Merge branch '2743_search_unicode'
[midnight-commander.git] / po / szl.po
blobea0a776710ca26ef7e30c5dd8bd3e7f44514d465
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-17 15:19+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 10:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
14 "szl/)\n"
15 "Language: szl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 msgid "Warning: cannot load codepages list"
24 msgstr ""
26 msgid "7-bit ASCII"
27 msgstr ""
29 #, c-format
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr ""
33 msgid "Event system already initialized"
34 msgstr ""
36 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgstr ""
39 msgid "Event system not initialized"
40 msgstr ""
42 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
43 msgstr ""
45 #, c-format
46 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
47 msgstr ""
49 #, c-format
50 msgid "Unable to create event '%s'!"
51 msgstr ""
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "File \"%s\" is already being edited.\n"
56 "User: %s\n"
57 "Process ID: %d"
58 msgstr ""
60 msgid "File locked"
61 msgstr ""
63 msgid "&Grab lock"
64 msgstr ""
66 msgid "&Ignore lock"
67 msgstr ""
69 #, c-format
70 msgid "Cannot create %s directory"
71 msgstr ""
73 msgid "FATAL: not a directory:"
74 msgstr ""
76 #, c-format
77 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
78 msgstr ""
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Your old settings were migrated from %s\n"
83 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
84 "To get more info, please visit\n"
85 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
86 msgstr ""
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "Your old settings were migrated from %s\n"
91 "to %s\n"
92 msgstr ""
94 msgid "Search string not found"
95 msgstr ""
97 msgid "Not implemented yet"
98 msgstr ""
100 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
101 msgstr ""
103 #, c-format
104 msgid "Invalid token number %d"
105 msgstr ""
107 msgid "Regular expression error"
108 msgstr ""
110 msgid "No&rmal"
111 msgstr ""
113 msgid "Re&gular expression"
114 msgstr ""
116 msgid "He&xadecimal"
117 msgstr ""
119 msgid "Wil&dcard search"
120 msgstr ""
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Unable to load '%s' skin.\n"
125 "Default skin has been loaded"
126 msgstr ""
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Unable to parse '%s' skin.\n"
131 "Default skin has been loaded"
132 msgstr ""
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
137 "on non-256 colors terminal.\n"
138 "Default skin has been loaded"
139 msgstr ""
141 msgid "Escape"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 1"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 2"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 3"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 4"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 5"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 6"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 7"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 8"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 9"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 10"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 11"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 12"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 13"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 14"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 15"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 16"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 17"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 18"
196 msgstr ""
198 msgid "Function key 19"
199 msgstr ""
201 msgid "Function key 20"
202 msgstr ""
204 msgid "Completion/M-tab"
205 msgstr ""
207 msgid "BackTab/S-tab"
208 msgstr ""
210 msgid "Backspace"
211 msgstr ""
213 msgid "Up arrow"
214 msgstr ""
216 msgid "Down arrow"
217 msgstr ""
219 msgid "Left arrow"
220 msgstr ""
222 msgid "Right arrow"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete"
229 msgstr ""
231 msgid "Home"
232 msgstr ""
234 msgid "End key"
235 msgstr ""
237 msgid "Page Up"
238 msgstr ""
240 msgid "Page Down"
241 msgstr ""
243 msgid "/ on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "- on keypad"
250 msgstr ""
252 msgid "+ on keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Left arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Right arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Up arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Down arrow keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "Home on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "End on keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Down keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Page Up keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Insert on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Delete on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Enter on keypad"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 21"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 22"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 23"
295 msgstr ""
297 msgid "Function key 24"
298 msgstr ""
300 msgid "A1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "C1 key"
304 msgstr ""
306 msgid "Asterisk"
307 msgstr ""
309 msgid "Minus"
310 msgstr ""
312 msgid "Plus"
313 msgstr ""
315 msgid "Dot"
316 msgstr ""
318 msgid "Less than"
319 msgstr ""
321 msgid "Great than"
322 msgstr ""
324 msgid "Equal"
325 msgstr ""
327 msgid "Comma"
328 msgstr ""
330 msgid "Apostrophe"
331 msgstr ""
333 msgid "Colon"
334 msgstr ""
336 msgid "Semicolon"
337 msgstr ""
339 msgid "Exclamation mark"
340 msgstr ""
342 msgid "Question mark"
343 msgstr ""
345 msgid "Ampersand"
346 msgstr ""
348 msgid "Dollar sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Quotation mark"
352 msgstr ""
354 msgid "Percent sign"
355 msgstr ""
357 msgid "Caret"
358 msgstr ""
360 msgid "Tilda"
361 msgstr ""
363 msgid "Prime"
364 msgstr ""
366 msgid "Underline"
367 msgstr ""
369 msgid "Understrike"
370 msgstr ""
372 msgid "Pipe"
373 msgstr ""
375 msgid "Left parenthesis"
376 msgstr ""
378 msgid "Right parenthesis"
379 msgstr ""
381 msgid "Left bracket"
382 msgstr ""
384 msgid "Right bracket"
385 msgstr ""
387 msgid "Left brace"
388 msgstr ""
390 msgid "Right brace"
391 msgstr ""
393 msgid "Enter"
394 msgstr ""
396 msgid "Tab key"
397 msgstr ""
399 msgid "Space key"
400 msgstr ""
402 msgid "Slash key"
403 msgstr ""
405 msgid "Backslash key"
406 msgstr ""
408 msgid "Number sign #"
409 msgstr ""
411 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
412 msgid "At sign"
413 msgstr ""
415 msgid "Ctrl"
416 msgstr ""
418 msgid "Alt"
419 msgstr ""
421 msgid "Shift"
422 msgstr ""
424 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
425 msgstr ""
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
430 "Check the TERM environment variable.\n"
431 msgstr ""
433 msgid "Cannot create pipe descriptor"
434 msgstr ""
436 msgid "Cannot parse command for pipe"
437 msgstr ""
439 msgid "Cannot create pipe streams"
440 msgstr ""
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
445 "%s"
446 msgstr ""
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "Unexpected error in waitpid():\n"
451 "%s"
452 msgstr ""
454 msgid "Warning"
455 msgstr ""
457 msgid "Pipe failed"
458 msgstr ""
460 msgid "Dup failed"
461 msgstr ""
463 msgid "Error dup'ing old error pipe"
464 msgstr ""
466 #, c-format
467 msgid "Directory cache expired for %s"
468 msgstr ""
470 msgid "bytes transferred"
471 msgstr ""
473 msgid "Starting linear transfer..."
474 msgstr ""
476 msgid "Getting file"
477 msgstr ""
479 msgid "Changes to file lost"
480 msgstr ""
482 #, c-format
483 msgid "%s is not a directory\n"
484 msgstr ""
486 #, c-format
487 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
488 msgstr ""
490 #, c-format
491 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
492 msgstr ""
494 #, c-format
495 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "Temporary files will not be created\n"
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid "Press any key to continue..."
508 msgstr ""
510 msgid "Cannot parse:"
511 msgstr ""
513 msgid "More parsing errors will be ignored."
514 msgstr ""
516 msgid "Internal error:"
517 msgstr ""
519 msgid "Password:"
520 msgstr ""
522 msgid "Screens"
523 msgstr ""
525 msgid "History"
526 msgstr ""
528 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
529 msgid "DialogTitle|History cleanup"
530 msgstr ""
532 msgid "Do you want clean this history?"
