Update po/*.po files.
[midnight-commander.git] / po / te.po
blob660e16177cfa1120488e3ae66e6e0b46278a05b5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
14 "Language: te\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid ""
93 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
94 "hex)"
95 msgstr ""
97 msgid "Invalid character"
98 msgstr ""
100 msgid "Unmatched quotes character"
101 msgstr ""
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Hex pattern error at position %d:\n"
106 "%s."
107 msgstr ""
109 msgid "Search string not found"
110 msgstr ""
112 msgid "Not implemented yet"
113 msgstr ""
115 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
116 msgstr ""
118 #, c-format
119 msgid "Invalid token number %d"
120 msgstr ""
122 msgid "Regular expression error"
123 msgstr ""
125 msgid "No&rmal"
126 msgstr ""
128 msgid "Re&gular expression"
129 msgstr ""
131 msgid "He&xadecimal"
132 msgstr ""
134 msgid "Wil&dcard search"
135 msgstr ""
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "Unable to load '%s' skin.\n"
140 "Default skin has been loaded"
141 msgstr ""
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Unable to parse '%s' skin.\n"
146 "Default skin has been loaded"
147 msgstr ""
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
152 "%s\n"
153 "Default skin has been loaded"
154 msgstr ""
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
159 "on non-256 colors terminal.\n"
160 "Default skin has been loaded"
161 msgstr ""
163 msgid "True color not supported with ncurses."
164 msgstr ""
166 msgid "True color not supported in this slang version."
167 msgstr ""
169 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
170 msgstr ""
172 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
173 msgstr ""
175 msgid "Escape"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 1"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 2"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 3"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 4"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 5"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 6"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 7"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 8"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 9"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 10"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 11"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 12"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 13"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 14"
218 msgstr ""
220 msgid "Function key 15"
221 msgstr ""
223 msgid "Function key 16"
224 msgstr ""
226 msgid "Function key 17"
227 msgstr ""
229 msgid "Function key 18"
230 msgstr ""
232 msgid "Function key 19"
233 msgstr ""
235 msgid "Function key 20"
236 msgstr ""
238 msgid "Completion/M-tab"
239 msgstr ""
241 msgid "BackTab/S-tab"
242 msgstr ""
244 msgid "Backspace"
245 msgstr ""
247 msgid "Up arrow"
248 msgstr ""
250 msgid "Down arrow"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow"
257 msgstr ""
259 msgid "Insert"
260 msgstr ""
262 msgid "Delete"
263 msgstr ""
265 msgid "Home"
266 msgstr ""
268 msgid "End key"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Up"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Down"
275 msgstr ""
277 msgid "/ on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "* on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "- on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "+ on keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Left arrow keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "Right arrow keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Up arrow keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Down arrow keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Home on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "End on keypad"
305 msgstr ""
307 msgid "Page Down keypad"
308 msgstr ""
310 msgid "Page Up keypad"
311 msgstr ""
313 msgid "Insert on keypad"
314 msgstr ""
316 msgid "Delete on keypad"
317 msgstr ""
319 msgid "Enter on keypad"
320 msgstr ""
322 msgid "Function key 21"
323 msgstr ""
325 msgid "Function key 22"
326 msgstr ""
328 msgid "Function key 23"
329 msgstr ""
331 msgid "Function key 24"
332 msgstr ""
334 msgid "A1 key"
335 msgstr ""
337 msgid "C1 key"
338 msgstr ""
340 msgid "Asterisk"
341 msgstr ""
343 msgid "Minus"
344 msgstr ""
346 msgid "Plus"
347 msgstr ""
349 msgid "Dot"
350 msgstr ""
352 msgid "Less than"
353 msgstr ""
355 msgid "Great than"
356 msgstr ""
358 msgid "Equal"
359 msgstr ""
361 msgid "Comma"
362 msgstr ""
364 msgid "Apostrophe"
365 msgstr ""
367 msgid "Colon"
368 msgstr ""
370 msgid "Semicolon"
371 msgstr ""
373 msgid "Exclamation mark"
374 msgstr ""
376 msgid "Question mark"
377 msgstr ""
379 msgid "Ampersand"
380 msgstr ""
382 msgid "Dollar sign"
383 msgstr ""
385 msgid "Quotation mark"
386 msgstr ""
388 msgid "Percent sign"
389 msgstr ""
391 msgid "Caret"
392 msgstr ""
394 msgid "Tilda"
395 msgstr ""
397 msgid "Prime"
398 msgstr ""
400 msgid "Underline"
401 msgstr ""
403 msgid "Understrike"
404 msgstr ""
406 msgid "Pipe"
407 msgstr ""
409 msgid "Left parenthesis"
410 msgstr ""
412 msgid "Right parenthesis"
413 msgstr ""
415 msgid "Left bracket"
416 msgstr ""
418 msgid "Right bracket"
419 msgstr ""
421 msgid "Left brace"
422 msgstr ""
424 msgid "Right brace"
425 msgstr ""
427 msgid "Enter"
428 msgstr ""
430 msgid "Tab key"
431 msgstr ""
433 msgid "Space key"
434 msgstr ""
436 msgid "Slash key"
437 msgstr ""
439 msgid "Backslash key"
440 msgstr ""
442 msgid "Number sign #"
443 msgstr ""
445 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
446 msgid "At sign"
447 msgstr ""
449 msgid "Ctrl"
450 msgstr ""
452 msgid "Alt"
453 msgstr ""
455 msgid "Shift"
456 msgstr ""
458 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
459 msgstr ""
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
464 "Check the TERM environment variable.\n"
465 msgstr ""
467 msgid "B"
468 msgstr ""
470 msgid "kB"
471 msgstr ""
473 msgid "KiB"
474 msgstr ""
476 msgid "MB"
477 msgstr ""
479 msgid "MiB"
480 msgstr ""
482 msgid "GB"
483 msgstr ""
485 msgid "GiB"
486 msgstr ""
488 msgid "Cannot create pipe descriptor"
489 msgstr ""
491 msgid "Cannot create pipe streams"
492 msgstr ""
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
497 "%s"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Unexpected error in waitpid():\n"
503 "%s"
504 msgstr ""
506 msgid "Warning"
507 msgstr ""
509 msgid "Pipe failed"
510 msgstr ""
512 msgid "Dup failed"
513 msgstr ""
515 msgid "Error dup'ing old error pipe"
516 msgstr ""
518 #, c-format
519 msgid "Directory cache expired for %s"
520 msgstr ""
522 #, c-format
523 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
524 msgstr ""
526 #, c-format
527 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
528 msgstr ""
530 msgid "Starting linear transfer..."
531 msgstr ""
533 msgid "Getting file"
534 msgstr ""
536 msgid "Changes to file lost"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "%s is not a directory\n"
541 msgstr ""
543 #, c-format
544 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
545 msgstr ""
547 #, c-format
548 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
553 msgstr ""
555 #, c-format
556 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
557 msgstr ""
559 #, c-format
560 msgid "Temporary files will not be created\n"
561 msgstr ""
563 msgid "Press any key to continue..."
564 msgstr ""
566 msgid "Cannot parse:"
567 msgstr ""
569 msgid "More parsing errors will be ignored."
570 msgstr ""
572 msgid "Internal error:"
573 msgstr ""
575 msgid "Password:"
576 msgstr ""
578 msgid "Screens"
579 msgstr ""
581 msgid "History"
582 msgstr ""
584 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
585 msgid "DialogTitle|History cleanup"
586 msgstr ""
588 msgid "Do you want clean this history?"
589 msgstr ""
591 msgid "&Yes"
592 msgstr ""
594 msgid "&No"
595 msgstr ""
597 msgid "&OK"
598 msgstr ""
600 msgid "&Cancel"
601 msgstr ""
603 msgid "Background process:"
604 msgstr ""
606 msgid "Error"
607 msgstr ""
609 #, c-format
610 msgid "%s (%d)"
611 msgstr ""
613 msgid "&Abort"
614 msgstr ""
616 msgid "Displays the current version"
617 msgstr ""
619 msgid "Print data directory"
620 msgstr ""
622 msgid "Print extended info about used data directories"
623 msgstr ""
625 msgid "Print configure options"
626 msgstr ""
628 msgid "Print last working directory to specified file"
629 msgstr ""
631 msgid "<file>"
632 msgstr ""
634 msgid "Enables subshell support (default)"
635 msgstr ""
637 msgid "Disables subshell support"
638 msgstr ""
640 msgid "Log ftp dialog to specified file"
641 msgstr ""
643 msgid "Set debug level"
644 msgstr ""
646 msgid "<integer>"
647 msgstr ""
649 msgid "Launches the file viewer on a file"
650 msgstr ""
652 msgid "Edit files"
653 msgstr ""
655 msgid "<file> ..."
