"
4622 msgstr ""
4624 #: src/learn.c:177
4625 msgid ""
4626 "It seems that all your keys already\n"
4627 "work fine. That's great."
4628 msgstr ""
4630 #: src/learn.c:179
4631 msgid "&Discard"
4632 msgstr ""
4634 #: src/learn.c:183
4635 msgid ""
4636 "Great! You have a complete terminal database!\n"
4637 "All your keys work well."
4638 msgstr ""
4640 #: src/learn.c:267
4641 msgid "Learn keys"
4642 msgstr ""
4644 #: src/learn.c:300
4645 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
4646 msgstr ""
4648 #: src/learn.c:302
4649 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
4650 msgstr ""
4652 #: src/learn.c:304
4653 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
4654 msgstr ""
4656 #: src/main.c:700
4657 msgid ""
4658 " The Commander can't change to the directory that \n"
4659 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
4660 " deleted your working directory, or given yourself \n"
4661 " extra access permissions with the \"su\" command? "
4662 msgstr ""
4664 #: src/main.c:775
4665 msgid "Press any key to continue..."
4666 msgstr ""
4668 #: src/main.c:825
4669 msgid " The shell is already running a command "
4670 msgstr ""
4672 #: src/main.c:852 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162
4673 msgid " The Midnight Commander "
4674 msgstr ""
4676 #: src/main.c:853
4677 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
4678 msgstr ""
4680 #: src/main.c:1233 src/main.c:1257
4681 msgid "&Listing mode..."
4682 msgstr ""
4684 #: src/main.c:1234 src/main.c:1258
4685 msgid "&Quick view     C-x q"
4686 msgstr ""
4688 #: src/main.c:1235 src/main.c:1259
4689 msgid "&Info           C-x i"
4690 msgstr ""
4692 #: src/main.c:1238 src/main.c:1262
4693 msgid "&Sort order..."
4694 msgstr ""
4696 #: src/main.c:1240 src/main.c:1264
4697 msgid "&Filter..."
4698 msgstr ""
4700 #: src/main.c:1243 src/main.c:1267
4701 msgid "&Network link..."
4702 msgstr ""
4704 #: src/main.c:1244 src/main.c:1268
4705 msgid "FT&P link..."
4706 msgstr ""
4708 #: src/main.c:1246 src/main.c:1270
4709 msgid "SM&B link..."
4710 msgstr ""
4712 #: src/main.c:1251 src/main.c:1275
4713 msgid "&Drive...       M-d"
4714 msgstr ""
4716 #: src/main.c:1253 src/main.c:1277
4717 msgid "&Rescan         C-r"
4718 msgstr ""
4720 #: src/main.c:1281
4721 msgid "&User menu          F2"
4722 msgstr ""
4724 #: src/main.c:1282
4725 msgid "&View               F3"
4726 msgstr ""
4728 #: src/main.c:1283
4729 msgid "Vie&w file...         "
4730 msgstr ""
4732 #: src/main.c:1284
4733 msgid "&Filtered view     M-!"
4734 msgstr ""
4736 #: src/main.c:1285
4737 msgid "&Edit               F4"
4738 msgstr ""
4740 #: src/main.c:1286
4741 msgid "&Copy               F5"
4742 msgstr ""
4744 #: src/main.c:1287
4745 msgid "c&Hmod           C-x c"
4746 msgstr ""
4748 #: src/main.c:1289
4749 msgid "&Link            C-x l"
4750 msgstr ""
4752 #: src/main.c:1290
4753 msgid "&SymLink         C-x s"
4754 msgstr ""
4756 #: src/main.c:1291
4757 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
4758 msgstr ""
4760 #: src/main.c:1292
4761 msgid "ch&Own           C-x o"
4762 msgstr ""
4764 #: src/main.c:1293
4765 msgid "&Advanced chown       "
4766 msgstr ""
4768 #: src/main.c:1295
4769 msgid "&Rename/Move        F6"
4770 msgstr ""
4772 #: src/main.c:1296
4773 msgid "&Mkdir              F7"
4774 msgstr ""
4776 #: src/main.c:1297
4777 msgid "&Delete             F8"
4778 msgstr ""
4780 #: src/main.c:1298
4781 msgid "&Quick cd          M-c"
4782 msgstr ""
4784 #: src/main.c:1300
4785 msgid "select &Group      M-+"
4786 msgstr ""
4788 #: src/main.c:1301
4789 msgid "u&Nselect group    M-\\"
4790 msgstr ""
4792 #: src/main.c:1302
4793 msgid "reverse selec&Tion M-*"
4794 msgstr ""
4796 #: src/main.c:1304
4797 msgid "e&Xit              F10"
4798 msgstr ""
4800 #: src/main.c:1314
4801 msgid "&Directory tree"
4802 msgstr ""
4804 #: src/main.c:1316
4805 msgid "&Find file            M-?"
