* syntax.c (syntax_g_free): New macro to release and NULLify
[midnight-commander.git] / po / ja.po
blobac80cd88ec9f4d9d61c1f6dfbf3107c42bb6946e
1 # mc ja.po
2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
5 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-12-20 17:33+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
11 "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: edit/edit_key_translator.c:135
18 msgid " Emacs key: "
19 msgstr " Emacs¥­¡¼: "
21 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
22 msgid " Execute Macro "
23 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô "
25 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
26 #: edit/editcmd.c:621
27 msgid " Press macro hotkey: "
28 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤: "
30 #: edit/edit_key_translator.c:168
31 msgid " Insert Literal "
32 msgstr " Ê¸»ú¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
34 #: edit/edit_key_translator.c:168
35 msgid " Press any key: "
36 msgstr " ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
38 #. The file-name is printed after the ':'
39 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372
40 #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:413 edit/edit.c:421 edit/edit.c:429
41 #: edit/edit.c:436 edit/editcmd.c:241 edit/editcmd.c:247 edit/editcmd.c:1565
42 #: src/dir.c:421 src/wtools.c:204
43 msgid " Error "
44 msgstr " ¥¨¥é¡¼ "
46 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:421
47 msgid " Failed trying to open file for reading: "
48 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤߤÀ¤·¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
50 #: edit/edit.c:353
51 msgid " Error reading from pipe: "
52 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
54 #: edit/edit.c:358
55 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
56 msgstr "ÆɤߤÀ¤·ÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
58 #: edit/edit.c:372
59 msgid " Error reading file: "
60 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
62 #: edit/edit.c:413
63 msgid " Not an ordinary file: "
64 msgstr "ÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: "
66 #: edit/edit.c:429
67 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
68 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¡¦¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
70 #: edit/edit.c:436
71 msgid " File is too large: "
72 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹: "
74 #: edit/edit.c:437
75 msgid ""
76 " \n"
77 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
78 msgstr "edit.h ¤Î MAXBUF ¤òÁý¤ä¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤òºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
80 #: edit/edit.c:2535
81 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
82 msgstr "mc ¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë mcedit ¤Ç¤À¤±ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹"
84 #: edit/edit.h:355
85 msgid "&Dismiss"
86 msgstr "¾Ãµî(&D)"
88 #. 1
89 #: edit/edit.h:357 edit/editcmd.c:328 edit/editcmd.c:1084 edit/editcmd.c:1165
90 #: edit/editcmd.c:2338 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69
91 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469
92 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056
93 #: src/filegui.c:798 src/find.c:151 src/layout.c:366 src/option.c:135
94 #: src/wtools.c:522
95 msgid "&Ok"
96 msgstr "¤Ï¤¤(&O)"
98 #: edit/editcmd.c:241
99 msgid " Error writing to pipe: "
100 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤­½Ð¤·¥¨¥é¡¼: "
102 #: edit/editcmd.c:247
103 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
104 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ßÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
106 #: edit/editcmd.c:321
107 msgid "Quick save "
108 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¥»¡¼¥Ö "
110 #: edit/editcmd.c:322
111 msgid "Safe save "
112 msgstr "¥»¡¼¥Õ¥»¡¼¥Ö "
114 #: edit/editcmd.c:323
115 msgid "Do backups -->"
116 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë ¢ª"
118 #. 0
119 #: edit/editcmd.c:326 edit/editcmd.c:1026 edit/editcmd.c:1082
120 #: edit/editcmd.c:1163 edit/editcmd.c:2336 edit/editoptions.c:66
121 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
122 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056
123 #: src/chmod.c:107 src/chown.c:77 src/cmd.c:839 src/filegui.c:781
124 #: src/find.c:151 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:495 src/hotlist.c:785
125 #: src/hotlist.c:882 src/layout.c:367 src/learn.c:59 src/option.c:136
126 #: src/panelize.c:73 src/view.c:398 src/wtools.c:101 src/wtools.c:352
127 #: src/wtools.c:520
128 msgid "&Cancel"
129 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
131 #: edit/editcmd.c:332
132 msgid "Extension:"
133 msgstr "³ÈÄ¥»Ò: "
135 #: edit/editcmd.c:338
136 msgid " Edit Save Mode "
137 msgstr "ÊݸÊýË¡¤òÊѹ¹ "
139 #: edit/editcmd.c:403
140 msgid " Save As "
141 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
143 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
144 #: edit/editcmd.c:417 edit/editcmd.c:706 edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:878
145 #: edit/editcmd.c:976 src/file.c:599 src/help.c:314 src/main.c:654
146 #: src/screen.c:1366 src/screen.c:1992 src/selcodepage.c:75
147 #: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:723 src/subshell.c:749
148 #: src/utilunix.c:366 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:441
149 #: vfs/mcfs.c:167
150 msgid " Warning "
151 msgstr " ·Ù¹ð "
153 #: edit/editcmd.c:418
154 msgid " A file already exists with this name. "
155 msgstr "Ʊ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
157 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
158 #: edit/editcmd.c:420
159 msgid "Overwrite"
160 msgstr "¾å½ñ¤­"
162 #: edit/editcmd.c:420 edit/editcmd.c:485 edit/editcmd.c:682 edit/editcmd.c:706
163 #: edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:878
164 msgid "Cancel"
165 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
167 #: edit/editcmd.c:438
168 msgid " Save as "
169 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
171 #: edit/editcmd.c:438 edit/editcmd.c:2094
172 msgid " Error trying to save file. "
173 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
175 #. This heads the delete macro error dialog box
176 #: edit/editcmd.c:540 edit/editcmd.c:548 edit/editcmd.c:573
177 msgid " Delete macro "
178 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
180 #. 'Open' = load temp file
181 #: edit/editcmd.c:542
182 msgid " Error trying to open temp file "
183 msgstr " ¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
185 #. 'Open' = load temp file
186 #: edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:611 edit/editcmd.c:668
187 msgid " Error trying to open macro file "
188 msgstr "¥Þ¥¯¥í¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
190 #: edit/editcmd.c:574
191 msgid " Error trying to overwrite macro file "
192 msgstr "¥Þ¥¯¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
194 #. This heads the 'Macro' dialog box
195 #: edit/editcmd.c:590
196 msgid " Macro "
197 msgstr " ¥Þ¥¯¥í "
199 #. Input line for a single key press follows the ':'
200 #: edit/editcmd.c:592
201 msgid " Press the macro's new hotkey: "
202 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¿·¤·¤¤¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
204 #. This heads the 'Save Macro' dialog box
205 #: edit/editcmd.c:611
206 msgid " Save macro "
207 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÊݸ "
209 #: edit/editcmd.c:620
210 msgid " Delete Macro "
211 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
213 #. This heads the 'Load Macro' dialog box
214 #: edit/editcmd.c:667
215 msgid " Load macro "
216 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÆɤ߹þ¤à "
218 #: edit/editcmd.c:680
219 msgid " Confirm save file? : "
220 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤ÆÎɤ¤¤Ç¤¹¤«? : "
222 #. Buttons to 'Confirm save file' query
223 #: edit/editcmd.c:682
224 msgid " Save file "
225 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
227 #: edit/editcmd.c:682 edit/editwidget.c:236 src/view.c:2017
228 msgid "Save"
229 msgstr "Êݸ"
231 #: edit/editcmd.c:706 edit/editcmd.c:731
232 msgid ""
233 " Current text was modified without a file save. \n"
234 " Continue discards these changes. "
235 msgstr ""
236 "¥Æ¥­¥¹¥È¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
237 "Êѹ¹¤òÇË´þ¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¡£"
239 #: edit/editcmd.c:706 edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:878
240 msgid "Continue"
241 msgstr "·Ñ³"
243 #: edit/editcmd.c:737
244 msgid " Load "
245 msgstr " Æɤ߹þ¤ß "
247 #: edit/editcmd.c:878 edit/editcmd.c:976
248 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
249 msgstr "Â礭¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÁàºî¤Ï¤ä¤êľ¤»¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
251 #: edit/editcmd.c:976
252 msgid " Continue "
253 msgstr " ·Ñ³ "
255 #: edit/editcmd.c:976
256 msgid " Cancel "
257 msgstr " ¥­¥ã¥ó¥»¥ë "
259 #: edit/editcmd.c:1028
260 msgid "o&Ne"
261 msgstr "°ì¤Ä(&N)"
263 #: edit/editcmd.c:1030 src/filegui.c:558
264 msgid "al&L"
265 msgstr "Á´Éô(&L)"
267 #: edit/editcmd.c:1032 src/file.c:2099 src/filegui.c:249
268 msgid "&Skip"
269 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&S)"
271 #: edit/editcmd.c:1034
272 msgid "&Replace"
273 msgstr "ÃÖ´¹(&R)"
275 #: edit/editcmd.c:1041 edit/editcmd.c:1048
276 msgid " Replace with: "
277 msgstr " ÃÖ¤­´¹¤¨¤ëʸ»úÎó: "
279 #: edit/editcmd.c:1053
280 msgid " Confirm replace "
281 msgstr " ³ÎǧÃÖ´¹ "
283 #: edit/editcmd.c:1086 edit/editcmd.c:1167
284 msgid "scanf &Expression"
285 msgstr "scanf ·Á¼°(&E)"
287 #: edit/editcmd.c:1088
288 msgid "replace &All"
289 msgstr "Á´¤ÆÃÖ¤­´¹¤¨¤ë(&A)"
291 #: edit/editcmd.c:1090
292 msgid "pr&Ompt on replace"
293 msgstr "ÃÖ´¹»þ¤Ë¥×¥í¥ó¥×¥È(&O)"
295 #: edit/editcmd.c:1092 edit/editcmd.c:1169
296 msgid "&Backwards"
297 msgstr "¸åÊý(&B)"
299 #: edit/editcmd.c:1094 edit/editcmd.c:1171
300 msgid "&Regular expression"
301 msgstr "Àµµ¬É½¸½(&R)"
303 #: edit/editcmd.c:1096 edit/editcmd.c:1173
304 msgid "&Whole words only"
305 msgstr "ñ¸ì¤Î¤ß(&W)"
307 #: edit/editcmd.c:1098 edit/editcmd.c:1175 src/find.c:144
308 msgid "case &Sensitive"
309 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&S)"
311 #: edit/editcmd.c:1102
312 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
313 msgstr "ÃÖ´¹¤Î°ú¿ô¤Î½çÈÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (Îã) 3,2,1,4 "
315 #: edit/editcmd.c:1106
316 msgid " Enter replacement string:"
317 msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
319 #: edit/editcmd.c:1110 edit/editcmd.c:1179 src/view.c:1932
320 msgid " Enter search string:"
321 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
323 #: edit/editcmd.c:1129 edit/editcmd.c:1763 edit/editcmd.c:1794
324 #: edit/editcmd.c:1796
325 msgid " Replace "
326 msgstr " ÃÖ´¹ "
328 #: edit/editcmd.c:1193 edit/editcmd.c:1874 edit/editcmd.c:1876
329 #: edit/editcmd.c:1904 src/view.c:1463 src/view.c:1542 src/view.c:1662
330 #: src/view.c:1674 src/view.c:1890 src/view.c:1932
331 msgid " Search "
332 msgstr " ¸¡º÷ "
334 #: edit/editcmd.c:1565
335 msgid ""
336 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
337 msgstr "¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï scanf ·Á¼°¤Ç¤¹¡£ÊÑ´¹¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
339 #. "Invalid regexp string or scanf string"
340 #: edit/editcmd.c:1765
341 msgid " Error in replacement format string. "
342 msgstr "ÃÖ´¹·Á¼°Ê¸»úÎó¤Ë¥¨¥é¡¼"
344 #: edit/editcmd.c:1793
345 #, c-format
346 msgid " %ld replacements made. "
347 msgstr "%ld ¸ÄÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
349 #: edit/editcmd.c:1796 edit/editcmd.c:1876 edit/editcmd.c:1904
350 msgid " Search string not found. "
351 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
353 #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
354 #: edit/editcmd.c:1873
355 #, c-format
356 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
357 msgstr " %d ¸Äȯ¸«¤·¡¤ %d ¸Ä¤Î¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿ "
359 #: edit/editcmd.c:1922
360 msgid " Quit "
361 msgstr " ½ªÎ» "
363 #: edit/editcmd.c:1922
364 msgid " File was modified, Save with exit? "
365 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
367 #: edit/editcmd.c:1922
368 msgid "Cancel quit"
369 msgstr "½ªÎ»¤òÃæ»ß"
371 #: edit/editcmd.c:1922 src/cmd.c:228 src/file.c:1798 src/file.c:2157
372 #: src/filegui.c:564 src/hotlist.c:1006 src/main.c:808 src/screen.c:1979
373 #: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398
374 msgid "&Yes"
375 msgstr "¤Ï¤¤(&Y)"
377 #: edit/editcmd.c:1922 src/cmd.c:228 src/file.c:1798 src/file.c:2157
378 #: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1006 src/main.c:808 src/screen.c:1979
379 #: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398
380 msgid "&No"
381 msgstr "¤¤¤¤¤¨(&N)"
383 #: edit/editcmd.c:2029
384 msgid " Copy to clipboard "
385 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼ "
387 #: edit/editcmd.c:2029 edit/editcmd.c:2042
388 msgid " Unable to save to file. "
389 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
391 #: edit/editcmd.c:2042
392 msgid " Cut to clipboard "
393 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤ØÀÚ¤ê½Ð¤· "
395 #: edit/editcmd.c:2062 src/view.c:1837
396 msgid " Goto line "
397 msgstr " »ØÄê¹Ô¤Ø°ÜÆ° "
399 #: edit/editcmd.c:2062
400 msgid " Enter line: "
401 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
403 #: edit/editcmd.c:2081 edit/editcmd.c:2094
404 msgid " Save Block "
405 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÊݸ "
407 #: edit/editcmd.c:2106
408 msgid " Insert File "
409 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
411 #: edit/editcmd.c:2119
412 msgid " Insert file "
413 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
415 #: edit/editcmd.c:2119
416 msgid " Error trying to insert file. "
417 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
419 #: edit/editcmd.c:2136
420 msgid " Sort block "
421 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÇʤÙÂؤ¨ "
423 #: edit/editcmd.c:2136 edit/editcmd.c:2220
424 msgid " You must first highlight a block of text. "
425 msgstr " ¤Þ¤º¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ "
427 #: edit/editcmd.c:2143
428 msgid " Run Sort "
429 msgstr "¥½¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô "
431 #: edit/editcmd.c:2144
432 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
433 msgstr ""
434 " ¥½¡¼¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È) ¤ò¶õÇò¤Ç¶èÀڤäÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
436 #: edit/editcmd.c:2155 edit/editcmd.c:2160
437 msgid " Sort "
438 msgstr " ¥½¡¼¥È "
440 #: edit/editcmd.c:2156
441 msgid " Error trying to execute sort command "
442 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
444 #: edit/editcmd.c:2161
445 msgid " Sort returned non-zero: "
446 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¼¥í°Ê³°¤ÎÊÖ¤êÃÍ: "
448 #: edit/editcmd.c:2194
449 msgid "Error create script:"
450 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈºîÀ®¤Ç¥¨¥é¡¼:"
452 #: edit/editcmd.c:2200
453 msgid "Error read script:"
454 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÆɤ߹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼:"
456 #: edit/editcmd.c:2207
457 msgid "Error close script:"
458 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼:"
460 #: edit/editcmd.c:2212
461 msgid "Script created:"
462 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
464 #: edit/editcmd.c:2219
465 msgid "Process block"
466 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¯"
468 #: edit/editcmd.c:2262
469 msgid "Error trying to stat file:"
470 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î stat »î¹ÔÃæ¤Î¥¨¥é¡¼:"
472 #: edit/editcmd.c:2331
473 msgid " Mail "
474 msgstr " ¥á¥¤¥ë "
476 #: edit/editcmd.c:2342
477 msgid " Copies to"
478 msgstr " ¥³¥Ô¡¼"
480 #: edit/editcmd.c:2346
481 msgid " Subject"
482 msgstr " ·ï̾"
484 #: edit/editcmd.c:2350
485 msgid " To"
486 msgstr " To"
488 #: edit/editcmd.c:2352
489 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
490 msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
492 #: edit/editmenu.c:55
493 msgid " Word wrap "
494 msgstr " Ã±¸ìÀÞ¤êÊÖ¤· "
496 #: edit/editmenu.c:56
497 msgid " Enter line length, 0 for off: "
498 msgstr " ¹Ô¤ÎŤµ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (0 ¤Ç¥ª¥Õ): "
500 #: edit/editmenu.c:67
501 msgid " About "
502 msgstr " Cooledit ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ "
504 #: edit/editmenu.c:68
505 msgid ""
506 "\n"
507 "                Cooledit  v3.11.5\n"
508 "\n"
509 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
510 "\n"
511 "       A user friendly text editor written\n"
512 "           for the Midnight Commander.\n"
513 msgstr ""
514 "\n"
515 "                Cooledit  v3.11.5\n"
516 "\n"
517 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
518 "\n"
519 "             Midnight Commander ÍѤÎ\n"
520 "            ¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʥ¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¤¹\n"
522 #: edit/editmenu.c:120 edit/editmenu.c:139
523 msgid "&Open file..."