533 msgstr ""
535 msgid "&Yes"
536 msgstr ""
538 msgid "&No"
539 msgstr ""
541 msgid "&OK"
542 msgstr ""
544 msgid "&Cancel"
545 msgstr ""
547 msgid "Background process:"
548 msgstr ""
550 msgid "Error"
551 msgstr ""
553 #, c-format
554 msgid "%d: %s"
555 msgstr ""
557 msgid "&Abort"
558 msgstr ""
560 msgid "Displays the current version"
561 msgstr ""
563 msgid "Print data directory"
564 msgstr ""
566 msgid "Print extended info about used data directories"
567 msgstr ""
569 msgid "Print configure options"
570 msgstr ""
572 msgid "Print last working directory to specified file"
573 msgstr ""
575 msgid "Enables subshell support (default)"
576 msgstr ""
578 msgid "Disables subshell support"
579 msgstr ""
581 msgid "Log ftp dialog to specified file"
582 msgstr ""
584 msgid "Set debug level"
585 msgstr ""
587 msgid "Launches the file viewer on a file"
588 msgstr ""
590 msgid "Edit files"
591 msgstr ""
593 msgid "Forces xterm features"
594 msgstr ""
596 msgid "Disable X11 support"
597 msgstr ""
599 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
600 msgstr ""
602 msgid "Disable mouse support in text version"
603 msgstr ""
605 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
606 msgstr ""
608 msgid "To run on slow terminals"
609 msgstr ""
611 msgid "Use stickchars to draw"
612 msgstr ""
614 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
615 msgstr ""
617 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
618 msgstr ""
620 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
621 msgstr ""
623 msgid "Requests to run in black and white"
624 msgstr ""
626 msgid "Request to run in color mode"
627 msgstr ""
629 msgid "Specifies a color configuration"
630 msgstr ""
632 msgid "Show mc with specified skin"
633 msgstr ""
635 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
636 msgid ""
637 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
638 "\n"
639 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
640 "\n"
641 " Keywords:\n"
642 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
643 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
644 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
645 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
646 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
647 "                 errdhotfocus\n"
648 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
649 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
650 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
651 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
652 "                 editframedrag\n"
653 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
654 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
655 msgstr ""
657 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
658 msgid ""
659 "Standard Colors:\n"
660 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
661 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
662 "   brightcyan, lightgray and white\n"
663 "\n"
664 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
665 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
666 "\n"
667 "Attributes:\n"
668 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
669 msgstr ""
671 msgid "Color options"
672 msgstr ""
674 msgid "+number"
675 msgstr ""
677 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
678 msgstr ""
680 msgid "Set initial line number for the internal editor"
681 msgstr ""
683 msgid ""
684 "\n"
685 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
686 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
687 msgstr ""
689 #, c-format
690 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
691 msgstr ""
693 msgid "Main options"
694 msgstr ""
696 msgid "Terminal options"
697 msgstr ""
699 msgid "Arguments parse error!"
700 msgstr ""
702 msgid "No arguments given to the viewer."
703 msgstr ""
705 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
706 msgstr ""
708 msgid "Background process error"
709 msgstr ""
711 msgid "Unknown error in child"
712 msgstr ""
714 msgid "Child died unexpectedly"
715 msgstr ""
717 msgid "Background protocol error"
718 msgstr ""
720 msgid "Reading failed"
721 msgstr ""
723 msgid ""
724 "Background process sent us a request for more arguments\n"
725 "than we can handle."
726 msgstr ""
728 msgid "&Dismiss"
729 msgstr ""
731 msgid "Enter search string:"
732 msgstr ""
734 msgid "Cas&e sensitive"
735 msgstr ""
737 msgid "&Backwards"
738 msgstr ""
740 msgid "&Whole words"
741 msgstr ""
743 msgid "&All charsets"
744 msgstr ""
746 msgid "Search"
747 msgstr ""
749 msgid "Search is disabled"
750 msgstr ""
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "Cannot create temporary diff file\n"
755 "%s"
756 msgstr ""
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Cannot create backup file\n"
761 "%s%s\n"
762 "%s"
763 msgstr ""
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "Cannot create temporary merge file\n"
768 "%s"
769 msgstr ""
771 msgid "&Fastest (Assume large files)"
772 msgstr ""
774 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
775 msgstr ""
777 msgid "Diff algorithm"
778 msgstr ""
780 msgid "Diff extra options"
781 msgstr ""
783 msgid "&Ignore case"
784 msgstr ""
786 msgid "Ignore tab &expansion"
787 msgstr ""
789 msgid "Ignore &space change"
790 msgstr ""
792 msgid "Ignore all &whitespace"
793 msgstr ""
795 msgid "Strip &trailing carriage return"
796 msgstr ""
798 msgid "Diff Options"
799 msgstr ""
801 msgid "Edit"
802 msgstr ""
804 msgid "Edit is disabled"
805 msgstr ""
807 msgid "Goto line (left)"
808 msgstr ""
810 msgid "Goto line (right)"
811 msgstr ""
813 msgid "Enter line:"
814 msgstr ""
816 msgid "ButtonBar|Help"
817 msgstr ""
819 msgid "ButtonBar|Save"
820 msgstr ""
822 msgid "ButtonBar|Edit"
823 msgstr ""
825 msgid "ButtonBar|Merge"
826 msgstr ""
828 msgid "ButtonBar|Search"
829 msgstr ""
831 msgid "ButtonBar|Options"
832 msgstr ""
834 msgid "ButtonBar|Quit"
835 msgstr ""
837 msgid "Quit"
838 msgstr ""
840 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
841 msgstr ""
843 msgid ""
844 "Midnight Commander is being shut down.\n"
845 "Save modified file(s)?"
846 msgstr ""
848 msgid "Diff:"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "\"%s\" is a directory"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "Cannot stat \"%s\"\n"
858 "%s"
859 msgstr ""
861 msgid "Diff viewer: invalid mode"
862 msgstr ""
864 msgid "Two files are needed to compare"
865 msgstr ""
867 msgid "Choose syntax highlighting"
868 msgstr ""
870 msgid "< Auto >"
871 msgstr ""
873 msgid "< Reload Current Syntax >"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Loading: %3d%%"
878 msgstr ""
880 msgid "Loading..."
881 msgstr ""
883 #, c-format
884 msgid "Cannot open %s for reading"
885 msgstr ""
887 msgid "Load file"
888 msgstr ""
890 #, c-format
891 msgid "Error reading %s"
892 msgstr ""
894 #, c-format
895 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
896 msgstr ""
898 #, c-format
899 msgid "\"%s\" is not a regular file"
900 msgstr ""
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "File \"%s\" is too large.\n"
905 "Open it anyway?"
906 msgstr ""
908 #, c-format
909 msgid "Error reading from pipe: %s"
910 msgstr ""
912 #, c-format
913 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
914 msgstr ""
916 #, c-format
917 msgid "Searching %s: %3d%%"
918 msgstr ""
920 #, c-format
921 msgid "Searching %s"
922 msgstr ""
924 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
925 msgstr ""
927 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
928 msgstr ""
930 #, c-format
931 msgid "Error writing to pipe: %s"
932 msgstr ""
934 #, c-format
935 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
936 msgstr ""
938 #, c-format
939 msgid "Cannot open file for writing: %s"
940 msgstr ""
942 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
943 msgstr ""
945 msgid "C&ontinue"
946 msgstr ""
948 msgid "&Do not change"
949 msgstr ""
951 msgid "&Unix format (LF)"
952 msgstr ""
954 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
955 msgstr ""
957 msgid "&Macintosh format (CR)"
958 msgstr ""
960 msgid "Enter file name:"
961 msgstr ""
963 msgid "Change line breaks to:"
964 msgstr ""
966 msgid "Save As"
967 msgstr ""
969 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
970 msgstr ""
972 msgid "Collect completions"
973 msgstr ""
975 msgid "&Quick save"
976 msgstr ""
978 msgid "&Safe save"
979 msgstr ""
981 msgid "&Do backups with following extension:"
982 msgstr ""
984 msgid "Check &POSIX new line"
985 msgstr ""
987 msgid "Edit Save Mode"
988 msgstr ""
990 msgid "Save as"
991 msgstr ""
993 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
994 msgstr ""
996 msgid "A file already exists with this name"
997 msgstr ""
999 msgid "&Overwrite"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Cannot save file"
1003 msgstr ""
1005 msgid "Delete macro"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Press macro hotkey:"
1009 msgstr ""
1011 msgid "Macro not deleted"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Save macro"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Repeat last commands"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Repeat times:"
1024 msgstr ""
1026 #, c-format
1027 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1028 msgstr ""
1030 msgid "Save file"
1031 msgstr ""
1033 msgid "&Save"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Load"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Syntax file edit"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1043 msgstr ""
1045 msgid "&User"
1046 msgstr ""
1048 msgid "&System wide"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Menu edit"
1052 msgstr ""
1054 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1055 msgstr ""
1057 msgid "&Local"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Replace"
1061 msgstr ""
1063 #, c-format
1064 msgid "%ld replacements made"
1065 msgstr ""
1067 msgid "[NoName]"
1068 msgstr ""
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "File %s was modified.\n"
1073 "Save before close?"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Close file"
1077 msgstr ""
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1082 "Save modified file %s?"