4806 msgstr ""
4808 #: src/main.c:1317
4809 msgid "s&Wap panels          C-u"
4810 msgstr ""
4812 #: src/main.c:1318
4813 msgid "switch &Panels on/off C-o"
4814 msgstr ""
4816 #: src/main.c:1319
4817 msgid "&Compare directories  C-x d"
4818 msgstr ""
4820 #: src/main.c:1320
4821 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
4822 msgstr ""
4824 #: src/main.c:1321
4825 msgid "show directory s&Izes"
4826 msgstr ""
4828 #: src/main.c:1323
4829 msgid "command &History"
4830 msgstr ""
4832 #: src/main.c:1324
4833 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
4834 msgstr ""
4836 #: src/main.c:1326
4837 msgid "&Active VFS list      C-x a"
4838 msgstr ""
4840 #: src/main.c:1329
4841 msgid "&Background jobs      C-x j"
4842 msgstr ""
4844 #: src/main.c:1333
4845 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
4846 msgstr ""
4848 #: src/main.c:1336
4849 msgid "&Listing format edit"
4850 msgstr ""
4852 #: src/main.c:1338
4853 msgid "&Extension file edit"
4854 msgstr ""
4856 #: src/main.c:1339
4857 msgid "&Menu file edit"
4858 msgstr ""
4860 #: src/main.c:1344
4861 msgid "&Configuration..."
4862 msgstr ""
4864 #: src/main.c:1346
4865 msgid "c&Onfirmation..."
4866 msgstr ""
4868 #: src/main.c:1347
4869 msgid "&Display bits..."
4870 msgstr ""
4872 #: src/main.c:1349
4873 msgid "learn &Keys..."
4874 msgstr ""
4876 #: src/main.c:1352
4877 msgid "&Virtual FS..."
4878 msgstr ""
4880 #: src/main.c:1355
4881 msgid "&Save setup"
4882 msgstr ""
4884 #: src/main.c:1371 src/main.c:1373
4885 msgid " &Left "
4886 msgstr ""
4888 #: src/main.c:1373
4889 msgid " &Above "
4890 msgstr ""
4892 #: src/main.c:1376
4893 msgid " &File "
4894 msgstr ""
4896 #: src/main.c:1377
4897 msgid " &Command "
4898 msgstr ""
4900 #: src/main.c:1378
4901 msgid " &Options "
4902 msgstr ""
4904 #: src/main.c:1380 src/main.c:1382
4905 msgid " &Right "
4906 msgstr ""
4908 #: src/main.c:1382
4909 msgid " &Below "
4910 msgstr ""
4912 #: src/main.c:1437
4913 msgid " Information "
4914 msgstr ""
4916 #: src/main.c:1438
4917 msgid ""
4918 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
4919 " directory contents. In this cases you'll need to do a  \n"
4920 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
4921 " the details.                                           "
4922 msgstr ""
4924 #: src/main.c:1917
4925 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
4926 msgstr ""
4928 #: src/main.c:2276
4929 #, c-format
4930 msgid "with mouse support on xterm%s.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: src/main.c:2277
4934 msgid " and the Linux console"
4935 msgstr ""
4937 #: src/main.c:2372
4938 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
4939 msgstr ""
4941 #: src/main.c:2582
4942 #, c-format
4943 msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
4944 msgstr ""
4946 #: src/main.c:2596
4947 msgid ""
4948 "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
4949 msgstr ""
4951 #: src/main.c:2673
4952 msgid "Use to debug the background code"
4953 msgstr ""
4955 #: src/main.c:2679
4956 msgid "Request to run in color mode"
4957 msgstr ""
4959 #: src/main.c:2681
4960 msgid "Specifies a color configuration"
4961 msgstr ""
4963 #: src/main.c:2686
4964 msgid "Edits one file"
4965 msgstr ""
4967 #: src/main.c:2690
4968 msgid "Displays this help message"
4969 msgstr ""
4971 #: src/main.c:2693
4972 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
4973 msgstr ""
4975 #: src/main.c:2696
4976 msgid "Log ftp dialog to specified file"
4977 msgstr ""
4979 #: src/main.c:2703
4980 msgid "Obsolete"
4981 msgstr ""
4983 #: src/main.c:2705
4984 msgid "Requests to run in black and white"
4985 msgstr ""
4987 #: src/main.c:2707
4988 msgid "Disable mouse support in text version"
4989 msgstr ""
4991 #: src/main.c:2710
4992 msgid "Disables subshell support"
4993 msgstr ""
4995 #: src/main.c:2714
4996 msgid "Prints working directory at program exit"
4997 msgstr ""
4999 #: src/main.c:2716
5000 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
5001 msgstr ""
5003 #: src/main.c:2718