524 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
526 #: edit/editmenu.c:121
527 msgid "&New              C-n"
528 msgstr "¿·µ¬ºîÀ®(&N)            C-n"
530 #: edit/editmenu.c:123 edit/editmenu.c:142
531 msgid "&Save              F2"
532 msgstr "Êݸ(&S)                 F2"
534 #: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143
535 msgid "save &As...       F12"
536 msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ(&A)...       F12"
538 #: edit/editmenu.c:126 edit/editmenu.c:145
539 msgid "&Insert file...   F15"
540 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÁÞÆþ(&I)...     F15"
542 #: edit/editmenu.c:127
543 msgid "copy to &File...  C-f"
544 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... C-f"
546 #: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
547 msgid "&User menu...     F11"
548 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)...   F11"
550 #: edit/editmenu.c:132 edit/editmenu.c:151
551 msgid "a&Bout...            "
552 msgstr "¾ðÊó(&B)...                "
554 #: edit/editmenu.c:134 edit/editmenu.c:153
555 msgid "&Quit             F10"
556 msgstr "½ªÎ»(&Q)                F10"
558 #: edit/editmenu.c:140
559 msgid "&New            C-x k"
560 msgstr "¿·µ¬(&N)              C-x k"
562 #: edit/editmenu.c:146
563 msgid "copy to &File...     "
564 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)...    "
566 #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
567 msgid "&Toggle Mark       F3"
568 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀÚÂؤ¨(&T)       F3"
570 #: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176
571 msgid "&Mark Columns    S-F3"
572 msgstr "Îó¤Ë¥Þ¡¼¥¯(&M)         S-F3"
574 #: edit/editmenu.c:161 edit/editmenu.c:178
575 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
576 msgstr "ÁÞÆþ¡¦¾å½ñ¤­¤òÀÚÂؤ¨(&I) Ins"
578 #: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180
579 msgid "&Copy              F5"
580 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)               F5"
582 #: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181
583 msgid "&Move              F6"
584 msgstr "°ÜÆ°(&M)                 F6"
586 #: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182
587 msgid "&Delete            F8"
588 msgstr "ºï½ü(&D)                 F8"
590 #: edit/editmenu.c:167 edit/editmenu.c:184
591 msgid "&Undo             C-u"
592 msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(&U)          C-u"
594 #: edit/editmenu.c:169 edit/editmenu.c:186
595 msgid "&Beginning     C-PgUp"
596 msgstr "ÀèƬ(&B)             C-PgUp"
598 #: edit/editmenu.c:170 edit/editmenu.c:187
599 msgid "&End           C-PgDn"
600 msgstr "ËöÈø(&E)             C-PgDn"
602 #: edit/editmenu.c:192 edit/editmenu.c:199
603 msgid "&Search...         F7"
604 msgstr "¸¡º÷(&S)...              F7"
606 #: edit/editmenu.c:193 edit/editmenu.c:200
607 msgid "search &Again     F17"
608 msgstr "ºÆ¸¡º÷(&A)              F17"
610 #: edit/editmenu.c:194 edit/editmenu.c:201
611 msgid "&Replace...        F4"
612 msgstr "ÃÖ´¹(&R)...              F4"
614 #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
615 msgid "&Goto line...            M-l"
616 msgstr "¹Ô°ÜÆ°(&G)...              M-l"
618 #: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230
619 msgid "goto matching &Bracket   M-b"
620 msgstr "ÂФγç¸Ì¤Ø°ÜÆ°             M-b"
622 #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
623 msgid "insert &Literal...       C-q"
624 msgstr "ʸ»ú¤òÁÞÆþ(&L)...          C-q"
626 #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
627 msgid "&Refresh screen          C-l"
628 msgstr "²èÌ̤òºÆÉÁ²è(&R)           C-l"
630 #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
631 msgid "&Start record macro      C-r"
632 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò³«»Ï(&S)     C-r"
634 #: edit/editmenu.c:214 edit/editmenu.c:237
635 msgid "&Finish record macro...  C-r"
636 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò½ªÎ»(&F)...  C-r"
638 #: edit/editmenu.c:215
639 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
640 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)...   C-a, KEY"
642 #: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239
643 msgid "delete macr&O...            "
644 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü(&O)              "
646 #: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241
647 msgid "insert &Date/time           "
648 msgstr "ÆüÉÕ¡¦»þ´Ö¤òÁÞÆþ(&D)          "
650 #: edit/editmenu.c:220 edit/editmenu.c:243
651 msgid "format p&Aragraph        M-p"
652 msgstr "ÃÊÍî¤òÀ°·Á(&A)             M-p"
654 #: edit/editmenu.c:221
655 msgid "'ispell' s&Pell check    C-p"
656 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) C-p"
658 #: edit/editmenu.c:222 edit/editmenu.c:245
659 msgid "sor&T...                 M-t"
660 msgstr "ʤÙÂؤ¨(&T)               M-t"
662 #: edit/editmenu.c:223 edit/editmenu.c:246
663 msgid "E&xternal Formatter      F19"
664 msgstr "³°Éô¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥¿(&x)       F19"
666 #: edit/editmenu.c:224
667 msgid "&Mail...                    "
668 msgstr "¥á¥¤¥ë(&M)...                 "
670 #: edit/editmenu.c:238
671 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
672 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-x e, KEY"
674 #: edit/editmenu.c:244
675 msgid "'ispell' s&Pell check    M-$"
676 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) M-$"
678 #: edit/editmenu.c:253 edit/editmenu.c:262
679 msgid "&General...  "
680 msgstr "°ìÈÌ(&G)...   "
682 #: edit/editmenu.c:254 edit/editmenu.c:263
683 msgid "&Save mode..."
684 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
686 #: edit/editmenu.c:256 edit/editmenu.c:265 src/main.c:1246
687 msgid "&Layout..."
688 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..."
690 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:284 src/chmod.c:151 src/chown.c:127
691 msgid " File "
692 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë "
694 #: edit/editmenu.c:276 edit/editmenu.c:285
695 msgid " Edit "
696 msgstr " ÊÔ½¸ "
698 #: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:286
699 msgid " Sear/Repl "
700 msgstr " ¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ "
702 #: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:287
703 msgid " Command "
704 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É "
706 #: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:288
707 msgid " Options "
708 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
710 #: edit/editoptions.c:36
711 msgid "Intuitive"
712 msgstr "Intuitive"
714 #: edit/editoptions.c:36
715 msgid "Emacs"
716 msgstr "Emacs"
718 #: edit/editoptions.c:39
719 msgid "None"
720 msgstr "¤Ê¤·"
722 #: edit/editoptions.c:39
723 msgid "Dynamic paragraphing"
724 msgstr "ưŪÃÊÍîºîÀ®"
726 #: edit/editoptions.c:39
727 msgid "Type writer wrap"
728 msgstr "¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼É÷ÀÞÊÖ¤·"
730 #. 2
731 #: edit/editoptions.c:72
732 msgid "Word wrap line length : "
733 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¤¹¤ë¹Ô¤ÎŤµ : "
735 #. 4
736 #: edit/editoptions.c:78
737 msgid "Tab spacing : "
738 msgstr "¥¿¥Ö¤Î¶õÇò¿ô : "
740 #: edit/editoptions.c:86
741 msgid "synta&X highlighting"
742 msgstr "ʸˡ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È(&S)"
744 #. 7
745 #: edit/editoptions.c:92
746 msgid "confir&M before saving"
747 msgstr "ÊݸÁ°¤Ë³Îǧ(&M)"
749 #. 8
750 #: edit/editoptions.c:95
751 msgid "fill tabs with &Spaces"
752 msgstr "¥¿¥Ö¤ò¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë(&S)"
754 #. 9
755 #: edit/editoptions.c:98
756 msgid "&Return does autoindent"
757 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¤Ç¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È(&R)"
759 #. 10
760 #: edit/editoptions.c:101
761 msgid "&Backspace through tabs"
762 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇTAB¤ò°ìµ¤¤Ë¾Ãµî(&B)"
764 #. 11
765 #: edit/editoptions.c:104
766 msgid "&Fake half tabs"
767 msgstr "µ¿»÷Ⱦ¥¿¥Ö(&F)"
769 #. 13
770 #: edit/editoptions.c:110
771 msgid "Wrap mode"
772 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·ÊýË¡"
774 #. 15
775 #: edit/editoptions.c:116
776 msgid "Key emulation"
777 msgstr "¥­¡¼¡¦¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó"
779 #: edit/editoptions.c:157
780 msgid " Editor options "
781 msgstr " ¥¨¥Ç¥£¥¿¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
783 #: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1589 src/screen.c:2213
784 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2010
785 msgid "Help"
786 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
788 #: edit/editwidget.c:237
789 msgid "Mark"
790 msgstr "¥Þ¡¼¥¯"
792 #: edit/editwidget.c:238
793 msgid "Replac"
794 msgstr "ÃÖ´¹"
796 #: edit/editwidget.c:239 src/file.c:777 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024
797 msgid "Copy"
798 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
800 #: edit/editwidget.c:240
801 msgid "Move"
802 msgstr "°ÜÆ°"
804 #: edit/editwidget.c:241 src/view.c:2025
805 msgid "Search"
806 msgstr "¸¡º÷"
808 #: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2220
809 msgid "Delete"
810 msgstr "ºï½ü"
812 #: edit/editwidget.c:244 src/main.c:1591
813 msgid "PullDn"
814 msgstr "PullDn"
816 #: edit/editwidget.c:245 src/help.c:823 src/main.c:1592 src/view.c:2012
817 #: src/view.c:2034
818 msgid "Quit"
819 msgstr "½ªÎ»"
821 #: edit/syntax.c:996 edit/syntax.c:1001
822 msgid " Load syntax file "
823 msgstr " Ê¸Ë¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É "
825 #: edit/syntax.c:996
826 msgid " File access error "
827 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¢¥¯¥»¥¹¥¨¥é¡¼ "
829 #: edit/syntax.c:1002
830 #, c-format
831 msgid " Error in file %s on line %d "
832 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼ "
834 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:78
835 msgid "&Set"
836 msgstr "ÀßÄê(&S)"
838 #: src/achown.c:73
839 msgid "S&kip"
840 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&k)"
842 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:81
843 msgid "Set &all"
844 msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê(&a)"
846 #: src/achown.c:343 src/achown.c:350
847 msgid "owner"
848 msgstr "½êÍ­¼Ô"
850 #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
851 msgid "group"
852 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
854 #: src/achown.c:347
855 msgid "other"
856 msgstr "¤½¤Î¾"
858 #: src/achown.c:355
859 msgid "On"
860 msgstr "¥ª¥ó"
862 #: src/achown.c:357
863 msgid "Flag"
864 msgstr "¥Õ¥é¥°"
866 #: src/achown.c:359
867 msgid "Mode"
868 msgstr "¥â¡¼¥É"
870 #: src/achown.c:364
871 #, c-format
872 msgid "%6d of %d"
873 msgstr "%6d (%d Ãæ)"
875 #: src/achown.c:372
876 msgid " Chown advanced command "
877 msgstr " Chown¾åµé¥³¥Þ¥ó¥É "
879 #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:267
880 #: src/chmod.c:336
881 #, c-format
882 msgid ""
883 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
884 " %s "
885 msgstr ""
886 " chmod \"%s\"¤òchmod¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
887 " %s "
889 #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:217
890 #: src/chown.c:324
891 #, c-format
892 msgid ""
893 " Couldn't chown \"%s\" \n"
894 " %s "
895 msgstr ""
896 " chmod \"%s\"¤òchown¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
897 " %s "
899 #: src/background.c:178
900 msgid "Background process:"
901 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý:"
903 #: src/background.c:276 src/file.c:2098
904 msgid " Background process error "
905 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý¥¨¥é¡¼ "
907 #: src/background.c:279
908 msgid " Child died unexpectedly "
909 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬»à¤ó¤Ç¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿ "
911 #: src/background.c:281
912 msgid " Unknown error in child "
913 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
915 #: src/background.c:296
916 msgid " Background protocol error "
917 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥¨¥é¡¼ "
919 #: src/background.c:297
920 msgid ""
921 " Background process sent us a request for more arguments \n"
922 " than we can handle. \n"
923 msgstr ""
924 "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥¹¤¬°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç\n"
925 "½èÍý¤·¤Þ¤¹\n"
927 #: src/boxes.c:71
928 msgid " Listing mode "
929 msgstr " °ìÍ÷ÊýË¡ "
931 #: src/boxes.c:76
932 msgid "&Full file list"
933 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&F)"
935 #: src/boxes.c:77
936 msgid "&Brief file list"
937 msgstr "û¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&B)"
939 #: src/boxes.c:78
940 msgid "&Long file list"
941 msgstr "Ť¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&L)"
943 #: src/boxes.c:79
944 msgid "&User defined:"
945 msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ(&U):"
947 #: src/boxes.c:80
948 msgid "&Icon view"
949 msgstr "¥¢¥¤¥³¥óɽ¼¨(&I)"
951 #: src/boxes.c:143
952 msgid "user &Mini status"
953 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹(&M)"
955 #: src/boxes.c:192
956 msgid "Listing mode"
957 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°"
959 #: src/boxes.c:280
960 msgid "&Reverse"
961 msgstr "ȿž(&R)"
963 #: src/boxes.c:281
964 msgid "case sensi&tive"
965 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&t)"
967 #: src/boxes.c:282
968 msgid "Sort order"
969 msgstr "ʤÓÊѤ¨¤ë"
971 #: src/boxes.c:381
972 msgid " confirm &Exit "
973 msgstr " ½ªÎ»¤ò³Îǧ(&E) "
975 #: src/boxes.c:383
976 msgid " confirm e&Xecute "
977 msgstr " ¼Â¹Ô¤ò³Îǧ(&X) "
979 #: src/boxes.c:385
980 msgid " confirm o&Verwrite "
981 msgstr " ¾å½ñ¤­¤ò³Îǧ(&V) "
983 #: src/boxes.c:387
984 msgid " confirm &Delete "
985 msgstr " ºï½ü¤ò³Îǧ(&D) "
987 #: src/boxes.c:393
988 msgid " Confirmation "
989 msgstr " ³Îǧ "
991 #: src/boxes.c:464
992 msgid "Full 8 bits output"
993 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ"
995 #: src/boxes.c:464
996 msgid "ISO 8859-1"
997 msgstr "ISO 8850-1"
999 #: src/boxes.c:464
1000 msgid "7 bits"
1001 msgstr "7 ¥Ó¥Ã¥È"
1003 #: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619
1004 msgid "F&ull 8 bits input"
1005 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥ÈÆþÎÏ(&u)"
1007 #: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600
1008 msgid " Display bits "
1009 msgstr " É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô "
1011 #: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49
1012 msgid "Other 8 bit"
1013 msgstr "Ê̤Π8bit"
1015 #: src/boxes.c:603
1016 msgid "Input / display codepage:"
1017 msgstr "ÆþÎÏ / ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨:"
1019 #: src/boxes.c:622
1020 msgid "&Select"
1021 msgstr "ÁªÂò(&S)"
1023 #: src/boxes.c:758
1024 msgid "&Always use ftp proxy"
1025 msgstr "¾ï¤Ë ftp ¥×¥í¥­¥·¤ò»È¤¦(&A)"
1027 #: src/boxes.c:760
1028 msgid "sec"
1029 msgstr "ÉÃ"
1031 #: src/boxes.c:764
1032 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1033 msgstr "ftpfs ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸ»þ´Ö:"
1035 #: src/boxes.c:768
1036 msgid "ftp anonymous password:"
1037 msgstr "ftp anonymous ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1039 #: src/boxes.c:775
1040 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1041 msgstr "VFS¤ò²òÊü¤¹¤ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È:"
1043 #: src/boxes.c:781
1044 msgid " Virtual File System Setting "
1045 msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÀßÄê "
1047 #: src/boxes.c:840
1048 msgid "Quick cd"
1049 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd"
1051 #. want cd like completion
1052 #: src/boxes.c:845
1053 msgid "cd"
1054 msgstr "cd"
1056 #: src/boxes.c:885
1057 msgid "Symbolic link"
1058 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥ê¥ó¥¯"
1060 #: src/boxes.c:890
1061 msgid "Symbolic link filename:"
1062 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1064 #: src/boxes.c:892
1065 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1066 msgstr "¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾(¥ê¥ó¥¯¤Î¥Ý¥¤¥ó¥ÈÀè):"
1068 #: src/boxes.c:921
1069 msgid "Running "
1070 msgstr "¼Â¹ÔÃæ "
1072 #: src/boxes.c:922 src/find.c:712
1073 msgid "Stopped"
1074 msgstr "Ää»ßÃæ"
1076 #: src/boxes.c:983
1077 msgid "&Stop"
1078 msgstr "Ää»ß(&S)"
1080 #: src/boxes.c:984
1081 msgid "&Resume"
1082 msgstr "ºÆ³«(&R)"
1084 #: src/boxes.c:985
1085 msgid "&Kill"
1086 msgstr "¶¯À©½ªÎ»(&K)"
1088 #: src/boxes.c:1024
1089 msgid "Background Jobs"
1090 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö"
1092 #: src/boxes.c:1055
1093 msgid "Domain:"
1094 msgstr "¥É¥á¥¤¥ó:"
1096 #: src/boxes.c:1055
1097 msgid "Username:"
1098 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
1100 #: src/boxes.c:1055
1101 msgid "Password: "
1102 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1104 #: src/boxes.c:1110
1105 #, c-format
1106 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1107 msgstr "\\\\%s\\%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1109 #: src/charsets.c:32 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:302
1110 #, c-format
1111 msgid "Warning: file %s not found\n"
1112 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
1114 #: src/charsets.c:189 src/charsets.c:202
1115 #, c-format
1116 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1117 msgstr "%s ¤«¤é %s ¤ØÊÑ´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
1119 #: src/chmod.c:88
1120 msgid "execute/search by others"
1121 msgstr "¾¿Í¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1123 #: src/chmod.c:89
1124 msgid "write by others"
1125 msgstr "¾¿Í¤¬½ñ¤±¤ë"
1127 #: src/chmod.c:90
1128 msgid "read by others"
1129 msgstr "¾¿Í¤¬Æɤá¤ë"
1131 #: src/chmod.c:91
1132 msgid "execute/search by group"
1133 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1135 #: src/chmod.c:92
1136 msgid "write by group"
1137 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç½ñ¤±¤ë"
1139 #: src/chmod.c:93
1140 msgid "read by group"
1141 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇÆɤá¤ë"
1143 #: src/chmod.c:94
1144 msgid "execute/search by owner"
1145 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1147 #: src/chmod.c:95
1148 msgid "write by owner"
1149 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬½ñ¤±¤ë"
1151 #: src/chmod.c:96
1152 msgid "read by owner"
1153 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬Æɤá¤ë"
1155 #: src/chmod.c:97
1156 msgid "sticky bit"
1157 msgstr "¥¹¥Æ¥£¥Ã¥­¡¼¥Ó¥Ã¥È"
1159 #: src/chmod.c:98
1160 msgid "set group ID on execution"
1161 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ID¤òÀßÄê"
1163 #: src/chmod.c:99
1164 msgid "set user ID on execution"
1165 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
1167 #: src/chmod.c:109
1168 msgid "C&lear marked"
1169 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò¥¯¥ê¥¢(&l)"
1171 #: src/chmod.c:110
1172 msgid "S&et marked"
1173 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀßÄê(&e)"
1175 #: src/chmod.c:111
1176 msgid "&Marked all"
1177 msgstr "Á´¥Þ¡¼¥¯(&M)"
1179 #: src/chmod.c:137 src/screen.c:377
1180 msgid "Name"
1181 msgstr "̾Á°"
1183 #: src/chmod.c:139
1184 msgid "Permissions (Octal)"
1185 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(8¿Ê¿ô)"
1187 #: src/chmod.c:141
1188 msgid "Owner name"
1189 msgstr "½êÍ­¼Ô̾"
1191 #: src/chmod.c:143
1192 msgid "Group name"
1193 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×̾"
1195 #: src/chmod.c:147
1196 msgid " Chmod command "
1197 msgstr " chmod ¥³¥Þ¥ó¥É "
1199 #: src/chmod.c:149 src/chown.c:117
1200 msgid " Permission "
1201 msgstr " ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó "
1203 #: src/chmod.c:156
1204 msgid "Use SPACE to change"
1205 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ï"
1207 #: src/chmod.c:158
1208 msgid "an option, ARROW KEYS"
1209 msgstr "¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ç,¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î"
1211 #: src/chmod.c:160
1212 msgid "to move between options"
1213 msgstr "°ÜÆ°¤ÏÌð°õ¤Ç,"
1215 #: src/chmod.c:162
1216 msgid "and T or INS to mark"
1217 msgstr "T¤¢¤ë¤¤¤ÏINS¤Ç¥Þ¡¼¥¯"
1219 #: src/chmod.c:218
1220 msgid "Chmod command"
1221 msgstr "chmod ¥³¥Þ¥ó¥É"
1223 #: src/chown.c:79
1224 msgid "Set &users"
1225 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤òÀßÄê(&u)"
1227 #: src/chown.c:80
1228 msgid "Set &groups"
1229 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÀßÄê(&g)"
1231 #: src/chown.c:109
1232 msgid " Name "
1233 msgstr " Ì¾Á° "
1235 #: src/chown.c:111
1236 msgid " Owner name "
1237 msgstr " ½êÍ­¼Ô̾ "
1239 #: src/chown.c:113 src/chown.c:125
1240 msgid " Group name "
1241 msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×̾ "
1243 #: src/chown.c:115
1244 msgid " Size "
1245 msgstr " Â礭¤µ "
1247 #: src/chown.c:121
1248 msgid " Chown command "
1249 msgstr " chown ¥³¥Þ¥ó¥É "
1251 #: src/chown.c:123
1252 msgid " User name "
1253 msgstr " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ "
1255 #: src/chown.c:186
1256 msgid "<Unknown user>"
1257 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶>"
1259 #. add fields for unknown names (numbers)
1260 #: src/chown.c:187
1261 msgid "<Unknown group>"
1262 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
1264 #: src/cmd.c:177
1265 #, c-format
1266 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1267 msgstr " %s ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥³¥Ô¡¼¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1269 #: src/cmd.c:227
1270 msgid " CD "
1271 msgstr " CD "
1273 #: src/cmd.c:227
1274 msgid "Files tagged, want to cd?"