1083 msgstr ""
1085 msgid "This function is not implemented"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Copy to clipboard"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Unable to save to file"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Cut to clipboard"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Goto line"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Save block"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Insert file"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Cannot insert file"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Sort block"
1110 msgstr ""
1112 msgid "You must first highlight a block of text"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Run sort"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Sort"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Cannot execute sort command"
1125 msgstr ""
1127 #, c-format
1128 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Paste output of external command"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Enter shell command(s):"
1135 msgstr ""
1137 msgid "External command"
1138 msgstr ""
1140 msgid "Cannot execute command"
1141 msgstr ""
1143 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1144 msgstr ""
1146 msgid "To"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Subject"
1150 msgstr ""
1152 msgid "Copies to"
1153 msgstr ""
1155 msgid "Mail"
1156 msgstr ""
1158 msgid "Insert literal"
1159 msgstr ""
1161 msgid "Press any key:"
1162 msgstr ""
1164 msgid ""
1165 "Current text was modified without a file save.\n"
1166 "Continue discards these changes"
1167 msgstr ""
1169 msgid "In se&lection"
1170 msgstr ""
1172 msgid "&Find all"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Enter replacement string:"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Replace with:"
1179 msgstr ""
1181 msgid "&Replace"
1182 msgstr ""
1184 msgid "A&ll"
1185 msgstr ""
1187 msgid "&Skip"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Confirm replace"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Cancel"
1194 msgstr ""
1196 msgid ""
1197 "Current text was modified without a file save.\n"
1198 "Continue discards these changes."
1199 msgstr ""
1201 msgid "NoName"
1202 msgstr ""
1204 msgid "&Open file..."
1205 msgstr ""
1207 msgid "&New"
1208 msgstr ""
1210 msgid "&Close"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Save &as..."
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Insert file..."
1217 msgstr ""
1219 msgid "Cop&y to file..."
1220 msgstr ""
1222 msgid "&User menu..."
1223 msgstr ""
1225 msgid "A&bout..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Quit"
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Undo"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Redo"
1235 msgstr ""
1237 msgid "&Toggle ins/overw"
1238 msgstr ""
1240 msgid "To&ggle mark"
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Mark columns"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Mark &all"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Unmar&k"
1250 msgstr ""
1252 msgid "Cop&y"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Mo&ve"
1256 msgstr ""
1258 msgid "&Delete"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Co&py to clipfile"
1262 msgstr ""
1264 msgid "&Cut to clipfile"
1265 msgstr ""
1267 msgid "Pa&ste from clipfile"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&Beginning"
1271 msgstr ""
1273 msgid "&End"
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Search..."
1277 msgstr ""
1279 msgid "Search &again"
1280 msgstr ""
1282 msgid "&Replace..."
1283 msgstr ""
1285 msgid "&Toggle bookmark"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&Next bookmark"
1289 msgstr ""
1291 msgid "&Prev bookmark"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Flush bookmarks"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Go to line..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Toggle line state"
1301 msgstr ""
1303 msgid "Go to matching &bracket"
1304 msgstr ""
1306 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Find declaration"
1310 msgstr ""
1312 msgid "Back from &declaration"
1313 msgstr ""
1315 msgid "For&ward to declaration"
1316 msgstr ""
1318 msgid "Encod&ing..."
1319 msgstr ""
1321 msgid "&Refresh screen"
1322 msgstr ""
1324 msgid "&Start/Stop record macro"
1325 msgstr ""
1327 msgid "Delete macr&o..."
1328 msgstr ""
1330 msgid "Record/Repeat &actions"
1331 msgstr ""
1333 msgid "S&pell check"
1334 msgstr ""
1336 msgid "C&heck word"
1337 msgstr ""
1339 msgid "Change spelling &language..."
1340 msgstr ""
1342 msgid "&Mail..."
1343 msgstr ""
1345 msgid "Insert &literal..."
1346 msgstr ""
1348 msgid "Insert &date/time"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Format paragraph"
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Sort..."
1355 msgstr ""
1357 msgid "&Paste output of..."
1358 msgstr ""
1360 msgid "&External formatter"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Move"
1364 msgstr ""
1366 msgid "&Resize"
1367 msgstr ""
1369 msgid "&Toggle fullscreen"
1370 msgstr ""
1372 msgid "&Next"
1373 msgstr ""
1375 msgid "&Previous"
1376 msgstr ""
1378 msgid "&List..."
1379 msgstr ""
1381 msgid "&General..."
1382 msgstr ""
1384 msgid "Save &mode..."
1385 msgstr ""
1387 msgid "Learn &keys..."
1388 msgstr ""
1390 msgid "Syntax &highlighting..."
1391 msgstr ""
1393 msgid "S&yntax file"
1394 msgstr ""
1396 msgid "&Menu file"
1397 msgstr ""
1399 msgid "&Save setup"
1400 msgstr ""
1402 msgid "&File"
1403 msgstr ""
1405 msgid "&Edit"
1406 msgstr ""
1408 msgid "&Search"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Command"
1412 msgstr ""
1414 msgid "For&mat"
1415 msgstr ""
1417 msgid "&Window"
1418 msgstr ""
1420 msgid "&Options"
1421 msgstr ""
1423 msgid "&None"
1424 msgstr ""
1426 msgid "&Dynamic paragraphing"
1427 msgstr ""
1429 msgid "Type &writer wrap"
1430 msgstr ""
1432 msgid "Wrap mode"
1433 msgstr ""
1435 msgid "Tabulation"
1436 msgstr ""
1438 msgid "&Fake half tabs"
1439 msgstr ""
1441 msgid "&Backspace through tabs"
1442 msgstr ""
1444 msgid "Fill tabs with &spaces"
1445 msgstr ""
1447 msgid "Tab spacing:"
1448 msgstr ""
1450 msgid "Other options"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Return does autoindent"
1454 msgstr ""
1456 msgid "Confir&m before saving"
1457 msgstr ""
1459 msgid "Save file &position"
1460 msgstr ""
1462 msgid "&Visible trailing spaces"
1463 msgstr ""
1465 msgid "Visible &tabs"
1466 msgstr ""
1468 msgid "Synta&x highlighting"
1469 msgstr ""
1471 msgid "C&ursor after inserted block"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Pers&istent selection"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Cursor be&yond end of line"
1478 msgstr ""
1480 msgid "&Group undo"
1481 msgstr ""
1483 msgid "Word wrap line length:"
1484 msgstr ""
1486 msgid "Editor options"
1487 msgstr ""
1489 msgid ""
1490 "A user friendly text editor\n"
1491 "written for the Midnight Commander."