5004 msgid "To run on slow terminals"
5005 msgstr ""
5007 #: src/main.c:2721
5008 msgid "Use stickchars to draw"
5009 msgstr ""
5011 #: src/main.c:2725
5012 msgid "Enables subshell support (default)"
5013 msgstr ""
5015 #: src/main.c:2730
5016 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
5017 msgstr ""
5019 #: src/main.c:2734
5020 msgid "Displays the current version"
5021 msgstr ""
5023 #: src/main.c:2736
5024 msgid "Launches the file viewer on a file"
5025 msgstr ""
5027 #: src/main.c:2738
5028 msgid "Forces xterm features"
5029 msgstr ""
5031 #: src/main.c:2740
5032 msgid "GEOMETRY"
5033 msgstr ""
5035 #: src/main.c:2740
5036 msgid "Geometry for the window"
5037 msgstr ""
5039 #: src/main.c:2741
5040 msgid "No windows opened at startup"
5041 msgstr ""
5043 #: src/main.c:2743
5044 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
5045 msgstr ""
5047 #: src/main.c:3034
5048 msgid ""
5049 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
5050 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
5051 msgstr ""
5053 #: src/main.c:3112
5054 msgid " Notice "
5055 msgstr ""
5057 #: src/main.c:3113
5058 msgid ""
5059 " The Midnight Commander configuration files \n"
5060 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
5061 " files have been moved now\n"
5062 msgstr ""
5064 #: src/option.c:75
5065 msgid "safe de&Lete"
5066 msgstr ""
5068 #: src/option.c:76
5069 msgid "cd follows lin&Ks"
5070 msgstr ""
5072 #: src/option.c:77
5073 msgid "advanced cho&Wn"
5074 msgstr ""
5076 #: src/option.c:78
5077 msgid "l&Ynx-like motion"
5078 msgstr ""
5080 #: src/option.c:80
5081 msgid "Animation"
5082 msgstr ""
5084 #: src/option.c:82
5085 msgid "rotatin&G dash"
5086 msgstr ""
5088 #: src/option.c:84
5089 msgid "co&Mplete: show all"
5090 msgstr ""
5092 #: src/option.c:85
5093 msgid "&Use internal view"
5094 msgstr ""
5096 #: src/option.c:86
5097 msgid "use internal ed&It"
5098 msgstr ""
5100 #: src/option.c:87
5101 msgid "auto m&Enus"
5102 msgstr ""
5104 #: src/option.c:88
5105 msgid "&Auto save setup"
5106 msgstr ""
5108 #: src/option.c:89
5109 msgid "shell &Patterns"
5110 msgstr ""
5112 #: src/option.c:90
5113 msgid "Compute &Totals"
5114 msgstr ""
5116 #: src/option.c:91
5117 msgid "&Verbose operation"
5118 msgstr ""
5120 #: src/option.c:92
5121 msgid "&Fast dir reload"
5122 msgstr ""
5124 #: src/option.c:93
5125 msgid "mi&X all files"
5126 msgstr ""
5128 #: src/option.c:94
5129 msgid "&Drop down menus"
5130 msgstr ""
5132 #: src/option.c:95
5133 msgid "ma&Rk moves down"
5134 msgstr ""
5136 #: src/option.c:96
5137 msgid "show &Hidden files"
5138 msgstr ""
5140 #: src/option.c:97
5141 msgid "show &Backup files"
5142 msgstr ""
5144 #: src/option.c:104
5145 msgid "&Never"
5146 msgstr ""
5148 #: src/option.c:105
5149 msgid "on dumb &Terminals"
5150 msgstr ""
5152 #: src/option.c:106
5153 msgid "alwa&Ys"
5154 msgstr ""
5156 #. Similar code is in layout.c (init_layout())
5157 #: src/option.c:154
5158 msgid " Configure options "
5159 msgstr ""
5161 #: src/option.c:155
5162 msgid " Panel options "
5163 msgstr ""
5165 #: src/option.c:156
5166 msgid " Pause after run... "
5167 msgstr ""
5169 #: src/option.c:208
5170 msgid "Configure options"
5171 msgstr ""
5173 #: src/panelize.c:87
5174 msgid "&Add new"
5175 msgstr ""
5177 #: src/panelize.c:99
5178 msgid " External panelize "
5179 msgstr ""
5181 #: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458
5182 msgid "External panelize"
5183 msgstr ""
5185 #: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368
5186 msgid "Other command"
5187 msgstr ""
5189 #: src/panelize.c:260
5190 msgid " Add to external panelize "
5191 msgstr ""
5193 #: src/panelize.c:261
5194 msgid " Enter command label: "
5195 msgstr ""
5197 #: src/panelize.c:301
5198 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
5199 msgstr ""
5201 #: src/panelize.c:351
5202 msgid "Find *.orig after patching"
5203 msgstr ""
5205 #: src/panelize.c:352
5206 msgid "Find SUID and SGID programs"
5207 msgstr ""
5209 #: src/panelize.c:403
5210 msgid "Cannot invoke command."