1275 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¿¥°ÉÕ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£cd ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1277 #: src/cmd.c:233 src/cmd.c:693 src/cmd.c:712
1278 msgid "Could not change directory"
1279 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1281 #: src/cmd.c:262
1282 msgid " View file "
1283 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤ë "
1285 #: src/cmd.c:262
1286 msgid " Filename:"
1287 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1289 #: src/cmd.c:279
1290 msgid " Filtered view "
1291 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿°ìÍ÷ "
1293 #: src/cmd.c:279
1294 msgid " Filter command and arguments:"
1295 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ú¿ô:"
1297 #: src/cmd.c:367
1298 msgid "Create a new Directory"
1299 msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®"
1301 #: src/cmd.c:367
1302 msgid " Enter directory name:"
1303 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÆþÎÏ:"
1305 #: src/cmd.c:427
1306 msgid " Filter "
1307 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿ "
1309 #: src/cmd.c:428
1310 msgid " Set expression for filtering filenames"
1311 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î·Á¼°¤òÀßÄê"
1313 #: src/cmd.c:495
1314 msgid " Select "
1315 msgstr " ÁªÂò "
1317 #: src/cmd.c:523 src/cmd.c:574
1318 msgid "  Malformed regular expression  "
1319 msgstr "  ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹  "
1321 #: src/cmd.c:547
1322 msgid " Unselect "
1323 msgstr " ÁªÂò²ò½ü "
1325 #: src/cmd.c:620
1326 msgid "Extension file edit"
1327 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸"
1329 #: src/cmd.c:621
1330 msgid " Which extension file you want to edit? "
1331 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1333 #: src/cmd.c:622
1334 msgid "&User"
1335 msgstr "¥æ¡¼¥¶(&U)"
1337 #: src/cmd.c:622 src/cmd.c:650
1338 msgid "&System Wide"
1339 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂÎ(&S)"
1341 #: src/cmd.c:647
1342 msgid " Menu edit "
1343 msgstr " ¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÊÔ½¸ "
1345 #: src/cmd.c:648
1346 msgid " Which menu file will you edit ? "
1347 msgstr " ¤É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1349 #: src/cmd.c:650
1350 msgid "&Local"
1351 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë(&L)"
1353 #: src/cmd.c:650
1354 msgid "&Home"
1355 msgstr "¥Û¡¼¥à(&H)"
1357 #: src/cmd.c:838
1358 msgid " Compare directories "
1359 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÈæ³Ó "
1361 #: src/cmd.c:838
1362 msgid " Select compare method: "
1363 msgstr " Èæ³ÓÊýË¡¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: "
1365 #: src/cmd.c:839
1366 msgid "&Quick"
1367 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯(&Q)"
1369 #: src/cmd.c:839
1370 msgid "&Size only"
1371 msgstr "Â礭¤µ¤Î¤ß(&S)"
1373 #: src/cmd.c:839
1374 msgid "&Thorough"
1375 msgstr "Ä̤·¤Ç(&T)"
1377 #: src/cmd.c:849
1378 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1379 msgstr ""
1380 " ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï,ξ¥Ñ¥Í¥ë¤È¤â°ìÍ÷ɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó "
1382 #: src/cmd.c:863
1383 msgid " The command history is empty "
1384 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò¤Ï¶õ¤Ç¤¹ "
1386 #: src/cmd.c:869
1387 msgid " Command history "
1388 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò "
1390 #: src/cmd.c:909
1391 msgid ""
1392 " Not an xterm or Linux console; \n"
1393 " the panels cannot be toggled. "
1394 msgstr ""
1395 " xterm ¤Þ¤¿¤Ï Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó; \n"
1396 " ¥Ñ¥Í¥ë¤ò¥È¥°¥ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1398 #: src/cmd.c:942
1399 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1400 msgstr "`exit' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤Ð Midnight Commander ¤ØÌá¤ê¤Þ¤¹"
1402 #: src/cmd.c:987 src/cmd.c:989
1403 msgid " Link "
1404 msgstr " ¥ê¥ó¥¯ "
1406 #: src/cmd.c:988 src/cmd.c:1102 src/file.c:1636
1407 msgid " to:"
1408 msgstr " to:"
1410 #: src/cmd.c:999
1411 #, c-format
1412 msgid " link: %s "
1413 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1415 #: src/cmd.c:1026
1416 #, c-format
1417 msgid " symlink: %s "
1418 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1420 #: src/cmd.c:1060
1421 #, c-format
1422 msgid " Symlink `%s' points to: "
1423 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Î¥ê¥ó¥¯Àè: "
1425 #: src/cmd.c:1065
1426 msgid " Edit symlink "
1427 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸ "
1429 #: src/cmd.c:1070
1430 #, c-format
1431 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1432 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸, %s¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s "
1434 #: src/cmd.c:1074
1435 #, c-format
1436 msgid " edit symlink: %s "
1437 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸: %s "
1439 #: src/cmd.c:1085
1440 #, c-format
1441 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1442 msgstr "`%s'¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1444 #: src/cmd.c:1102
1445 msgid " Link symbolically "
1446 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òÄ¥¤ë "
1448 #: src/cmd.c:1103
1449 msgid " Relative symlink "
1450 msgstr " ÁêÂÐŪ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ "
1452 #: src/cmd.c:1114
1453 #, c-format
1454 msgid " relative symlink: %s "
1455 msgstr " ÁêÂÐŪ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1457 #: src/cmd.c:1240
1458 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1459 msgstr " ¥Þ¥·¥ó̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¾ÜºÙ¤ÏF1¥­¡¼): "
1461 #: src/cmd.c:1267
1462 #, c-format
1463 msgid " Could not chdir to %s "
1464 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1466 #: src/cmd.c:1274 src/widget.c:1083
1467 msgid " Link to a remote machine "
1468 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ "
1470 #: src/cmd.c:1280 src/widget.c:1084
1471 msgid " FTP to machine "
1472 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP "
1474 #: src/cmd.c:1286 src/widget.c:1085
1475 msgid " SMB link to machine "
1476 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1478 #: src/cmd.c:1296
1479 msgid " Socket source routing setup "
1480 msgstr " ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°ÀßÄê "
1482 #: src/cmd.c:1297
1483 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1484 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Î hop ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
1486 #: src/cmd.c:1305
1487 msgid " Host name "
1488 msgstr " ¥Û¥¹¥È̾ "
1490 #: src/cmd.c:1305
1491 msgid " Error while looking up IP address "
1492 msgstr " IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸«ÉÕ¤±¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼ "
1494 #: src/cmd.c:1316
1495 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1496 msgstr " ext2¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½ü¤Î¤ä¤êľ¤· "
1498 #: src/cmd.c:1317
1499 msgid ""
1500 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1501 "   files on: (F1 for details)"
1502 msgstr ""
1503 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾ (/dev/ ¤Ï¾Ê¤¯) ¤ò\n"
1504 " ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: (F1 ¤Ç¾ÜºÙ)"
1506 #: src/cmd.c:1367
1507 msgid " Setup saved to ~/"
1508 msgstr " ÀßÄê¤Ï ~/ ¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1510 #: src/cmd.c:1369
1511 msgid " Setup "
1512 msgstr " ÀßÄê "
1514 #: src/command.c:170
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 " Cannot chdir to '%s' \n"
1518 " %s "
1519 msgstr ""
1520 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò'%s'¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1521 " %s "
1523 #: src/command.c:198
1524 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1525 msgstr " Èó¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1527 #: src/dialog.c:55
1528 msgid ""
1529 "\n"
1530 "\n"
1531 "\n"
1532 "refresh stack underflow!\n"
1533 "\n"
1534 "\n"
1535 msgstr ""
1536 "\n"
1537 "\n"
1538 "\n"
1539 "refresh¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬underflow!\n"
1540 "\n"
1541 "\n"
1543 #: src/dir.c:53
1544 msgid "&Unsorted"
1545 msgstr "ʤÙÂؤ¨Ìµ¤·(&U)"
1547 #: src/dir.c:54
1548 msgid "&Name"
1549 msgstr "̾Á°(&N)"
1551 #: src/dir.c:55
1552 msgid "&Extension"
1553 msgstr "³ÈÄ¥»Ò(&E)"
1555 #: src/dir.c:56
1556 msgid "&Modify time"
1557 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï(&M)"
1559 #: src/dir.c:57
1560 msgid "&Access time"
1561 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(&A)"
1563 #: src/dir.c:58
1564 msgid "&Change time"
1565 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï(&C)"
1567 #: src/dir.c:59
1568 msgid "&Size"
1569 msgstr "¥µ¥¤¥º(&S)"
1571 #: src/dir.c:60
1572 msgid "&Inode"
1573 msgstr "I¥Î¡¼¥É(&I)"
1575 #. New sort orders
1576 #: src/dir.c:63
1577 msgid "&Type"
1578 msgstr "·Á¼°(&T)"
1580 #: src/dir.c:64
1581 msgid "&Links"
1582 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)"
1584 #: src/dir.c:65
1585 msgid "N&GID"
1586 msgstr "N&GID"
1588 #: src/dir.c:66
1589 msgid "N&UID"
1590 msgstr "N&UID"
1592 #: src/dir.c:67
1593 msgid "&Owner"
1594 msgstr "½êÍ­¼Ô(&O)"
1596 #: src/dir.c:68
1597 msgid "&Group"
1598 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
1600 #: src/dir.c:421
1601 #, c-format
1602 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
1603 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ stat-ed ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
1605 #: src/ext.c:141 src/user.c:552
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 " Cannot create temporary command file \n"
1609 " %s "
1610 msgstr ""
1611 " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1612 " %s "
1614 #: src/ext.c:154 src/user.c:573
1615 msgid " Parameter "
1616 msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ "
1618 #: src/ext.c:396
1619 msgid " file error"
1620 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼"
1622 #: src/ext.c:397
1623 msgid "Format of the "
1624 msgstr "Format of the "
1626 #: src/ext.c:399
1627 msgid ""
1628 "mc.ext file has changed\n"
1629 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1630 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1631 "Midnight Commander package."