1492 msgstr ""
1494 msgid "Copyright (C) 1996-2014 the Free Software Foundation"
1495 msgstr ""
1497 msgid "About"
1498 msgstr ""
1500 msgid "Open files"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Edit: "
1504 msgstr ""
1506 msgid "ButtonBar|Mark"
1507 msgstr ""
1509 msgid "ButtonBar|Replac"
1510 msgstr ""
1512 msgid "ButtonBar|Copy"
1513 msgstr ""
1515 msgid "ButtonBar|Move"
1516 msgstr ""
1518 msgid "ButtonBar|Delete"
1519 msgstr ""
1521 msgid "ButtonBar|PullDn"
1522 msgstr ""
1524 msgid "Breton"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Czech"
1528 msgstr ""
1530 msgid "Welsh"
1531 msgstr ""
1533 msgid "Danish"
1534 msgstr ""
1536 msgid "German"
1537 msgstr ""
1539 msgid "Greek"
1540 msgstr ""
1542 msgid "English"
1543 msgstr ""
1545 msgid "British English"
1546 msgstr ""
1548 msgid "Canadian English"
1549 msgstr ""
1551 msgid "American English"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Esperanto"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Spanish"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Faroese"
1561 msgstr ""
1563 msgid "French"
1564 msgstr ""
1566 msgid "Italian"
1567 msgstr ""
1569 msgid "Dutch"
1570 msgstr ""
1572 msgid "Norwegian"
1573 msgstr ""
1575 msgid "Polish"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Portuguese"
1579 msgstr ""
1581 msgid "Romanian"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Russian"
1585 msgstr ""
1587 msgid "Slovak"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Swedish"
1591 msgstr ""
1593 msgid "Ukrainian"
1594 msgstr ""
1596 msgid "&Add word"
1597 msgstr ""
1599 msgid "Language"
1600 msgstr ""
1602 msgid "Misspelled"
1603 msgstr ""
1605 msgid "Check word"
1606 msgstr ""
1608 msgid "Suggest"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Select language"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Load syntax file"
1615 msgstr ""
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Cannot open file %s\n"
1620 "%s"
1621 msgstr ""
1623 #, c-format
1624 msgid "Error in file %s on line %d"
1625 msgstr ""
1627 msgid ""
1628 "The Commander can't change to the directory that\n"
1629 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1630 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1631 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1632 msgstr ""
1634 #, c-format
1635 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1636 msgstr ""
1638 msgid "The shell is already running a command"
1639 msgstr ""
1641 #, c-format
1642 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Set &all"
1646 msgstr ""
1648 msgid "S&kip"
1649 msgstr ""
1651 msgid "&Set"
1652 msgstr ""
1654 msgid "owner"
1655 msgstr ""
1657 msgid "group"
1658 msgstr ""
1660 msgid "other"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Flag"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Chown advanced command"
1667 msgstr ""
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1672 "%s"
1673 msgstr ""
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "Cannot chown \"%s\"\n"
1678 "%s"
1679 msgstr ""
1681 msgid "< Default >"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Skins"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Other 8 bit"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Running"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Stopped"
1694 msgstr ""
1696 msgid "&Never"
1697 msgstr ""
1699 msgid "On dum&b terminals"
1700 msgstr ""
1702 msgid "Alwa&ys"
1703 msgstr ""
1705 msgid "File operations"
1706 msgstr ""
1708 msgid "&Verbose operation"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Compute tota&ls"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Classic pro&gressbar"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Mkdi&r autoname"
1718 msgstr ""
1720 msgid "&Preallocate space"
1721 msgstr ""
1723 msgid "Esc key mode"
1724 msgstr ""
1726 msgid "S&ingle press"
1727 msgstr ""
1729 msgid "Timeout:"
1730 msgstr ""
1732 msgid "Pause after run"
1733 msgstr ""
1735 msgid "Use internal edi&t"
1736 msgstr ""
1738 msgid "Use internal vie&w"
1739 msgstr ""
1741 msgid "A&sk new file name"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Auto m&enus"
1745 msgstr ""
1747 msgid "&Drop down menus"
1748 msgstr ""
1750 msgid "S&hell patterns"
1751 msgstr ""
1753 msgid "Co&mplete: show all"
1754 msgstr ""
1756 msgid "Rotating d&ash"
1757 msgstr ""
1759 msgid "Cd follows lin&ks"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Sa&fe delete"
1763 msgstr ""
1765 msgid "A&uto save setup"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Configure options"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Skin:"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Appearance"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Case &insensitive"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Use panel sort mo&de"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Show mi&ni-status"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Use SI si&ze units"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Mi&x all files"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Show &backup files"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Show &hidden files"
1796 msgstr ""
1798 msgid "&Fast dir reload"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Ma&rk moves down"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Re&verse files only"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Simple s&wap"
1808 msgstr ""
1810 msgid "A&uto save panels setup"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Navigation"
1814 msgstr ""
1816 msgid "L&ynx-like motion"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Pa&ge scrolling"
1820 msgstr ""
1822 msgid "&Mouse page scrolling"
1823 msgstr ""
1825 msgid "File highlight"
1826 msgstr ""
1828 msgid "File &types"
1829 msgstr ""
1831 msgid "&Permissions"
1832 msgstr ""
1834 msgid "Quick search"
1835 msgstr ""
1837 msgid "Panel options"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Information"
1841 msgstr ""
1843 msgid ""
1844 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1845 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1846 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1847 "the details."
1848 msgstr ""
1850 msgid "&Full file list"
1851 msgstr ""
1853 msgid "&Brief file list"
1854 msgstr ""
1856 msgid "&Long file list"
1857 msgstr ""
1859 msgid "&User defined:"
1860 msgstr ""
1862 msgid "User &mini status"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Listing mode"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Executable &first"
1869 msgstr ""
1871 msgid "&Reverse"
1872 msgstr ""
1874 msgid "Sort order"
1875 msgstr ""
1877 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1878 msgid "Confirmation|&Delete"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Confirmation|&Execute"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Confirmation|E&xit"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1891 msgstr ""
1893 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Confirmation"
1897 msgstr ""
1899 msgid "&UTF-8 output"
1900 msgstr ""
1902 msgid "&Full 8 bits output"
1903 msgstr ""
1905 msgid "&ISO 8859-1"
1906 msgstr ""
1908 msgid "7 &bits"
1909 msgstr ""
1911 msgid "F&ull 8 bits input"
1912 msgstr ""
1914 msgid "Display bits"
1915 msgstr ""
1917 msgid "Input / display codepage:"
1918 msgstr ""
1920 msgid "Directory tree"
1921 msgstr ""
1923 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1924 msgstr ""
1926 msgid "FTP anonymous password:"
1927 msgstr ""
1929 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1930 msgstr ""
1932 msgid "&Always use ftp proxy:"
1933 msgstr ""
1935 msgid "&Use ~/.netrc"
1936 msgstr ""
1938 msgid "Use &passive mode"
1939 msgstr ""
1941 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1942 msgstr ""
1944 msgid "Virtual File System Setting"
1945 msgstr ""
1947 msgid "cd"
1948 msgstr ""
1950 msgid "Quick cd"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1954 msgstr ""
1956 msgid "Symbolic link filename:"
1957 msgstr ""
1959 msgid "Symbolic link"
1960 msgstr ""
1962 msgid "&Stop"
1963 msgstr ""
1965 msgid "&Resume"
1966 msgstr ""
1968 msgid "&Kill"
1969 msgstr ""
1971 msgid "Background jobs"
1972 msgstr ""
1974 #, c-format
1975 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1976 msgstr ""
1978 msgid "Domain:"
1979 msgstr ""
1981 msgid "Username:"
1982 msgstr ""
1984 msgid "SMB authentication"
1985 msgstr ""
1987 msgid "set &user ID on execution"
1988 msgstr ""
1990 msgid "set &group ID on execution"
1991 msgstr ""
1993 msgid "stick&y bit"
1994 msgstr ""
1996 msgid "&read by owner"
1997 msgstr ""
1999 msgid "&write by owner"
2000 msgstr ""
2002 msgid "e&xecute/search by owner"
2003 msgstr ""
2005 msgid "rea&d by group"
2006 msgstr ""
2008 msgid "write by grou&p"
2009 msgstr ""
2011 msgid "execu&te/search by group"
2012 msgstr ""
2014 msgid "read &by others"
2015 msgstr ""
2017 msgid "wr&ite by others"
2018 msgstr ""
2020 msgid "execute/searc&h by others"
2021 msgstr ""
2023 msgid "Name:"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Permissions (octal):"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Owner name:"
2030 msgstr ""
2032 msgid "Group name:"
2033 msgstr ""
2035 msgid "&Marked all"
2036 msgstr ""
2038 msgid "S&et marked"
2039 msgstr ""
2041 msgid "C&lear marked"
2042 msgstr ""
2044 msgid "Chmod command"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Permission"
2048 msgstr ""
2050 msgid "File"
2051 msgstr ""
2053 msgid "Set &groups"
2054 msgstr ""
2056 msgid "Set &users"
2057 msgstr ""
2059 msgid "Name"
2060 msgstr ""
2062 msgid "Owner name"
2063 msgstr ""
2065 msgid "Group name"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Size"
2069 msgstr ""
2071 msgid "Chown command"
2072 msgstr ""
2074 msgid "User name"
2075 msgstr ""
2077 msgid "<Unknown user>"
2078 msgstr ""
2080 msgid "<Unknown group>"
2081 msgstr ""
2083 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2084 msgstr ""
2086 msgid "Files tagged, want to cd?"
2087 msgstr ""
2089 msgid "Cannot change directory"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Filter"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Set expression for filtering filenames"
2096 msgstr ""
2098 #, c-format
2099 msgid "Link %s to:"
2100 msgstr ""
2102 msgid "Link"
2103 msgstr ""
2105 #, c-format
2106 msgid "link: %s"
2107 msgstr ""
2109 #, c-format
2110 msgid "symlink: %s"
2111 msgstr ""
2113 #, c-format
2114 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2115 msgstr ""
2117 msgid "View file"
2118 msgstr ""
2120 msgid "Filename:"
2121 msgstr ""
2123 msgid "Filtered view"
2124 msgstr ""
2126 msgid "Filter command and arguments:"
2127 msgstr ""
2129 msgid "Edit file"
2130 msgstr ""
2132 msgid "Create a new Directory"
2133 msgstr ""
2135 msgid "Enter directory name:"
2136 msgstr ""
2138 msgid "Extension file edit"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Which extension file you want to edit?"