5211 msgstr ""
5213 #: src/panelize.c:458
5214 msgid "Pipe close failed"
5215 msgstr ""
5217 #: src/popthelp.c:31
5218 msgid "Show this help message"
5219 msgstr ""
5221 #: src/popthelp.c:32
5222 msgid "Display brief usage message"
5223 msgstr ""
5225 #: src/screen.c:417
5226 msgid "MTime"
5227 msgstr ""
5229 #: src/screen.c:418
5230 msgid "ATime"
5231 msgstr ""
5233 #: src/screen.c:419
5234 msgid "CTime"
5235 msgstr ""
5237 #: src/screen.c:421
5238 msgid "Perm"
5239 msgstr ""
5241 #: src/screen.c:422
5242 msgid "Nl"
5243 msgstr ""
5245 #: src/screen.c:423
5246 msgid "Inode"
5247 msgstr ""
5249 #: src/screen.c:424
5250 msgid "UID"
5251 msgstr ""
5253 #: src/screen.c:425
5254 msgid "GID"
5255 msgstr ""
5257 #: src/screen.c:661
5258 #, c-format
5259 msgid "  %s bytes in %d file%s"
5260 msgstr ""
5262 #: src/screen.c:1324
5263 msgid "Unknow tag on display format: "
5264 msgstr ""
5266 #: src/screen.c:1450
5267 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
5268 msgstr ""
5270 #: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163
5271 msgid " Do you really want to execute? "
5272 msgstr ""
5274 #: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178
5275 msgid " No action taken "
5276 msgstr ""
5278 #: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017
5279 msgid "RenMov"
5280 msgstr ""
5282 #: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021
5283 msgid "Mkdir"
5284 msgstr ""
5286 #: src/screen.c:2416
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 " Can't chdir to %s \n"
5290 " %s "
5291 msgstr ""
5293 #: src/subshell.c:287
5294 #, c-format
5295 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
5296 msgstr ""
5298 #: src/subshell.c:705
5299 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
5300 msgstr ""
5302 #: src/subshell.c:731
5303 msgid " There are stopped jobs."
5304 msgstr ""
5306 #: src/subshell.c:732
5307 msgid " Quit anyway? "
5308 msgstr ""
5310 #: src/subshell.c:785
5311 #, c-format
5312 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: src/tree.c:193
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "Can't open the %s file for writing:\n"
5319 "%s\n"
5320 msgstr ""
5322 #: src/tree.c:638
5323 #, c-format
5324 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
5325 msgstr ""
5327 #: src/tree.c:676
5328 #, c-format
5329 msgid "Move \"%s\" directory to:"
5330 msgstr ""
5332 #: src/tree.c:683
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 " Can't stat the destination \n"
5336 " %s "
5337 msgstr ""
5339 #: src/tree.c:689
5340 msgid " The destination isn't a directory "
5341 msgstr ""
5343 #: src/tree.c:745
5344 #, c-format
5345 msgid "  Delete %s?  "
5346 msgstr ""
5348 #: src/tree.c:777
5349 msgid "Dynamc"
5350 msgstr ""
5352 #: src/tree.c:777
5353 msgid "Static"
5354 msgstr ""
5356 #: src/tree.c:867
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 " Can't chdir to \"%s\" \n"
5360 " %s "
5361 msgstr ""
5363 #: src/tree.c:1013
5364 msgid "Forget"
5365 msgstr ""
5367 #: src/tree.c:1026
5368 msgid "Rmdir"
5369 msgstr ""
5371 #: src/treestore.c:385
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "Can't write to the %s file:\n"
5375 "%s\n"
5376 msgstr ""
5378 #: src/user.c:261
5379 #, c-format
5380 msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
5381 msgstr ""
5383 #: src/user.c:394
5384 msgid " Debug "
5385 msgstr ""
5387 #: src/user.c:403
5388 msgid " ERROR: "
5389 msgstr ""
5391 #: src/user.c:407
5392 msgid " True:  "
5393 msgstr ""
5395 #: src/user.c:409
5396 msgid " False: "
5397 msgstr ""
5399 #: src/user.c:621
5400 msgid " Warning -- ignoring file "
5401 msgstr ""
5403 #: src/user.c:622
5404 #, c-format
5405 msgid ""
5406 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
5407 "Using it may compromise your security"
5408 msgstr ""
5410 #: src/user.c:640