1632 msgstr ""
1633 "mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n"
1634 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n"
1635 "Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·¤·¤¤¥³¥Ô¡¼¤ò\n"
1636 "¼èÆÀ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1638 #: src/ext.c:413
1639 msgid " file error "
1640 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ "
1642 #: src/ext.c:414
1643 msgid "Format of the ~/"
1644 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
1646 #: src/ext.c:414
1647 msgid ""
1648 " file has changed\n"
1649 "with version 3.0. You may want either to\n"
1650 "copy it from "
1651 msgstr ""
1652 "¤Î·Á¼°¤Ï version 3.0 ¤ÇÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1653 "\n"
1654 " "
1656 #: src/ext.c:416
1657 msgid ""
1658 "mc.ext or use that\n"
1659 "file as an example of how to write it.\n"
1660 msgstr ""
1661 "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤­Êý¤Î\n"
1662 "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1664 #: src/ext.c:418
1665 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1666 msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
1668 #: src/file.c:144 src/tree.c:641
1669 msgid " Copy "
1670 msgstr " ¥³¥Ô¡¼ "
1672 #: src/file.c:145 src/tree.c:682
1673 msgid " Move "
1674 msgstr " °ÜÆ° "
1676 #: src/file.c:146 src/tree.c:755
1677 msgid " Delete "
1678 msgstr " ºï½ü "
1680 #: src/file.c:234
1681 msgid " Invalid target mask "
1682 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹ "
1684 #: src/file.c:332
1685 msgid " Could not make the hardlink "
1686 msgstr " ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1688 #: src/file.c:374
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1692 " %s "
1693 msgstr ""
1694 " ¥ê¥ó¥¯¸µ \"%s\" ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1695 " %s "
1697 #: src/file.c:384
1698 msgid ""
1699 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1700 "\n"
1701 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1702 msgstr ""
1703 " °ÂÄꤷ¤¿¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à´Ö¤Çºî¤ë¤³¤È¤Ï\n"
1704 " ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
1705 " ¡Ö°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¡×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹"
1707 #: src/file.c:432
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1711 " %s "
1712 msgstr ""
1713 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1714 " %s "
1716 #: src/file.c:499
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1720 " %s "
1721 msgstr ""
1722 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1723 " %s "
1725 #: src/file.c:508
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1729 " %s "
1730 msgstr ""
1731 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1732 " %s "
1734 #: src/file.c:521
1735 #, c-format
1736 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1737 msgstr " `%s'¤È`%s'¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹. "
1739 #: src/file.c:558
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1743 " %s "
1744 msgstr ""
1745 " ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1746 " %s "
1748 #: src/file.c:567 src/file.c:787
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1752 " %s "
1753 msgstr ""
1754 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1755 " %s "
1757 #: src/file.c:576 src/file.c:802
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1761 " %s "
1762 msgstr ""
1763 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chmod ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1764 " %s "
1766 #: src/file.c:589
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1770 " %s "
1771 msgstr ""
1772 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
1773 " %s "
1775 #: src/file.c:599
1776 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1777 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿ºÝ, ºÆ¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1779 #: src/file.c:605
1780 #, c-format
1781 msgid ""
1782 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1783 " %s "
1784 msgstr ""
1785 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1786 " %s "
1788 #: src/file.c:626
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1792 " %s "
1793 msgstr ""
1794 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1795 " %s "
1797 #: src/file.c:640
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1801 " %s "
1802 msgstr ""
1803 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1804 " %s "
1806 #: src/file.c:671
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1810 " %s "
1811 msgstr ""
1812 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
1813 " %s "
1815 #: src/file.c:701
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1819 " %s "
1820 msgstr ""
1821 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
1822 " %s "
1824 #: src/file.c:720
1825 msgid "(stalled)"
1826 msgstr "(stalled)"
1828 #: src/file.c:758
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1832 " %s "
1833 msgstr ""
1834 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1835 " %s "
1837 #: src/file.c:767
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1841 " %s "
1842 msgstr ""
1843 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1844 " %s "
1846 #: src/file.c:777
1847 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1848 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´°Á´¤Ë¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Êݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1850 #: src/file.c:778
1851 msgid "&Delete"
1852 msgstr "ºï½ü(&D)"
1854 #: src/file.c:778 src/hotlist.c:1404
1855 msgid "&Keep"
1856 msgstr "Êݸ(&K)"
1858 #: src/file.c:847
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1862 " %s "
1863 msgstr ""
1864 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1865 " %s "
1867 #: src/file.c:870
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1871 " %s "
1872 msgstr ""
1873 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1874 " %s "
1876 #. we found a cyclic symbolic link
1877 #: src/file.c:878
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1881 " `%s' "
1882 msgstr ""
1883 " ½Û´Ä¥ê¥ó¥¯¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1884 " `%s' "
1886 #: src/file.c:931
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1890 " %s "
1891 msgstr ""
1892 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1893 " %s "
1895 #: src/file.c:949
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1899 " %s "
1900 msgstr ""
1901 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1902 " %s "
1904 #. Source doesn't exist
1905 #: src/file.c:1060
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1909 " %s "
1910 msgstr ""
1911 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1912 "  %s "
1914 #: src/file.c:1082
1915 #, c-format
1916 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1917 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹ "
1919 #: src/file.c:1089
1920 #, c-format
1921 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1922 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1924 #: src/file.c:1123
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1928 " %s "
1929 msgstr ""
1930 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1931 " %s "
1933 #: src/file.c:1143
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1937 " %s "
1938 msgstr ""
1939 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1940 "  %s "
1942 #: src/file.c:1194
1943 #, c-format
1944 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1945 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1947 #: src/file.c:1213
1948 #, c-format
1949 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1950 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1952 #: src/file.c:1215
1953 #, c-format
1954 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1955 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1957 #: src/file.c:1238
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1961 " %s "
1962 msgstr ""
1963 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1964 " %s "
1966 #: src/file.c:1301
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1970 " %s "
1971 msgstr ""
1972 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1973 " %s "
1975 #: src/file.c:1360 src/file.c:1428 src/file.c:1458
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1979 " %s "
1980 msgstr ""
1981 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1982 " %s "
1985 #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
1986 #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
1987 #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
1988 #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
1989 #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
1990 #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
1991 #. * dropped, when widgets get smarter)
1993 #: src/file.c:1615
1994 msgid "1Copy"
1995 msgstr "1Copy"
1997 #: src/file.c:1615
1998 msgid "1Move"
1999 msgstr "1Move"
2001 #: src/file.c:1615
2002 msgid "1Delete"
2003 msgstr "1Delete"
2006 #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
2007 #. * %o - operation from op_names1
2008 #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
2009 #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
2010 #. * %s - source name (truncated)
2011 #. * %d - number of marked files
2012 #. * %e - "to:" or question mark for delete
2013 #. *
2014 #: src/file.c:1630
2015 #, no-c-format
2016 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2017 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
2019 #: src/file.c:1632
2020 #, no-c-format
2021 msgid "%o %d %f%m"
2022 msgstr "%o %d %f%m"
2024 #: src/file.c:1635 vfs/fish.c:526
2025 msgid "file"
2026 msgstr "file"
2028 #: src/file.c:1635
2029 msgid "files"
2030 msgstr "files"
2032 #: src/file.c:1635
2033 msgid "directory"
2034 msgstr "directory"
2036 #: src/file.c:1635
2037 msgid "directories"
2038 msgstr "directories"
2040 #: src/file.c:1636
2041 msgid "files/directories"
2042 msgstr "files/directories"
2044 #: src/file.c:1636
2045 msgid " with source mask:"
2046 msgstr " with source mask:"
2048 #: src/file.c:1779
2049 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
2050 msgstr "\"..\" ¤ËÂФ·¤ÆÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
2052 #: src/file.c:1848
2053 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2054 msgstr " ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£¥¸¥ç¥Ö¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥ó¥É½èÍý¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
2056 #: src/file.c:1933 src/file.c:2016
2057 msgid " Internal failure "
2058 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼ "
2060 #: src/file.c:1933 src/file.c:2016
2061 msgid " Unknown file operation "
2062 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ëÁàºî¤Ç¤¹ "
2064 #: src/file.c:1947
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
2068 " %s "
2069 msgstr ""
2070 " Âоݠ\"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2071 " %s "
2073 #: src/file.c:2099
2074 msgid "&Retry"
2075 msgstr "ºÆ»î¹Ô(&R)"
2077 #: src/file.c:2099 src/file.c:2159 src/filegui.c:247 src/filegui.c:553
2078 msgid "&Abort"
2079 msgstr "ÃæÃÇ(&A)"
2081 #: src/file.c:2150
2082 msgid ""
2083 "\n"
2084 "   Directory not empty.   \n"
2085 "   Delete it recursively? "
2086 msgstr ""
2087 "\n"
2088 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2089 "    ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?       "
2091 #: src/file.c:2151
2092 msgid ""
2093 "\n"
2094 "   Background process: Directory not empty \n"
2095 "   Delete it recursively? "
2096 msgstr ""
2097 "\n"
2098 " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2099 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2101 #: src/file.c:2152
2102 msgid " Delete: "
2103 msgstr " ºï½ü:"
2105 #: src/file.c:2158
2106 msgid "a&ll"
2107 msgstr "Á´Éô(&l)"
2109 #: src/file.c:2158 src/filegui.c:556
2110 msgid "non&E"
2111 msgstr "¤Ê¤·(&E)"
2113 #: src/file.c:2168
2114 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
2115 msgstr " ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤¤¾ì¹ç¤Ï 'yes' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
2117 #: src/file.c:2170
2118 msgid "all the directories "
2119 msgstr "Á´¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
2121 #: src/file.c:2172
2122 msgid " Recursive Delete "
2123 msgstr " ºÆµ¢Åªºï½ü "
2125 #: src/file.c:2173
2126 msgid " Background process: Recursive Delete "
2127 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ºÆµ¢Åªºï½ü "
2129 #: src/file.c:2174
2130 msgid "no"
2131 msgstr "¤¤¤¤¤¨"
2133 #: src/file.c:2176
2134 msgid "yes"
2135 msgstr "¤Ï¤¤"
2137 #: src/filegui.c:397
2138 msgid "File"
2139 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2141 #: src/filegui.c:420
2142 msgid "Count"
2143 msgstr "¥«¥¦¥ó¥È"
2145 #: src/filegui.c:441
2146 msgid "Bytes"
2147 msgstr "¥Ð¥¤¥È"
2149 #: src/filegui.c:474
2150 msgid "Source"
2151 msgstr "¸µ"
2153 #: src/filegui.c:497
2154 msgid "Target"
2155 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È"
2157 #: src/filegui.c:519
2158 msgid "Deleting"
2159 msgstr "ºï½ü"
2161 #: src/filegui.c:551
2162 #, c-format
2163 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2164 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
2166 #: src/filegui.c:554
2167 msgid "if &Size differs"
2168 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð(&S)"
2170 #: src/filegui.c:557
2171 msgid "&Update"
2172 msgstr "¹¹¿·(&U)"
2174 #: src/filegui.c:559
2175 msgid "Overwrite all targets?"
2176 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2178 #: src/filegui.c:561
2179 msgid "&Reget"
2180 msgstr "ºÆ¼èÆÀ(&R)"
2182 #: src/filegui.c:562
2183 msgid "ap&Pend"
2184 msgstr "ÄɲÃ(&P)"
2186 #: src/filegui.c:565
2187 msgid "Overwrite this target?"
2188 msgstr "¤³¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2190 #: src/filegui.c:567
2191 #, c-format
2192 msgid "Target date: %s, size %d"
2193 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2195 #: src/filegui.c:569
2196 #, c-format
2197 msgid "Source date: %s, size %d"
2198 msgstr "¸µ¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2200 #: src/filegui.c:651
2201 msgid " File exists "
2202 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2204 #: src/filegui.c:652
2205 msgid " Background process: File exists "
2206 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2208 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
2209 #: src/filegui.c:764
2210 msgid "preserve &Attributes"
2211 msgstr "°À­¤òÊݸ¤¹¤ë(&A)"
2213 #. &op_preserve
2214 #: src/filegui.c:766
2215 msgid "follow &Links"
2216 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&L)"
2218 #. &file_mask_op_follow_links
2219 #: src/filegui.c:768
2220 msgid "to:"
2221 msgstr "to:"
2223 #: src/filegui.c:769
2224 msgid "&Using shell patterns"
2225 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ÈÍÑ(&U)"
2227 #: src/filegui.c:790
2228 msgid "&Background"
2229 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É(&B)"
2231 #: src/filegui.c:799
2232 msgid "&Stable Symlinks"
2233 msgstr "°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)"
2235 #. &file_mask_stable_symlinks
2236 #: src/filegui.c:801
2237 msgid "&Dive into subdir if exists"
2238 msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤ÐÆþ¤ë(&D)"
2240 #: src/filegui.c:960
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "Invalid source pattern `%s' \n"
2244 " %s "
2245 msgstr ""
2246 "ÉÔÀµ¤Ê¸µ¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' \n"
2247 " %s "
2249 #: src/find.c:107
2250 msgid "&Suspend"
2251 msgstr "°ì»þÄä»ß(&S)"
2253 #: src/find.c:108
2254 msgid "Con&tinue"
2255 msgstr "³¹Ô(&t)"
2257 #: src/find.c:109
2258 msgid "&Chdir"
2259 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°ÜÆ°(&C)"
2261 #: src/find.c:110
2262 msgid "&Again"
2263 msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ(&A)"
2265 #: src/find.c:111
2266 msgid "&Quit"
2267 msgstr "½ªÎ» (&Q)"
2269 #: src/find.c:112 src/panelize.c:76
2270 msgid "Pane&lize"
2271 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë²½(&l)"
2273 #: src/find.c:113
2274 msgid "&View - F3"
2275 msgstr "ɽ¼¨(&V) - F3"
2277 #: src/find.c:114
2278 msgid "&Edit - F4"
2279 msgstr "ÊÔ½¸(&E) - F4"
2281 #: src/find.c:150
2282 msgid "Start at:"
2283 msgstr "³«»Ï¾ì½ê:"
2285 #: src/find.c:150
2286 msgid "Filename:"
2287 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
2289 #: src/find.c:150
2290 msgid "Content: "
2291 msgstr "ÆâÍÆ:"
2293 #: src/find.c:151 src/main.c:1133 src/main.c:1157
2294 msgid "&Tree"
2295 msgstr "¥Ä¥ê¡¼(&T)"
2297 #: src/find.c:205
2298 msgid "Find File"
2299 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2301 #: src/find.c:436
2302 #, c-format
2303 msgid "Grepping in %s"
2304 msgstr "%s ¤Ç¸¡º÷Ãæ"
2306 #: src/find.c:514
2307 msgid "Finished"
2308 msgstr "½ªÎ»"
2310 #: src/find.c:538 src/view.c:1463
2311 #, c-format
2312 msgid "Searching %s"
2313 msgstr "%s¤ò¸¡º÷Ãæ"
2315 #: src/find.c:712 src/find.c:808
2316 msgid "Searching"
2317 msgstr "¸¡º÷"
2319 #: src/find.c:783
2320 msgid "Find file"
2321 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2323 #: src/help.c:275
2324 msgid ""
2325 " Help file format error\n"
2326 "\x04"
2327 msgstr ""
2328 " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¥¨¥é¡¼\n"
2329 "\x04"
2331 #: src/help.c:314
2332 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2333 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥ó¥¯¥¨¥ê¥¢¤òÆó½Åµ¯Æ° "
2335 #: src/help.c:568
2336 msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
2337 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É [Contents] ¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó "
2339 #: src/help.c:737
2340 msgid " Help "
2341 msgstr " ¥Ø¥ë¥× "
2343 #: src/help.c:768 src/user.c:683
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 " Cannot open file %s \n"
2347 " %s "
2348 msgstr ""
2349 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
2350 " %s "
2352 #: src/help.c:779
2353 #, c-format
2354 msgid " Cannot find node %s in help file "
2355 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É %s ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
2357 #: src/help.c:813
2358 msgid "Index"
2359 msgstr "Ìܼ¡"
2361 #: src/help.c:815
2362 msgid "Prev"
2363 msgstr "Á°¤Ø"
2365 #: src/hotlist.c:117
2366 msgid "&Move"
2367 msgstr "°ÜÆ°(&M)"
2369 #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1404 src/panelize.c:75 src/wtools.c:349
2370 msgid "&Remove"
2371 msgstr "ºï½ü(&R)"
2373 #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:789 src/hotlist.c:886
2374 msgid "&Append"
2375 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2377 #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:787 src/hotlist.c:884
2378 msgid "&Insert"
2379 msgstr "ÁÞÆþ(&I)"
2381 #: src/hotlist.c:121
2382 msgid "New &Entry"
2383 msgstr "¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê(&E)"
2385 #: src/hotlist.c:122
2386 msgid "New &Group"
2387 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
2389 #: src/hotlist.c:124
2390 msgid "&Up"
2391 msgstr "¾å¤Ø(&U)"
2393 #: src/hotlist.c:125
2394 msgid "&Add current"
2395 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2397 #: src/hotlist.c:126
2398 msgid "Change &To"
2399 msgstr "Êѹ¹(&T)"
2401 #: src/hotlist.c:173
2402 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2403 msgstr "¥µ¥Ö¥°¥ë¡¼¥× - ENTER ¤ò²¡¤»¤Ð¥ê¥¹¥È¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹"
2405 #: src/hotlist.c:581
2406 msgid "Active VFS directories"
2407 msgstr "Í­¸ú¤Ê VFS ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
2409 #: src/hotlist.c:581
2410 msgid "Directory hotlist"
2411 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È"
2413 #: src/hotlist.c:598
2414 msgid " Directory path "
2415 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ñ¥¹ "
2417 #. This one holds the displayed pathname
2418 #: src/hotlist.c:601 src/hotlist.c:647
2419 msgid " Directory label "
2420 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë "
2422 #: src/hotlist.c:623
2423 #, c-format
2424 msgid "Moving %s"
2425 msgstr "%s ¤ò°ÜÆ°Ãæ"
2427 #: src/hotlist.c:863
2428 msgid "New hotlist entry"
2429 msgstr "¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê"
2431 #: src/hotlist.c:863
2432 msgid "Directory label"
2433 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë"
2435 #: src/hotlist.c:863
2436 msgid "Directory path"
2437 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ñ¥¹"
2439 #: src/hotlist.c:944
2440 msgid " New hotlist group "
2441 msgstr " ¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥°¥ë¡¼¥× "
2443 #: src/hotlist.c:944
2444 msgid "Name of new group"
2445 msgstr "¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°"
2447 #: src/hotlist.c:959
2448 #, c-format
2449 msgid "Label for \"%s\":"
2450 msgstr "\"%s\" ¤Î¥é¥Ù¥ë:"
2452 #: src/hotlist.c:963
2453 msgid " Add to hotlist "
2454 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤ØÄɲà"
2456 #: src/hotlist.c:1000
2457 msgid " Remove: "
2458 msgstr " ºï½ü: "
2460 #: src/hotlist.c:1004
2461 msgid ""
2462 "\n"
2463 " Group not empty.\n"
2464 " Remove it?"