2142 msgstr ""
2144 msgid "&System Wide"
2145 msgstr ""
2147 msgid "Highlighting groups file edit"
2148 msgstr ""
2150 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2151 msgstr ""
2153 msgid "Compare directories"
2154 msgstr ""
2156 msgid "Select compare method:"
2157 msgstr ""
2159 msgid "&Quick"
2160 msgstr ""
2162 msgid "&Size only"
2163 msgstr ""
2165 msgid "&Thorough"
2166 msgstr ""
2168 msgid ""
2169 "Both panels should be in the listing mode\n"
2170 "to use this command"
2171 msgstr ""
2173 msgid ""
2174 "Not an xterm or Linux console;\n"
2175 "the panels cannot be toggled."
2176 msgstr ""
2178 #, c-format
2179 msgid "Symlink '%s' points to:"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Edit symlink"
2183 msgstr ""
2185 #, c-format
2186 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2187 msgstr ""
2189 #, c-format
2190 msgid "edit symlink: %s"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2195 msgstr ""
2197 msgid "FTP to machine"
2198 msgstr ""
2200 msgid "SFTP to machine"
2201 msgstr ""
2203 msgid "Shell link to machine"
2204 msgstr ""
2206 msgid "SMB link to machine"
2207 msgstr ""
2209 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2210 msgstr ""
2212 msgid ""
2213 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2214 "files on: (F1 for details)"
2215 msgstr ""
2217 msgid "Directory scanning"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Setup"
2221 msgstr ""
2223 #, c-format
2224 msgid "Setup saved to %s"
2225 msgstr ""
2227 #, c-format
2228 msgid "Unable to save setup to %s"
2229 msgstr ""
2231 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2232 msgstr ""
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2237 "%s"
2238 msgstr ""
2240 msgid "Cannot read directory contents"
2241 msgstr ""
2243 msgid "Parameter"
2244 msgstr ""
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "Cannot create temporary command file\n"
2249 "%s"
2250 msgstr ""
2252 #, c-format
2253 msgid " %s%s file error"
2254 msgstr ""
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2259 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2260 "Commander package."
2261 msgstr ""
2263 #, c-format
2264 msgid "%s file error"
2265 msgstr ""
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2270 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2271 msgstr ""
2273 msgid "DialogTitle|Copy"
2274 msgstr ""
2276 msgid "DialogTitle|Move"
2277 msgstr ""
2279 msgid "DialogTitle|Delete"
2280 msgstr ""
2282 msgid "FileOperation|Copy"
2283 msgstr ""
2285 msgid "FileOperation|Move"
2286 msgstr ""
2288 msgid "FileOperation|Delete"
2289 msgstr ""
2291 #, no-c-format
2292 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2293 msgstr ""
2295 #, no-c-format
2296 msgid "%o %d %f%m"
2297 msgstr ""
2299 msgid "file"
2300 msgstr ""
2302 msgid "files"
2303 msgstr ""
2305 msgid "directory"
2306 msgstr ""
2308 msgid "directories"
2309 msgstr ""
2311 msgid "files/directories"
2312 msgstr ""
2314 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2315 msgid " with source mask:"
2316 msgstr ""
2318 msgid "Cannot make the hardlink"
2319 msgstr ""
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2324 "%s"
2325 msgstr ""
2327 msgid ""
2328 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2329 "\n"
2330 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2331 msgstr ""
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2336 "%s"
2337 msgstr ""
2339 msgid "Ski&p all"
2340 msgstr ""
2342 msgid "&Retry"
2343 msgstr ""
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2348 "Delete it recursively?"
2349 msgstr ""
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "Background process:\n"
2354 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2355 "Delete it recursively?"
2356 msgstr ""
2358 msgid "Non&e"
2359 msgstr ""
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2364 "%s"
2365 msgstr ""
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "\"%s\"\n"
2370 "and\n"
2371 "\"%s\"\n"
2372 "are the same file"
2373 msgstr ""
2375 #, c-format
2376 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2377 msgstr ""
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2382 "%s"
2383 msgstr ""
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2388 "%s"
2389 msgstr ""
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2394 "%s"
2395 msgstr ""
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2400 "%s"
2401 msgstr ""
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2406 "%s"
2407 msgstr ""
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2412 "%s"
2413 msgstr ""
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2418 "%s"
2419 msgstr ""
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2424 "%s"
2425 msgstr ""
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2430 "%s"
2431 msgstr ""
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2436 "%s"
2437 msgstr ""
2439 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2440 msgstr ""
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2445 "%s"
2446 msgstr ""
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2451 "%s"
2452 msgstr ""
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2457 "%s"
2458 msgstr ""
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2463 "%s"
2464 msgstr ""
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2469 "%s"
2470 msgstr ""
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2475 "%s"
2476 msgstr ""
2478 msgid "(stalled)"
2479 msgstr ""
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2484 "%s"
2485 msgstr ""
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2490 "%s"
2491 msgstr ""
2493 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2494 msgstr ""
2496 msgid "&Keep"
2497 msgstr ""
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2502 "%s"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2508 "%s"
2509 msgstr ""
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2514 "\"%s\""
2515 msgstr ""
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2520 "%s"
2521 msgstr ""
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2526 "%s"
2527 msgstr ""
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2532 "%s"
2533 msgstr ""
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "\"%s\"\n"
2538 "and\n"
2539 "\"%s\"\n"
2540 "are the same directory"
2541 msgstr ""
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2546 "%s"
2547 msgstr ""
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2552 "%s"
2553 msgstr ""
2555 #, c-format
2556 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2557 msgstr ""
2559 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2560 msgstr ""
2562 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2563 msgstr ""
2565 msgid "S&uspend"
2566 msgstr ""
2568 msgid "Con&tinue"
2569 msgstr ""
2571 #, c-format
2572 msgid "%d:%02d.%02d"
2573 msgstr ""
2575 #, c-format
2576 msgid "ETA %s"
2577 msgstr ""
2579 #, c-format
2580 msgid "%.2f MB/s"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid "%.2f KB/s"
2585 msgstr ""
2587 #, c-format
2588 msgid "%ld B/s"
2589 msgstr ""
2591 msgid "Target file already exists!"
2592 msgstr ""
2594 #, c-format
2595 msgid "New     : %s, size %s"
2596 msgstr ""
2598 #, c-format
2599 msgid "Existing: %s, size %s"
2600 msgstr ""
2602 msgid "Overwrite this target?"
2603 msgstr ""
2605 msgid "A&ppend"
2606 msgstr ""
2608 msgid "&Reget"
2609 msgstr ""
2611 msgid "Overwrite all targets?"
2612 msgstr ""
2614 msgid "&Update"
2615 msgstr ""
2617 msgid "If &size differs"
2618 msgstr ""
2620 msgid "File exists"
2621 msgstr ""
2623 msgid "Background process: File exists"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid "Files processed: %zu"
2632 msgstr ""
2634 #, c-format
2635 msgid "Time: %s %s"
2636 msgstr ""
2638 #, c-format
2639 msgid "Time: %s %s (%s)"
2640 msgstr ""
2642 #, c-format
2643 msgid "Time: %s"
2644 msgstr ""
2646 #, c-format
2647 msgid "Time: %s (%s)"
2648 msgstr ""
2650 #, c-format
2651 msgid " Total: %s "
2652 msgstr ""
2654 #, c-format
2655 msgid " Total: %s/%s "
2656 msgstr ""
2658 msgid "Source"
2659 msgstr ""
2661 msgid "Target"
2662 msgstr ""
2664 msgid "Deleting"
2665 msgstr ""
2667 msgid "&Using shell patterns"
2668 msgstr ""
2670 msgid "to:"
2671 msgstr ""
2673 msgid "Follow &links"
2674 msgstr ""
2676 msgid "Preserve &attributes"
2677 msgstr ""
2679 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2680 msgstr ""
2682 msgid "&Stable symlinks"
2683 msgstr ""
2685 msgid "&Background"
2686 msgstr ""
2688 #, c-format
2689 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2690 msgstr ""
2692 msgid "&Chdir"
2693 msgstr ""
2695 msgid "&Again"
2696 msgstr ""
2698 msgid "Pane&lize"
2699 msgstr ""
2701 msgid "&View - F3"
2702 msgstr ""
2704 msgid "&Edit - F4"
2705 msgstr ""
2707 #, c-format
2708 msgid "Found: %ld"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Malformed regular expression"
2712 msgstr ""
2714 msgid "File name:"
2715 msgstr ""
2717 msgid "&Find recursively"
2718 msgstr ""
2720 msgid "S&kip hidden"
2721 msgstr ""
2723 msgid "Content:"
2724 msgstr ""
2726 msgid "Sea&rch for content"
2727 msgstr ""
2729 msgid "Case sens&itive"
2730 msgstr ""
2732 msgid "A&ll charsets"
2733 msgstr ""
2735 msgid "Fir&st hit"
2736 msgstr ""
2738 msgid "&Tree"
2739 msgstr ""
2741 msgid "Find File"
2742 msgstr ""
2744 msgid "Start at:"
2745 msgstr ""
2747 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2748 msgstr ""
2750 #, c-format
2751 msgid "Grepping in %s"
2752 msgstr ""
2754 msgid "Finished"
2755 msgstr ""
2757 #, c-format
2758 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2759 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2760 msgstr[0] ""
2761 msgstr[1] ""
2762 msgstr[2] ""
2764 msgid "Searching"
2765 msgstr ""
2767 msgid "Change &to"
2768 msgstr ""
2770 msgid "&Free VFSs now"
2771 msgstr ""
2773 msgid "&Refresh"
2774 msgstr ""
2776 msgid "&Add current"
2777 msgstr ""
2779 msgid "&Up"
2780 msgstr ""
2782 msgid "New &group"
2783 msgstr ""
2785 msgid "New &entry"
2786 msgstr ""
2788 msgid "&Insert"
2789 msgstr ""
2791 msgid "&Remove"
2792 msgstr ""
2794 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2795 msgstr ""
2797 msgid "Active VFS directories"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Directory hotlist"
2801 msgstr ""
2803 msgid "Top level group"
2804 msgstr ""
2806 msgid "Directory path"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Moving %s"
2811 msgstr ""
2813 msgid "Directory label"
2814 msgstr ""
2816 msgid "&Append"
2817 msgstr ""
2819 msgid "New hotlist entry"
2820 msgstr ""
2822 msgid "Directory label:"
2823 msgstr ""
2825 msgid "Directory path:"
2826 msgstr ""
2828 msgid "New hotlist group"
2829 msgstr ""
2831 msgid "Name of new group:"
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2836 msgstr ""
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2841 "Remove it?"
2842 msgstr ""
2844 msgid "Hotlist Load"
2845 msgstr ""
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "MC was unable to write %s file,\n"
2850 "your old hotlist entries were not deleted"
2851 msgstr ""
2853 #, c-format
2854 msgid "Label for \"%s\":"
2855 msgstr ""
2857 msgid "Add to hotlist"
2858 msgstr ""
2860 #, c-format
2861 msgid "Midnight Commander %s"
2862 msgstr ""
2864 #, c-format
2865 msgid "File: %s"
2866 msgstr ""
2868 msgid "No node information"
2869 msgstr ""
2871 msgid "Free nodes:"
2872 msgstr ""
2874 msgid "No space information"
2875 msgstr ""
2877 #, c-format
2878 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2879 msgstr ""
2881 #, c-format
2882 msgid "Type:      %s"
2883 msgstr ""
2885 msgid "non-local vfs"
2886 msgstr ""
2888 #, c-format
2889 msgid "Device:    %s"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid "Filesystem: %s"
2894 msgstr ""
2896 #, c-format
2897 msgid "Accessed:  %s"
2898 msgstr ""
2900 #, c-format
2901 msgid "Modified:  %s"
2902 msgstr ""
2904 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2905 #, c-format
2906 msgid "Changed:   %s"
2907 msgstr ""
2909 #, c-format
2910 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2911 msgstr ""
2913 #, c-format
2914 msgid "Size:      %s"
2915 msgstr ""
2917 #, c-format
2918 msgid " (%ld block)"
2919 msgid_plural " (%ld blocks)"
2920 msgstr[0] ""
2921 msgstr[1] ""
2922 msgstr[2] ""
2924 #, c-format
2925 msgid "Owner:     %s/%s"
2926 msgstr ""
2928 #, c-format
2929 msgid "Links:     %d"
2930 msgstr ""
2932 #, c-format
2933 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2934 msgstr ""
2936 #, c-format
2937 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2938 msgstr ""
2940 msgid "&Equal split"
2941 msgstr ""
2943 msgid "&Menubar visible"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Command &prompt"
2947 msgstr ""
2949 msgid "&Keybar visible"
2950 msgstr ""
2952 msgid "H&intbar visible"
2953 msgstr ""
2955 msgid "&XTerm window title"
2956 msgstr ""
2958 msgid "&Show free space"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Panel split"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Console output"
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Vertical"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Horizontal"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Output lines:"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Layout"
2977 msgstr ""
2979 msgid "File listin&g"
2980 msgstr ""
2982 msgid "&Quick view"
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Info"
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Listing mode..."
2989 msgstr ""
2991 msgid "&Sort order..."
2992 msgstr ""
2994 msgid "&Filter..."
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Encoding..."
2998 msgstr ""
3000 msgid "FT&P link..."
3001 msgstr ""
3003 msgid "S&hell link..."
3004 msgstr ""
3006 msgid "S&FTP link..."
3007 msgstr ""
3009 msgid "SM&B link..."
3010 msgstr ""
3012 msgid "Paneli&ze"
3013 msgstr ""
3015 msgid "&Rescan"
3016 msgstr ""
3018 msgid "&View"
3019 msgstr ""
3021 msgid "Vie&w file..."
3022 msgstr ""
3024 msgid "&Filtered view"
3025 msgstr ""
3027 msgid "&Copy"
3028 msgstr ""
3030 msgid "C&hmod"
3031 msgstr ""
3033 msgid "&Link"
3034 msgstr ""
3036 msgid "&Symlink"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Relative symlin&k"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Edit s&ymlink"
3043 msgstr ""
3045 msgid "Ch&own"
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Advanced chown"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Rename/Move"
3052 msgstr ""
3054 msgid "&Mkdir"
3055 msgstr ""
3057 msgid "&Quick cd"
3058 msgstr ""
3060 msgid "Select &group"
3061 msgstr ""
3063 msgid "U&nselect group"
3064 msgstr ""
3066 msgid "&Invert selection"
3067 msgstr ""
3069 msgid "E&xit"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&User menu"
3073 msgstr ""
3075 msgid "&Directory tree"
3076 msgstr ""
3078 msgid "&Find file"
3079 msgstr ""
3081 msgid "S&wap panels"
3082 msgstr ""
3084 msgid "Switch &panels on/off"
3085 msgstr ""
3087 msgid "&Compare directories"
3088 msgstr ""
3090 msgid "C&ompare files"
3091 msgstr ""
3093 msgid "E&xternal panelize"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Show directory s&izes"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Command &history"
3100 msgstr ""
3102 msgid "Di&rectory hotlist"
3103 msgstr ""
3105 msgid "&Active VFS list"
3106 msgstr ""
3108 msgid "&Background jobs"
3109 msgstr ""
3111 msgid "Screen lis&t"
3112 msgstr ""
3114 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3115 msgstr ""
3117 msgid "&Listing format edit"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Edit &extension file"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Edit &menu file"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3127 msgstr ""
3129 msgid "&Configuration..."
3130 msgstr ""
3132 msgid "&Layout..."
3133 msgstr ""
3135 msgid "&Panel options..."
3136 msgstr ""
3138 msgid "C&onfirmation..."
3139 msgstr ""
3141 msgid "&Appearance..."
3142 msgstr ""
3144 msgid "&Display bits..."
3145 msgstr ""
3147 msgid "&Virtual FS..."
3148 msgstr ""
3150 msgid "Panels:"
3151 msgstr ""
3153 #, c-format
3154 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3155 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3156 msgstr[0] ""
3157 msgstr[1] ""
3158 msgstr[2] ""
3160 msgid "The Midnight Commander"
3161 msgstr ""
3163 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3164 msgstr ""
3166 msgid "&Above"
3167 msgstr ""
3169 msgid "&Left"
3170 msgstr ""
3172 msgid "&Below"
3173 msgstr ""
3175 msgid "&Right"
3176 msgstr ""
3178 msgid "ButtonBar|Menu"
3179 msgstr ""
3181 msgid "ButtonBar|View"
3182 msgstr ""
3184 msgid "ButtonBar|RenMov"
3185 msgstr ""
3187 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3188 msgstr ""
3190 msgid "Memory exhausted!"
3191 msgstr ""
3193 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3194 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3195 msgid "sort|u"
3196 msgstr ""
3198 msgid "&Unsorted"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3202 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3203 msgid "sort|n"
3204 msgstr ""
3206 msgid "&Name"
3207 msgstr ""
3209 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3210 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3211 msgid "sort|v"
3212 msgstr ""
3214 msgid "&Version"
3215 msgstr ""
3217 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3218 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3219 msgid "sort|e"
3220 msgstr ""
3222 msgid "E&xtension"
3223 msgstr ""
3225 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3226 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3227 msgid "sort|s"
3228 msgstr ""
3230 msgid "&Size"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Block Size"
3234 msgstr ""
3236 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3237 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3238 msgid "sort|m"
3239 msgstr ""
3241 msgid "&Modify time"
3242 msgstr ""
3244 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3245 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3246 msgid "sort|a"
3247 msgstr ""
3249 msgid "&Access time"
3250 msgstr ""
3252 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3253 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3254 msgid "sort|h"
3255 msgstr ""
3257 msgid "C&hange time"
3258 msgstr ""
3260 msgid "Perm"
3261 msgstr ""
3263 msgid "Nl"
3264 msgstr ""
3266 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3267 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3268 msgid "sort|i"
3269 msgstr ""
3271 msgid "&Inode"
3272 msgstr ""
3274 msgid "UID"
3275 msgstr ""
3277 msgid "GID"
3278 msgstr ""
3280 msgid "Owner"
3281 msgstr ""
3283 msgid "Group"
3284 msgstr ""
3286 msgid "[dev]"
3287 msgstr ""
3289 msgid "UP--DIR"
3290 msgstr ""
3292 msgid "SYMLINK"
3293 msgstr ""
3295 msgid "SUB-DIR"
3296 msgstr ""
3298 msgid "<readlink failed>"
3299 msgstr ""
3301 #, c-format
3302 msgid "%s byte"
3303 msgid_plural "%s bytes"
3304 msgstr[0] ""
3305 msgstr[1] ""
3306 msgstr[2] ""
3308 #, c-format
3309 msgid "%s in %d file"
3310 msgid_plural "%s in %d files"
3311 msgstr[0] ""
3312 msgstr[1] ""
3313 msgstr[2] ""
3315 msgid "Panelize"
3316 msgstr ""
3318 msgid "Unknown tag on display format:"
3319 msgstr ""
3321 msgid "&Files only"
3322 msgstr ""
3324 msgid "&Case sensitive"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Select"
3328 msgstr ""
3330 msgid "Unselect"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Do you really want to execute?"
3334 msgstr ""
3336 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3337 msgstr ""
3339 msgid "&Add new"
3340 msgstr ""
3342 msgid "External panelize"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Other command"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Command"
3349 msgstr ""
3351 msgid "Add to external panelize"
3352 msgstr ""
3354 msgid "Enter command label:"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Cannot invoke command."
3358 msgstr ""
3360 msgid "Pipe close failed"
3361 msgstr ""
3363 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3364 msgstr ""
3366 msgid "Modified git files"
3367 msgstr ""
3369 msgid "Find rejects after patching"
3370 msgstr ""
3372 msgid "Find *.orig after patching"
3373 msgstr ""
3375 msgid "Find SUID and SGID programs"
3376 msgstr ""
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3381 "%s\n"
3382 msgstr ""
3384 #, c-format
3385 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3386 msgstr ""
3388 #, c-format
3389 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3390 msgstr ""
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "Cannot stat the destination\n"
3395 "%s"
3396 msgstr ""
3398 #, c-format
3399 msgid "Delete %s?"
3400 msgstr ""
3402 msgid "ButtonBar|Static"
3403 msgstr ""
3405 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3406 msgstr ""
3408 msgid "ButtonBar|Rescan"
3409 msgstr ""
3411 msgid "ButtonBar|Forget"
3412 msgstr ""
3414 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3415 msgstr ""
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "Cannot write to the %s file:\n"
3420 "%s\n"
3421 msgstr ""
3423 msgid "Debug"
3424 msgstr ""
3426 msgid "ERROR:"
3427 msgstr ""
3429 msgid "True:"
3430 msgstr ""
3432 msgid "False:"
3433 msgstr ""
3435 msgid "Error calling program"
3436 msgstr ""
3438 msgid "Warning -- ignoring file"
3439 msgstr ""
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3444 "Using it may compromise your security"
3445 msgstr ""
3447 msgid "Format error on file Extensions File"
3448 msgstr ""
3450 #, c-format
3451 msgid "The %%var macro has no default"
3452 msgstr ""
3454 #, c-format
3455 msgid "The %%var macro has no variable"
3456 msgstr ""
3458 #, c-format
3459 msgid "No suitable entries found in %s"
3460 msgstr ""
3462 msgid "User menu"
3463 msgstr ""
3465 msgid "Help file format error\n"
3466 msgstr ""
3468 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3469 msgstr ""
3471 #, c-format
3472 msgid "Cannot find node %s in help file"
3473 msgstr ""
3475 msgid "Help"
3476 msgstr ""
3478 msgid "ButtonBar|Index"
3479 msgstr ""
3481 msgid "ButtonBar|Prev"
3482 msgstr ""
3484 msgid "Learn keys"
3485 msgstr ""
3487 msgid "Teach me a key"
3488 msgstr ""
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Please press the %s\n"
3493 "and then wait until this message disappears.\n"
3494 "\n"
3495 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3496 "next to its button.\n"
3497 "\n"
3498 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3499 "and wait as well."
3500 msgstr ""
3502 msgid "Cannot accept this key"
3503 msgstr ""
3505 #, c-format
3506 msgid "You have entered \"%s\""
3507 msgstr ""
3509 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3510 msgid "OK"
3511 msgstr ""
3513 msgid ""
3514 "It seems that all your keys already\n"
3515 "work fine. That's great."
3516 msgstr ""
3518 msgid "&Discard"
3519 msgstr ""
3521 msgid ""
3522 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3523 "All your keys work well."
3524 msgstr ""
3526 msgid ""
3527 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3528 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3529 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3530 msgstr ""
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "Failed to run:\n"
3535 "%s\n"
3536 msgstr ""
3538 msgid "Home directory path is not absolute"
3539 msgstr ""
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "\n"
3544 "Failed while close:\n"
3545 "%s\n"
3546 msgstr ""
3548 msgid "Choose codepage"
3549 msgstr ""
3551 msgid "-  < No translation >"
3552 msgstr ""
3554 msgid "%b %e  %Y"
3555 msgstr ""
3557 msgid "%b %e %H:%M"
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "Cannot save file %s:\n"
3563 "%s"
3564 msgstr ""
3566 msgid ""
3567 "GNU Midnight Commander is already\n"
3568 "running on this terminal.\n"
3569 "Subshell support will be disabled."
3570 msgstr ""
3572 #, c-format
3573 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3574 msgstr ""
3576 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3577 msgstr ""
3579 #, c-format
3580 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3581 msgstr ""
3583 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3584 msgstr ""
3586 msgid "Using the ncurses library\n"
3587 msgstr ""
3589 msgid "Using the ncursesw library\n"
3590 msgstr ""
3592 msgid "With builtin Editor\n"
3593 msgstr ""
3595 msgid "With optional subshell support\n"
3596 msgstr ""
3598 msgid "With subshell support as default\n"
3599 msgstr ""
3601 msgid "With support for background operations\n"
3602 msgstr ""
3604 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3605 msgstr ""
3607 msgid "With mouse support on xterm\n"
3608 msgstr ""
3610 msgid "With support for X11 events\n"
3611 msgstr ""
3613 msgid "With internationalization support\n"
3614 msgstr ""
3616 msgid "With multiple codepages support\n"
3617 msgstr ""
3619 #, c-format
3620 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3621 msgstr ""
3623 #, c-format
3624 msgid "Virtual File Systems:"
3625 msgstr ""
3627 #, c-format
3628 msgid "Data types:"
3629 msgstr ""
3631 msgid "Root directory:"
3632 msgstr ""
3634 msgid "System data"
3635 msgstr ""
3637 msgid "Config directory:"
3638 msgstr ""
3640 msgid "Data directory:"
3641 msgstr ""
3643 msgid "File extension handlers:"
3644 msgstr ""
3646 msgid "VFS plugins and scripts:"
3647 msgstr ""
3649 msgid "User data"
3650 msgstr ""
3652 msgid "Cache directory:"
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Cannot open cpio archive\n"
3658 "%s"
3659 msgstr ""
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Premature end of cpio archive\n"
3664 "%s"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Inconsistent hardlinks of\n"
3670 "%s\n"
3671 "in cpio archive\n"
3672 "%s"
3673 msgstr ""
3675 #, c-format
3676 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3677 msgstr ""
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3682 "%s"
3683 msgstr ""
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Unexpected end of file\n"
3688 "%s"
3689 msgstr ""
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "Cannot open %s archive\n"
3694 "%s"
3695 msgstr ""
3697 msgid "Inconsistent extfs archive"
3698 msgstr ""
3700 #, c-format
3701 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3702 msgstr ""
3704 #, c-format
3705 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3706 msgstr ""
3708 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3709 msgstr ""
3711 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3712 msgstr ""
3714 #, c-format
3715 msgid "fish: Password is required for %s"
3716 msgstr ""
3718 msgid "fish: Sending password..."
3719 msgstr ""
3721 msgid "fish: Sending initial line..."
3722 msgstr ""
3724 msgid "fish: Handshaking version..."
3725 msgstr ""
3727 msgid "fish: Getting host info..."
3728 msgstr ""
3730 #, c-format
3731 msgid "fish: Reading directory %s..."
3732 msgstr ""
3734 #, c-format
3735 msgid "%s: done."
3736 msgstr ""
3738 #, c-format
3739 msgid "%s: failure"
3740 msgstr ""
3742 #, c-format
3743 msgid "fish: store %s: sending command..."
3744 msgstr ""
3746 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3747 msgstr ""
3749 msgid "fish: storing file"
3750 msgstr ""
3752 msgid "Aborting transfer..."
3753 msgstr ""
3755 msgid "Error reported after abort."
3756 msgstr ""
3758 msgid "Aborted transfer would be successful."
3759 msgstr ""
3761 #, c-format
3762 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3763 msgstr ""
3765 #, c-format
3766 msgid "FTP: Password required for %s"
3767 msgstr ""
3769 msgid "ftpfs: sending login name"
3770 msgstr ""
3772 msgid "ftpfs: sending user password"
3773 msgstr ""
3775 #, c-format
3776 msgid "FTP: Account required for user %s"
3777 msgstr ""
3779 msgid "Account:"
3780 msgstr ""
3782 msgid "ftpfs: sending user account"
3783 msgstr ""
3785 msgid "ftpfs: logged in"
3786 msgstr ""
3788 #, c-format
3789 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3790 msgstr ""
3792 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3793 msgstr ""
3795 #, c-format
3796 msgid "ftpfs: %s"
3797 msgstr ""
3799 #, c-format
3800 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3801 msgstr ""
3803 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3804 msgstr ""
3806 #, c-format
3807 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3808 msgstr ""
3810 #, c-format
3811 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3812 msgstr ""
3814 msgid "ftpfs: invalid address family"
3815 msgstr ""
3817 #, c-format
3818 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3819 msgstr ""
3821 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3822 msgstr ""
3824 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3825 msgstr ""
3827 #, c-format
3828 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3829 msgstr ""
3831 msgid "ftpfs: abort failed"
3832 msgstr ""
3834 msgid "ftpfs: CWD failed."
3835 msgstr ""
3837 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3838 msgstr ""
3840 msgid "Resolving symlink..."
3841 msgstr ""
3843 #, c-format
3844 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3845 msgstr ""
3847 msgid "(strict rfc959)"
3848 msgstr ""
3850 msgid "(chdir first)"
3851 msgstr ""
3853 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3854 msgstr ""
3856 msgid "ftpfs: storing file"
3857 msgstr ""
3859 msgid ""
3860 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3861 "Remove password or correct mode"
3862 msgstr ""
3864 #, c-format
3865 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3866 msgstr ""
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3871 "%s\n"
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid ""
3876 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3877 "%s\n"
3878 msgstr ""
3880 #, c-format
3881 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3882 msgstr ""
3884 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3885 msgstr ""
3887 msgid "sftp: Invalid host name."
3888 msgstr ""
3890 #, c-format
3891 msgid "sftp: %s"
3892 msgstr ""
3894 #, c-format
3895 msgid "sftp: making connection to %s"
3896 msgstr ""
3898 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3899 msgstr ""
3901 #, c-format
3902 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3903 msgstr ""
3905 #, c-format
3906 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3907 msgstr ""
3909 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3910 msgstr ""
3912 #, c-format
3913 msgid "sftp: Enter password for %s "
3914 msgstr ""
3916 msgid "sftp: Password is empty."
3917 msgstr ""
3919 #, c-format
3920 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3921 msgstr ""
3923 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3924 msgstr ""
3926 #, c-format
3927 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3928 msgstr ""
3930 msgid "sftp: Listing done."
3931 msgstr ""
3933 #, c-format
3934 msgid "reconnect to %s failed"
3935 msgstr ""
3937 msgid "Authentication failed"
3938 msgstr ""
3940 #, c-format
3941 msgid "Error %s creating directory %s"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "Error %s removing directory %s"
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid "%s opening remote file %s"
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid "%s removing remote file %s"
3954 msgstr ""
3956 #, c-format
3957 msgid "%s renaming files\n"
3958 msgstr ""
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Cannot open tar archive\n"
3963 "%s"
3964 msgstr ""
3966 msgid "Inconsistent tar archive"
3967 msgstr ""
3969 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3970 msgstr ""
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "%s\n"
3975 "doesn't look like a tar archive."
3976 msgstr ""
3978 msgid "undelfs: error"
3979 msgstr ""
3981 msgid "not enough memory"
3982 msgstr ""
3984 msgid "while allocating block buffer"
3985 msgstr ""
3987 #, c-format
3988 msgid "open_inode_scan: %d"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "while starting inode scan %d"
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3997 msgstr ""
3999 #, c-format
4000 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4001 msgstr ""
4003 msgid "no more memory while reallocating array"
4004 msgstr ""
4006 #, c-format
4007 msgid "while doing inode scan %d"
4008 msgstr ""
4010 #, c-format
4011 msgid "Cannot open file %s"
4012 msgstr ""
4014 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4015 msgstr ""
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4020 "%s"
4021 msgstr ""
4023 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4024 msgstr ""
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Cannot load block bitmap from:\n"
4029 "%s"
4030 msgstr ""
4032 msgid "vfs_info is not fs!"
4033 msgstr ""
4035 msgid "You have to chdir to extract files first"
4036 msgstr ""
4038 msgid "while iterating over blocks"
4039 msgstr ""
4041 #, c-format
4042 msgid "Cannot open file \"%s\""
4043 msgstr ""
4045 msgid "Ext2lib error"
4046 msgstr ""
4048 msgid "Invalid value"
4049 msgstr ""
4051 msgid "File was modified. Save with exit?"
4052 msgstr ""
4054 msgid "&Cancel quit"
4055 msgstr ""
4057 msgid ""
4058 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4059 "Save modified file?"
4060 msgstr ""
4062 msgid "&Line number"
4063 msgstr ""
4065 msgid "Pe&rcents"
4066 msgstr ""
4068 msgid "&Decimal offset"
4069 msgstr ""
4071 msgid "He&xadecimal offset"
4072 msgstr ""
4074 msgid "Goto"
4075 msgstr ""
4077 msgid "ButtonBar|Ascii"
4078 msgstr ""
4080 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4081 msgstr ""
4083 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4084 msgstr ""
4086 msgid "ButtonBar|Wrap"
4087 msgstr ""
4089 msgid "ButtonBar|Hex"
4090 msgstr ""
4092 msgid "ButtonBar|Goto"
4093 msgstr ""
4095 msgid "ButtonBar|Raw"
4096 msgstr ""
4098 msgid "ButtonBar|Parse"
4099 msgstr ""
4101 msgid "ButtonBar|Unform"
4102 msgstr ""
4104 msgid "ButtonBar|Format"
4105 msgstr ""
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "Failed to read data from child stdout:\n"
4110 "%s"
4111 msgstr ""
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "Error while closing the file:\n"
4116 "%s\n"
4117 "Data may have been written or not"
4118 msgstr ""
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "Cannot save file:\n"
4123 "%s"
4124 msgstr ""
4126 msgid "View: "
4127 msgstr ""
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Cannot open \"%s\"\n"
4132 "%s"
4133 msgstr ""
4135 msgid "Cannot view: not a regular file"
4136 msgstr ""
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4141 "%s"
4142 msgstr ""
4144 msgid "Search done"
4145 msgstr ""
4147 msgid "Continue from beginning?"
4148 msgstr ""
4150 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4151 msgstr ""