656 msgstr ""
658 msgid "Forces xterm features"
659 msgstr ""
661 msgid "Disable X11 support"
662 msgstr ""
664 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
665 msgstr ""
667 msgid "Disable mouse support in text version"
668 msgstr ""
670 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
671 msgstr ""
673 msgid "To run on slow terminals"
674 msgstr ""
676 msgid "Use stickchars to draw"
677 msgstr ""
679 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
680 msgstr ""
682 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
683 msgstr ""
685 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
686 msgstr ""
688 msgid "Requests to run in black and white"
689 msgstr ""
691 msgid "Request to run in color mode"
692 msgstr ""
694 msgid "Specifies a color configuration"
695 msgstr ""
697 msgid "<string>"
698 msgstr ""
700 msgid "Show mc with specified skin"
701 msgstr ""
703 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
704 msgid ""
705 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
706 "\n"
707 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
708 "\n"
709 " Keywords:\n"
710 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
711 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
712 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
713 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
714 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
715 "                 errdhotfocus\n"
716 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
717 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
718 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
719 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
720 "                 editframedrag\n"
721 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
722 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
723 msgstr ""
725 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
726 msgid ""
727 "Standard Colors:\n"
728 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
729 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
730 "   brightcyan, lightgray and white\n"
731 "\n"
732 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
733 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
734 "\n"
735 "Attributes:\n"
736 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
737 msgstr ""
739 msgid "Color options"
740 msgstr ""
742 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
743 msgstr ""
745 msgid "file"
746 msgstr ""
748 msgid "file1 file2"
749 msgstr ""
751 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
752 msgstr ""
754 msgid ""
755 "\n"
756 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
757 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
758 msgstr ""
760 #, c-format
761 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
762 msgstr ""
764 msgid "Main options"
765 msgstr ""
767 msgid "Terminal options"
768 msgstr ""
770 msgid "Arguments parse error!"
771 msgstr ""
773 msgid "No arguments given to the viewer."
774 msgstr ""
776 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
777 msgstr ""
779 msgid "Background protocol error"
780 msgstr ""
782 msgid "Reading failed"
783 msgstr ""
785 msgid "Background process error"
786 msgstr ""
788 msgid "Unknown error in child"
789 msgstr ""
791 msgid "Child died unexpectedly"
792 msgstr ""
794 msgid ""
795 "Background process sent us a request for more arguments\n"
796 "than we can handle."
797 msgstr ""
799 msgid "&Dismiss"
800 msgstr ""
802 msgid "Enter search string:"
803 msgstr ""
805 msgid "Cas&e sensitive"
806 msgstr ""
808 msgid "&Backwards"
809 msgstr ""
811 msgid "&Whole words"
812 msgstr ""
814 msgid "&All charsets"
815 msgstr ""
817 msgid "Search"
818 msgstr ""
820 msgid "Search is disabled"
821 msgstr ""
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Cannot create temporary diff file\n"
826 "%s"
827 msgstr ""
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Cannot create backup file\n"
832 "%s%s\n"
833 "%s"
834 msgstr ""
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Cannot create temporary merge file\n"
839 "%s"
840 msgstr ""
842 msgid "&Fastest (Assume large files)"
843 msgstr ""
845 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
846 msgstr ""
848 msgid "Diff algorithm"
849 msgstr ""
851 msgid "Diff extra options"
852 msgstr ""
854 msgid "&Ignore case"
855 msgstr ""
857 msgid "Ignore tab &expansion"
858 msgstr ""
860 msgid "Ignore &space change"
861 msgstr ""
863 msgid "Ignore all &whitespace"
864 msgstr ""
866 msgid "Strip &trailing carriage return"
867 msgstr ""
869 msgid "Diff Options"
870 msgstr ""
872 msgid "Edit"
873 msgstr ""
875 msgid "Edit is disabled"
876 msgstr ""
878 msgid "Goto line (left)"
879 msgstr ""
881 msgid "Goto line (right)"
882 msgstr ""
884 msgid "Enter line:"
885 msgstr ""
887 msgid "ButtonBar|Help"
888 msgstr ""
890 msgid "ButtonBar|Save"
891 msgstr ""
893 msgid "ButtonBar|Edit"
894 msgstr ""
896 msgid "ButtonBar|Merge"
897 msgstr ""
899 msgid "ButtonBar|Search"
900 msgstr ""
902 msgid "ButtonBar|Options"
903 msgstr ""
905 msgid "ButtonBar|Quit"
906 msgstr ""
908 msgid "Quit"
909 msgstr ""
911 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
912 msgstr ""
914 msgid ""
915 "Midnight Commander is being shut down.\n"
916 "Save modified file(s)?"
917 msgstr ""
919 msgid "Diff:"
920 msgstr ""
922 #, c-format
923 msgid "\"%s\" is a directory"
924 msgstr ""
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Cannot stat \"%s\"\n"
929 "%s"
930 msgstr ""
932 msgid "Diff viewer: invalid mode"
933 msgstr ""
935 msgid "Two files are needed to compare"
936 msgstr ""
938 msgid "Choose syntax highlighting"
939 msgstr ""
941 msgid "< Auto >"
942 msgstr ""
944 msgid "< Reload Current Syntax >"
945 msgstr ""
947 #, c-format
948 msgid "Loading: %3d%%"
949 msgstr ""
951 msgid "Loading..."
952 msgstr ""
954 #, c-format
955 msgid "Cannot open %s for reading"
956 msgstr ""
958 msgid "Load file"
959 msgstr ""
961 #, c-format
962 msgid "Error reading %s"
963 msgstr ""
965 #, c-format
966 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "\"%s\" is not a regular file"
971 msgstr ""
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "File \"%s\" is too large.\n"
976 "Open it anyway?"
977 msgstr ""
979 #, c-format
980 msgid "Error reading from pipe: %s"
981 msgstr ""
983 #, c-format
984 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
985 msgstr ""
987 #, c-format
988 msgid "Searching %s: %3d%%"
989 msgstr ""
991 #, c-format
992 msgid "Searching %s"
993 msgstr ""
995 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
996 msgstr ""
998 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
999 msgstr ""
1001 #, c-format
1002 msgid "Error writing to pipe: %s"
1003 msgstr ""
1005 #, c-format
1006 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1007 msgstr ""
1009 #, c-format
1010 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1011 msgstr ""
1013 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1014 msgstr ""
1016 msgid "C&ontinue"
1017 msgstr ""
1019 msgid "&Do not change"
1020 msgstr ""
1022 msgid "&Unix format (LF)"
1023 msgstr ""
1025 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1026 msgstr ""
1028 msgid "&Macintosh format (CR)"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Enter file name:"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Change line breaks to:"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Save As"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Collect completions"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&Quick save"
1047 msgstr ""
1049 msgid "&Safe save"
1050 msgstr ""
1052 msgid "&Do backups with following extension:"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Check &POSIX new line"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Edit Save Mode"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Save as"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1065 msgstr ""
1067 msgid "A file already exists with this name"
1068 msgstr ""
1070 msgid "&Overwrite"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Cannot save file"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Delete macro"
1077 msgstr ""
1079 msgid "Press macro hotkey:"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Macro not deleted"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Save macro"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Repeat last commands"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Repeat times:"
1095 msgstr ""
1097 #, c-format
1098 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1099 msgstr ""
1101 msgid "Save file"
1102 msgstr ""
1104 msgid "&Save"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Load"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Syntax file edit"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1114 msgstr ""
1116 msgid "&User"
1117 msgstr ""
1119 msgid "&System wide"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Menu edit"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1126 msgstr ""
1128 msgid "&Local"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Replace"
1132 msgstr ""
1134 #, c-format
1135 msgid "%ld replacements made"
1136 msgstr ""
1138 msgid "[NoName]"
1139 msgstr ""
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "File %s was modified.\n"
1144 "Save before close?"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Close file"
1148 msgstr ""
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1153 "Save modified file %s?"