2465 msgstr ""
2466 "\n"
2467 " ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
2468 "  ºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
2470 #: src/hotlist.c:1349
2471 msgid " Top level group "
2472 msgstr " ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥°¥ë¡¼¥× "
2474 #: src/hotlist.c:1377 src/hotlist.c:1425
2475 msgid "MC was unable to write ~/"
2476 msgstr "MC ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2478 #: src/hotlist.c:1378
2479 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2480 msgstr "¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
2482 #: src/hotlist.c:1380 src/hotlist.c:1403 src/hotlist.c:1428
2483 msgid " Hotlist Load "
2484 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥ÈÆɤ߹þ¤ß "
2486 #: src/hotlist.c:1392
2487 msgid "You have ~/"
2488 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2490 #: src/hotlist.c:1392
2491 msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
2492 msgstr "¤¬Â¸ºß¤·¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2494 #: src/hotlist.c:1393
2495 msgid "Your ~/"
2496 msgstr "¤Ë[Hotlist]¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Î ~/"
2498 #: src/hotlist.c:1393
2499 msgid " most probably was created\n"
2500 msgstr "¤Ï¤ª¤½¤é¤¯\n"
2502 #: src/hotlist.c:1394
2503 msgid ""
2504 "by an earlier development version of MC\n"
2505 "and is more actual than ~/"
2506 msgstr "½é´ü³«È¯ÈǤΠMC ¤ÇºîÀ®¤µ¤ì¡¢¼ÂºÝ¤Î ~/"
2508 #: src/hotlist.c:1395
2509 msgid ""
2510 " entries\n"
2511 "\n"
2512 msgstr ""
2513 "¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤è¤ê¤âÍ­¸ú¤Ç¤¢¤ë¤È\n"
2514 "»×¤ï¤ì¤Þ¤¹\n"
2516 #: src/hotlist.c:1396
2517 msgid ""
2518 "You can choose between\n"
2519 "\n"
2520 "  Remove - remove old hotlist entries from ~/"
2521 msgstr ""
2522 "¼¡¤ÎÃ椫¤éÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
2523 "\n"
2524 "  ºï½ü - ¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü: ~/"
2526 #: src/hotlist.c:1398
2527 msgid ""
2528 "  Keep   - keep your old entries; you will be asked\n"
2529 "           the same question next time\n"
2530 "  Merge  - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
2531 msgstr ""
2532 "  Êݸ - ¸Å¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊݸ¤·¡¢¼¡²ó¤âƱ¤¸\n"
2533 "         ¼ÁÌä¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
2534 "  ¹çÀ® - ¸Å¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¥°¥ë¡¼¥×¤È¤·¤ÆÄɲà\"Entries from ~/"
2536 #: src/hotlist.c:1404
2537 msgid "&Merge"
2538 msgstr "¹çÀ®(&M)"
2540 #: src/hotlist.c:1416
2541 msgid " Entries from ~/"
2542 msgstr " Entries from ~/"
2544 #: src/hotlist.c:1426
2545 msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
2546 msgstr " ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Ïºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó"
2548 #: src/info.c:75
2549 #, c-format
2550 msgid "Midnight Commander %s"
2551 msgstr "Midnight Commander %s"
2553 #. This printf pattern string is used as a reference for size
2554 #: src/info.c:100
2555 #, c-format
2556 msgid "File:       %s"
2557 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   %s"
2559 #: src/info.c:112
2560 #, c-format
2561 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2562 msgstr "¶õ¤­¥Î¡¼¥É: %d (%d%%) of %d"
2564 #: src/info.c:118
2565 msgid "No node information"
2566 msgstr "¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2568 #: src/info.c:126
2569 #, c-format
2570 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2571 msgstr "¶õ¤­ÍÆÎÌ: %s (%d%%) of %s"
2573 #: src/info.c:129
2574 msgid "No space information"
2575 msgstr "¶õ¤­Îΰè¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2577 #: src/info.c:133
2578 #, c-format
2579 msgid "Type:      %s "
2580 msgstr "·Á¼°:      %s "
2582 #: src/info.c:133
2583 msgid "non-local vfs"
2584 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤vfs"
2586 #: src/info.c:139
2587 #, c-format
2588 msgid "Device:    %s"
2589 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹:  %s"
2591 #: src/info.c:143
2592 #, c-format
2593 msgid "Filesystem: %s"
2594 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s"
2596 #: src/info.c:148
2597 #, c-format
2598 msgid "Accessed:  %s"
2599 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:  %s"
2601 #: src/info.c:152
2602 #, c-format
2603 msgid "Modified:  %s"
2604 msgstr "¹¹¿·:      %s"
2606 #: src/info.c:156
2607 #, c-format
2608 msgid "Created:   %s"
2609 msgstr "ºîÀ®:      %s"
2611 #: src/info.c:171
2612 #, c-format
2613 msgid "Size:      %s"
2614 msgstr "¥µ¥¤¥º:    %s"
2616 #: src/info.c:174
2617 #, c-format
2618 msgid " (%d block)"
2619 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2621 #: src/info.c:174
2622 #, c-format
2623 msgid " (%d blocks)"
2624 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2626 #: src/info.c:180
2627 #, c-format
2628 msgid "Owner:     %s/%s"
2629 msgstr "½êÍ­¼Ô:    %s/%s"
2631 #: src/info.c:185
2632 #, c-format
2633 msgid "Links:     %d"
2634 msgstr "¥ê¥ó¥¯¿ô:  %d"
2636 #: src/info.c:189
2637 #, c-format
2638 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2639 msgstr "¥â¡¼¥É     %s (%04o)"
2641 #: src/info.c:194
2642 #, c-format
2643 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2644 msgstr "°ÌÃÖ:      %Xh:%Xh"
2646 #: src/info.c:204
2647 msgid "File:       None"
2648 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   ¤Ê¤·"
2650 #: src/layout.c:155
2651 msgid "&Vertical"
2652 msgstr "¿âľ(&V)"
2654 #: src/layout.c:156
2655 msgid "&Horizontal"
2656 msgstr "¿åÊ¿(&H)"
2658 #: src/layout.c:167
2659 msgid "&Xterm hintbar"
2660 msgstr "Xterm¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼(&X)"
2662 #: src/layout.c:168
2663 msgid "h&Intbar visible"
2664 msgstr "¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼É½¼¨(&I)"
2666 #: src/layout.c:169
2667 msgid "&Keybar visible"
2668 msgstr "¥­¡¼¥Ð¡¼É½¼¨(&K)"
2670 #: src/layout.c:170
2671 msgid "command &Prompt"
2672 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥×¥í¥ó¥×¥È(&P)"
2674 #: src/layout.c:171
2675 msgid "show &Mini status"
2676 msgstr "¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨(&M)"
2678 #: src/layout.c:172
2679 msgid "menu&Bar visible"
2680 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤òɽ¼¨(&B)"
2682 #: src/layout.c:173
2683 msgid "&Equal split"
2684 msgstr "Ʊ¤¸Â礭¤µ¤Ëʬ³ä(&E)"
2686 #: src/layout.c:174
2687 msgid "pe&Rmissions"
2688 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(&R)"
2690 #: src/layout.c:175
2691 msgid "&File types"
2692 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(&F)"
2694 #: src/layout.c:368 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
2695 msgid "&Save"
2696 msgstr "Êݸ(&S)"
2698 #. length of line with '<' '>' buttons
2699 #: src/layout.c:376
2700 msgid " Layout "
2701 msgstr " ¥ì¥¤¥¢¥¦¥È "
2703 #: src/layout.c:377
2704 msgid " Panel split "
2705 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ëʬ³ä "
2707 #: src/layout.c:378
2708 msgid " Highlight... "
2709 msgstr " ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È... "
2711 #: src/layout.c:379 src/option.c:148
2712 msgid " Other options "
2713 msgstr " ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
2715 #: src/layout.c:380
2716 msgid "output lines"
2717 msgstr "½ÐÎϹԿô"
2719 #: src/layout.c:447
2720 msgid "Layout"
2721 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È"
2723 #: src/learn.c:74
2724 msgid " Learn keys "
2725 msgstr " ¥­¡¼¤Î³Ø½¬ "
2727 #: src/learn.c:91
2728 msgid " Teach me a key "
2729 msgstr " ¥­¡¼¤ò¶µ¤¨¤Æ "
2731 #: src/learn.c:92
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "Please press the %s\n"
2735 "and then wait until this message disappears.\n"
2736 "\n"
2737 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2738 "next to its button.\n"
2739 "\n"
2740 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2741 "and wait as well."
2742 msgstr ""
2743 "%s ¤ò²¡¤·¤Æ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬\n"
2744 "¾Ã¤¨¤ë¤Î¤òÂԤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£¤½\n"
2745 "¤·¤Æ¡¢¤â¤¦°ìÅÙ²¡¤·¤Æ¥Ü¥¿¥ó¤Î\n"
2746 "²£¤Ë¡ÖÎɡפ¬É½¼¨¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò\n"
2747 "³Îǧ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
2748 "\n"
2749 "Ãæ»ß¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥­¡¼¤ò²¡¤·¤ÆÂԤäƤ¯\n"
2750 "¤À¤µ¤¤"
2752 #: src/learn.c:126
2753 msgid " Cannot accept this key "
2754 msgstr " ¤³¤Î¥­¡¼¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
2756 #: src/learn.c:127
2757 #, c-format
2758 msgid " You have entered \"%s\""
2759 msgstr " \"%s\"¤òÆþÎϤ·¤Þ¤·¤¿"
2761 #: src/learn.c:174
2762 msgid "OK"
2763 msgstr "ÎÉ"
2765 #: src/learn.c:181
2766 msgid ""
2767 "It seems that all your keys already\n"
2768 "work fine. That's great."
2769 msgstr ""
2770 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÌäÂê¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
2771 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤"
2773 #: src/learn.c:183
2774 msgid "&Discard"
2775 msgstr "ÇË´þ(&D)"
2777 #: src/learn.c:187
2778 msgid ""
2779 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2780 "All your keys work well."
2781 msgstr ""
2782 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤! ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ï´°À®¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
2783 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹"
2785 #: src/learn.c:271
2786 msgid "Learn keys"
2787 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬"
2789 #: src/learn.c:304
2790 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2791 msgstr "¤³¤³¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥­¡¼¤ò¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤¿¤é"
2793 #: src/learn.c:306
2794 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2795 msgstr "¡ÖÎɡפΥޡ¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¥­¡¼¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥­¡¼¤Î¾å¤Ç¥¹¥Ú¡¼"
2797 #: src/learn.c:308
2798 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2799 msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥­¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤¹"
2801 #: src/main.c:655
2802 msgid ""
2803 " The Commander can't change to the directory that \n"
2804 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2805 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2806 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2807 msgstr ""
2808 " MC ¤Ï¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤¬Í׵᤹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤Ç¤­\n"
2809 "¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤¿¤«¡¢\n"
2810 "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n"
2811 "¤¹¤«?"
2813 #: src/main.c:729
2814 msgid "Press any key to continue..."
2815 msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..."
2817 #: src/main.c:779
2818 msgid " The shell is already running a command "
2819 msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ "
2821 #: src/main.c:806 src/screen.c:1977
2822 msgid " The Midnight Commander "
2823 msgstr " The Midnight Commander "
2825 #: src/main.c:807
2826 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2827 msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?"
2829 #: src/main.c:1123
2830 msgid " Listing format edit "
2831 msgstr "¥ê¥¹¥È·Á¼°¤ÎÊÔ½¸ "
2833 #: src/main.c:1123
2834 #, c-format
2835 msgid " New mode is \"%s\" "
2836 msgstr "¿·¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤Ç¤¹"
2838 #: src/main.c:1130 src/main.c:1154
2839 msgid "&Listing mode..."
2840 msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..."
2842 #: src/main.c:1131 src/main.c:1155
2843 msgid "&Quick view     C-x q"
2844 msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q)       C-x q"
2846 #: src/main.c:1132 src/main.c:1156
2847 msgid "&Info           C-x i"
2848 msgstr "¾ðÊó(&I)           C-x i"
2850 #: src/main.c:1135 src/main.c:1159
2851 msgid "&Sort order..."
2852 msgstr "À°Îó½ç(&S)..."
2854 #: src/main.c:1137 src/main.c:1161
2855 msgid "&Filter..."
2856 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..."
2858 #: src/main.c:1140 src/main.c:1164
2859 msgid "&Network link..."
2860 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..."
2862 #: src/main.c:1141 src/main.c:1165
2863 msgid "FT&P link..."
2864 msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..."
2866 #: src/main.c:1143 src/main.c:1167
2867 msgid "SM&B link..."
2868 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2870 #: src/main.c:1148 src/main.c:1172
2871 msgid "&Drive...       M-d"
2872 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d"
2874 #: src/main.c:1150 src/main.c:1174
2875 msgid "&Rescan         C-r"
2876 msgstr "ºÆ¥¹¥­¥ã¥ó(&R)     C-r"
2878 #: src/main.c:1178
2879 msgid "&User menu          F2"
2880 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)                F2"
2882 #: src/main.c:1179
2883 msgid "&View               F3"
2884 msgstr "ɽ¼¨(&V)                          F3"
2886 #: src/main.c:1180
2887 msgid "Vie&w file...         "
2888 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)...               "
2890 #: src/main.c:1181
2891 msgid "&Filtered view     M-!"
2892 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Æɽ¼¨(&F)       M-!"
2894 #: src/main.c:1182
2895 msgid "&Edit               F4"
2896 msgstr "ÊÔ½¸(&E)                          F4"
2898 #: src/main.c:1183
2899 msgid "&Copy               F5"
2900 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)                        F5"
2902 #: src/main.c:1184
2903 msgid "c&Hmod           C-x c"
2904 msgstr "chmod(&H)                      C-x c"
2906 #: src/main.c:1186
2907 msgid "&Link            C-x l"
2908 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)                     C-x l"
2910 #: src/main.c:1187
2911 msgid "&SymLink         C-x s"
2912 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)         C-x s"
2914 #: src/main.c:1188
2915 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2916 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s"
2918 #: src/main.c:1189
2919 msgid "ch&Own           C-x o"
2920 msgstr "chown(&O)                      C-x o"
2922 #: src/main.c:1190
2923 msgid "&Advanced chown       "
2924 msgstr "¾åµéchown(&A)                       "
2926 #: src/main.c:1192
2927 msgid "&Rename/Move        F6"
2928 msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°ÜÆ°(&R)                F6"
2930 #: src/main.c:1193
2931 msgid "&Mkdir              F7"
2932 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M)              F7"
2934 #: src/main.c:1194
2935 msgid "&Delete             F8"
2936 msgstr "ºï½ü(&D)                          F8"
2938 #: src/main.c:1195
2939 msgid "&Quick cd          M-c"
2940 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q)                   M-c"
2942 #: src/main.c:1197
2943 msgid "select &Group      M-+"
2944 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G)                 M-+"
2946 #: src/main.c:1198
2947 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2948 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N)             M-\\"
2950 #: src/main.c:1199
2951 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2952 msgstr "ÁªÂòȿž(&N)                     M-*"
2954 #: src/main.c:1201
2955 msgid "e&Xit              F10"
2956 msgstr "½ªÎ»(&X)                         F10"
2958 #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
2959 #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
2960 #. * the WTree widget port, sorry.
2962 #: src/main.c:1209
2963 msgid "&Directory tree"
2964 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)"
2966 #: src/main.c:1210
2967 msgid "&Find file            M-?"
2968 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F)             M-?"
2970 #: src/main.c:1211
2971 msgid "s&Wap panels          C-u"
2972 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W)         C-u"
2974 #: src/main.c:1212
2975 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2976 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P)       C-o"
2978 #: src/main.c:1213
2979 msgid "&Compare directories  C-x d"
2980 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C)         C-x d"
2982 #: src/main.c:1214
2983 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2984 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X)               C-x !"
2986 #: src/main.c:1215
2987 msgid "show directory s&Izes"
2988 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)"
2990 #: src/main.c:1217
2991 msgid "command &History"
2992 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)"
2994 #: src/main.c:1218
2995 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2996 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\"
2998 #: src/main.c:1220
2999 msgid "&Active VFS list      C-x a"
3000 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V)      C-x a"
3002 #: src/main.c:1221
3003 msgid "Fr&ee VFSs now"
3004 msgstr "VFS ¤ò²òÊü"
3006 #: src/main.c:1224
3007 msgid "&Background jobs      C-x j"
3008 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B)   C-x j"
3010 #: src/main.c:1228
3011 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3012 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)"
3014 #: src/main.c:1231
3015 msgid "&Listing format edit"
3016 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)"
3018 #: src/main.c:1236
3019 msgid "&Extension file edit"
3020 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)"
3022 #: src/main.c:1237
3023 msgid "&Menu file edit"
3024 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
3026 #: src/main.c:1239
3027 msgid "Menu edi&Tor edit"
3028 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)"
3030 #: src/main.c:1245
3031 msgid "&Configuration..."
3032 msgstr "ÀßÄê(&C)..."
3034 #: src/main.c:1247
3035 msgid "c&Onfirmation..."
3036 msgstr "³Îǧ(&O)..."
3038 #: src/main.c:1248
3039 msgid "&Display bits..."
3040 msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..."
3042 #: src/main.c:1250
3043 msgid "learn &Keys..."
3044 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..."
3046 #: src/main.c:1253
3047 msgid "&Virtual FS..."
3048 msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..."