5411 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
5412 msgstr ""
5414 #: src/user.c:724
5415 #, c-format
5416 msgid " Empty file %s "
5417 msgstr ""
5419 #. Create listbox
5420 #: src/user.c:733
5421 msgid " User menu "
5422 msgstr ""
5424 #: src/util.c:232
5425 msgid "name_trunc: too big"
5426 msgstr ""
5428 #. strftime() format string for recent dates
5429 #: src/util.c:599 src/util.c:624
5430 msgid "%b %e %H:%M"
5431 msgstr ""
5433 #. strftime() format string for old dates
5434 #: src/util.c:600 src/util.c:622
5435 msgid "%b %e  %Y"
5436 msgstr ""
5438 #: src/utilunix.c:390
5439 msgid " Pipe failed "
5440 msgstr ""
5442 #: src/utilunix.c:394
5443 msgid " Dup failed "
5444 msgstr ""
5446 #: src/view.c:401
5447 msgid ""
5448 "File: \n"
5449 "\n"
5450 "    "
5451 msgstr ""
5453 #: src/view.c:402
5454 msgid ""
5455 "\n"
5456 "\n"
5457 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
5458 msgstr ""
5460 #: src/view.c:404
5461 msgid " Save changes "
5462 msgstr ""
5464 #: src/view.c:446
5465 msgid " Can't spawn child program "
5466 msgstr ""
5468 #: src/view.c:455
5469 msgid " Empty output from child filter "
5470 msgstr ""
5472 #: src/view.c:460
5473 msgid " Could not open file "
5474 msgstr ""
5476 #: src/view.c:475
5477 msgid " Can't open file \""
5478 msgstr ""
5480 #: src/view.c:482
5481 msgid ""
5482 " Can't stat file \n"
5483 " "
5484 msgstr ""
5486 #: src/view.c:488
5487 msgid " Can't view: not a regular file "
5488 msgstr ""
5490 #: src/view.c:569
5491 #, c-format
5492 msgid ""
5493 " Can't open \"%s\"\n"
5494 " %s "
5495 msgstr ""
5497 #: src/view.c:578
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 " Can't stat \"%s\"\n"
5501 " %s "
5502 msgstr ""
5504 #: src/view.c:714
5505 #, c-format
5506 msgid "File: %s"
5507 msgstr ""
5509 #: src/view.c:728
5510 #, c-format
5511 msgid "Offset 0x%08x"
5512 msgstr ""
5514 #: src/view.c:739
5515 msgid "  [grow]"
5516 msgstr ""
5518 #: src/view.c:1518
5519 #, c-format
5520 msgid "Searching for `%s'"
5521 msgstr ""
5523 #: src/view.c:1625 src/view.c:1748
5524 msgid " Search string not found "
5525 msgstr ""
5527 #: src/view.c:1787
5528 msgid " Invalid regular expression "
5529 msgstr ""
5531 #: src/view.c:1911
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 " The current line number is %d.\n"
5535 " Enter the new line number:"
5536 msgstr ""
5538 #: src/view.c:1933
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 " The current address is 0x%lx.\n"
5542 " Enter the new address:"
5543 msgstr ""
5545 #: src/view.c:1935
5546 msgid " Goto Address "
5547 msgstr ""
5549 #: src/view.c:1966
5550 msgid " Enter regexp:"
5551 msgstr ""
5553 #: src/view.c:2071
5554 msgid "Ascii"
5555 msgstr ""
5557 #: src/view.c:2071
5558 msgid "Hex"
5559 msgstr ""
5561 #: src/view.c:2072
5562 msgid "Goto"
5563 msgstr ""
5565 #: src/view.c:2072
5566 msgid "Line"
5567 msgstr ""
5569 #: src/view.c:2075
5570 msgid "RxSrch"
5571 msgstr ""
5573 #: src/view.c:2078
5574 msgid "EdHex"
5575 msgstr ""
5577 #: src/view.c:2078
5578 msgid "EdText"
5579 msgstr ""
5581 #: src/view.c:2080
5582 msgid "UnWrap"
5583 msgstr ""
5585 #: src/view.c:2080
5586 msgid "Wrap"
5587 msgstr ""
5589 #: src/view.c:2083
5590 msgid "HxSrch"
5591 msgstr ""
5593 #: src/view.c:2086
5594 msgid "Parse"
5595 msgstr ""
5597 #: src/view.c:2086
5598 msgid "Raw"
5599 msgstr ""
5601 #: src/view.c:2090
5602 msgid "Format"
5603 msgstr ""
5605 #: src/view.c:2090
5606 msgid "Unform"
5607 msgstr ""
5609 #: src/widget.c:999
5610 msgid " History "
5611 msgstr ""
5613 #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
5614 #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
5615 #: src/win.c:224
5616 msgid "Function key 1"
5617 msgstr ""
5619 #: src/win.c:225
5620 msgid "Function key 2"
5621 msgstr ""
5623 #: src/win.c:226
5624 msgid "Function key 3"
5625 msgstr ""
5627 #: src/win.c:227
5628 msgid "Function key 4"
5629 msgstr ""
5631 #: src/win.c:228
5632 msgid "Function key 5"
5633 msgstr ""
5635 #: src/win.c:229
5636 msgid "Function key 6"
5637 msgstr ""
5639 #: src/win.c:230
5640 msgid "Function key 7"
5641 msgstr ""
5643 #: src/win.c:231
5644 msgid "Function key 8"
5645 msgstr ""
5647 #: src/win.c:232
5648 msgid "Function key 9"
5649 msgstr ""
5651 #: src/win.c:233
5652 msgid "Function key 10"
5653 msgstr ""
5655 #: src/win.c:234
5656 msgid "Function key 11"
5657 msgstr ""
5659 #: src/win.c:235
5660 msgid "Function key 12"
5661 msgstr ""
5663 #: src/win.c:236
5664 msgid "Function key 13"
5665 msgstr ""
5667 #: src/win.c:237
5668 msgid "Function key 14"
5669 msgstr ""
5671 #: src/win.c:238
5672 msgid "Function key 15"
5673 msgstr ""
5675 #: src/win.c:239
5676 msgid "Function key 16"
5677 msgstr ""
5679 #: src/win.c:240
5680 msgid "Function key 17"
5681 msgstr ""
5683 #: src/win.c:241
5684 msgid "Function key 18"
5685 msgstr ""
5687 #: src/win.c:242
5688 msgid "Function key 19"
5689 msgstr ""
5691 #: src/win.c:243
5692 msgid "Function key 20"
5693 msgstr ""
5695 #: src/win.c:244
5696 msgid "Backspace key"
5697 msgstr ""
5699 #: src/win.c:245
5700 msgid "End key"
5701 msgstr ""
5703 #: src/win.c:246
5704 msgid "Up arrow key"
5705 msgstr ""
5707 #: src/win.c:247
5708 msgid "Down arrow key"
5709 msgstr ""
5711 #: src/win.c:248
5712 msgid "Left arrow key"
5713 msgstr ""
5715 #: src/win.c:249
5716 msgid "Right arrow key"
5717 msgstr ""
5719 #: src/win.c:250
5720 msgid "Home key"
5721 msgstr ""
5723 #: src/win.c:251
5724 msgid "Page Down key"
5725 msgstr ""
5727 #: src/win.c:252
5728 msgid "Page Up key"
5729 msgstr ""
5731 #: src/win.c:253
5732 msgid "Insert key"
5733 msgstr ""
5735 #: src/win.c:254
5736 msgid "Delete key"
5737 msgstr ""
5739 #: src/win.c:255
5740 msgid "Completion/M-tab"
5741 msgstr ""
5743 #: src/win.c:256
5744 msgid "+ on keypad"
5745 msgstr ""
5747 #: src/win.c:257
5748 msgid "- on keypad"
5749 msgstr ""
5751 #: src/win.c:258
5752 msgid "* on keypad"
5753 msgstr ""
5755 #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
5756 #: src/win.c:260
5757 msgid "Left arrow keypad"
5758 msgstr ""
5760 #: src/win.c:261
5761 msgid "Right arrow keypad"
5762 msgstr ""
5764 #: src/win.c:262
5765 msgid "Up arrow keypad"
5766 msgstr ""
5768 #: src/win.c:263
5769 msgid "Down arrow keypad"
5770 msgstr ""
5772 #: src/win.c:264
5773 msgid "Home on keypad"
5774 msgstr ""
5776 #: src/win.c:265
5777 msgid "End on keypad"
5778 msgstr ""
5780 #: src/win.c:266
5781 msgid "Page Down keypad"
5782 msgstr ""
5784 #: src/win.c:267
5785 msgid "Page Up keypad"
5786 msgstr ""
5788 #: src/win.c:268
5789 msgid "Insert on keypad"
5790 msgstr ""
5792 #: src/win.c:269
5793 msgid "Delete on keypad"
5794 msgstr ""
5796 #: src/win.c:270
5797 msgid "Enter on keypad"
5798 msgstr ""
5800 #: src/win.c:271
5801 msgid "Slash on keypad"
5802 msgstr ""
5804 #: src/win.c:272
5805 msgid "NumLock on keypad"
5806 msgstr ""
5808 #: vfs/extfs.c:268
5809 #, c-format
5810 msgid ""
5811 "Couldn't open %s archive\n"
5812 "%s"
5813 msgstr ""
5814 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
5815 "%s"
5817 #: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320
5818 msgid "Inconsistent extfs archive"
5819 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï extfs"
5821 #: vfs/fish.c:136
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "fish: Disconnecting from %s"
5824 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
5826 #: vfs/fish.c:214
5827 msgid "fish: Waiting for initial line..."
5828 msgstr ""
5830 #: vfs/fish.c:224
5831 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
5832 msgstr ""
5833 "Ìå óõã÷ùñåßôå, áëëÜ ðñïò ôï ðáñüí óõíäÝóåéò ìå ÷ñÞóç êùäéêïý äåí "
5834 "õðïóôçñßæïíôáé."