1154 msgstr ""
1156 msgid "This function is not implemented"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Copy to clipboard"
1160 msgstr ""
1162 msgid "Unable to save to file"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Cut to clipboard"
1166 msgstr ""
1168 msgid "Goto line"
1169 msgstr ""
1171 msgid "Save block"
1172 msgstr ""
1174 msgid "Insert file"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Cannot insert file"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Sort block"
1181 msgstr ""
1183 msgid "You must first highlight a block of text"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Run sort"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Sort"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cannot execute sort command"
1196 msgstr ""
1198 #, c-format
1199 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Paste output of external command"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Enter shell command(s):"
1206 msgstr ""
1208 msgid "External command"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Cannot execute command"
1212 msgstr ""
1214 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1215 msgstr ""
1217 msgid "To"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Subject"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Copies to"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Mail"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Insert literal"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Press any key:"
1233 msgstr ""
1235 msgid ""
1236 "Current text was modified without a file save.\n"
1237 "Continue discards these changes"
1238 msgstr ""
1240 msgid "In se&lection"
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Find all"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Enter replacement string:"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Replace with:"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Replace"
1253 msgstr ""
1255 msgid "A&ll"
1256 msgstr ""
1258 msgid "&Skip"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Confirm replace"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Cancel"
1265 msgstr ""
1267 msgid ""
1268 "Current text was modified without a file save.\n"
1269 "Continue discards these changes."
1270 msgstr ""
1272 msgid "NoName"
1273 msgstr ""
1275 msgid "&Open file..."
1276 msgstr ""
1278 msgid "&New"
1279 msgstr ""
1281 msgid "&Close"
1282 msgstr ""
1284 msgid "Save &as..."
1285 msgstr ""
1287 msgid "&Insert file..."
1288 msgstr ""
1290 msgid "Cop&y to file..."
1291 msgstr ""
1293 msgid "&User menu..."
1294 msgstr ""
1296 msgid "A&bout..."
1297 msgstr ""
1299 msgid "&Quit"
1300 msgstr ""
1302 msgid "&Undo"
1303 msgstr ""
1305 msgid "&Redo"
1306 msgstr ""
1308 msgid "&Toggle ins/overw"
1309 msgstr ""
1311 msgid "To&ggle mark"
1312 msgstr ""
1314 msgid "&Mark columns"
1315 msgstr ""
1317 msgid "Mark &all"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Unmar&k"
1321 msgstr ""
1323 msgid "Cop&y"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Mo&ve"
1327 msgstr ""
1329 msgid "&Delete"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Co&py to clipfile"
1333 msgstr ""
1335 msgid "&Cut to clipfile"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Pa&ste from clipfile"
1339 msgstr ""
1341 msgid "&Beginning"
1342 msgstr ""
1344 msgid "&End"
1345 msgstr ""
1347 msgid "&Search..."
1348 msgstr ""
1350 msgid "Search &again"
1351 msgstr ""
1353 msgid "&Replace..."
1354 msgstr ""
1356 msgid "&Toggle bookmark"
1357 msgstr ""
1359 msgid "&Next bookmark"
1360 msgstr ""
1362 msgid "&Prev bookmark"
1363 msgstr ""
1365 msgid "&Flush bookmarks"
1366 msgstr ""
1368 msgid "&Go to line..."
1369 msgstr ""
1371 msgid "&Toggle line state"
1372 msgstr ""
1374 msgid "Go to matching &bracket"
1375 msgstr ""
1377 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1378 msgstr ""
1380 msgid "&Find declaration"
1381 msgstr ""
1383 msgid "Back from &declaration"
1384 msgstr ""
1386 msgid "For&ward to declaration"
1387 msgstr ""
1389 msgid "Encod&ing..."
1390 msgstr ""
1392 msgid "&Refresh screen"
1393 msgstr ""
1395 msgid "&Start/Stop record macro"
1396 msgstr ""
1398 msgid "Delete macr&o..."
1399 msgstr ""
1401 msgid "Record/Repeat &actions"
1402 msgstr ""
1404 msgid "S&pell check"
1405 msgstr ""
1407 msgid "C&heck word"
1408 msgstr ""
1410 msgid "Change spelling &language..."
1411 msgstr ""
1413 msgid "&Mail..."
1414 msgstr ""
1416 msgid "Insert &literal..."
1417 msgstr ""
1419 msgid "Insert &date/time"
1420 msgstr ""
1422 msgid "&Format paragraph"
1423 msgstr ""
1425 msgid "&Sort..."
1426 msgstr ""
1428 msgid "&Paste output of..."
1429 msgstr ""
1431 msgid "&External formatter"
1432 msgstr ""
1434 msgid "&Move"
1435 msgstr ""
1437 msgid "&Resize"
1438 msgstr ""
1440 msgid "&Toggle fullscreen"
1441 msgstr ""
1443 msgid "&Next"
1444 msgstr ""
1446 msgid "&Previous"
1447 msgstr ""
1449 msgid "&List..."
1450 msgstr ""
1452 msgid "&General..."
1453 msgstr ""
1455 msgid "Save &mode..."
1456 msgstr ""
1458 msgid "Learn &keys..."
1459 msgstr ""
1461 msgid "Syntax &highlighting..."
1462 msgstr ""
1464 msgid "S&yntax file"
1465 msgstr ""
1467 msgid "&Menu file"
1468 msgstr ""
1470 msgid "&Save setup"
1471 msgstr ""
1473 msgid "&File"
1474 msgstr ""
1476 msgid "&Edit"
1477 msgstr ""
1479 msgid "&Search"
1480 msgstr ""
1482 msgid "&Command"
1483 msgstr ""
1485 msgid "For&mat"
1486 msgstr ""
1488 msgid "&Window"
1489 msgstr ""
1491 msgid "&Options"
1492 msgstr ""
1494 msgid "&None"
1495 msgstr ""
1497 msgid "&Dynamic paragraphing"
1498 msgstr ""
1500 msgid "Type &writer wrap"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Wrap mode"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Tabulation"
1507 msgstr ""
1509 msgid "&Fake half tabs"
1510 msgstr ""
1512 msgid "&Backspace through tabs"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Fill tabs with &spaces"
1516 msgstr ""
1518 msgid "Tab spacing:"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Other options"
1522 msgstr ""
1524 msgid "&Return does autoindent"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Confir&m before saving"
1528 msgstr ""
1530 msgid "Save file &position"
1531 msgstr ""
1533 msgid "&Visible trailing spaces"
1534 msgstr ""
1536 msgid "Visible &tabs"
1537 msgstr ""
1539 msgid "Synta&x highlighting"
1540 msgstr ""
1542 msgid "C&ursor after inserted block"
1543 msgstr ""
1545 msgid "Pers&istent selection"
1546 msgstr ""
1548 msgid "Cursor be&yond end of line"
1549 msgstr ""
1551 msgid "&Group undo"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Word wrap line length:"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Editor options"
1558 msgstr ""
1560 msgid ""
1561 "A user friendly text editor\n"
1562 "written for the Midnight Commander."
1563 msgstr ""
1565 msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
1566 msgstr ""
1568 msgid "About"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Open files"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Edit: "
1575 msgstr ""
1577 msgid "ButtonBar|Mark"
1578 msgstr ""
1580 msgid "ButtonBar|Replac"
1581 msgstr ""
1583 msgid "ButtonBar|Copy"
1584 msgstr ""
1586 msgid "ButtonBar|Move"
1587 msgstr ""
1589 msgid "ButtonBar|Delete"
1590 msgstr ""
1592 msgid "ButtonBar|PullDn"
1593 msgstr ""
1595 msgid "Breton"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Czech"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Welsh"
1602 msgstr ""
1604 msgid "Danish"
1605 msgstr ""
1607 msgid "German"
1608 msgstr ""
1610 msgid "Greek"
1611 msgstr ""
1613 msgid "English"
1614 msgstr ""
1616 msgid "British English"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Canadian English"
1620 msgstr ""
1622 msgid "American English"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Esperanto"
1626 msgstr ""
1628 msgid "Spanish"
1629 msgstr ""
1631 msgid "Faroese"
1632 msgstr ""
1634 msgid "French"
1635 msgstr ""
1637 msgid "Italian"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Dutch"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Norwegian"
1644 msgstr ""
1646 msgid "Polish"
1647 msgstr ""
1649 msgid "Portuguese"
1650 msgstr ""
1652 msgid "Romanian"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Russian"
1656 msgstr ""
1658 msgid "Slovak"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Swedish"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Ukrainian"
1665 msgstr ""
1667 msgid "&Add word"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Language"
1671 msgstr ""
1673 msgid "Misspelled"
1674 msgstr ""
1676 msgid "Check word"
1677 msgstr ""
1679 msgid "Suggest"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Select language"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Load syntax file"
1686 msgstr ""
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "Cannot open file %s\n"
1691 "%s"
1692 msgstr ""
1694 #, c-format
1695 msgid "Error in file %s on line %d"
1696 msgstr ""
1698 msgid ""
1699 "The Commander can't change to the directory that\n"
1700 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1701 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1702 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1703 msgstr ""
1705 #, c-format
1706 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1707 msgstr ""
1709 msgid "The shell is already running a command"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Set &all"
1716 msgstr ""
1718 msgid "S&kip"
1719 msgstr ""
1721 msgid "&Set"
1722 msgstr ""
1724 msgid "owner"
1725 msgstr ""
1727 msgid "group"
1728 msgstr ""
1730 msgid "other"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Flag"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Chown advanced command"
1737 msgstr ""
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1742 "%s"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Ignore"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Ignore &all"
1749 msgstr ""
1751 msgid "&Retry"
1752 msgstr ""
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "Cannot chown \"%s\"\n"
1757 "%s"
1758 msgstr ""
1760 msgid "< Default >"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Skins"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Other 8 bit"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Running"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Stopped"
1773 msgstr ""
1775 msgid "&Never"
1776 msgstr ""
1778 msgid "On dum&b terminals"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Alwa&ys"
1782 msgstr ""
1784 msgid "File operations"
1785 msgstr ""
1787 msgid "&Verbose operation"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Compute tota&ls"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Classic pro&gressbar"
1794 msgstr ""
1796 msgid "Mkdi&r autoname"
1797 msgstr ""
1799 msgid "&Preallocate space"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Esc key mode"
1803 msgstr ""
1805 msgid "S&ingle press"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Timeout:"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Pause after run"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Use internal edi&t"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Use internal vie&w"
1818 msgstr ""
1820 msgid "A&sk new file name"
1821 msgstr ""
1823 msgid "Auto m&enus"
1824 msgstr ""
1826 msgid "&Drop down menus"
1827 msgstr ""
1829 msgid "S&hell patterns"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Co&mplete: show all"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Rotating d&ash"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Cd follows lin&ks"
1839 msgstr ""
1841 msgid "Sa&fe delete"
1842 msgstr ""
1844 msgid "Safe overwrite"
1845 msgstr ""
1847 msgid "A&uto save setup"
1848 msgstr ""
1850 msgid "Configure options"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Skin:"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Appearance"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Case &insensitive"
1860 msgstr ""
1862 msgid "Use panel sort mo&de"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Show mi&ni-status"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Use SI si&ze units"
1869 msgstr ""
1871 msgid "Mi&x all files"
1872 msgstr ""
1874 msgid "Show &backup files"
1875 msgstr ""
1877 msgid "Show &hidden files"
1878 msgstr ""
1880 msgid "&Fast dir reload"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Ma&rk moves down"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Re&verse files only"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Simple s&wap"
1890 msgstr ""
1892 msgid "A&uto save panels setup"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Navigation"
1896 msgstr ""
1898 msgid "L&ynx-like motion"
1899 msgstr ""
1901 msgid "Pa&ge scrolling"
1902 msgstr ""
1904 msgid "Center &scrolling"
1905 msgstr ""
1907 msgid "&Mouse page scrolling"
1908 msgstr ""
1910 msgid "File highlight"
1911 msgstr ""
1913 msgid "File &types"
1914 msgstr ""
1916 msgid "&Permissions"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Quick search"
1920 msgstr ""
1922 msgid "Panel options"
1923 msgstr ""
1925 msgid "Information"
1926 msgstr ""
1928 msgid ""
1929 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1930 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1931 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1932 "the details."
1933 msgstr ""
1935 msgid "&Full file list"
1936 msgstr ""
1938 msgid "&Brief file list:"
1939 msgstr ""
1941 msgid "&Long file list"
1942 msgstr ""
1944 msgid "&User defined:"
1945 msgstr ""
1947 msgid "columns"
1948 msgstr ""
1950 msgid "User &mini status"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Listing format"
1954 msgstr ""
1956 msgid "Executable &first"
1957 msgstr ""
1959 msgid "&Reverse"
1960 msgstr ""
1962 msgid "Sort order"
1963 msgstr ""
1965 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1966 msgid "Confirmation|&Delete"
1967 msgstr ""
1969 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1970 msgstr ""
1972 msgid "Confirmation|&Execute"
1973 msgstr ""
1975 msgid "Confirmation|E&xit"
1976 msgstr ""
1978 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1979 msgstr ""
1981 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1982 msgstr ""
1984 msgid "Confirmation"
1985 msgstr ""
1987 msgid "&UTF-8 output"
1988 msgstr ""
1990 msgid "&Full 8 bits output"
1991 msgstr ""
1993 msgid "&ISO 8859-1"
1994 msgstr ""
1996 msgid "7 &bits"
1997 msgstr ""
1999 msgid "F&ull 8 bits input"
2000 msgstr ""
2002 msgid "Display bits"
2003 msgstr ""
2005 msgid "Input / display codepage:"
2006 msgstr ""
2008 msgid "Directory tree"
2009 msgstr ""
2011 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2012 msgstr ""
2014 msgid "FTP anonymous password:"
2015 msgstr ""
2017 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2018 msgstr ""
2020 msgid "&Always use ftp proxy:"
2021 msgstr ""
2023 msgid "&Use ~/.netrc"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Use &passive mode"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2030 msgstr ""
2032 msgid "Virtual File System Setting"
2033 msgstr ""
2035 msgid "cd"
2036 msgstr ""
2038 msgid "Quick cd"
2039 msgstr ""
2041 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2042 msgstr ""
2044 msgid "Symbolic link filename:"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Symbolic link"
2048 msgstr ""
2050 msgid "&Stop"
2051 msgstr ""
2053 msgid "&Resume"
2054 msgstr ""
2056 msgid "&Kill"
2057 msgstr ""
2059 msgid "Background jobs"
2060 msgstr ""
2062 #, c-format
2063 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Domain:"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Username:"
2070 msgstr ""
2072 msgid "SMB authentication"
2073 msgstr ""
2075 msgid "set &user ID on execution"
2076 msgstr ""
2078 msgid "set &group ID on execution"
2079 msgstr ""
2081 msgid "stick&y bit"
2082 msgstr ""
2084 msgid "&read by owner"
2085 msgstr ""
2087 msgid "&write by owner"
2088 msgstr ""
2090 msgid "e&xecute/search by owner"
2091 msgstr ""
2093 msgid "rea&d by group"
2094 msgstr ""
2096 msgid "write by grou&p"
2097 msgstr ""
2099 msgid "execu&te/search by group"
2100 msgstr ""
2102 msgid "read &by others"
2103 msgstr ""
2105 msgid "wr&ite by others"
2106 msgstr ""
2108 msgid "execute/searc&h by others"
2109 msgstr ""
2111 msgid "Name:"
2112 msgstr ""
2114 msgid "Permissions (octal):"
2115 msgstr ""
2117 msgid "Owner name:"
2118 msgstr ""
2120 msgid "Group name:"
2121 msgstr ""
2123 msgid "&Marked all"
2124 msgstr ""
2126 msgid "S&et marked"
2127 msgstr ""
2129 msgid "C&lear marked"
2130 msgstr ""
2132 msgid "Chmod command"
2133 msgstr ""
2135 msgid "Permission"
2136 msgstr ""
2138 msgid "File"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Set &groups"
2142 msgstr ""
2144 msgid "Set &users"
2145 msgstr ""
2147 msgid "Name"
2148 msgstr ""
2150 msgid "Owner name"
2151 msgstr ""
2153 msgid "Group name"
2154 msgstr ""
2156 msgid "Size"
2157 msgstr ""
2159 msgid "Chown command"
2160 msgstr ""
2162 msgid "User name"
2163 msgstr ""
2165 msgid "<Unknown user>"
2166 msgstr ""
2168 msgid "<Unknown group>"
2169 msgstr ""
2171 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2172 msgstr ""
2174 msgid "Files tagged, want to cd?"
2175 msgstr ""
2177 msgid "Cannot change directory"
2178 msgstr ""
2180 msgid "Filter"
2181 msgstr ""
2183 msgid "Set expression for filtering filenames"
2184 msgstr ""
2186 #, c-format
2187 msgid "Link %s to:"
2188 msgstr ""
2190 msgid "Link"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid "link: %s"
2195 msgstr ""
2197 #, c-format
2198 msgid "symlink: %s"
2199 msgstr ""
2201 #, c-format
2202 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2203 msgstr ""
2205 msgid "View file"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Filename:"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Filtered view"
2212 msgstr ""
2214 msgid "Filter command and arguments:"
2215 msgstr ""
2217 msgid "Edit file"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Create a new Directory"
2221 msgstr ""
2223 msgid "Enter directory name:"
2224 msgstr ""
2226 msgid "Extension file edit"
2227 msgstr ""
2229 msgid "Which extension file you want to edit?"