3050 #: src/main.c:1256
3051 msgid "&Save setup"
3052 msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)"
3054 #: src/main.c:1266
3055 msgid " &Above "
3056 msgstr "¾å(&A)"
3058 #: src/main.c:1266
3059 msgid " &Left "
3060 msgstr "º¸(&L)"
3062 #: src/main.c:1268
3063 msgid " &File "
3064 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) "
3066 #: src/main.c:1269
3067 msgid " &Command "
3068 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) "
3070 #: src/main.c:1270
3071 msgid " &Options "
3072 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) "
3074 #: src/main.c:1271
3075 msgid " &Below "
3076 msgstr " ²¼(&B) "
3078 #: src/main.c:1271
3079 msgid " &Right "
3080 msgstr " ±¦(&R) "
3082 #: src/main.c:1319
3083 msgid " Information "
3084 msgstr " ¾ðÊó "
3086 #: src/main.c:1320
3087 msgid ""
3088 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
3089 " directory contents. In this cases you'll need to do a  \n"
3090 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
3091 " the details.                                           "
3092 msgstr ""
3093 " ¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥ê¥í¡¼¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î\n"
3094 " ÆâÍƤ¬Àµ³Î¤ËÈ¿±Ç¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼êÆ°¤Ç¥Ç¥£\n"
3095 " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n"
3096 " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
3098 #: src/main.c:1590 src/screen.c:2214
3099 msgid "Menu"
3100 msgstr "¥á¥Ë¥å"
3102 #: src/main.c:1729
3103 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3104 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3106 #: src/main.c:1826
3107 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
3108 msgstr " GNU Midnight Command ¤Î¤´ÍøÍÑ¡¢¤¢¤ê¤¬¤È¤´¤¶¤¤¤Þ¤·¤¿"
3110 #: src/main.c:2306
3111 msgid ""
3112 "Usage is:\n"
3113 "\n"
3114 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3115 "\n"
3116 msgstr ""
3117 "Usage is:\n"
3118 "\n"
3119 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3120 "\n"
3122 #: src/main.c:2309
3123 msgid "-a, --stickchars   Force use of +, -, | for line drawing.\n"
3124 msgstr "-a, --stickchars   ¶¯À©Åª¤Ë +, -, | ¤ò»È¤Ã¤Æ¥é¥¤¥óÉÁ²è¤ò¤¹¤ë\n"
3126 #: src/main.c:2311
3127 msgid "-b, --nocolor      Force black and white display.\n"
3128 msgstr "-b, --nocolor      ¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥¯¥íɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3130 #: src/main.c:2313
3131 msgid "-B, --background   [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
3132 msgstr ""
3133 "-B, --background   [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°]\n"
3135 #: src/main.c:2315
3136 msgid ""
3137 "-c, --color        Force color mode.\n"
3138 "-C, --colors       Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
3139 "-d, --nomouse      Disable mouse support.\n"
3140 msgstr ""
3141 "-c, --color        ¶¯À©Åª¤Ë¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ë¤¹¤ë\n"
3142 "-C, --colors       ¿§¤ò»ØÄꤹ¤ë (--help-colors ¤ò»È¤Ã¤Æ¥ê¥¹¥È¤òÆÀ¤Ê¤µ¤¤)\n"
3143 "-d, --nomouse      ¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
3145 #: src/main.c:2319
3146 msgid "-e, --edit         Startup the internal editor.\n"
3147 msgstr "-e, --edit         ÆâÉô¥¨¥Ç¥£¥¿¤Îµ¯Æ°\n"
3149 #: src/main.c:2321
3150 msgid ""
3151 "-f, --libdir       Print configured paths.\n"
3152 "-h, --help         Shows this help message.\n"
3153 "-k, --resetsoft    Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
3154 "termcap\n"
3155 "                   default.\n"
3156 msgstr ""
3157 "-f, --libdir       ¹½À®¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3158 "-h, --help         ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3159 "-k, --resetsoft    ¥½¥Õ¥È¥­¡¼¤ò¥ê¥»¥Ã¥È (HP ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Î¤ß)¤· terminfo/"
3160 "termcap ¤ò\n"
3161 "                   ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë¤¹¤ë\n"
3163 #: src/main.c:2326
3164 msgid "-l, --ftplog file  Log ftpfs commands to the file.\n"
3165 msgstr "-l, --ftplog file  ftpfs ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
3167 #: src/main.c:2329
3168 msgid "-M, --memory file  [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
3169 msgstr ""
3170 "-M, --memory file  [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: MAD ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ"
3171 "¤¹¤ë]\n"
3173 #: src/main.c:2331
3174 msgid ""
3175 "-P, --printwd      At exit, print the last working directory.\n"
3176 "-s, --slow         Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
3177 msgstr ""
3178 "-P, --printwd      ½ªÎ»»þ¡¤ºÇ¸å¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3179 "-s, --slow         ¤¯¤É¤¤Áàºî¤ò̵»ë¤¹¤ë (¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Î®ÅÙ¤òÍî¤È¤¹¤¿¤á)\n"
3181 #: src/main.c:2334
3182 msgid "-t, --termcap      Activate support for the TERMCAP variable.\n"
3183 msgstr "-t, --termcap      ´Ä¶­ÊÑ¿ô TERMCAP ¤ËÂФ¹¤ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò³èÀ­²½¤¹¤ë\n"
3185 #: src/main.c:2337
3186 msgid ""
3187 "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
3188 msgstr ""
3189 "-S, --createcmdile ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ªÎ»»þ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¥Õ¥¡"
3190 "¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë\n"
3192 #: src/main.c:2340
3193 msgid ""
3194 "-u, --nosubshell   Disable the concurrent subshell mode.\n"
3195 "-U, --subshell     Force the concurrent subshell mode.\n"
3196 "-r, --forceexec    Force subshell execution.\n"
3197 msgstr ""
3198 "-u, --nosubshell   Æ±»þ¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤\n"
3199 "-U, --subshell     Æ±»þ¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É¤ò¶¯À©»ÈÍѤ¹¤ë\n"
3200 "-r, --forceexec    ¶¯À©Åª¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë\n"
3202 #: src/main.c:2344
3203 msgid ""
3204 "-v, --view fname   Start up into the viewer mode.\n"
3205 "-V, --version      Report version and configuration options.\n"
3206 "-x, --xterm        Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
3207 "+number            number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
3208 msgstr ""
3209 "-v, --view fname   ¥Ó¥å¡¼¥¢¥â¡¼¥É¤ÎÃæ¤ØΩ¤Á¾å¤²¤ë\n"
3210 "-V, --version      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨\n"
3211 "-x, --xterm        ¶¯À©Åª¤Ë xterm ¤Ç¥Þ¥¦¥¹¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·²èÌ̤ÎÊݸ/Éü¸µ¤ò¤¹¤ë\n"
3212 "+number            number ¤¬ 'mcedit' ¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³«»Ï¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤ë\n"
3214 #: src/main.c:2348
3215 msgid ""
3216 "\n"
3217 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
3218 "to mc-devel@gnome.org\n"
3219 msgstr ""
3220 "\n"
3221 "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-devel@gnome.org\n"
3222 "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3224 #: src/main.c:2363
3225 msgid ""
3226 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
3227 "\n"
3228 "{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n"
3229 "\n"
3230 "Keywords:\n"
3231 "   Global:       errors, reverse, gauge, input\n"
3232 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
3233 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
3234 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
3235 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
3236 "   File types:   directory, execute, link, device, special, core\n"
3237 "\n"
3238 "Colors:\n"
3239 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3240 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3241 "   brightcyan, lightgray and white\n"
3242 "\n"
3243 msgstr ""
3244 "--colors ¥­¡¼¥ï¡¼¥É={FORE},{BACK}\n"
3245 "\n"
3246 "{FORE} ¤È {BACK} ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ¬»È¤ï¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç"
3247 "¤¦\n"
3248 "\n"
3249 "¥­¡¼¥ï¡¼¥É:\n"
3250 "   Global:       ¥¨¥é¡¼¡¤È¿Å¾¡¤¥²¡¼¥¸¡¤ÆþÎÏ\n"
3251 "   File display: Ä̾ÁªÂò¡¤¥Þ¡¼¥¯¡¤ÁªÂò¥Þ¡¼¥¯\n"
3252 "   Dialog boxes: ¥À¥¤¥¢¥í¥°Á´ÈÌ\n"
3253 "   Menus:        ¥á¥Ë¥å¡¼Á´ÈÌ\n"
3254 "   Help:         ¥Ø¥ë¥×Á´ÈÌ\n"
3255 "   File types:   ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¤¼Â¹Ô°À­¡¤¥ê¥ó¥¯¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¤Æü졤core\n"
3256 "\n"
3257 "Colors:\n"
3258 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3259 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3260 "   brightcyan, lightgray and white\n"
3261 "\n"
3263 #: src/main.c:2412
3264 #, c-format
3265 msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
3266 msgstr "Midnight Commander ¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
3268 #: src/main.c:2426
3269 msgid ""
3270 "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
3271 msgstr ""
3272 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó -m ¤ÏÇѻߤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¡Öɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô...¡×¤ò¤´Í÷"
3273 "¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3275 #: src/main.c:2467
3276 msgid "Use to debug the background code"
3277 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ"
3279 #: src/main.c:2473
3280 msgid "Request to run in color mode"
3281 msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3283 #: src/main.c:2475
3284 msgid "Specifies a color configuration"
3285 msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê"
3287 #: src/main.c:2479
3288 msgid "Edits one file"
3289 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
3291 #: src/main.c:2483
3292 msgid "Displays this help message"
3293 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3295 #: src/main.c:2485
3296 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3297 msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥­¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨"
3299 #: src/main.c:2488
3300 msgid "Log ftp dialog to specified file"
3301 msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõ­Ï¿¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
3303 #: src/main.c:2495
3304 msgid "Obsolete"
3305 msgstr "ÇÑ»ß"
3307 #: src/main.c:2497
3308 msgid "Requests to run in black and white"
3309 msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3311 #: src/main.c:2499
3312 msgid "Disable mouse support in text version"
3313 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3315 #: src/main.c:2502
3316 msgid "Disables subshell support"
3317 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3319 #: src/main.c:2506
3320 msgid "Prints working directory at program exit"
3321 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨"
3323 #: src/main.c:2508
3324 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3325 msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá"
3327 #: src/main.c:2510
3328 msgid "To run on slow terminals"
3329 msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô"
3331 #: src/main.c:2513
3332 msgid "Use stickchars to draw"
3333 msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è"
3335 #: src/main.c:2517
3336 msgid "Enables subshell support (default)"
3337 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
3339 #: src/main.c:2521
3340 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3341 msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹"
3343 #: src/main.c:2524
3344 msgid "Displays the current version"
3345 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3347 #: src/main.c:2526
3348 msgid "Launches the file viewer on a file"
3349 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°"
3351 #: src/main.c:2528
3352 msgid "Forces xterm features"
3353 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦"
3355 #: src/main.c:2720
3356 msgid ""
3357 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
3358 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
3359 msgstr ""
3360 "tty ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. -P ¥Õ¥é¥°¤òÉÕ¤±¤º¤Ëµ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
3361 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï # `which mc` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤Û¤¦¤¬Îɤ¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
3363 #: src/main.c:2783
3364 msgid " Notice "
3365 msgstr " Ãí°Õ "
3367 #: src/main.c:2784
3368 msgid ""
3369 " The Midnight Commander configuration files \n"
3370 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3371 " files have been moved now\n"
3372 msgstr ""
3373 " Midnight Commander ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ~/.mc\n"
3374 " ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤ª\n"
3375 " ¤­¤Þ¤·¤¿\n"
3377 #: src/option.c:72
3378 msgid "safe de&Lete"
3379 msgstr "°ÂÁ´¤Êºï½ü½èÍý(&L)"
3381 #: src/option.c:73
3382 msgid "cd follows lin&Ks"
3383 msgstr "cd ¤Ï¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&K)"
3385 #: src/option.c:74
3386 msgid "advanced cho&Wn"
3387 msgstr "¾åµé chown(&W)"
3389 #: src/option.c:75
3390 msgid "l&Ynx-like motion"
3391 msgstr "lynx É÷Æ°ºî(&Y)"
3393 #: src/option.c:76
3394 msgid "rotatin&G dash"
3395 msgstr "¥À¥Ã¥·¥å¤ò²ó¤¹"
3397 #: src/option.c:77
3398 msgid "co&Mplete: show all"
3399 msgstr "Êä´Ö(&M): ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨"
3401 #: src/option.c:78
3402 msgid "&Use internal view"
3403 msgstr "Æ⢥ӥ塼¥ï¤ò»ÈÍÑ(&U)"
3405 #: src/option.c:79
3406 msgid "use internal ed&It"
3407 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿¤ò»ÈÍÑ(&I)"
3409 #: src/option.c:80
3410 msgid "auto m&Enus"
3411 msgstr "¼«Æ°¥á¥Ë¥å¡¼(&E)"
3413 #: src/option.c:81
3414 msgid "&Auto save setup"
3415 msgstr "ÀßÄê¤Î¼«Æ°Êݸ(&A)"
3417 #: src/option.c:82
3418 msgid "shell &Patterns"
3419 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó(&P)"
3421 #: src/option.c:83
3422 msgid "Compute &Totals"
3423 msgstr "¹ç·×¤ò·×»»(&T)"
3425 #: src/option.c:84
3426 msgid "&Verbose operation"
3427 msgstr "¤ä¤«¤Þ¤·¤¯Æ°ºî"
3429 #: src/option.c:85
3430 msgid "&Fast dir reload"
3431 msgstr "¹â®¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ"
3433 #: src/option.c:86
3434 msgid "mi&X all files"
3435 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òº®¤¼¤ë(&X)"
3437 #: src/option.c:87
3438 msgid "&Drop down menus"
3439 msgstr "¥É¥í¥Ã¥×¥À¥¦¥ó¥á¥Ë¥å¡¼(&D)"
3441 #: src/option.c:88
3442 msgid "ma&Rk moves down"
3443 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¤È²¼¤Ø°ÜÆ°(&R)"
3445 #: src/option.c:89
3446 msgid "show &Hidden files"
3447 msgstr "±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&H)"
3449 #: src/option.c:90
3450 msgid "show &Backup files"
3451 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&B)"
3453 #: src/option.c:97
3454 msgid "&Never"
3455 msgstr "°ì»þÄä»ß¤·¤Ê¤¤(&N)"
3457 #: src/option.c:98
3458 msgid "on dumb &Terminals"
3459 msgstr "¥À¥à¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¾å¤Ç¤ÏÄä»ß(&T)"
3461 #: src/option.c:99
3462 msgid "alwa&Ys"
3463 msgstr "¾ï¤ËÄä»ß(&Y)"
3465 #. Similar code is in layout.c (init_layout())
3466 #: src/option.c:145
3467 msgid " Configure options "
3468 msgstr " ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó "
3470 #: src/option.c:146
3471 msgid " Panel options "
3472 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
3474 #: src/option.c:147
3475 msgid " Pause after run... "
3476 msgstr " ¼Â¹Ô¸å¤ËÄä»ß... "
3478 #: src/option.c:199
3479 msgid "Configure options"
3480 msgstr "ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó"
3482 #: src/panelize.c:74
3483 msgid "&Add new"
3484 msgstr "¿·µ¬ÄɲÃ(&A)"
3486 #: src/panelize.c:88
3487 msgid " External panelize "
3488 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½ "
3490 #: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442
3491 msgid "External panelize"
3492 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½"
3494 #: src/panelize.c:189
3495 msgid "Command"
3496 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
3498 #: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352
3499 msgid "Other command"
3500 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
3502 #: src/panelize.c:244
3503 msgid " Add to external panelize "
3504 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ËÄɲà"
3506 #: src/panelize.c:245
3507 msgid " Enter command label: "
3508 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
3510 #: src/panelize.c:284 src/user.c:665
3511 msgid " Oops... "
3512 msgstr " ¤¢¤¦¤¦... "
3514 #: src/panelize.c:285
3515 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
3516 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ï³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3518 #: src/panelize.c:334
3519 msgid "Find rejects after patching"
3520 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷"
3522 #: src/panelize.c:335
3523 msgid "Find *.orig after patching"
3524 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Î *.orig ¤ò¸¡º÷"
3526 #: src/panelize.c:336
3527 msgid "Find SUID and SGID programs"
3528 msgstr "SUID ¤È SGID ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¸¡º÷"
3530 #: src/panelize.c:387
3531 msgid "Cannot invoke command."
3532 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
3534 #: src/panelize.c:442
3535 msgid "Pipe close failed"
3536 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ"
3538 #: src/popthelp.c:31
3539 msgid "Show this help message"
3540 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3542 #: src/popthelp.c:32
3543 msgid "Display brief usage message"
3544 msgstr "û¤¤»È¤¤Êý¤òɽ¼¨"
3546 #: src/screen.c:195
3547 msgid "SUB-DIR"
3548 msgstr "SUB-DIR"
3550 #: src/screen.c:195
3551 msgid "UP--DIR"
3552 msgstr "UP--DIR"
3554 #: src/screen.c:378 src/screen.c:379
3555 msgid "Size"
3556 msgstr "¥µ¥¤¥º"
3558 #: src/screen.c:381
3559 msgid "MTime"
3560 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï"
3562 #: src/screen.c:382
3563 msgid "ATime"
3564 msgstr "Acess»þ¹ï"
3566 #: src/screen.c:383
3567 msgid "CTime"
3568 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï"
3570 #: src/screen.c:384
3571 msgid "Permission"
3572 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¸¢"
3574 #: src/screen.c:385
3575 msgid "Perm"
3576 msgstr "Perm"
3578 #: src/screen.c:386
3579 msgid "Nl"
3580 msgstr "Nl"
3582 #: src/screen.c:387
3583 msgid "Inode"
3584 msgstr "I¥Î¡¼¥É"
3586 #: src/screen.c:388
3587 msgid "UID"
3588 msgstr "UID"
3590 #: src/screen.c:389
3591 msgid "GID"
3592 msgstr "GID"
3594 #: src/screen.c:390
3595 msgid "Owner"
3596 msgstr "½êÍ­¼Ô"
3598 #: src/screen.c:391
3599 msgid "Group"
3600 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
3602 #: src/screen.c:614
3603 #, c-format
3604 msgid "%s bytes in %d file"
3605 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3607 #: src/screen.c:614
3608 #, c-format
3609 msgid "%s bytes in %d files"
3610 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3612 #: src/screen.c:640
3613 msgid "<readlink failed>"
3614 msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆɤߤÀ¤·¤Ë¼ºÇÔ>"
3616 #: src/screen.c:1240
3617 msgid "Unknown tag on display format: "
3618 msgstr "ɽ¼¨·Á¼°¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
3620 #: src/screen.c:1366
3621 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
3622 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Î»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤ÏÉÔÀµ¤Ê¤è¤¦¤Ç¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
3624 #: src/screen.c:1978
3625 msgid " Do you really want to execute? "
3626 msgstr " ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? "
3628 #: src/screen.c:1992
3629 msgid " No action taken "
3630 msgstr " ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3632 #: src/screen.c:2205 src/tree.c:876
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
3636 " %s "
3637 msgstr ""
3638 "\"%s\" ¤Ø chdir ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
3639 " %s "
3641 #: src/screen.c:2215
3642 msgid "View"
3643 msgstr "ɽ¼¨"
3645 #: src/screen.c:2216 src/view.c:2021
3646 msgid "Edit"
3647 msgstr "ÊÔ½¸"
3649 #: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026
3650 msgid "RenMov"
3651 msgstr "RenMov"
3653 #: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030
3654 msgid "Mkdir"
3655 msgstr "MkDir"
3657 #: src/selcodepage.c:34
3658 msgid " Choose input codepage "
3659 msgstr " ÆþÎÏ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò "
3661 #: src/selcodepage.c:38
3662 msgid "-  < No translation >"
3663 msgstr "-  < ËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó >"
3665 #: src/selcodepage.c:76
3666 msgid ""
3667 "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
3668 "so charsets recoding feature is not available!"