5836 #: vfs/fish.c:238
5837 #, fuzzy
5838 msgid "fish: Sending password..."
5839 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
5841 #: vfs/fish.c:244
5842 msgid "fish: Sending initial line..."
5843 msgstr ""
5845 #: vfs/fish.c:248
5846 msgid "fish: Handshaking version..."
5847 msgstr ""
5849 #: vfs/fish.c:252
5850 #, fuzzy
5851 msgid "fish: Setting up current directory..."
5852 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
5854 #: vfs/fish.c:254
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "fish: Connected, home %s."
5857 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
5859 #: vfs/fish.c:331
5860 #, fuzzy, c-format
5861 msgid "fish: Reading directory %s..."
5862 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
5864 #: vfs/fish.c:426
5865 #, fuzzy
5866 msgid "fish: got listing"
5867 msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
5869 #: vfs/fish.c:430
5870 #, fuzzy
5871 msgid "fish: failed"
5872 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
5874 #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
5875 #: vfs/fish.c:450
5876 #, c-format
5877 msgid "fish: store %s: sending command..."
5878 msgstr ""
5880 #: vfs/fish.c:464
5881 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
5882 msgstr ""
5884 #: vfs/fish.c:476
5885 #, fuzzy, c-format
5886 msgid "fish: storing %s %d (%d)"
5887 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
5889 #: vfs/fish.c:516
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Aborting transfer..."
5892 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
5894 #: vfs/fish.c:525
5895 msgid "Error reported after abort."
5896 msgstr ""
5898 #: vfs/fish.c:527
5899 msgid "Aborted transfer would be successful."
5900 msgstr ""
5902 #: vfs/ftpfs.c:326
5903 #, c-format
5904 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
5905 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
5907 #: vfs/ftpfs.c:377
5908 msgid " FTP: Password required for "
5909 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
5911 #: vfs/ftpfs.c:409
5912 msgid " Proxy: Password required for "
5913 msgstr " Proxy: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
5915 #: vfs/ftpfs.c:435
5916 msgid "ftpfs: sending proxy login name"
5917 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç óôï proxy"
5919 #: vfs/ftpfs.c:439
5920 msgid "ftpfs: sending proxy user password"
5921 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç óôï proxy"
5923 #: vfs/ftpfs.c:443
5924 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
5925 msgstr "ftpfs: áíáãíþñçóç ÷ñÞóôç áðü ôï proxy åðéôõ÷Þò"
5927 #: vfs/ftpfs.c:447
5928 #, c-format
5929 msgid "ftpfs: connected to %s"
5930 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
5932 #: vfs/ftpfs.c:464
5933 msgid "ftpfs: sending login name"
5934 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
5936 #: vfs/ftpfs.c:469
5937 msgid "ftpfs: sending user password"
5938 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
5940 #: vfs/ftpfs.c:474
5941 msgid "ftpfs: logged in"
5942 msgstr "ftpfs: åðéôõ÷Þò åßóïäïò óôï óýóôçìá"
5944 #: vfs/ftpfs.c:489
5945 #, c-format
5946 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
5947 msgstr "ftpfs: ÅóöáëìÝíï üíïìá/êùäéêüò ãéá ôï ÷ñÞóôç %s "
5949 #: vfs/ftpfs.c:521
5950 #, c-format
5951 msgid " Could not set source routing (%s)"
5952 msgstr ""
5954 #: vfs/ftpfs.c:650
5955 msgid "ftpfs: Invalid host name."
5956 msgstr "ftpfs: ¶êõñï üíïìá óõóôÞìáôïò."
5958 #: vfs/ftpfs.c:670
5959 msgid "ftpfs: Invalid host address."
5960 msgstr "ftpfs: ¶êõñç äéåýèõíóç óõóôÞìáôïò."
5962 #: vfs/ftpfs.c:695
5963 #, c-format
5964 msgid "ftpfs: making connection to %s"
5965 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå %s óå åîÝëéîç"
5967 #: vfs/ftpfs.c:705
5968 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
5969 msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ óýäåóçò áðü ôï ÷ñÞóôç"
5971 #: vfs/ftpfs.c:707
5972 #, c-format
5973 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
5974 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
5976 #: vfs/ftpfs.c:791
5977 #, c-format
5978 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
5979 msgstr "ÁíáìïíÞ åðáíÜëçøçò... %d (Control-C ãéá áêýñùóç)"
5981 #: vfs/ftpfs.c:985
5982 msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing"
5983 msgstr ""
5985 #: vfs/ftpfs.c:995
5986 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
5987 msgstr ""
5989 #: vfs/ftpfs.c:1066
5990 msgid "ftpfs: aborting transfer."
5991 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
5993 #: vfs/ftpfs.c:1068
5994 #, c-format
5995 msgid "ftpfs: abort error: %s"
5996 msgstr "ftpfs: óöÜëìá áêýñùóçò: %s"
5998 #: vfs/ftpfs.c:1073
5999 msgid "ftpfs: abort failed"
6000 msgstr "ftpfs: áêýñùóç áíåðéôõ÷Þò"
6002 #: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1340
6003 msgid "ftpfs: CWD failed."
6004 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Ýò CWD (áëëáãÞ êáôáëüãïõ)"
6006 #: vfs/ftpfs.c:1171 vfs/ftpfs.c:1178
6007 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
6008 msgstr ""
6010 #: vfs/ftpfs.c:1232
6011 msgid "Resolving symlink..."
6012 msgstr ""
6014 #: vfs/ftpfs.c:1334
6015 #, c-format
6016 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
6017 msgstr ""
6018 "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s... (÷ùñßò ÷ñÞóç ïñéóìÜôùí ls ôïõ UNIX)"
6020 #: vfs/ftpfs.c:1336
6021 #, c-format
6022 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..."
6023 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
6025 #: vfs/ftpfs.c:1352
6026 msgid "ftpfs: FAIL"
6027 msgstr "ftpfs: ÁÐÏÔÕ×ÉÁ"
6029 #: vfs/ftpfs.c:1443
6030 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user"
6031 msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ áíÜãíùóçò êáôáëüãïõ FTP áðü ôï ÷ñÞóôç"
6033 #: vfs/ftpfs.c:1473
6034 msgid "ftpfs: got listing"
6035 msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
6037 #: vfs/ftpfs.c:1486
6038 msgid "ftpfs: failed"
6039 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
6041 #: vfs/ftpfs.c:1530
6042 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
6043 msgstr ""
6045 #: vfs/ftpfs.c:1594
6046 #, c-format
6047 msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
6048 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
6050 #: vfs/ftpfs.c:2030 vfs/ftpfs.c:2045
6051 msgid ""
6052 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
6053 "Remove password or correct mode."
6054 msgstr ""
6055 "Ôá äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ~/.netrc äåí åßíáé óùóôÜ.\n"
6056 "Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êùäéêü Þ äéïñèþóôå ôá äéêáéþìáôá."
6058 #: vfs/mcfs.c:154
6059 msgid " MCFS "
6060 msgstr ""
6062 #: vfs/mcfs.c:154
6063 msgid " The server does not support this version "
6064 msgstr " Ï åîõðçñÝôçó äåí õðïóôçñßæåé ôçí ðáñïýóá Ýêäïóç "
6066 #: vfs/mcfs.c:171
6067 msgid ""
6068 " The remote server is not running on a system port \n"
6069 " you need a password to log in, but the information may \n"
6070 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
6071 msgstr ""
6073 #: vfs/mcfs.c:174
6074 msgid " No "
6075 msgstr " ¼÷é "
6077 #: vfs/mcfs.c:174
6078 msgid " Yes "
6079 msgstr " Íáé "
6081 #: vfs/mcfs.c:176
6082 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: vfs/mcfs.c:188
6086 msgid " MCFS Password required "
6087 msgstr " Áðáéôåßôáé êùäéêüò MCFS "
6089 #: vfs/mcfs.c:202
6090 msgid " Invalid password "
6091 msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
6093 #: vfs/mcfs.c:322
6094 msgid " Too many open connections "
6095 msgstr " ÕðÝñâáóç ïñßïõ óõíäÝóåùí "
6097 #: vfs/smbfs.c:1421
6098 #, c-format
6099 msgid " %s mkdir'ing %s "
6100 msgstr ""
6102 #: vfs/smbfs.c:1442
6103 #, c-format
6104 msgid " %s rmdir'ing %s "
6105 msgstr ""
6107 #: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631
6108 #, c-format
6109 msgid " %s opening remote file %s "
6110 msgstr ""
6112 #: vfs/smbfs.c:1654
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid " %s renaming files\n"
6115 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
6117 #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "Couldn't open tar archive\n"
6121 "%s"
6122 msgstr ""
6123 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ tar áíåðéôõ÷Ýò\n"
6124 "%s"
6126 #: vfs/tar.c:284
6127 msgid "Unexpected EOF on archive file"
6128 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
6130 #: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346
6131 msgid "Inconsistent tar archive"
6132 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
6134 #: vfs/tar.c:411
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "Hmm,...\n"
6138 "%s\n"
6139 "doesn't look like a tar archive."
6140 msgstr ""
6141 "×ìì,...\n"
6142 "ôï %s\n"
6143 "äå ìïéÜæåé ìå áñ÷åßï tar."
6145 #: vfs/vfs.c:1792
6146 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
6147 msgstr ""
6149 #: vfs/vfs.c:1793
6150 #, c-format
6151 msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
6152 msgstr ""
6154 #~ msgid "Auto place icons"
6155 #~ msgstr "Áõôüìáôç ôïðïèÝôçóç åéêïíéäßùí"