2230 msgstr ""
2232 msgid "&System Wide"
2233 msgstr ""
2235 msgid "Highlighting groups file edit"
2236 msgstr ""
2238 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Compare directories"
2242 msgstr ""
2244 msgid "Select compare method:"
2245 msgstr ""
2247 msgid "&Quick"
2248 msgstr ""
2250 msgid "&Size only"
2251 msgstr ""
2253 msgid "&Thorough"
2254 msgstr ""
2256 msgid ""
2257 "Both panels should be in the listing mode\n"
2258 "to use this command"
2259 msgstr ""
2261 msgid ""
2262 "Not an xterm or Linux console;\n"
2263 "the panels cannot be toggled."
2264 msgstr ""
2266 #, c-format
2267 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2268 msgstr ""
2270 #, c-format
2271 msgid "Symlink '%s' points to:"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Edit symlink"
2275 msgstr ""
2277 #, c-format
2278 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid "edit symlink: %s"
2283 msgstr ""
2285 msgid "FTP to machine"
2286 msgstr ""
2288 msgid "SFTP to machine"
2289 msgstr ""
2291 msgid "Shell link to machine"
2292 msgstr ""
2294 msgid "SMB link to machine"
2295 msgstr ""
2297 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2298 msgstr ""
2300 msgid ""
2301 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2302 "files on: (F1 for details)"
2303 msgstr ""
2305 msgid "Directory scanning"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Setup"
2309 msgstr ""
2311 #, c-format
2312 msgid "Setup saved to %s"
2313 msgstr ""
2315 #, c-format
2316 msgid "Unable to save setup to %s"
2317 msgstr ""
2319 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2320 msgstr ""
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2325 "%s"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Cannot read directory contents"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Parameter"
2332 msgstr ""
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Cannot create temporary command file\n"
2337 "%s"
2338 msgstr ""
2340 #, c-format
2341 msgid " %s%s file error"
2342 msgstr ""
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2347 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2348 "Commander package."
2349 msgstr ""
2351 #, c-format
2352 msgid "%s file error"
2353 msgstr ""
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2358 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2359 msgstr ""
2361 msgid "DialogTitle|Copy"
2362 msgstr ""
2364 msgid "DialogTitle|Move"
2365 msgstr ""
2367 msgid "DialogTitle|Delete"
2368 msgstr ""
2370 msgid "FileOperation|Copy"
2371 msgstr ""
2373 msgid "FileOperation|Move"
2374 msgstr ""
2376 msgid "FileOperation|Delete"
2377 msgstr ""
2379 #, no-c-format
2380 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2381 msgstr ""
2383 #, no-c-format
2384 msgid "%o %d %f%m"
2385 msgstr ""
2387 msgid "files"
2388 msgstr ""
2390 msgid "directory"
2391 msgstr ""
2393 msgid "directories"
2394 msgstr ""
2396 msgid "files/directories"
2397 msgstr ""
2399 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2400 msgid " with source mask:"
2401 msgstr ""
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2406 "%s"
2407 msgstr ""
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2412 "%s"
2413 msgstr ""
2415 #, c-format
2416 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2417 msgstr ""
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2422 "%s"
2423 msgstr ""
2425 msgid ""
2426 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2427 "\n"
2428 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2429 msgstr ""
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2434 "%s"
2435 msgstr ""
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "\"%s\"\n"
2440 "and\n"
2441 "\"%s\"\n"
2442 "are the same directory"
2443 msgstr ""
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "\"%s\"\n"
2448 "and\n"
2449 "\"%s\"\n"
2450 "are the same file"
2451 msgstr ""
2453 msgid "Ski&p all"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2459 "Delete it recursively?"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Background process:\n"
2465 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2466 "Delete it recursively?"
2467 msgstr ""
2469 msgid "Non&e"
2470 msgstr ""
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2475 "%s"
2476 msgstr ""
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2481 "%s"
2482 msgstr ""
2484 #, c-format
2485 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2486 msgstr ""
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2491 "%s"
2492 msgstr ""
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2497 "%s"
2498 msgstr ""
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2503 "%s"
2504 msgstr ""
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2509 "%s"
2510 msgstr ""
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2515 "%s"
2516 msgstr ""
2518 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2519 msgstr ""
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2524 "%s"
2525 msgstr ""
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2530 "%s"
2531 msgstr ""
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2536 "%s"
2537 msgstr ""
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2542 "%s"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2548 "%s"
2549 msgstr ""
2551 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2557 "%s"
2558 msgstr ""
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2563 "%s"
2564 msgstr ""
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2569 "%s"
2570 msgstr ""
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2575 "%s"
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2581 "%s"
2582 msgstr ""
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2587 "%s"
2588 msgstr ""
2590 msgid "(stalled)"
2591 msgstr ""
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2596 "%s"
2597 msgstr ""
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2602 "%s"
2603 msgstr ""
2605 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2606 msgstr ""
2608 msgid "&Keep"
2609 msgstr ""
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2614 "%s"
2615 msgstr ""
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2620 "%s"
2621 msgstr ""
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2626 "\"%s\""
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2632 "%s"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2638 "%s"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2644 "%s"
2645 msgstr ""
2647 #, c-format
2648 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2649 msgstr ""
2651 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2652 msgstr ""
2654 msgid "S&uspend"
2655 msgstr ""
2657 msgid "Con&tinue"
2658 msgstr ""
2660 #, c-format
2661 msgid "%d:%02d.%02d"
2662 msgstr ""
2664 #, c-format
2665 msgid "ETA %s"
2666 msgstr ""
2668 #, c-format
2669 msgid "%.2f MB/s"
2670 msgstr ""
2672 #, c-format
2673 msgid "%.2f KB/s"
2674 msgstr ""
2676 #, c-format
2677 msgid "%ld B/s"
2678 msgstr ""
2680 msgid "Target file already exists!"
2681 msgstr ""
2683 #, c-format
2684 msgid "New     : %s, size %s"
2685 msgstr ""
2687 #, c-format
2688 msgid "Existing: %s, size %s"
2689 msgstr ""
2691 msgid "Overwrite this target?"
2692 msgstr ""
2694 msgid "A&ppend"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Reget"
2698 msgstr ""
2700 msgid "Overwrite all targets?"
2701 msgstr ""
2703 msgid "&Update"
2704 msgstr ""
2706 msgid "If &size differs"
2707 msgstr ""
2709 msgid "File exists"
2710 msgstr ""
2712 msgid "Background process: File exists"
2713 msgstr ""
2715 #, c-format
2716 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2717 msgstr ""
2719 #, c-format
2720 msgid "Files processed: %zu"
2721 msgstr ""
2723 #, c-format
2724 msgid "Time: %s %s"
2725 msgstr ""
2727 #, c-format
2728 msgid "Time: %s %s (%s)"
2729 msgstr ""
2731 #, c-format
2732 msgid "Time: %s"
2733 msgstr ""
2735 #, c-format
2736 msgid "Time: %s (%s)"
2737 msgstr ""
2739 #, c-format
2740 msgid " Total: %s "
2741 msgstr ""
2743 #, c-format
2744 msgid " Total: %s/%s "
2745 msgstr ""
2747 msgid "Source"
2748 msgstr ""
2750 msgid "Target"
2751 msgstr ""
2753 msgid "Deleting"
2754 msgstr ""
2756 msgid "&Using shell patterns"
2757 msgstr ""
2759 msgid "to:"
2760 msgstr ""
2762 msgid "Follow &links"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Preserve &attributes"
2766 msgstr ""
2768 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2769 msgstr ""
2771 msgid "&Stable symlinks"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Background"
2775 msgstr ""
2777 #, c-format
2778 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2779 msgstr ""
2781 msgid "&Chdir"
2782 msgstr ""
2784 msgid "&Again"
2785 msgstr ""
2787 msgid "Pane&lize"
2788 msgstr ""
2790 msgid "&View - F3"
2791 msgstr ""
2793 msgid "&Edit - F4"
2794 msgstr ""
2796 #, c-format
2797 msgid "Found: %lu"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Malformed regular expression"
2801 msgstr ""
2803 msgid "File name:"
2804 msgstr ""
2806 msgid "&Find recursively"
2807 msgstr ""
2809 msgid "S&kip hidden"
2810 msgstr ""
2812 msgid "Content:"
2813 msgstr ""
2815 msgid "Sea&rch for content"
2816 msgstr ""
2818 msgid "Case sens&itive"
2819 msgstr ""
2821 msgid "A&ll charsets"
2822 msgstr ""
2824 msgid "Fir&st hit"
2825 msgstr ""
2827 msgid "&Tree"
2828 msgstr ""
2830 msgid "Find File"
2831 msgstr ""
2833 msgid "Start at:"
2834 msgstr ""
2836 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2837 msgstr ""
2839 #, c-format
2840 msgid "Grepping in %s"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Finished"
2844 msgstr ""
2846 #, c-format
2847 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2848 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2849 msgstr[0] ""
2850 msgstr[1] ""
2852 #, c-format
2853 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
2854 msgstr ""
2856 #, c-format
2857 msgid "Find File: \"%s\""
2858 msgstr ""
2860 msgid "Searching"
2861 msgstr ""
2863 msgid "Change &to"
2864 msgstr ""
2866 msgid "&Free VFSs now"
2867 msgstr ""
2869 msgid "&Refresh"
2870 msgstr ""
2872 msgid "&Add current"
2873 msgstr ""
2875 msgid "&Up"
2876 msgstr ""
2878 msgid "New &group"
2879 msgstr ""
2881 msgid "New &entry"
2882 msgstr ""
2884 msgid "&Insert"
2885 msgstr ""
2887 msgid "&Remove"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2891 msgstr ""
2893 msgid "Active VFS directories"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Directory hotlist"
2897 msgstr ""
2899 msgid "Top level group"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Directory path"
2903 msgstr ""
2905 #, c-format
2906 msgid "Moving %s"
2907 msgstr ""
2909 msgid "Directory label"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&Append"
2913 msgstr ""
2915 msgid "New hotlist entry"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Directory label:"
2919 msgstr ""
2921 msgid "Directory path:"
2922 msgstr ""
2924 msgid "New hotlist group"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Name of new group:"
2928 msgstr ""
2930 #, c-format
2931 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2932 msgstr ""
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2937 "Remove it?"
2938 msgstr ""
2940 msgid "Hotlist Load"
2941 msgstr ""
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "MC was unable to write %s file,\n"
2946 "your old hotlist entries were not deleted"
2947 msgstr ""
2949 #, c-format
2950 msgid "Label for \"%s\":"
2951 msgstr ""
2953 msgid "Add to hotlist"
2954 msgstr ""
2956 #, c-format
2957 msgid "Midnight Commander %s"
2958 msgstr ""
2960 #, c-format
2961 msgid "File: %s"
2962 msgstr ""
2964 msgid "No node information"
2965 msgstr ""
2967 msgid "Free nodes:"
2968 msgstr ""
2970 msgid "No space information"
2971 msgstr ""
2973 #, c-format
2974 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2975 msgstr ""
2977 #, c-format
2978 msgid "Type:       %s"
2979 msgstr ""
2981 msgid "non-local vfs"
2982 msgstr ""
2984 #, c-format
2985 msgid "Device:     %s"
2986 msgstr ""
2988 #, c-format
2989 msgid "Filesystem: %s"
2990 msgstr ""
2992 #, c-format
2993 msgid "Accessed:   %s"
2994 msgstr ""
2996 #, c-format
2997 msgid "Modified:   %s"
2998 msgstr ""
3000 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3001 #, c-format
3002 msgid "Changed:    %s"
3003 msgstr ""
3005 #, c-format
3006 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3007 msgstr ""
3009 #, c-format
3010 msgid "Size:       %s"
3011 msgstr ""
3013 #, c-format
3014 msgid " (%lu block)"
3015 msgid_plural " (%lu blocks)"
3016 msgstr[0] ""
3017 msgstr[1] ""
3019 #, c-format
3020 msgid "Owner:      %s/%s"
3021 msgstr ""
3023 #, c-format
3024 msgid "Links:      %d"
3025 msgstr ""
3027 #, c-format
3028 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3029 msgstr ""
3031 #, c-format
3032 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3033 msgstr ""
3035 msgid "&Equal split"
3036 msgstr ""
3038 msgid "&Menubar visible"
3039 msgstr ""
3041 msgid "Command &prompt"
3042 msgstr ""
3044 msgid "&Keybar visible"
3045 msgstr ""
3047 msgid "H&intbar visible"
3048 msgstr ""
3050 msgid "&XTerm window title"
3051 msgstr ""
3053 msgid "&Show free space"
3054 msgstr ""
3056 msgid "Panel split"
3057 msgstr ""
3059 msgid "Console output"
3060 msgstr ""
3062 msgid "&Vertical"
3063 msgstr ""
3065 msgid "&Horizontal"
3066 msgstr ""
3068 msgid "Output lines:"
3069 msgstr ""
3071 msgid "Layout"
3072 msgstr ""
3074 msgid "File listin&g"
3075 msgstr ""
3077 msgid "&Quick view"
3078 msgstr ""
3080 msgid "&Info"
3081 msgstr ""
3083 msgid "&Listing format..."
3084 msgstr ""
3086 msgid "&Sort order..."
3087 msgstr ""
3089 msgid "&Filter..."
3090 msgstr ""
3092 msgid "&Encoding..."
3093 msgstr ""
3095 msgid "FT&P link..."
3096 msgstr ""
3098 msgid "S&hell link..."
3099 msgstr ""
3101 msgid "S&FTP link..."
3102 msgstr ""
3104 msgid "SM&B link..."
3105 msgstr ""
3107 msgid "Paneli&ze"
3108 msgstr ""
3110 msgid "&Rescan"
3111 msgstr ""
3113 msgid "&View"
3114 msgstr ""
3116 msgid "Vie&w file..."
3117 msgstr ""
3119 msgid "&Filtered view"
3120 msgstr ""
3122 msgid "&Copy"
3123 msgstr ""
3125 msgid "C&hmod"
3126 msgstr ""
3128 msgid "&Link"
3129 msgstr ""
3131 msgid "&Symlink"
3132 msgstr ""
3134 msgid "Relative symlin&k"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Edit s&ymlink"
3138 msgstr ""
3140 msgid "Ch&own"
3141 msgstr ""
3143 msgid "&Advanced chown"
3144 msgstr ""
3146 msgid "&Rename/Move"
3147 msgstr ""
3149 msgid "&Mkdir"
3150 msgstr ""
3152 msgid "&Quick cd"
3153 msgstr ""
3155 msgid "Select &group"
3156 msgstr ""
3158 msgid "U&nselect group"
3159 msgstr ""
3161 msgid "&Invert selection"
3162 msgstr ""
3164 msgid "E&xit"
3165 msgstr ""
3167 msgid "&User menu"
3168 msgstr ""
3170 msgid "&Directory tree"
3171 msgstr ""
3173 msgid "&Find file"
3174 msgstr ""
3176 msgid "S&wap panels"
3177 msgstr ""
3179 msgid "Switch &panels on/off"
3180 msgstr ""
3182 msgid "&Compare directories"
3183 msgstr ""
3185 msgid "C&ompare files"
3186 msgstr ""
3188 msgid "E&xternal panelize"
3189 msgstr ""
3191 msgid "Show directory s&izes"
3192 msgstr ""
3194 msgid "Command &history"
3195 msgstr ""
3197 msgid "Di&rectory hotlist"
3198 msgstr ""
3200 msgid "&Active VFS list"
3201 msgstr ""
3203 msgid "&Background jobs"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Screen lis&t"
3207 msgstr ""
3209 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3210 msgstr ""
3212 msgid "&Listing format edit"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Edit &extension file"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Edit &menu file"
3219 msgstr ""
3221 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3222 msgstr ""
3224 msgid "&Configuration..."
3225 msgstr ""
3227 msgid "&Layout..."
3228 msgstr ""
3230 msgid "&Panel options..."
3231 msgstr ""
3233 msgid "C&onfirmation..."
3234 msgstr ""
3236 msgid "&Appearance..."
3237 msgstr ""
3239 msgid "&Display bits..."
3240 msgstr ""
3242 msgid "&Virtual FS..."
3243 msgstr ""
3245 msgid "Panels:"
3246 msgstr ""
3248 #, c-format
3249 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3250 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3251 msgstr[0] ""
3252 msgstr[1] ""
3254 msgid "The Midnight Commander"
3255 msgstr ""
3257 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3258 msgstr ""
3260 msgid "&Above"
3261 msgstr ""
3263 msgid "&Left"
3264 msgstr ""
3266 msgid "&Below"
3267 msgstr ""
3269 msgid "&Right"
3270 msgstr ""
3272 msgid "ButtonBar|Menu"
3273 msgstr ""
3275 msgid "ButtonBar|View"
3276 msgstr ""
3278 msgid "ButtonBar|RenMov"
3279 msgstr ""
3281 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3282 msgstr ""
3284 msgid "Memory exhausted!"
3285 msgstr ""
3287 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3288 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3289 msgid "sort|u"
3290 msgstr ""
3292 msgid "&Unsorted"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3296 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3297 msgid "sort|n"
3298 msgstr ""
3300 msgid "&Name"
3301 msgstr ""
3303 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3304 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3305 msgid "sort|v"
3306 msgstr ""
3308 msgid "&Version"
3309 msgstr ""
3311 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3312 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3313 msgid "sort|e"
3314 msgstr ""
3316 msgid "E&xtension"
3317 msgstr ""
3319 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3320 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3321 msgid "sort|s"
3322 msgstr ""
3324 msgid "&Size"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Block Size"
3328 msgstr ""
3330 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3331 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3332 msgid "sort|m"
3333 msgstr ""
3335 msgid "&Modify time"
3336 msgstr ""
3338 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3339 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3340 msgid "sort|a"
3341 msgstr ""
3343 msgid "&Access time"
3344 msgstr ""
3346 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3347 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3348 msgid "sort|h"
3349 msgstr ""
3351 msgid "C&hange time"
3352 msgstr ""
3354 msgid "Perm"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Nl"
3358 msgstr ""
3360 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3361 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3362 msgid "sort|i"
3363 msgstr ""
3365 msgid "&Inode"
3366 msgstr ""
3368 msgid "UID"
3369 msgstr ""
3371 msgid "GID"
3372 msgstr ""
3374 msgid "Owner"
3375 msgstr ""
3377 msgid "Group"
3378 msgstr ""
3380 msgid "[dev]"
3381 msgstr ""
3383 msgid "UP--DIR"
3384 msgstr ""
3386 msgid "SYMLINK"
3387 msgstr ""
3389 msgid "SUB-DIR"
3390 msgstr ""
3392 msgid "<readlink failed>"
3393 msgstr ""
3395 #, c-format
3396 msgid "%s in %d file"
3397 msgid_plural "%s in %d files"
3398 msgstr[0] ""
3399 msgstr[1] ""
3401 msgid "Panelize"
3402 msgstr ""
3404 msgid "Unknown tag on display format:"
3405 msgstr ""
3407 msgid "&Files only"
3408 msgstr ""
3410 msgid "&Case sensitive"
3411 msgstr ""
3413 msgid "Select"
3414 msgstr ""
3416 msgid "Unselect"
3417 msgstr ""
3419 msgid "Do you really want to execute?"
3420 msgstr ""
3422 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3423 msgstr ""
3425 msgid "&Add new"
3426 msgstr ""
3428 msgid "External panelize"
3429 msgstr ""
3431 msgid "Other command"
3432 msgstr ""
3434 msgid "Command"
3435 msgstr ""
3437 msgid "Add to external panelize"
3438 msgstr ""
3440 msgid "Enter command label:"
3441 msgstr ""
3443 msgid "Cannot invoke command."
3444 msgstr ""
3446 msgid "Pipe close failed"
3447 msgstr ""
3449 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3450 msgstr ""
3452 msgid "Modified git files"
3453 msgstr ""
3455 msgid "Find rejects after patching"
3456 msgstr ""
3458 msgid "Find *.orig after patching"
3459 msgstr ""
3461 msgid "Find SUID and SGID programs"
3462 msgstr ""
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3467 "%s\n"
3468 msgstr ""
3470 #, c-format
3471 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3472 msgstr ""
3474 #, c-format
3475 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3476 msgstr ""
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Cannot stat the destination\n"
3481 "%s"
3482 msgstr ""
3484 #, c-format
3485 msgid "Delete %s?"
3486 msgstr ""
3488 msgid "ButtonBar|Static"
3489 msgstr ""
3491 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3492 msgstr ""
3494 msgid "ButtonBar|Rescan"
3495 msgstr ""
3497 msgid "ButtonBar|Forget"
3498 msgstr ""
3500 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3501 msgstr ""
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "Cannot write to the %s file:\n"
3506 "%s\n"
3507 msgstr ""
3509 msgid "Help file format error\n"
3510 msgstr ""
3512 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3513 msgstr ""
3515 #, c-format
3516 msgid "Cannot find node %s in help file"
3517 msgstr ""
3519 msgid "Help"
3520 msgstr ""
3522 msgid "ButtonBar|Index"
3523 msgstr ""
3525 msgid "ButtonBar|Prev"
3526 msgstr ""
3528 msgid "Learn keys"
3529 msgstr ""
3531 msgid "Teach me a key"
3532 msgstr ""
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "Please press the %s\n"
3537 "and then wait until this message disappears.\n"
3538 "\n"
3539 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3540 "next to its button.\n"
3541 "\n"
3542 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3543 "and wait as well."
3544 msgstr ""
3546 msgid "Cannot accept this key"
3547 msgstr ""
3549 #, c-format
3550 msgid "You have entered \"%s\""
3551 msgstr ""
3553 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3554 msgid "OK"
3555 msgstr ""
3557 msgid ""
3558 "It seems that all your keys already\n"
3559 "work fine. That's great."
3560 msgstr ""
3562 msgid "&Discard"
3563 msgstr ""
3565 msgid ""
3566 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3567 "All your keys work well."
3568 msgstr ""
3570 msgid ""
3571 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3572 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3573 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3574 msgstr ""
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Failed to run:\n"
3579 "%s\n"
3580 msgstr ""
3582 msgid "Home directory path is not absolute"
3583 msgstr ""
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "\n"
3588 "Failed while close:\n"
3589 "%s\n"
3590 msgstr ""
3592 msgid "Choose codepage"
3593 msgstr ""
3595 msgid "-  < No translation >"
3596 msgstr ""
3598 msgid "%b %e  %Y"
3599 msgstr ""
3601 msgid "%b %e %H:%M"
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Cannot save file %s:\n"
3607 "%s"
3608 msgstr ""
3610 msgid ""
3611 "GNU Midnight Commander is already\n"
3612 "running on this terminal.\n"
3613 "Subshell support will be disabled."
3614 msgstr ""
3616 #, c-format
3617 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3618 msgstr ""
3620 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3621 msgstr ""
3623 #, c-format
3624 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3625 msgstr ""
3627 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3628 msgstr ""
3630 msgid "Using the ncurses library\n"
3631 msgstr ""
3633 msgid "Using the ncursesw library\n"
3634 msgstr ""
3636 msgid "With builtin Editor\n"
3637 msgstr ""
3639 msgid "With optional subshell support\n"
3640 msgstr ""
3642 msgid "With subshell support as default\n"
3643 msgstr ""
3645 msgid "With support for background operations\n"
3646 msgstr ""
3648 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3649 msgstr ""
3651 msgid "With mouse support on xterm\n"
3652 msgstr ""
3654 msgid "With support for X11 events\n"
3655 msgstr ""
3657 msgid "With internationalization support\n"
3658 msgstr ""
3660 msgid "With multiple codepages support\n"
3661 msgstr ""
3663 #, c-format
3664 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid "Virtual File Systems:"
3669 msgstr ""
3671 #, c-format
3672 msgid "Data types:"
3673 msgstr ""
3675 msgid "Home directory:"
3676 msgstr ""
3678 msgid "Profile root directory:"
3679 msgstr ""
3681 msgid "System data"
3682 msgstr ""
3684 msgid "Config directory:"
3685 msgstr ""
3687 msgid "Data directory:"
3688 msgstr ""
3690 msgid "File extension handlers:"
3691 msgstr ""
3693 msgid "VFS plugins and scripts:"
3694 msgstr ""
3696 msgid "User data"
3697 msgstr ""
3699 msgid "Cache directory:"
3700 msgstr ""
3702 msgid "Debug"
3703 msgstr ""
3705 msgid "ERROR:"
3706 msgstr ""
3708 msgid "True:"
3709 msgstr ""
3711 msgid "False:"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Error calling program"
3715 msgstr ""
3717 msgid "Warning -- ignoring file"
3718 msgstr ""
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3723 "Using it may compromise your security"
3724 msgstr ""
3726 msgid "Format error on file Extensions File"
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid "The %%var macro has no default"
3731 msgstr ""
3733 #, c-format
3734 msgid "The %%var macro has no variable"
3735 msgstr ""
3737 #, c-format
3738 msgid "No suitable entries found in %s"
3739 msgstr ""
3741 msgid "User menu"
3742 msgstr ""
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Cannot open cpio archive\n"
3747 "%s"
3748 msgstr ""
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "Premature end of cpio archive\n"
3753 "%s"
3754 msgstr ""
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "Inconsistent hardlinks of\n"
3759 "%s\n"
3760 "in cpio archive\n"
3761 "%s"
3762 msgstr ""
3764 #, c-format
3765 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3771 "%s"
3772 msgstr ""
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "Unexpected end of file\n"
3777 "%s"
3778 msgstr ""
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "Cannot open %s archive\n"
3783 "%s"
3784 msgstr ""
3786 msgid "Inconsistent extfs archive"
3787 msgstr ""
3789 #, c-format
3790 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3791 msgstr ""
3793 #, c-format
3794 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3795 msgstr ""
3797 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3798 msgstr ""
3800 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3801 msgstr ""
3803 #, c-format
3804 msgid "fish: Password is required for %s"
3805 msgstr ""
3807 msgid "fish: Sending password..."
3808 msgstr ""
3810 msgid "fish: Sending initial line..."
3811 msgstr ""
3813 msgid "fish: Handshaking version..."
3814 msgstr ""
3816 msgid "fish: Getting host info..."
3817 msgstr ""
3819 #, c-format
3820 msgid "fish: Reading directory %s..."
3821 msgstr ""
3823 #, c-format
3824 msgid "%s: done."
3825 msgstr ""
3827 #, c-format
3828 msgid "%s: failure"
3829 msgstr ""
3831 #, c-format
3832 msgid "fish: store %s: sending command..."
3833 msgstr ""
3835 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3836 msgstr ""
3838 msgid "fish: storing file"
3839 msgstr ""
3841 msgid "Aborting transfer..."
3842 msgstr ""
3844 msgid "Error reported after abort."
3845 msgstr ""
3847 msgid "Aborted transfer would be successful."
3848 msgstr ""
3850 #, c-format
3851 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3852 msgstr ""
3854 #, c-format
3855 msgid "FTP: Password required for %s"
3856 msgstr ""
3858 msgid "ftpfs: sending login name"
3859 msgstr ""
3861 msgid "ftpfs: sending user password"
3862 msgstr ""
3864 #, c-format
3865 msgid "FTP: Account required for user %s"
3866 msgstr ""
3868 msgid "Account:"
3869 msgstr ""
3871 msgid "ftpfs: sending user account"
3872 msgstr ""
3874 msgid "ftpfs: logged in"
3875 msgstr ""
3877 #, c-format
3878 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3879 msgstr ""
3881 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3882 msgstr ""
3884 #, c-format
3885 msgid "ftpfs: %s"
3886 msgstr ""
3888 #, c-format
3889 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3890 msgstr ""
3892 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3893 msgstr ""
3895 #, c-format
3896 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3901 msgstr ""
3903 msgid "ftpfs: invalid address family"
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3908 msgstr ""
3910 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3911 msgstr ""
3913 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3914 msgstr ""
3916 #, c-format
3917 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3918 msgstr ""
3920 msgid "ftpfs: abort failed"
3921 msgstr ""
3923 msgid "ftpfs: CWD failed."
3924 msgstr ""
3926 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3927 msgstr ""
3929 msgid "Resolving symlink..."
3930 msgstr ""
3932 #, c-format
3933 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3934 msgstr ""
3936 msgid "(strict rfc959)"
3937 msgstr ""
3939 msgid "(chdir first)"
3940 msgstr ""
3942 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3943 msgstr ""
3945 msgid "ftpfs: storing file"
3946 msgstr ""
3948 msgid ""
3949 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3950 "Remove password or correct mode"
3951 msgstr ""
3953 #, c-format
3954 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3955 msgstr ""
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3960 "%s\n"
3961 msgstr ""
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3966 "%s\n"
3967 msgstr ""
3969 #, c-format
3970 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3971 msgstr ""
3973 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3974 msgstr ""
3976 msgid "sftp: Invalid host name."
3977 msgstr ""
3979 #, c-format
3980 msgid "sftp: %s"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "sftp: making connection to %s"
3985 msgstr ""
3987 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3988 msgstr ""
3990 #, c-format
3991 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3992 msgstr ""
3994 #, c-format
3995 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3996 msgstr ""
3998 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3999 msgstr ""
4001 #, c-format
4002 msgid "sftp: Enter password for %s "
4003 msgstr ""
4005 msgid "sftp: Password is empty."
4006 msgstr ""
4008 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4009 msgstr ""
4011 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4012 msgstr ""
4014 #, c-format
4015 msgid "sftp: socket error: %s"
4016 msgstr ""
4018 #, c-format
4019 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4020 msgstr ""
4022 msgid "sftp: Listing done."
4023 msgstr ""
4025 #, c-format
4026 msgid "reconnect to %s failed"
4027 msgstr ""
4029 msgid "Authentication failed"
4030 msgstr ""
4032 #, c-format
4033 msgid "Error %s creating directory %s"
4034 msgstr ""
4036 #, c-format
4037 msgid "Error %s removing directory %s"
4038 msgstr ""
4040 #, c-format
4041 msgid "%s opening remote file %s"
4042 msgstr ""
4044 #, c-format
4045 msgid "%s removing remote file %s"
4046 msgstr ""
4048 #, c-format
4049 msgid "%s renaming files\n"
4050 msgstr ""
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "Cannot open tar archive\n"
4055 "%s"
4056 msgstr ""
4058 msgid "Inconsistent tar archive"
4059 msgstr ""
4061 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4062 msgstr ""
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "%s\n"
4067 "doesn't look like a tar archive."
4068 msgstr ""
4070 msgid "undelfs: error"
4071 msgstr ""
4073 msgid "not enough memory"
4074 msgstr ""
4076 msgid "while allocating block buffer"
4077 msgstr ""
4079 #, c-format
4080 msgid "open_inode_scan: %d"
4081 msgstr ""
4083 #, c-format
4084 msgid "while starting inode scan %d"
4085 msgstr ""
4087 #, c-format
4088 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4089 msgstr ""
4091 #, c-format
4092 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4093 msgstr ""
4095 msgid "no more memory while reallocating array"
4096 msgstr ""
4098 #, c-format
4099 msgid "while doing inode scan %d"
4100 msgstr ""
4102 #, c-format
4103 msgid "Cannot open file %s"
4104 msgstr ""
4106 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4107 msgstr ""
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4112 "%s"
4113 msgstr ""
4115 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4116 msgstr ""
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Cannot load block bitmap from:\n"
4121 "%s"
4122 msgstr ""
4124 msgid "vfs_info is not fs!"
4125 msgstr ""
4127 msgid "You have to chdir to extract files first"
4128 msgstr ""
4130 msgid "while iterating over blocks"
4131 msgstr ""
4133 #, c-format
4134 msgid "Cannot open file \"%s\""
4135 msgstr ""
4137 msgid "Ext2lib error"
4138 msgstr ""
4140 msgid "Invalid value"
4141 msgstr ""
4143 msgid "File was modified. Save with exit?"
4144 msgstr ""
4146 msgid "&Cancel quit"
4147 msgstr ""
4149 msgid ""
4150 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4151 "Save modified file?"
4152 msgstr ""
4154 msgid "&Line number"
4155 msgstr ""
4157 msgid "Pe&rcents"
4158 msgstr ""
4160 msgid "&Decimal offset"
4161 msgstr ""
4163 msgid "He&xadecimal offset"
4164 msgstr ""
4166 msgid "Goto"
4167 msgstr ""
4169 msgid "ButtonBar|Ascii"
4170 msgstr ""
4172 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4173 msgstr ""
4175 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4176 msgstr ""
4178 msgid "ButtonBar|Wrap"
4179 msgstr ""
4181 msgid "ButtonBar|Hex"
4182 msgstr ""
4184 msgid "ButtonBar|Goto"
4185 msgstr ""
4187 msgid "ButtonBar|Raw"
4188 msgstr ""
4190 msgid "ButtonBar|Parse"
4191 msgstr ""
4193 msgid "ButtonBar|Unform"
4194 msgstr ""
4196 msgid "ButtonBar|Format"
4197 msgstr ""
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Failed to read data from child stdout:\n"
4202 "%s"
4203 msgstr ""
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Error while closing the file:\n"
4208 "%s\n"
4209 "Data may have been written or not"
4210 msgstr ""
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "Cannot save file:\n"
4215 "%s"
4216 msgstr ""
4218 msgid "View: "
4219 msgstr ""
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Cannot open \"%s\"\n"
4224 "%s"
4225 msgstr ""
4227 msgid "Cannot view: not a regular file"
4228 msgstr ""
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4233 "%s"
4234 msgstr ""
4236 msgid "Search done"
4237 msgstr ""
4239 msgid "Continue from beginning?"
4240 msgstr ""
4242 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4243 msgstr ""