3669 msgstr ""
3670 "Midnight Commander¤Ïiconv¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ê¤·¤Ç¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
3671 "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ÎºÆ¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°µ¡Ç½¤ÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó!"
3673 #: src/selcodepage.c:93
3674 msgid ""
3675 "To use this feature select your codepage in\n"
3676 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3677 "Do not forget to save options."
3678 msgstr ""
3679 "¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë ÀßÄê / É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô\n"
3680 "¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3681 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤º¤Ë"
3683 #: src/slint.c:196
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3687 "Check the TERM environment variable.\n"
3688 msgstr ""
3689 "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥µ¥¤¥º %dx%d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3690 "TERM´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3692 #: src/subshell.c:430
3693 #, c-format
3694 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
3695 msgstr "̾Á°ÉÕ¤­¥Ñ¥¤¥× %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3697 #: src/subshell.c:723
3698 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3699 msgstr "¥·¥§¥ë¤Ï¤Þ¤À¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹.¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3701 #: src/subshell.c:749
3702 msgid " There are stopped jobs."
3703 msgstr " ÃæÃǤ·¤¿¤Þ¤Þ¤Î¥¸¥ç¥Ö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
3705 #: src/subshell.c:750
3706 msgid " Quit anyway? "
3707 msgstr " ¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3709 #: src/subshell.c:863
3710 #, c-format
3711 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
3712 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
3714 #: src/textconf.c:10
3715 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
3716 msgstr "²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: tarfs, extfs"
3718 #: src/textconf.c:12
3719 msgid ", ftpfs"
3720 msgstr ", ftpfs"
3722 #: src/textconf.c:14
3723 msgid " (proxies: hsc proxy)"
3724 msgstr " (proxies: hsc proxy)"
3726 #: src/textconf.c:16
3727 msgid ", mcfs"
3728 msgstr ", mcfs"
3730 #: src/textconf.c:18
3731 msgid " (with termnet support)"
3732 msgstr " (termnet ¥µ¥Ý¡¼¥È)"
3734 #: src/textconf.c:21
3735 msgid ", smbfs"
3736 msgstr ", smbfs"
3738 #: src/textconf.c:25
3739 msgid ", undelfs"
3740 msgstr ", undelfs"
3742 #: src/textconf.c:31
3743 msgid "With builtin Editor\n"
3744 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿»ÈÍÑ\n"
3746 #: src/textconf.c:37
3747 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3748 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ S-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3750 #: src/textconf.c:39
3751 msgid "Using included S-Lang library"
3752 msgstr "Æ⢤ΠS-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3754 #: src/textconf.c:45
3755 msgid "with terminfo database"
3756 msgstr "terminfo¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3758 #: src/textconf.c:47
3759 msgid "with termcap database"
3760 msgstr "termcap¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3762 #: src/textconf.c:49
3763 msgid "with an unknown terminal database"
3764 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3766 #: src/textconf.c:53
3767 msgid "Using the ncurses library"
3768 msgstr "ncurses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3770 #: src/textconf.c:55
3771 msgid "Using old curses library"
3772 msgstr "¸Å¤¤ curses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3774 #: src/textconf.c:62
3775 msgid "With optional subshell support"
3776 msgstr "Ǥ°Õ¤Î¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3778 #: src/textconf.c:64
3779 msgid "With subshell support as default"
3780 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3782 #: src/textconf.c:70
3783 msgid "With support for background operations\n"
3784 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÁàºî¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È\n"
3786 #: src/textconf.c:74
3787 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3788 msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3790 #: src/textconf.c:76
3791 msgid "With mouse support on xterm\n"
3792 msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3794 #: src/textconf.c:80
3795 msgid "With support for X11 events\n"
3796 msgstr "X11¥¤¥Ù¥ó¥È¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3798 #: src/textconf.c:84
3799 msgid "With internationalization support\n"
3800 msgstr "¹ñºÝ²½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3802 #: src/textconf.c:88
3803 msgid "With multiple codepages support\n"
3804 msgstr "Ê£¿ô¤Î¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤ò»ÈÍÑ\n"
3806 #: src/textconf.c:99
3807 #, c-format
3808 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
3809 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
3811 #: src/tree.c:195
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3815 "%s\n"
3816 msgstr ""
3817 "½ñ¤­½Ð¤·¤Î¤¿¤á¤Ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
3818 "%s\n"
3820 #: src/tree.c:639
3821 #, c-format
3822 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3823 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¥³¥Ô¡¼:"
3825 #: src/tree.c:680
3826 #, c-format
3827 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3828 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò°ÜÆ°:"
3830 #: src/tree.c:690
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 " Cannot stat the destination \n"
3834 " %s "
3835 msgstr ""
3836 " Âоݤò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ \n"
3837 " %s "
3839 #: src/tree.c:696
3840 msgid " The destination isn't a directory "
3841 msgstr " Âоݤϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3843 #: src/tree.c:754
3844 #, c-format
3845 msgid "  Delete %s?  "
3846 msgstr "  %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?  "
3848 #: src/tree.c:786
3849 msgid "Static"
3850 msgstr "ÀÅŪ"
3852 #: src/tree.c:786
3853 msgid "Dynamc"
3854 msgstr "ưŪ"
3856 #: src/tree.c:1020
3857 msgid "Rescan"
3858 msgstr "ºÆÁöºº"
3860 #: src/tree.c:1022
3861 msgid "Forget"
3862 msgstr "Forget"
3864 #: src/tree.c:1035
3865 msgid "Rmdir"
3866 msgstr "Rmdir"
3868 #: src/treestore.c:357
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "Cannot write to the %s file:\n"
3872 "%s\n"
3873 msgstr ""
3874 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n"
3875 "%s\n"
3877 #: src/user.c:134
3878 msgid " Format error on file Extensions File "
3879 msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
3881 #: src/user.c:135
3882 #, c-format
3883 msgid " The %%var macro has no default "
3884 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3886 #: src/user.c:136
3887 #, c-format
3888 msgid " The %%var macro has no variable "
3889 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3891 #: src/user.c:279
3892 #, c-format
3893 msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
3894 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥óÄêµÁ¤Ç¤¹ \"%c\". "
3896 #: src/user.c:432
3897 msgid " Debug "
3898 msgstr " ¥Ç¥Ð¥Ã¥° "
3900 #: src/user.c:441
3901 msgid " ERROR: "
3902 msgstr " ¥¨¥é¡¼: "
3904 #: src/user.c:445
3905 msgid " True:  "
3906 msgstr " ¿¿: "
3908 #: src/user.c:447
3909 msgid " False: "
3910 msgstr " µ¶: "
3912 #: src/user.c:642
3913 msgid " Warning -- ignoring file "
3914 msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë "
3916 #: src/user.c:643
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3920 "Using it may compromise your security"
3921 msgstr ""
3922 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êͭʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤­¹þ¤ß\n"
3923 "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
3925 #: src/user.c:666
3926 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
3927 msgstr "  ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3929 #: src/user.c:764
3930 #, c-format
3931 msgid " No appropriative entries found in %s "
3932 msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3934 #. Create listbox
3935 #: src/user.c:770
3936 msgid " User menu "
3937 msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ "
3939 #: src/util.c:211
3940 msgid "name_trunc: too big"
3941 msgstr "name_trunc: Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹"
3943 #. strftime() format string for recent dates
3944 #: src/util.c:665 src/util.c:691
3945 msgid "%b %e %H:%M"
3946 msgstr "%b %e %H:%M"
3948 #. strftime() format string for old dates
3949 #: src/util.c:666 src/util.c:689
3950 msgid "%b %e  %Y"
3951 msgstr "%b %e  %Y"
3953 #: src/utilunix.c:366
3954 msgid " Pipe failed "
3955 msgstr "pipe ¼ºÇÔ "
3957 #: src/utilunix.c:370
3958 msgid " Dup failed "
3959 msgstr " dup ¼ºÇÔ "
3961 #: src/view.c:395
3962 msgid ""
3963 "File: \n"
3964 "\n"
3965 "    "
3966 msgstr ""
3967 "¥Õ¥¡¥¤¥ë: \n"
3968 "\n"
3969 "    "
3971 #: src/view.c:396
3972 msgid ""
3973 "\n"
3974 "\n"
3975 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
3976 msgstr ""
3977 "\n"
3978 "\n"
3979 "¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿. Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
3981 #: src/view.c:398
3982 msgid " Save changes "
3983 msgstr " Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ "
3985 #: src/view.c:440
3986 msgid " Cannot spawn child program "
3987 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3989 #: src/view.c:449
3990 msgid " Empty output from child filter "
3991 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤«¤é¶õ¤Î½ÐÎϤǤ¹ "
3993 #: src/view.c:454
3994 msgid " Could not open file "
3995 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
3997 #: src/view.c:545
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 " Cannot stat \"%s\"\n"
4001 " %s "
4002 msgstr ""
4003 " \"%s\" ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
4004 " %s "
4006 #: src/view.c:553
4007 msgid " Cannot view: not a regular file "
4008 msgstr " É½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4010 #: src/view.c:560
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 " Cannot open \"%s\"\n"
4014 " %s "
4015 msgstr ""
4016 " \"%s\" ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
4017 " %s "
4019 #: src/view.c:691
4020 #, c-format
4021 msgid "File: %s"
4022 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
4024 #: src/view.c:705
4025 #, c-format
4026 msgid "Offset 0x%08x"
4027 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È 0x%08x"
4029 #: src/view.c:707
4030 #, c-format
4031 msgid "Col %d"
4032 msgstr "Îó %d"
4034 #: src/view.c:711
4035 #, c-format
4036 msgid "%s bytes"
4037 msgstr "%s¥Ð¥¤¥È"
4039 #: src/view.c:716
4040 msgid "  [grow]"
4041 msgstr "  [grow]"
4043 #: src/view.c:1542 src/view.c:1674
4044 msgid " Search string not found "
4045 msgstr " ¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
4047 #: src/view.c:1662
4048 msgid "Invalid hex search expression"
4049 msgstr "̵¸ú¤Ê16¿ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹"
4051 #: src/view.c:1713
4052 msgid " Invalid regular expression "
4053 msgstr " ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
4055 #: src/view.c:1835
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 " The current line number is %d.\n"
4059 " Enter the new line number:"
4060 msgstr ""
4061 " ¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ï %d ¤Ç¤¹.\n"
4062 " ¿·¤·¤¤¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4064 #: src/view.c:1857
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 " The current address is 0x%lx.\n"
4068 " Enter the new address:"
4069 msgstr ""
4070 " ¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï0x%lx¤Ç¤¹.\n"
4071 " ¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4073 #: src/view.c:1859
4074 msgid " Goto Address "
4075 msgstr " ¥¢¥É¥ì¥¹°ÜÆ° "
4077 #: src/view.c:1890
4078 msgid " Enter regexp:"
4079 msgstr " Àµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4081 #: src/view.c:2013
4082 msgid "Ascii"
4083 msgstr "ASCII"
4085 #: src/view.c:2013
4086 msgid "Hex"
4087 msgstr "HEX"
4089 #: src/view.c:2014
4090 msgid "Goto"
4091 msgstr "°ÜÆ°"
4093 #: src/view.c:2014
4094 msgid "Line"
4095 msgstr "¹Ô"
4097 #: src/view.c:2017
4098 msgid "RxSrch"
4099 msgstr "RxSrch"
4101 #: src/view.c:2020
4102 msgid "EdText"
4103 msgstr "EdText"
4105 #: src/view.c:2020
4106 msgid "EdHex"
4107 msgstr "EdHex"
4109 #: src/view.c:2022
4110 msgid "UnWrap"
4111 msgstr "ÈóÀÞÊÖ"
4113 #: src/view.c:2022
4114 msgid "Wrap"
4115 msgstr "ÀÞÊÖ"
4117 #: src/view.c:2025
4118 msgid "HxSrch"
4119 msgstr "HxSrch"
4121 #: src/view.c:2028
4122 msgid "Raw"
4123 msgstr "Raw"
4125 #: src/view.c:2028
4126 msgid "Parse"
4127 msgstr "Parse"
4129 #: src/view.c:2032
4130 msgid "Unform"
4131 msgstr "Unform"
4133 #: src/view.c:2032
4134 msgid "Format"
4135 msgstr "Format"
4137 #: src/widget.c:917
4138 msgid " History "
4139 msgstr "ÍúÎò"
4141 #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
4142 #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
4143 #: src/win.c:188
4144 msgid "Function key 1"
4145 msgstr "Function¥­¡¼ 1"
4147 #: src/win.c:189
4148 msgid "Function key 2"
4149 msgstr "Function¥­¡¼ 2"
4151 #: src/win.c:190
4152 msgid "Function key 3"
4153 msgstr "Function¥­¡¼ 3"
4155 #: src/win.c:191
4156 msgid "Function key 4"
4157 msgstr "Function¥­¡¼ 4"
4159 #: src/win.c:192
4160 msgid "Function key 5"
4161 msgstr "Function¥­¡¼ 5"
4163 #: src/win.c:193
4164 msgid "Function key 6"
4165 msgstr "Function¥­¡¼ 6"
4167 #: src/win.c:194
4168 msgid "Function key 7"
4169 msgstr "Function¥­¡¼ 7"
4171 #: src/win.c:195
4172 msgid "Function key 8"
4173 msgstr "Function¥­¡¼ 8"
4175 #: src/win.c:196
4176 msgid "Function key 9"
4177 msgstr "Function¥­¡¼ 9"
4179 #: src/win.c:197
4180 msgid "Function key 10"
4181 msgstr "Function¥­¡¼ 10"
4183 #: src/win.c:198
4184 msgid "Function key 11"
4185 msgstr "Function¥­¡¼ 11"
4187 #: src/win.c:199
4188 msgid "Function key 12"
4189 msgstr "Function¥­¡¼ 12"
4191 #: src/win.c:200
4192 msgid "Function key 13"
4193 msgstr "Function¥­¡¼ 13"
4195 #: src/win.c:201
4196 msgid "Function key 14"
4197 msgstr "Function¥­¡¼ 14"
4199 #: src/win.c:202
4200 msgid "Function key 15"
4201 msgstr "Function¥­¡¼ 15"
4203 #: src/win.c:203
4204 msgid "Function key 16"
4205 msgstr "Function¥­¡¼ 16"
4207 #: src/win.c:204
4208 msgid "Function key 17"
4209 msgstr "Function¥­¡¼ 17"
4211 #: src/win.c:205
4212 msgid "Function key 18"
4213 msgstr "Function¥­¡¼ 18"
4215 #: src/win.c:206
4216 msgid "Function key 19"
4217 msgstr "Function¥­¡¼ 19"
4219 #: src/win.c:207
4220 msgid "Function key 20"
4221 msgstr "Function¥­¡¼ 20"
4223 #: src/win.c:208
4224 msgid "Backspace key"
4225 msgstr "Backspaece¥­¡¼"
4227 #: src/win.c:209
4228 msgid "End key"
4229 msgstr "End¥­¡¼"
4231 #: src/win.c:210
4232 msgid "Up arrow key"
4233 msgstr "¾åÌð°õ"
4235 #: src/win.c:211
4236 msgid "Down arrow key"
4237 msgstr "²¼Ìð°õ"
4239 #: src/win.c:212
4240 msgid "Left arrow key"
4241 msgstr "º¸Ìð°õ"
4243 #: src/win.c:213
4244 msgid "Right arrow key"
4245 msgstr "±¦Ìð°õ"
4247 #: src/win.c:214
4248 msgid "Home key"
4249 msgstr "Home¥­¡¼"
4251 #: src/win.c:215
4252 msgid "Page Down key"
4253 msgstr "PageDown¥­¡¼"
4255 #: src/win.c:216
4256 msgid "Page Up key"
4257 msgstr "PageUp¥­¡¼"
4259 #: src/win.c:217
4260 msgid "Insert key"
4261 msgstr "Insert¥­¡¼"
4263 #: src/win.c:218
4264 msgid "Delete key"
4265 msgstr "Delete¥­¡¼"
4267 #: src/win.c:219
4268 msgid "Completion/M-tab"
4269 msgstr "Completion/M-tab"
4271 #: src/win.c:220
4272 msgid "+ on keypad"
4273 msgstr "10¥­¡¼¤Î +"
4275 #: src/win.c:221
4276 msgid "- on keypad"
4277 msgstr "10¥­¡¼¤Î -"
4279 #: src/win.c:222
4280 msgid "* on keypad"
4281 msgstr "10¥­¡¼¤Î *"
4283 #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
4284 #: src/win.c:224
4285 msgid "Left arrow keypad"
4286 msgstr "10¥­¡¼¤Î º¸Ìð°õ"
4288 #: src/win.c:225
4289 msgid "Right arrow keypad"
4290 msgstr "10¥­¡¼¤Î ±¦Ìð°õ"
4292 #: src/win.c:226
4293 msgid "Up arrow keypad"
4294 msgstr "10¥­¡¼¤Î ¾åÌð°õ"
4296 #: src/win.c:227
4297 msgid "Down arrow keypad"
4298 msgstr "10¥­¡¼¤Î ²¼Ìð°õ"
4300 #: src/win.c:228
4301 msgid "Home on keypad"
4302 msgstr "10¥­¡¼¤Î Home"
4304 #: src/win.c:229
4305 msgid "End on keypad"
4306 msgstr "10¥­¡¼¤Î End"
4308 #: src/win.c:230
4309 msgid "Page Down keypad"
4310 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageDown"
4312 #: src/win.c:231
4313 msgid "Page Up keypad"
4314 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageUp"
4316 #: src/win.c:232
4317 msgid "Insert on keypad"
4318 msgstr "10¥­¡¼¤Î Insert"
4320 #: src/win.c:233
4321 msgid "Delete on keypad"
4322 msgstr "10¥­¡¼¤Î Delete"
4324 #: src/win.c:234
4325 msgid "Enter on keypad"
4326 msgstr "10¥­¡¼¤Î Enter"
4328 #: src/win.c:235
4329 msgid "Slash on keypad"
4330 msgstr "10¥­¡¼¤Î /"
4332 #: src/win.c:236
4333 msgid "NumLock on keypad"
4334 msgstr "10¥­¡¼¤Î NumLock"
4336 #. Translators should take care as "Password" or its translations
4337 #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
4338 #: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1864
4339 msgid "Password:"
4340 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
4342 #: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "Couldn't open cpio archive\n"
4346 "%s"
4347 msgstr ""
4348 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
4349 "%s"
4351 #: vfs/cpio.c:224
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "Premature end of cpio archive\n"
4355 "%s"
4356 msgstr ""
4357 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½ª¤ê¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹\n"
4358 "%s"
4360 #: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:360
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Corrupt cpio header encountered in\n"
4364 "%s"
4365 msgstr "%s ¤ÎÃæ¤Ç²õ¤ì¤¿ cpio ¥Ø¥Ã¥À¤ËÁø¶ø¤·¤¿"
4367 #: vfs/cpio.c:430
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "Inconsistent hardlinks of\n"
4371 "%s\n"
4372 "in cpio archive\n"
4373 "%s"
4374 msgstr ""
4375 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ %s ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤¬\n"
4376 "Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
4377 "%s"
4379 #. In case entry is already there
4380 #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
4381 #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
4382 #. 'No such file or directory' is such case)
4383 #. This can be considered archive inconsistency
4384 #: vfs/cpio.c:453
4385 #, c-format
4386 msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
4387 msgstr "%s ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹! ¥¹¥­¥Ã¥×!"
4389 #: vfs/cpio.c:520
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "Unexpected end of file\n"
4393 "%s"
4394 msgstr ""
4395 "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ EOF ¤Ç¤¹\n"
4396 "%s"
4398 #: vfs/direntry.c:303
4399 #, c-format
4400 msgid "Dir cache expired for %s"
4401 msgstr "'%s' ¤Î Dir ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
4403 #: vfs/direntry.c:820
4404 msgid "Starting linear transfer..."
4405 msgstr "¥ê¥Ë¥¢Å¾Á÷¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹..."
4407 #: vfs/direntry.c:964
4408 msgid "Getting file"
4409 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ"
4411 #: vfs/extfs.c:298
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "Couldn't open %s archive\n"
4415 "%s"
4416 msgstr ""
4417 "%s ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó\n"
4418 "%s"
4420 #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
4421 msgid "Inconsistent extfs archive"
4422 msgstr "ÉÔÀ°¹ç¤Ê extfs ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤¹"
4424 #: vfs/fish.c:147
4425 #, c-format
4426 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4427 msgstr "fish: %s ¤«¤éÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
4429 #: vfs/fish.c:226
4430 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4431 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹..."
4433 #: vfs/fish.c:236
4434 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
4435 msgstr "¤¹¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¤º£¤Î¤È¤³¤í¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¾ÚÌÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
4437 #: vfs/fish.c:241
4438 msgid " fish: Password required for "
4439 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4441 #: vfs/fish.c:250
4442 msgid "fish: Sending password..."
4443 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÁ÷¿®Ãæ..."
4445 #: vfs/fish.c:256
4446 msgid "fish: Sending initial line..."
4447 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÁ÷¿®..."
4449 #: vfs/fish.c:266
4450 msgid "fish: Handshaking version..."
4451 msgstr "fish: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯..."
4453 #: vfs/fish.c:270
4454 msgid "fish: Setting up current directory..."
4455 msgstr "fish: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹..."
4457 #: vfs/fish.c:272
4458 #, c-format
4459 msgid "fish: Connected, home %s."
4460 msgstr "fish: Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
4462 #: vfs/fish.c:361
4463 #, c-format
4464 msgid "fish: Reading directory %s..."
4465 msgstr "fish: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... "
4467 #: vfs/fish.c:465
4468 msgid "fish: failed"
4469 msgstr "fish: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4471 #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
4472 #: vfs/fish.c:485
4473 #, c-format
4474 msgid "fish: store %s: sending command..."
4475 msgstr "fish: store %s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®Ãæ..."
4477 #: vfs/fish.c:513
4478 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4479 msgstr "fish: ¶ÉÉôÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£zero¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹"
4481 #: vfs/fish.c:525
4482 #, c-format
4483 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4484 msgstr "fish: %s ¤òÊݸÃæ %d (%lu)"
4486 #: vfs/fish.c:526
4487 msgid "zeros"
4488 msgstr "zeros"
4490 #: vfs/fish.c:574
4491 msgid "Aborting transfer..."
4492 msgstr "žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹..."
4494 #: vfs/fish.c:583
4495 msgid "Error reported after abort."
4496 msgstr "ÃæÃǸå¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
4498 #: vfs/fish.c:585
4499 msgid "Aborted transfer would be successful."
4500 msgstr "žÁ÷ÃæÃǤËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4502 #: vfs/ftpfs.c:315
4503 #, c-format
4504 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4505 msgstr "ftpfs: %s ¤«¤éÀÚÃÇÃæ¤Ç¤¹"
4507 #: vfs/ftpfs.c:373
4508 msgid " FTP: Password required for "
4509 msgstr " FTP: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4511 #: vfs/ftpfs.c:402
4512 msgid " Proxy: Password required for "
4513 msgstr " Proxy: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4515 #: vfs/ftpfs.c:428
4516 msgid "ftpfs: sending proxy login name"
4517 msgstr "ftpfs: proxy ¤Î¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4519 #: vfs/ftpfs.c:432
4520 msgid "ftpfs: sending proxy user password"
4521 msgstr "ftpfs: proxy ¤Î¥æ¡¼¥¶¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4523 #: vfs/ftpfs.c:436
4524 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
4525 msgstr "ftpfs: proxy ¤Îǧ¾Ú¤¬À®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4527 #: vfs/ftpfs.c:440
4528 #, c-format
4529 msgid "ftpfs: connected to %s"
4530 msgstr "ftpfs: %s ¤ËÀܳ¤·¤Þ¤·¤¿"
4532 #: vfs/ftpfs.c:457
4533 msgid "ftpfs: sending login name"
4534 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4536 #: vfs/ftpfs.c:462
4537 msgid "ftpfs: sending user password"
4538 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4540 #: vfs/ftpfs.c:467
4541 msgid "ftpfs: logged in"
4542 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿"
4544 #: vfs/ftpfs.c:482
4545 #, c-format
4546 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4547 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4549 #: vfs/ftpfs.c:514
4550 #, c-format
4551 msgid " Could not set source routing (%s)"
4552 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)"
4554 #: vfs/ftpfs.c:639
4555 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4556 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
4558 #: vfs/ftpfs.c:659
4559 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4560 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
4562 #: vfs/ftpfs.c:682
4563 #, c-format
4564 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4565 msgstr "ftpfs: %s ¤ØÀܳÃæ"
4567 #: vfs/ftpfs.c:692
4568 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4569 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀܳ¤¬ÃǤ¿¤ì¤Þ¤·¤¿"
4571 #: vfs/ftpfs.c:694
4572 #, c-format
4573 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4574 msgstr "ftpfs: ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
4576 #: vfs/ftpfs.c:735
4577 #, c-format
4578 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4579 msgstr "ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ç¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤... %d (Control-C ¤ÇÃæ»ß)"
4581 #: vfs/ftpfs.c:921
4582 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4583 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4585 #: vfs/ftpfs.c:997
4586 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4587 msgstr "ftpfs: Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
4589 #: vfs/ftpfs.c:999
4590 #, c-format
4591 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4592 msgstr "ftpfs: ÃæÃÇ: %s"
4594 #: vfs/ftpfs.c:1004
4595 msgid "ftpfs: abort failed"
4596 msgstr "ftpfs: ÃæÃǤ˼ºÇÔ"
4598 #: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1195
4599 msgid "ftpfs: CWD failed."
4600 msgstr "ftpfs: CWD ¼ºÇÔ"
4602 #: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110
4603 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4604 msgstr "ftpfs: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎŸ³«¤Ë¼ºÇÔ"
4606 #: vfs/ftpfs.c:1161
4607 msgid "Resolving symlink..."
4608 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŸ³«¤¹¤ë..."
4610 #: vfs/ftpfs.c:1183
4611 #, c-format
4612 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4613 msgstr "ftpfs: FTP¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... %s%s"
4615 #: vfs/ftpfs.c:1184
4616 msgid "(strict rfc959)"
4617 msgstr "(¸·Ì©¤Ê rfc959)"
4619 #: vfs/ftpfs.c:1185
4620 msgid "(chdir first)"
4621 msgstr "(½é¤á¤Ë chdir)"
4623 #: vfs/ftpfs.c:1309
4624 msgid "ftpfs: failed"
4625 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4627 #: vfs/ftpfs.c:1319
4628 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4629 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
4631 #: vfs/ftpfs.c:1382
4632 #, c-format
4633 msgid "ftpfs: storing file %d (%lu)"
4634 msgstr "ftpfs: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸÃæ %d (%lu)"
4636 #: vfs/ftpfs.c:1814
4637 msgid ""
4638 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4639 "Remove password or correct mode."
4640 msgstr ""
4641 "~/.netrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Àµ¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
4642 "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¥â¡¼¥É¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
4644 #: vfs/mcfs.c:151 vfs/mcfs.c:173 vfs/mcfs.c:199
4645 msgid " MCFS "
4646 msgstr " MCFS "
4648 #: vfs/mcfs.c:151
4649 msgid " The server does not support this version "
4650 msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
4652 #: vfs/mcfs.c:168
4653 msgid ""
4654 " The remote server is not running on a system port \n"
4655 " you need a password to log in, but the information may \n"
4656 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
4657 msgstr ""
4658 " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Ý¡¼¥È¤Çµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
4659 " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤Î¤¿¤áɬÍפǤ¹, ¤·¤«¤·¤³¤Î¾ðÊó¤Ï\n"
4660 " °ÂÁ´¤ÊÊýË¡¤ÇžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.  ·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«? \n"
4662 #: vfs/mcfs.c:171
4663 msgid " Yes "
4664 msgstr " ¤Ï¤¤ "
4666 #: vfs/mcfs.c:171
4667 msgid " No "
4668 msgstr " ¤¤¤¤¤¨ "
4670 #: vfs/mcfs.c:173
4671 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
4672 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥µ¡¼¥Ð¤¬¤ª¤«¤·¤Ê¥Ý¡¼¥È¤ÇÆ°ºî¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÃæÃǤ·¤Þ¤¹\n"
4674 #: vfs/mcfs.c:185
4675 msgid " MCFS Password required "
4676 msgstr " MCFS ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÍ×µá "
4678 #: vfs/mcfs.c:199
4679 msgid " Invalid password "
4680 msgstr " ´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É "
4682 #: vfs/mcfs.c:230
4683 #, c-format
4684 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4685 msgstr "hostname ¤Î¾ì½ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4687 #: vfs/mcfs.c:248
4688 #, c-format
4689 msgid " Cannot create socket: %s "
4690 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4692 #: vfs/mcfs.c:254
4693 #, c-format
4694 msgid " Cannot connect to server: %s "
4695 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4697 #: vfs/mcfs.c:320
4698 msgid " Too many open connections "
4699 msgstr " Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
4701 #: vfs/sfs.c:330
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
4705 "%s\n"
4706 msgstr ""
4707 "·Ù¹ð: sfs.ini ¤Ë̵¸ú¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4708 "%s\n"
4710 #: vfs/sfs.c:341
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
4714 "%s\n"
4715 msgstr ""
4716 "·Ù¹ð: sfs.ini ¤Ë̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥° %c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4717 "%s\n"
4719 #: vfs/smbfs.c:544
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 " reconnect to %s failed\n"
4723 " "
4724 msgstr ""
4725 " %s ¤Ø¤ÎºÆÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
4726 " "
4728 #: vfs/smbfs.c:1118
4729 msgid " Authentication failed "
4730 msgstr " Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4732 #: vfs/smbfs.c:1611
4733 #, c-format
4734 msgid " %s mkdir'ing %s "
4735 msgstr " %s: mkdir %s "
4737 #: vfs/smbfs.c:1634
4738 #, c-format
4739 msgid " %s rmdir'ing %s "
4740 msgstr " %s: rmdir %s "
4742 #: vfs/smbfs.c:1738 vfs/smbfs.c:1758
4743 #, c-format
4744 msgid " %s opening remote file %s "
4745 msgstr " %s: ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë "
4747 #: vfs/smbfs.c:1826
4748 #, c-format
4749 msgid " %s removing remote file %s "
4750 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½üÃæ¤Ë %s "
4752 #: vfs/smbfs.c:1864
4753 #, c-format
4754 msgid " %s renaming files\n"
4755 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹Ãæ¤Ë %s\n"
4757 #: vfs/tar.c:81 vfs/tar.c:98
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Couldn't open tar archive\n"
4761 "%s"
4762 msgstr ""
4763 "tar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö%s¤ò\n"
4764 "³«¤±¤Þ¤»¤ó"
4766 #: vfs/tar.c:281
4767 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4768 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤EOF¤¬¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
4770 #: vfs/tar.c:333 vfs/tar.c:340
4771 msgid "Inconsistent tar archive"
4772 msgstr "tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÉÔÀ°¹ç"
4774 #: vfs/tar.c:410
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "Hmm,...\n"
4778 "%s\n"
4779 "doesn't look like a tar archive."
4780 msgstr ""
4781 "¤ó¡¼,¡Å¡Å\n"
4782 "%s\n"
4783 "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
4785 #: vfs/undelfs.c:79
4786 msgid " undelfs: error "
4787 msgstr " undelfs: ¥¨¥é¡¼ "
4789 #: vfs/undelfs.c:182
4790 msgid " not enough memory "
4791 msgstr " ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4793 #: vfs/undelfs.c:187
4794 msgid " while allocating block buffer "
4795 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë´Ö¤Ë "
4797 #: vfs/undelfs.c:191
4798 #, c-format
4799 msgid " open_inode_scan: %d "
4800 msgstr " open_inode_scan: %d "
4802 #: vfs/undelfs.c:195
4803 #, c-format
4804 msgid " while starting inode scan %d "
4805 msgstr " i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4807 #: vfs/undelfs.c:202
4808 #, c-format
4809 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4810 msgstr "undelfs: %d i¥Î¡¼¥É¤Îºï½ü¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹"
4812 #: vfs/undelfs.c:217
4813 #, c-format
4814 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4815 msgstr " ext2_block_iterate %d ¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4817 #: vfs/undelfs.c:225
4818 msgid " no more memory while reallocating array "
4819 msgstr " ¥á¥â¥ê¤Î´Ö¤ËºÆÇÛʬ¤·¤Æ¤¤¤ëÇÛÎó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4821 #: vfs/undelfs.c:244
4822 #, c-format
4823 msgid " while doing inode scan %d "
4824 msgstr "i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò¤¹¤ë´Ö¤Ë "
4826 #: vfs/undelfs.c:268
4827 msgid " Ext2lib error "
4828 msgstr " Ext2lib ¥¨¥é¡¼ "
4830 #: vfs/undelfs.c:295
4831 #, c-format
4832 msgid " Could not open file %s "
4833 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4835 #: vfs/undelfs.c:298
4836 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4837 msgstr "undelfs: i¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹..."
4839 #: vfs/undelfs.c:301
4840 #, c-format
4841 msgid ""
4842 " Could not load inode bitmap from: \n"
4843 " %s \n"
4844 msgstr "'%s' ¤«¤éi¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó \n"
4846 #: vfs/undelfs.c:304
4847 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4848 msgstr "undelfs: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹..."
4850 #: vfs/undelfs.c:307
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 " Could not load block bitmap from: \n"
4854 " %s \n"
4855 msgstr " '%s' ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
4857 #: vfs/undelfs.c:313
4858 msgid "undelfs: done."
4859 msgstr "undelfs: ´°Î»"
4861 #: vfs/undelfs.c:316
4862 msgid "undelfs: failure"
4863 msgstr "undelfs: ¼ºÇÔ"
4865 #: vfs/undelfs.c:340
4866 msgid " vfs_info is not fs! "
4867 msgstr " vfs_info ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! "
4869 #: vfs/undelfs.c:396 vfs/undelfs.c:580
4870 msgid " You have to chdir to extract files first "
4871 msgstr "½é¤á¤ËÃê½Ð¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø chdir ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
4873 #: vfs/undelfs.c:519
4874 msgid " while iterating over blocks "
4875 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹´Ö¤Ë "
4877 #: vfs/undelfs.c:624
4878 #, c-format
4879 msgid " Could not open file: %s "
4880 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4882 #: vfs/vfs.c:1180
4883 msgid "Changes to file lost"
4884 msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
4886 #: vfs/vfs.c:1825
4887 msgid "Could not parse:"
4888 msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:"
4890 #: vfs/vfs.c:1827
4891 msgid "More parsing errors will be ignored."
4892 msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹"
4894 #: vfs/vfs.c:1827
4895 msgid "(sorry)"
4896 msgstr "(sorry)"
4898 #: vfs/vfs.c:1838
4899 msgid "Internal error:"
4900 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:"
4902 #: vfs/vfs.c:1848
4903 #, c-format
4904 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
4905 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)"
4907 #: vfs/vfs.c:1849
4908 #, c-format
4909 msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
4910 msgstr "%s: %s: %s %ld ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿"