2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
5 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
8 "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-12-20 17:33+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
11 "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: edit/edit_key_translator.c:135
21 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
22 msgid " Execute Macro "
23 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô "
25 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
27 msgid " Press macro hotkey: "
28 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤: "
30 #: edit/edit_key_translator.c:168
31 msgid " Insert Literal "
32 msgstr " ʸ»ú¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
34 #: edit/edit_key_translator.c:168
35 msgid " Press any key: "
36 msgstr " ¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
38 #. The file-name is printed after the ':'
39 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372
40 #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:413 edit/edit.c:421 edit/edit.c:429
41 #: edit/edit.c:436 edit/editcmd.c:241 edit/editcmd.c:247 edit/editcmd.c:1565
42 #: src/dir.c:421 src/wtools.c:204
46 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:421
47 msgid " Failed trying to open file for reading: "
48 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤߤÀ¤·¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
51 msgid " Error reading from pipe: "
52 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
55 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
56 msgstr "ÆɤߤÀ¤·ÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
59 msgid " Error reading file: "
60 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
63 msgid " Not an ordinary file: "
64 msgstr "ÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: "
67 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
68 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礤µ¡¦¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
71 msgid " File is too large: "
72 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礤¹¤®¤Þ¤¹: "
77 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
78 msgstr "edit.h ¤Î MAXBUF ¤òÁý¤ä¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤òºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
81 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
82 msgstr "mc ¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë mcedit ¤Ç¤À¤±ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹"
89 #: edit/edit.h:357 edit/editcmd.c:328 edit/editcmd.c:1084 edit/editcmd.c:1165
90 #: edit/editcmd.c:2338 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69
91 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469
92 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056
93 #: src/filegui.c:798 src/find.c:151 src/layout.c:366 src/option.c:135
99 msgid " Error writing to pipe: "
100 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤½Ð¤·¥¨¥é¡¼: "
102 #: edit/editcmd.c:247
103 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
104 msgstr "½ñ¤¹þ¤ßÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
106 #: edit/editcmd.c:321
108 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¥»¡¼¥Ö "
110 #: edit/editcmd.c:322
112 msgstr "¥»¡¼¥Õ¥»¡¼¥Ö "
114 #: edit/editcmd.c:323
115 msgid "Do backups -->"
116 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë ¢ª"
119 #: edit/editcmd.c:326 edit/editcmd.c:1026 edit/editcmd.c:1082
120 #: edit/editcmd.c:1163 edit/editcmd.c:2336 edit/editoptions.c:66
121 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
122 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056
123 #: src/chmod.c:107 src/chown.c:77 src/cmd.c:839 src/filegui.c:781
124 #: src/find.c:151 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:495 src/hotlist.c:785
125 #: src/hotlist.c:882 src/layout.c:367 src/learn.c:59 src/option.c:136
126 #: src/panelize.c:73 src/view.c:398 src/wtools.c:101 src/wtools.c:352
129 msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
131 #: edit/editcmd.c:332
135 #: edit/editcmd.c:338
136 msgid " Edit Save Mode "
137 msgstr "ÊݸÊýË¡¤òÊѹ¹ "
139 #: edit/editcmd.c:403
141 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
143 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
144 #: edit/editcmd.c:417 edit/editcmd.c:706 edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:878
145 #: edit/editcmd.c:976 src/file.c:599 src/help.c:314 src/main.c:654
146 #: src/screen.c:1366 src/screen.c:1992 src/selcodepage.c:75
147 #: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:723 src/subshell.c:749
148 #: src/utilunix.c:366 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:441
153 #: edit/editcmd.c:418
154 msgid " A file already exists with this name. "
155 msgstr "Ʊ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
157 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
158 #: edit/editcmd.c:420
162 #: edit/editcmd.c:420 edit/editcmd.c:485 edit/editcmd.c:682 edit/editcmd.c:706
163 #: edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:878
167 #: edit/editcmd.c:438
169 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
171 #: edit/editcmd.c:438 edit/editcmd.c:2094
172 msgid " Error trying to save file. "
173 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
175 #. This heads the delete macro error dialog box
176 #: edit/editcmd.c:540 edit/editcmd.c:548 edit/editcmd.c:573
177 msgid " Delete macro "
178 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
180 #. 'Open' = load temp file
181 #: edit/editcmd.c:542
182 msgid " Error trying to open temp file "
183 msgstr " ¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
185 #. 'Open' = load temp file
186 #: edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:611 edit/editcmd.c:668
187 msgid " Error trying to open macro file "
188 msgstr "¥Þ¥¯¥í¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
190 #: edit/editcmd.c:574
191 msgid " Error trying to overwrite macro file "
192 msgstr "¥Þ¥¯¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
194 #. This heads the 'Macro' dialog box
195 #: edit/editcmd.c:590
199 #. Input line for a single key press follows the ':'
200 #: edit/editcmd.c:592
201 msgid " Press the macro's new hotkey: "
202 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¿·¤·¤¤¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
204 #. This heads the 'Save Macro' dialog box
205 #: edit/editcmd.c:611
207 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÊݸ "
209 #: edit/editcmd.c:620
210 msgid " Delete Macro "
211 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
213 #. This heads the 'Load Macro' dialog box
214 #: edit/editcmd.c:667
216 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÆɤ߹þ¤à "
218 #: edit/editcmd.c:680
219 msgid " Confirm save file? : "
220 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤ÆÎɤ¤¤Ç¤¹¤«? : "
222 #. Buttons to 'Confirm save file' query
223 #: edit/editcmd.c:682
225 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
227 #: edit/editcmd.c:682 edit/editwidget.c:236 src/view.c:2017
231 #: edit/editcmd.c:706 edit/editcmd.c:731
233 " Current text was modified without a file save. \n"
234 " Continue discards these changes. "
236 "¥Æ¥¥¹¥È¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
237 "Êѹ¹¤òÇË´þ¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¡£"
239 #: edit/editcmd.c:706 edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:878
243 #: edit/editcmd.c:737
247 #: edit/editcmd.c:878 edit/editcmd.c:976
248 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
249 msgstr "Â礤ʥ֥í¥Ã¥¯¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÁàºî¤Ï¤ä¤êľ¤»¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
251 #: edit/editcmd.c:976
255 #: edit/editcmd.c:976
257 msgstr " ¥¥ã¥ó¥»¥ë "
259 #: edit/editcmd.c:1028
263 #: edit/editcmd.c:1030 src/filegui.c:558
267 #: edit/editcmd.c:1032 src/file.c:2099 src/filegui.c:249
269 msgstr "¥¹¥¥Ã¥×(&S)"
271 #: edit/editcmd.c:1034
275 #: edit/editcmd.c:1041 edit/editcmd.c:1048
276 msgid " Replace with: "
277 msgstr " ÃÖ¤´¹¤¨¤ëʸ»úÎó: "
279 #: edit/editcmd.c:1053
280 msgid " Confirm replace "
283 #: edit/editcmd.c:1086 edit/editcmd.c:1167
284 msgid "scanf &Expression"
285 msgstr "scanf ·Á¼°(&E)"
287 #: edit/editcmd.c:1088
289 msgstr "Á´¤ÆÃÖ¤´¹¤¨¤ë(&A)"
291 #: edit/editcmd.c:1090
292 msgid "pr&Ompt on replace"
293 msgstr "ÃÖ´¹»þ¤Ë¥×¥í¥ó¥×¥È(&O)"
295 #: edit/editcmd.c:1092 edit/editcmd.c:1169
299 #: edit/editcmd.c:1094 edit/editcmd.c:1171
300 msgid "&Regular expression"
301 msgstr "Àµµ¬É½¸½(&R)"
303 #: edit/editcmd.c:1096 edit/editcmd.c:1173
304 msgid "&Whole words only"
305 msgstr "ñ¸ì¤Î¤ß(&W)"
307 #: edit/editcmd.c:1098 edit/editcmd.c:1175 src/find.c:144
308 msgid "case &Sensitive"
309 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&S)"
311 #: edit/editcmd.c:1102
312 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
313 msgstr "ÃÖ´¹¤Î°ú¿ô¤Î½çÈÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (Îã) 3,2,1,4 "
315 #: edit/editcmd.c:1106
316 msgid " Enter replacement string:"
317 msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
319 #: edit/editcmd.c:1110 edit/editcmd.c:1179 src/view.c:1932
320 msgid " Enter search string:"
321 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
323 #: edit/editcmd.c:1129 edit/editcmd.c:1763 edit/editcmd.c:1794
324 #: edit/editcmd.c:1796
328 #: edit/editcmd.c:1193 edit/editcmd.c:1874 edit/editcmd.c:1876
329 #: edit/editcmd.c:1904 src/view.c:1463 src/view.c:1542 src/view.c:1662
330 #: src/view.c:1674 src/view.c:1890 src/view.c:1932
334 #: edit/editcmd.c:1565
336 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
337 msgstr "¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï scanf ·Á¼°¤Ç¤¹¡£ÊÑ´¹¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
339 #. "Invalid regexp string or scanf string"
340 #: edit/editcmd.c:1765
341 msgid " Error in replacement format string. "
342 msgstr "ÃÖ´¹·Á¼°Ê¸»úÎó¤Ë¥¨¥é¡¼"
344 #: edit/editcmd.c:1793
346 msgid " %ld replacements made. "
347 msgstr "%ld ¸ÄÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
349 #: edit/editcmd.c:1796 edit/editcmd.c:1876 edit/editcmd.c:1904
350 msgid " Search string not found. "
351 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
353 #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
354 #: edit/editcmd.c:1873
356 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
357 msgstr " %d ¸Äȯ¸«¤·¡¤ %d ¸Ä¤Î¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿ "
359 #: edit/editcmd.c:1922
363 #: edit/editcmd.c:1922
364 msgid " File was modified, Save with exit? "
365 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
367 #: edit/editcmd.c:1922
371 #: edit/editcmd.c:1922 src/cmd.c:228 src/file.c:1798 src/file.c:2157
372 #: src/filegui.c:564 src/hotlist.c:1006 src/main.c:808 src/screen.c:1979
373 #: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398
377 #: edit/editcmd.c:1922 src/cmd.c:228 src/file.c:1798 src/file.c:2157
378 #: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1006 src/main.c:808 src/screen.c:1979
379 #: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398
383 #: edit/editcmd.c:2029
384 msgid " Copy to clipboard "
385 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼ "
387 #: edit/editcmd.c:2029 edit/editcmd.c:2042
388 msgid " Unable to save to file. "
389 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
391 #: edit/editcmd.c:2042
392 msgid " Cut to clipboard "
393 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤ØÀÚ¤ê½Ð¤· "
395 #: edit/editcmd.c:2062 src/view.c:1837
397 msgstr " »ØÄê¹Ô¤Ø°ÜÆ° "
399 #: edit/editcmd.c:2062
400 msgid " Enter line: "
401 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
403 #: edit/editcmd.c:2081 edit/editcmd.c:2094
405 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÊݸ "
407 #: edit/editcmd.c:2106
408 msgid " Insert File "
409 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
411 #: edit/editcmd.c:2119
412 msgid " Insert file "
413 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
415 #: edit/editcmd.c:2119
416 msgid " Error trying to insert file. "
417 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
419 #: edit/editcmd.c:2136
421 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÇʤÙÂؤ¨ "
423 #: edit/editcmd.c:2136 edit/editcmd.c:2220
424 msgid " You must first highlight a block of text. "
425 msgstr " ¤Þ¤º¥Æ¥¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ "
427 #: edit/editcmd.c:2143
429 msgstr "¥½¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô "
431 #: edit/editcmd.c:2144
432 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
434 " ¥½¡¼¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È) ¤ò¶õÇò¤Ç¶èÀڤäÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
436 #: edit/editcmd.c:2155 edit/editcmd.c:2160
440 #: edit/editcmd.c:2156
441 msgid " Error trying to execute sort command "
442 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
444 #: edit/editcmd.c:2161
445 msgid " Sort returned non-zero: "
446 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¼¥í°Ê³°¤ÎÊÖ¤êÃÍ: "
448 #: edit/editcmd.c:2194
449 msgid "Error create script:"
450 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈºîÀ®¤Ç¥¨¥é¡¼:"
452 #: edit/editcmd.c:2200
453 msgid "Error read script:"
454 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÆɤ߹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼:"
456 #: edit/editcmd.c:2207
457 msgid "Error close script:"
458 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼:"
460 #: edit/editcmd.c:2212
461 msgid "Script created:"
462 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
464 #: edit/editcmd.c:2219
465 msgid "Process block"
466 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¯"
468 #: edit/editcmd.c:2262
469 msgid "Error trying to stat file:"
470 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î stat »î¹ÔÃæ¤Î¥¨¥é¡¼:"
472 #: edit/editcmd.c:2331
476 #: edit/editcmd.c:2342
480 #: edit/editcmd.c:2346
484 #: edit/editcmd.c:2350
488 #: edit/editcmd.c:2352
489 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
490 msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
492 #: edit/editmenu.c:55
494 msgstr " ñ¸ìÀÞ¤êÊÖ¤· "
496 #: edit/editmenu.c:56
497 msgid " Enter line length, 0 for off: "
498 msgstr " ¹Ô¤ÎŤµ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (0 ¤Ç¥ª¥Õ): "
500 #: edit/editmenu.c:67
502 msgstr " Cooledit ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ "
504 #: edit/editmenu.c:68
507 " Cooledit v3.11.5\n"
509 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
511 " A user friendly text editor written\n"
512 " for the Midnight Commander.\n"
515 " Cooledit v3.11.5\n"
517 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
519 " Midnight Commander ÍѤÎ\n"
520 " ¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʥ¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¤¹\n"
522 #: edit/editmenu.c:120 edit/editmenu.c:139
523 msgid "&Open file..."
524 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
526 #: edit/editmenu.c:121
528 msgstr "¿·µ¬ºîÀ®(&N) C-n"
530 #: edit/editmenu.c:123 edit/editmenu.c:142
534 #: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143
535 msgid "save &As... F12"
536 msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ(&A)... F12"
538 #: edit/editmenu.c:126 edit/editmenu.c:145
539 msgid "&Insert file... F15"
540 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÁÞÆþ(&I)... F15"
542 #: edit/editmenu.c:127
543 msgid "copy to &File... C-f"
544 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... C-f"
546 #: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
547 msgid "&User menu... F11"
548 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)... F11"
550 #: edit/editmenu.c:132 edit/editmenu.c:151
552 msgstr "¾ðÊó(&B)... "
554 #: edit/editmenu.c:134 edit/editmenu.c:153
556 msgstr "½ªÎ»(&Q) F10"
558 #: edit/editmenu.c:140
560 msgstr "¿·µ¬(&N) C-x k"
562 #: edit/editmenu.c:146
563 msgid "copy to &File... "
564 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... "
566 #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
567 msgid "&Toggle Mark F3"
568 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀÚÂؤ¨(&T) F3"
570 #: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176
571 msgid "&Mark Columns S-F3"
572 msgstr "Îó¤Ë¥Þ¡¼¥¯(&M) S-F3"
574 #: edit/editmenu.c:161 edit/editmenu.c:178
575 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
576 msgstr "ÁÞÆþ¡¦¾å½ñ¤¤òÀÚÂؤ¨(&I) Ins"
578 #: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180
580 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C) F5"
582 #: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181
586 #: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182
590 #: edit/editmenu.c:167 edit/editmenu.c:184
592 msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(&U) C-u"
594 #: edit/editmenu.c:169 edit/editmenu.c:186
595 msgid "&Beginning C-PgUp"
596 msgstr "ÀèƬ(&B) C-PgUp"
598 #: edit/editmenu.c:170 edit/editmenu.c:187
600 msgstr "ËöÈø(&E) C-PgDn"
602 #: edit/editmenu.c:192 edit/editmenu.c:199
603 msgid "&Search... F7"
604 msgstr "¸¡º÷(&S)... F7"
606 #: edit/editmenu.c:193 edit/editmenu.c:200
607 msgid "search &Again F17"
608 msgstr "ºÆ¸¡º÷(&A) F17"
610 #: edit/editmenu.c:194 edit/editmenu.c:201
611 msgid "&Replace... F4"
612 msgstr "ÃÖ´¹(&R)... F4"
614 #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
615 msgid "&Goto line... M-l"
616 msgstr "¹Ô°ÜÆ°(&G)... M-l"
618 #: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230
619 msgid "goto matching &Bracket M-b"
620 msgstr "ÂФγç¸Ì¤Ø°ÜÆ° M-b"
622 #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
623 msgid "insert &Literal... C-q"
624 msgstr "ʸ»ú¤òÁÞÆþ(&L)... C-q"
626 #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
627 msgid "&Refresh screen C-l"
628 msgstr "²èÌ̤òºÆÉÁ²è(&R) C-l"
630 #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
631 msgid "&Start record macro C-r"
632 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ÎµÏ¿¤ò³«»Ï(&S) C-r"
634 #: edit/editmenu.c:214 edit/editmenu.c:237
635 msgid "&Finish record macro... C-r"
636 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ÎµÏ¿¤ò½ªÎ»(&F)... C-r"
638 #: edit/editmenu.c:215
639 msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
640 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-a, KEY"
642 #: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239
643 msgid "delete macr&O... "
644 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü(&O) "
646 #: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241
647 msgid "insert &Date/time "
648 msgstr "ÆüÉÕ¡¦»þ´Ö¤òÁÞÆþ(&D) "
650 #: edit/editmenu.c:220 edit/editmenu.c:243
651 msgid "format p&Aragraph M-p"
652 msgstr "ÃÊÍî¤òÀ°·Á(&A) M-p"
654 #: edit/editmenu.c:221
655 msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
656 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) C-p"
658 #: edit/editmenu.c:222 edit/editmenu.c:245
660 msgstr "ʤÙÂؤ¨(&T) M-t"
662 #: edit/editmenu.c:223 edit/editmenu.c:246
663 msgid "E&xternal Formatter F19"
664 msgstr "³°Éô¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥¿(&x) F19"
666 #: edit/editmenu.c:224
668 msgstr "¥á¥¤¥ë(&M)... "
670 #: edit/editmenu.c:238
671 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
672 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-x e, KEY"
674 #: edit/editmenu.c:244
675 msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
676 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) M-$"
678 #: edit/editmenu.c:253 edit/editmenu.c:262
680 msgstr "°ìÈÌ(&G)... "
682 #: edit/editmenu.c:254 edit/editmenu.c:263
683 msgid "&Save mode..."
684 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
686 #: edit/editmenu.c:256 edit/editmenu.c:265 src/main.c:1246
688 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..."
690 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:284 src/chmod.c:151 src/chown.c:127
694 #: edit/editmenu.c:276 edit/editmenu.c:285
698 #: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:286
700 msgstr " ¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ "
702 #: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:287
706 #: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:288
708 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
710 #: edit/editoptions.c:36
714 #: edit/editoptions.c:36
718 #: edit/editoptions.c:39
722 #: edit/editoptions.c:39
723 msgid "Dynamic paragraphing"
724 msgstr "ưŪÃÊÍîºîÀ®"
726 #: edit/editoptions.c:39
727 msgid "Type writer wrap"
728 msgstr "¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼É÷ÀÞÊÖ¤·"
731 #: edit/editoptions.c:72
732 msgid "Word wrap line length : "
733 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¤¹¤ë¹Ô¤ÎŤµ : "
736 #: edit/editoptions.c:78
737 msgid "Tab spacing : "
738 msgstr "¥¿¥Ö¤Î¶õÇò¿ô : "
740 #: edit/editoptions.c:86
741 msgid "synta&X highlighting"
742 msgstr "ʸˡ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È(&S)"
745 #: edit/editoptions.c:92
746 msgid "confir&M before saving"
747 msgstr "ÊݸÁ°¤Ë³Îǧ(&M)"
750 #: edit/editoptions.c:95
751 msgid "fill tabs with &Spaces"
752 msgstr "¥¿¥Ö¤ò¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë(&S)"
755 #: edit/editoptions.c:98
756 msgid "&Return does autoindent"
757 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¤Ç¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È(&R)"
760 #: edit/editoptions.c:101
761 msgid "&Backspace through tabs"
762 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇTAB¤ò°ìµ¤¤Ë¾Ãµî(&B)"
765 #: edit/editoptions.c:104
766 msgid "&Fake half tabs"
767 msgstr "µ¿»÷Ⱦ¥¿¥Ö(&F)"
770 #: edit/editoptions.c:110
772 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·ÊýË¡"
775 #: edit/editoptions.c:116
776 msgid "Key emulation"
777 msgstr "¥¡¼¡¦¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó"
779 #: edit/editoptions.c:157
780 msgid " Editor options "
781 msgstr " ¥¨¥Ç¥£¥¿¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
783 #: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1589 src/screen.c:2213
784 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2010
788 #: edit/editwidget.c:237
792 #: edit/editwidget.c:238
796 #: edit/editwidget.c:239 src/file.c:777 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024
800 #: edit/editwidget.c:240
804 #: edit/editwidget.c:241 src/view.c:2025
808 #: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2220
812 #: edit/editwidget.c:244 src/main.c:1591
816 #: edit/editwidget.c:245 src/help.c:823 src/main.c:1592 src/view.c:2012
821 #: edit/syntax.c:996 edit/syntax.c:1001
822 msgid " Load syntax file "
823 msgstr " ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É "
826 msgid " File access error "
827 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¢¥¯¥»¥¹¥¨¥é¡¼ "
829 #: edit/syntax.c:1002
831 msgid " Error in file %s on line %d "
832 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼ "
834 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:78
840 msgstr "¥¹¥¥Ã¥×(&k)"
842 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:81
844 msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê(&a)"
846 #: src/achown.c:343 src/achown.c:350
850 #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
876 msgid " Chown advanced command "
877 msgstr " Chown¾åµé¥³¥Þ¥ó¥É "
879 #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:267
883 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
886 " chmod \"%s\"¤òchmod¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
889 #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:217
893 " Couldn't chown \"%s\" \n"
896 " chmod \"%s\"¤òchown¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
899 #: src/background.c:178
900 msgid "Background process:"
901 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý:"
903 #: src/background.c:276 src/file.c:2098
904 msgid " Background process error "
905 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý¥¨¥é¡¼ "
907 #: src/background.c:279
908 msgid " Child died unexpectedly "
909 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬»à¤ó¤Ç¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿ "
911 #: src/background.c:281
912 msgid " Unknown error in child "
913 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
915 #: src/background.c:296
916 msgid " Background protocol error "
917 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥¨¥é¡¼ "
919 #: src/background.c:297
921 " Background process sent us a request for more arguments \n"
922 " than we can handle. \n"
924 "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥¹¤¬°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç\n"
928 msgid " Listing mode "
932 msgid "&Full file list"
933 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&F)"
936 msgid "&Brief file list"
937 msgstr "û¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&B)"
940 msgid "&Long file list"
941 msgstr "Ť¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&L)"
944 msgid "&User defined:"
945 msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ(&U):"
949 msgstr "¥¢¥¤¥³¥óɽ¼¨(&I)"
952 msgid "user &Mini status"
953 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹(&M)"
964 msgid "case sensi&tive"
965 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&t)"
972 msgid " confirm &Exit "
973 msgstr " ½ªÎ»¤ò³Îǧ(&E) "
976 msgid " confirm e&Xecute "
977 msgstr " ¼Â¹Ô¤ò³Îǧ(&X) "
980 msgid " confirm o&Verwrite "
981 msgstr " ¾å½ñ¤¤ò³Îǧ(&V) "
984 msgid " confirm &Delete "
985 msgstr " ºï½ü¤ò³Îǧ(&D) "
988 msgid " Confirmation "
992 msgid "Full 8 bits output"
993 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ"
1003 #: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619
1004 msgid "F&ull 8 bits input"
1005 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥ÈÆþÎÏ(&u)"
1007 #: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600
1008 msgid " Display bits "
1009 msgstr " ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô "
1011 #: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49
1016 msgid "Input / display codepage:"
1017 msgstr "ÆþÎÏ / ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨:"
1024 msgid "&Always use ftp proxy"
1025 msgstr "¾ï¤Ë ftp ¥×¥í¥¥·¤ò»È¤¦(&A)"
1032 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1033 msgstr "ftpfs ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸ»þ´Ö:"
1036 msgid "ftp anonymous password:"
1037 msgstr "ftp anonymous ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1040 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1041 msgstr "VFS¤ò²òÊü¤¹¤ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È:"
1044 msgid " Virtual File System Setting "
1045 msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÀßÄê "
1051 #. want cd like completion
1057 msgid "Symbolic link"
1058 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥ê¥ó¥¯"
1061 msgid "Symbolic link filename:"
1062 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1065 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1066 msgstr "¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾(¥ê¥ó¥¯¤Î¥Ý¥¤¥ó¥ÈÀè):"
1072 #: src/boxes.c:922 src/find.c:712
1086 msgstr "¶¯À©½ªÎ»(&K)"
1089 msgid "Background Jobs"
1090 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö"
1102 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1106 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1107 msgstr "\\\\%s\\%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1109 #: src/charsets.c:32 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:302
1111 msgid "Warning: file %s not found\n"
1112 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
1114 #: src/charsets.c:189 src/charsets.c:202
1116 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1117 msgstr "%s ¤«¤é %s ¤ØÊÑ´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
1120 msgid "execute/search by others"
1121 msgstr "¾¿Í¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1124 msgid "write by others"
1125 msgstr "¾¿Í¤¬½ñ¤±¤ë"
1128 msgid "read by others"
1129 msgstr "¾¿Í¤¬Æɤá¤ë"
1132 msgid "execute/search by group"
1133 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1136 msgid "write by group"
1137 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç½ñ¤±¤ë"
1140 msgid "read by group"
1141 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇÆɤá¤ë"
1144 msgid "execute/search by owner"
1145 msgstr "½êͼԤ¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1148 msgid "write by owner"
1149 msgstr "½êͼԤ¬½ñ¤±¤ë"
1152 msgid "read by owner"
1153 msgstr "½êͼԤ¬Æɤá¤ë"
1157 msgstr "¥¹¥Æ¥£¥Ã¥¡¼¥Ó¥Ã¥È"
1160 msgid "set group ID on execution"
1161 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ID¤òÀßÄê"
1164 msgid "set user ID on execution"
1165 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
1168 msgid "C&lear marked"
1169 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò¥¯¥ê¥¢(&l)"
1173 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀßÄê(&e)"
1177 msgstr "Á´¥Þ¡¼¥¯(&M)"
1179 #: src/chmod.c:137 src/screen.c:377
1184 msgid "Permissions (Octal)"
1185 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(8¿Ê¿ô)"
1196 msgid " Chmod command "
1197 msgstr " chmod ¥³¥Þ¥ó¥É "
1199 #: src/chmod.c:149 src/chown.c:117
1200 msgid " Permission "
1201 msgstr " ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó "
1204 msgid "Use SPACE to change"
1205 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ï"
1208 msgid "an option, ARROW KEYS"
1209 msgstr "¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ç,¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î"
1212 msgid "to move between options"
1213 msgstr "°ÜÆ°¤ÏÌð°õ¤Ç,"
1216 msgid "and T or INS to mark"
1217 msgstr "T¤¢¤ë¤¤¤ÏINS¤Ç¥Þ¡¼¥¯"
1220 msgid "Chmod command"
1221 msgstr "chmod ¥³¥Þ¥ó¥É"
1225 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤òÀßÄê(&u)"
1229 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÀßÄê(&g)"
1236 msgid " Owner name "
1239 #: src/chown.c:113 src/chown.c:125
1240 msgid " Group name "
1241 msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×̾ "
1248 msgid " Chown command "
1249 msgstr " chown ¥³¥Þ¥ó¥É "
1256 msgid "<Unknown user>"
1257 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶>"
1259 #. add fields for unknown names (numbers)
1261 msgid "<Unknown group>"
1262 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
1266 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1267 msgstr " %s ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥³¥Ô¡¼¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1274 msgid "Files tagged, want to cd?"
1275 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¿¥°ÉÕ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£cd ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1277 #: src/cmd.c:233 src/cmd.c:693 src/cmd.c:712
1278 msgid "Could not change directory"
1279 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1283 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤ë "
1287 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1290 msgid " Filtered view "
1291 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿°ìÍ÷ "
1294 msgid " Filter command and arguments:"
1295 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ú¿ô:"
1298 msgid "Create a new Directory"
1299 msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®"
1302 msgid " Enter directory name:"
1303 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÆþÎÏ:"
1310 msgid " Set expression for filtering filenames"
1311 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î·Á¼°¤òÀßÄê"
1317 #: src/cmd.c:523 src/cmd.c:574
1318 msgid " Malformed regular expression "
1319 msgstr " ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
1326 msgid "Extension file edit"
1327 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸"
1330 msgid " Which extension file you want to edit? "
1331 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1337 #: src/cmd.c:622 src/cmd.c:650
1338 msgid "&System Wide"
1339 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂÎ(&S)"
1343 msgstr " ¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÊÔ½¸ "
1346 msgid " Which menu file will you edit ? "
1347 msgstr " ¤É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1351 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë(&L)"
1358 msgid " Compare directories "
1359 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÈæ³Ó "
1362 msgid " Select compare method: "
1363 msgstr " Èæ³ÓÊýË¡¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: "
1367 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯(&Q)"
1371 msgstr "Â礤µ¤Î¤ß(&S)"
1378 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1380 " ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï,ξ¥Ñ¥Í¥ë¤È¤â°ìÍ÷ɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó "
1383 msgid " The command history is empty "
1384 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò¤Ï¶õ¤Ç¤¹ "
1387 msgid " Command history "
1388 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò "
1392 " Not an xterm or Linux console; \n"
1393 " the panels cannot be toggled. "
1395 " xterm ¤Þ¤¿¤Ï Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó; \n"
1396 " ¥Ñ¥Í¥ë¤ò¥È¥°¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1399 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1400 msgstr "`exit' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤Ð Midnight Commander ¤ØÌá¤ê¤Þ¤¹"
1402 #: src/cmd.c:987 src/cmd.c:989
1406 #: src/cmd.c:988 src/cmd.c:1102 src/file.c:1636
1413 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1417 msgid " symlink: %s "
1418 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1422 msgid " Symlink `%s' points to: "
1423 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Î¥ê¥ó¥¯Àè: "
1426 msgid " Edit symlink "
1427 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸ "
1431 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1432 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸, %s¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s "
1436 msgid " edit symlink: %s "
1437 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸: %s "
1441 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1442 msgstr "`%s'¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1445 msgid " Link symbolically "
1446 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òÄ¥¤ë "
1449 msgid " Relative symlink "
1450 msgstr " ÁêÂÐŪ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ "
1454 msgid " relative symlink: %s "
1455 msgstr " ÁêÂÐŪ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1458 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1459 msgstr " ¥Þ¥·¥ó̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¾ÜºÙ¤ÏF1¥¡¼): "
1463 msgid " Could not chdir to %s "
1464 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1466 #: src/cmd.c:1274 src/widget.c:1083
1467 msgid " Link to a remote machine "
1468 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ "
1470 #: src/cmd.c:1280 src/widget.c:1084
1471 msgid " FTP to machine "
1472 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP "
1474 #: src/cmd.c:1286 src/widget.c:1085
1475 msgid " SMB link to machine "
1476 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1479 msgid " Socket source routing setup "
1480 msgstr " ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°ÀßÄê "
1483 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1484 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Î hop ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
1491 msgid " Error while looking up IP address "
1492 msgstr " IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸«ÉÕ¤±¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼ "
1495 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1496 msgstr " ext2¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½ü¤Î¤ä¤êľ¤· "
1500 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1501 " files on: (F1 for details)"
1503 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾ (/dev/ ¤Ï¾Ê¤¯) ¤ò\n"
1504 " ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: (F1 ¤Ç¾ÜºÙ)"
1507 msgid " Setup saved to ~/"
1508 msgstr " ÀßÄê¤Ï ~/ ¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1514 #: src/command.c:170
1517 " Cannot chdir to '%s' \n"
1520 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò'%s'¤ØÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1523 #: src/command.c:198
1524 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1525 msgstr " Èó¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1532 "refresh stack underflow!\n"
1539 "refresh¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬underflow!\n"
1545 msgstr "ʤÙÂؤ¨Ìµ¤·(&U)"
1556 msgid "&Modify time"
1557 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï(&M)"
1560 msgid "&Access time"
1561 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(&A)"
1564 msgid "&Change time"
1565 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï(&C)"
1573 msgstr "I¥Î¡¼¥É(&I)"
1598 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
1602 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
1603 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ stat-ed ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
1605 #: src/ext.c:141 src/user.c:552
1608 " Cannot create temporary command file \n"
1611 " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1614 #: src/ext.c:154 src/user.c:573
1616 msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ "
1620 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼"
1623 msgid "Format of the "
1624 msgstr "Format of the "
1628 "mc.ext file has changed\n"
1629 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1630 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1631 "Midnight Commander package."
1633 "mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n"
1634 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n"
1635 "Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·¤·¤¤¥³¥Ô¡¼¤ò\n"
1639 msgid " file error "
1640 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ "
1643 msgid "Format of the ~/"
1644 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
1648 " file has changed\n"
1649 "with version 3.0. You may want either to\n"
1652 "¤Î·Á¼°¤Ï version 3.0 ¤ÇÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1658 "mc.ext or use that\n"
1659 "file as an example of how to write it.\n"
1661 "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤Êý¤Î\n"
1662 "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1665 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1666 msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
1668 #: src/file.c:144 src/tree.c:641
1672 #: src/file.c:145 src/tree.c:682
1676 #: src/file.c:146 src/tree.c:755
1681 msgid " Invalid target mask "
1682 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹ "
1685 msgid " Could not make the hardlink "
1686 msgstr " ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1691 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1694 " ¥ê¥ó¥¯¸µ \"%s\" ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1699 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1701 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1703 " °ÂÄꤷ¤¿¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à´Ö¤Çºî¤ë¤³¤È¤Ï\n"
1705 " ¡Ö°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¡×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹"
1710 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1713 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1719 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1722 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1728 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1731 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1736 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1737 msgstr " `%s'¤È`%s'¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹. "
1742 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1745 " ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1748 #: src/file.c:567 src/file.c:787
1751 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1754 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1757 #: src/file.c:576 src/file.c:802
1760 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1763 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chmod ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1769 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1772 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
1776 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1777 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿ºÝ, ºÆ¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1782 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1785 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1791 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1794 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1800 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1803 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1809 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1812 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
1818 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1821 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
1831 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1834 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1840 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1843 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1847 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1848 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´°Á´¤Ë¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Êݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1854 #: src/file.c:778 src/hotlist.c:1404
1861 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1864 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1870 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1873 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1876 #. we found a cyclic symbolic link
1880 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1883 " ½Û´Ä¥ê¥ó¥¯¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1889 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1892 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1898 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1901 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1904 #. Source doesn't exist
1908 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1911 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1916 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1917 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹ "
1921 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1922 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1927 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1930 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1936 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1939 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1944 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1945 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1949 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1950 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s "
1954 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1955 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s "
1960 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1963 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1969 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1972 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1975 #: src/file.c:1360 src/file.c:1428 src/file.c:1458
1978 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1981 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1985 #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
1986 #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
1987 #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
1988 #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
1989 #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
1990 #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
1991 #. * dropped, when widgets get smarter)
2006 #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
2007 #. * %o - operation from op_names1
2008 #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
2009 #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
2010 #. * %s - source name (truncated)
2011 #. * %d - number of marked files
2012 #. * %e - "to:" or question mark for delete
2016 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2017 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
2024 #: src/file.c:1635 vfs/fish.c:526
2038 msgstr "directories"
2041 msgid "files/directories"
2042 msgstr "files/directories"
2045 msgid " with source mask:"
2046 msgstr " with source mask:"
2049 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
2050 msgstr "\"..\" ¤ËÂФ·¤ÆÁàºî¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!"
2053 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2054 msgstr " ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£¥¸¥ç¥Ö¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥ó¥É½èÍý¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
2056 #: src/file.c:1933 src/file.c:2016
2057 msgid " Internal failure "
2058 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼ "
2060 #: src/file.c:1933 src/file.c:2016
2061 msgid " Unknown file operation "
2062 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ëÁàºî¤Ç¤¹ "
2067 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
2070 " ÂÐ¾Ý \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2077 #: src/file.c:2099 src/file.c:2159 src/filegui.c:247 src/filegui.c:553
2084 " Directory not empty. \n"
2085 " Delete it recursively? "
2088 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2089 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2094 " Background process: Directory not empty \n"
2095 " Delete it recursively? "
2098 " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2099 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2109 #: src/file.c:2158 src/filegui.c:556
2114 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
2115 msgstr " ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤¤¾ì¹ç¤Ï 'yes' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
2118 msgid "all the directories "
2119 msgstr "Á´¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
2122 msgid " Recursive Delete "
2123 msgstr " ºÆµ¢Åªºï½ü "
2126 msgid " Background process: Recursive Delete "
2127 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ºÆµ¢Åªºï½ü "
2137 #: src/filegui.c:397
2141 #: src/filegui.c:420
2145 #: src/filegui.c:441
2149 #: src/filegui.c:474
2153 #: src/filegui.c:497
2157 #: src/filegui.c:519
2161 #: src/filegui.c:551
2163 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2164 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
2166 #: src/filegui.c:554
2167 msgid "if &Size differs"
2168 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð(&S)"
2170 #: src/filegui.c:557
2174 #: src/filegui.c:559
2175 msgid "Overwrite all targets?"
2176 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«?"
2178 #: src/filegui.c:561
2182 #: src/filegui.c:562
2186 #: src/filegui.c:565
2187 msgid "Overwrite this target?"
2188 msgstr "¤³¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«?"
2190 #: src/filegui.c:567
2192 msgid "Target date: %s, size %d"
2193 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ÎÆü»þ: %s, Â礤µ %d"
2195 #: src/filegui.c:569
2197 msgid "Source date: %s, size %d"
2198 msgstr "¸µ¤ÎÆü»þ: %s, Â礤µ %d"
2200 #: src/filegui.c:651
2201 msgid " File exists "
2202 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2204 #: src/filegui.c:652
2205 msgid " Background process: File exists "
2206 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2208 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
2209 #: src/filegui.c:764
2210 msgid "preserve &Attributes"
2211 msgstr "°À¤òÊݸ¤¹¤ë(&A)"
2214 #: src/filegui.c:766
2215 msgid "follow &Links"
2216 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&L)"
2218 #. &file_mask_op_follow_links
2219 #: src/filegui.c:768
2223 #: src/filegui.c:769
2224 msgid "&Using shell patterns"
2225 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ÈÍÑ(&U)"
2227 #: src/filegui.c:790
2229 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É(&B)"
2231 #: src/filegui.c:799
2232 msgid "&Stable Symlinks"
2233 msgstr "°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)"
2235 #. &file_mask_stable_symlinks
2236 #: src/filegui.c:801
2237 msgid "&Dive into subdir if exists"
2238 msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤ÐÆþ¤ë(&D)"
2240 #: src/filegui.c:960
2243 "Invalid source pattern `%s' \n"
2246 "ÉÔÀµ¤Ê¸µ¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' \n"
2251 msgstr "°ì»þÄä»ß(&S)"
2259 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°ÜÆ°(&C)"
2263 msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ(&A)"
2269 #: src/find.c:112 src/panelize.c:76
2271 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë²½(&l)"
2275 msgstr "ɽ¼¨(&V) - F3"
2279 msgstr "ÊÔ½¸(&E) - F4"
2287 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
2293 #: src/find.c:151 src/main.c:1133 src/main.c:1157
2299 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2303 msgid "Grepping in %s"
2304 msgstr "%s ¤Ç¸¡º÷Ãæ"
2310 #: src/find.c:538 src/view.c:1463
2312 msgid "Searching %s"
2315 #: src/find.c:712 src/find.c:808
2321 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2325 " Help file format error\n"
2328 " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¥¨¥é¡¼\n"
2332 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2333 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥ó¥¯¥¨¥ê¥¢¤òÆó½Åµ¯Æ° "
2336 msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
2337 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É [Contents] ¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó "
2343 #: src/help.c:768 src/user.c:683
2346 " Cannot open file %s \n"
2349 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
2354 msgid " Cannot find node %s in help file "
2355 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É %s ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
2365 #: src/hotlist.c:117
2369 #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1404 src/panelize.c:75 src/wtools.c:349
2373 #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:789 src/hotlist.c:886
2377 #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:787 src/hotlist.c:884
2381 #: src/hotlist.c:121
2383 msgstr "¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê(&E)"
2385 #: src/hotlist.c:122
2387 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
2389 #: src/hotlist.c:124
2393 #: src/hotlist.c:125
2394 msgid "&Add current"
2397 #: src/hotlist.c:126
2401 #: src/hotlist.c:173
2402 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2403 msgstr "¥µ¥Ö¥°¥ë¡¼¥× - ENTER ¤ò²¡¤»¤Ð¥ê¥¹¥È¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹"
2405 #: src/hotlist.c:581
2406 msgid "Active VFS directories"
2407 msgstr "͸ú¤Ê VFS ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
2409 #: src/hotlist.c:581
2410 msgid "Directory hotlist"
2411 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È"
2413 #: src/hotlist.c:598
2414 msgid " Directory path "
2415 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ñ¥¹ "
2417 #. This one holds the displayed pathname
2418 #: src/hotlist.c:601 src/hotlist.c:647
2419 msgid " Directory label "
2420 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë "
2422 #: src/hotlist.c:623
2425 msgstr "%s ¤ò°ÜÆ°Ãæ"
2427 #: src/hotlist.c:863
2428 msgid "New hotlist entry"
2429 msgstr "¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê"
2431 #: src/hotlist.c:863
2432 msgid "Directory label"
2433 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë"
2435 #: src/hotlist.c:863
2436 msgid "Directory path"
2437 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ñ¥¹"
2439 #: src/hotlist.c:944
2440 msgid " New hotlist group "
2441 msgstr " ¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥°¥ë¡¼¥× "
2443 #: src/hotlist.c:944
2444 msgid "Name of new group"
2445 msgstr "¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°"
2447 #: src/hotlist.c:959
2449 msgid "Label for \"%s\":"
2450 msgstr "\"%s\" ¤Î¥é¥Ù¥ë:"
2452 #: src/hotlist.c:963
2453 msgid " Add to hotlist "
2454 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤ØÄɲà "
2456 #: src/hotlist.c:1000
2460 #: src/hotlist.c:1004
2463 " Group not empty.\n"
2467 " ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
2470 #: src/hotlist.c:1349
2471 msgid " Top level group "
2472 msgstr " ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥°¥ë¡¼¥× "
2474 #: src/hotlist.c:1377 src/hotlist.c:1425
2475 msgid "MC was unable to write ~/"
2476 msgstr "MC ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2478 #: src/hotlist.c:1378
2479 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2480 msgstr "¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
2482 #: src/hotlist.c:1380 src/hotlist.c:1403 src/hotlist.c:1428
2483 msgid " Hotlist Load "
2484 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥ÈÆɤ߹þ¤ß "
2486 #: src/hotlist.c:1392
2488 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2490 #: src/hotlist.c:1392
2491 msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
2492 msgstr "¤¬Â¸ºß¤·¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2494 #: src/hotlist.c:1393
2496 msgstr "¤Ë[Hotlist]¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Î ~/"
2498 #: src/hotlist.c:1393
2499 msgid " most probably was created\n"
2500 msgstr "¤Ï¤ª¤½¤é¤¯\n"
2502 #: src/hotlist.c:1394
2504 "by an earlier development version of MC\n"
2505 "and is more actual than ~/"
2506 msgstr "½é´ü³«È¯ÈǤΠMC ¤ÇºîÀ®¤µ¤ì¡¢¼ÂºÝ¤Î ~/"
2508 #: src/hotlist.c:1395
2513 "¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤è¤ê¤â͸ú¤Ç¤¢¤ë¤È\n"
2516 #: src/hotlist.c:1396
2518 "You can choose between\n"
2520 " Remove - remove old hotlist entries from ~/"
2522 "¼¡¤ÎÃ椫¤éÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
2524 " ºï½ü - ¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü: ~/"
2526 #: src/hotlist.c:1398
2528 " Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
2529 " the same question next time\n"
2530 " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
2532 " Êݸ - ¸Å¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊݸ¤·¡¢¼¡²ó¤âƱ¤¸\n"
2534 " ¹çÀ® - ¸Å¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¥°¥ë¡¼¥×¤È¤·¤ÆÄɲà \"Entries from ~/"
2536 #: src/hotlist.c:1404
2540 #: src/hotlist.c:1416
2541 msgid " Entries from ~/"
2542 msgstr " Entries from ~/"
2544 #: src/hotlist.c:1426
2545 msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
2546 msgstr " ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Ïºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó"
2550 msgid "Midnight Commander %s"
2551 msgstr "Midnight Commander %s"
2553 #. This printf pattern string is used as a reference for size
2557 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
2561 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2562 msgstr "¶õ¤¥Î¡¼¥É: %d (%d%%) of %d"
2565 msgid "No node information"
2566 msgstr "¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2570 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2571 msgstr "¶õ¤ÍÆÎÌ: %s (%d%%) of %s"
2574 msgid "No space information"
2575 msgstr "¶õ¤Îΰè¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2583 msgid "non-local vfs"
2584 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤vfs"
2589 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹: %s"
2593 msgid "Filesystem: %s"
2594 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s"
2598 msgid "Accessed: %s"
2599 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹: %s"
2603 msgid "Modified: %s"
2619 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2623 msgid " (%d blocks)"
2624 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2628 msgid "Owner: %s/%s"
2629 msgstr "½êͼÔ: %s/%s"
2634 msgstr "¥ê¥ó¥¯¿ô: %d"
2638 msgid "Mode: %s (%04o)"
2639 msgstr "¥â¡¼¥É %s (%04o)"
2643 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2644 msgstr "°ÌÃÖ: %Xh:%Xh"
2648 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: ¤Ê¤·"
2659 msgid "&Xterm hintbar"
2660 msgstr "Xterm¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼(&X)"
2663 msgid "h&Intbar visible"
2664 msgstr "¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼É½¼¨(&I)"
2667 msgid "&Keybar visible"
2668 msgstr "¥¡¼¥Ð¡¼É½¼¨(&K)"
2671 msgid "command &Prompt"
2672 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥×¥í¥ó¥×¥È(&P)"
2675 msgid "show &Mini status"
2676 msgstr "¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨(&M)"
2679 msgid "menu&Bar visible"
2680 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤òɽ¼¨(&B)"
2683 msgid "&Equal split"
2684 msgstr "Ʊ¤¸Â礤µ¤Ëʬ³ä(&E)"
2687 msgid "pe&Rmissions"
2688 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(&R)"
2692 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(&F)"
2694 #: src/layout.c:368 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
2698 #. length of line with '<' '>' buttons
2701 msgstr " ¥ì¥¤¥¢¥¦¥È "
2704 msgid " Panel split "
2705 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ëʬ³ä "
2708 msgid " Highlight... "
2709 msgstr " ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È... "
2711 #: src/layout.c:379 src/option.c:148
2712 msgid " Other options "
2713 msgstr " ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
2716 msgid "output lines"
2724 msgid " Learn keys "
2725 msgstr " ¥¡¼¤Î³Ø½¬ "
2728 msgid " Teach me a key "
2729 msgstr " ¥¡¼¤ò¶µ¤¨¤Æ "
2734 "Please press the %s\n"
2735 "and then wait until this message disappears.\n"
2737 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2738 "next to its button.\n"
2740 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2743 "%s ¤ò²¡¤·¤Æ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬\n"
2744 "¾Ã¤¨¤ë¤Î¤òÂԤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£¤½\n"
2745 "¤·¤Æ¡¢¤â¤¦°ìÅÙ²¡¤·¤Æ¥Ü¥¿¥ó¤Î\n"
2746 "²£¤Ë¡ÖÎɡפ¬É½¼¨¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò\n"
2749 "Ãæ»ß¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥¡¼¤ò²¡¤·¤ÆÂԤäƤ¯\n"
2753 msgid " Cannot accept this key "
2754 msgstr " ¤³¤Î¥¡¼¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
2758 msgid " You have entered \"%s\""
2759 msgstr " \"%s\"¤òÆþÎϤ·¤Þ¤·¤¿"
2767 "It seems that all your keys already\n"
2768 "work fine. That's great."
2770 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¡¼¤ÏÌäÂê¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
2779 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2780 "All your keys work well."
2782 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤! ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ï´°À®¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
2783 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¡¼¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹"
2790 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2791 msgstr "¤³¤³¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¡¼¤ò¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤¿¤é"
2794 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2795 msgstr "¡ÖÎɡפΥޡ¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¥¡¼¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥¡¼¤Î¾å¤Ç¥¹¥Ú¡¼"
2798 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2799 msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤¹"
2803 " The Commander can't change to the directory that \n"
2804 " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
2805 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2806 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2808 " MC ¤Ï¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤¬Í׵᤹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤Ç¤\n"
2809 "¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤¿¤«¡¢\n"
2810 "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n"
2814 msgid "Press any key to continue..."
2815 msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..."
2818 msgid " The shell is already running a command "
2819 msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ "
2821 #: src/main.c:806 src/screen.c:1977
2822 msgid " The Midnight Commander "
2823 msgstr " The Midnight Commander "
2826 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2827 msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?"
2830 msgid " Listing format edit "
2831 msgstr "¥ê¥¹¥È·Á¼°¤ÎÊÔ½¸ "
2835 msgid " New mode is \"%s\" "
2836 msgstr "¿·¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤Ç¤¹"
2838 #: src/main.c:1130 src/main.c:1154
2839 msgid "&Listing mode..."
2840 msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..."
2842 #: src/main.c:1131 src/main.c:1155
2843 msgid "&Quick view C-x q"
2844 msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q) C-x q"
2846 #: src/main.c:1132 src/main.c:1156
2848 msgstr "¾ðÊó(&I) C-x i"
2850 #: src/main.c:1135 src/main.c:1159
2851 msgid "&Sort order..."
2852 msgstr "À°Îó½ç(&S)..."
2854 #: src/main.c:1137 src/main.c:1161
2856 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..."
2858 #: src/main.c:1140 src/main.c:1164
2859 msgid "&Network link..."
2860 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..."
2862 #: src/main.c:1141 src/main.c:1165
2863 msgid "FT&P link..."
2864 msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..."
2866 #: src/main.c:1143 src/main.c:1167
2867 msgid "SM&B link..."
2868 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2870 #: src/main.c:1148 src/main.c:1172
2871 msgid "&Drive... M-d"
2872 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d"
2874 #: src/main.c:1150 src/main.c:1174
2876 msgstr "ºÆ¥¹¥¥ã¥ó(&R) C-r"
2879 msgid "&User menu F2"
2880 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U) F2"
2884 msgstr "ɽ¼¨(&V) F3"
2887 msgid "Vie&w file... "
2888 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)... "
2891 msgid "&Filtered view M-!"
2892 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Æɽ¼¨(&F) M-!"
2896 msgstr "ÊÔ½¸(&E) F4"
2900 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C) F5"
2903 msgid "c&Hmod C-x c"
2904 msgstr "chmod(&H) C-x c"
2908 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L) C-x l"
2911 msgid "&SymLink C-x s"
2912 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S) C-x s"
2915 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2916 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s"
2919 msgid "ch&Own C-x o"
2920 msgstr "chown(&O) C-x o"
2923 msgid "&Advanced chown "
2924 msgstr "¾åµéchown(&A) "
2927 msgid "&Rename/Move F6"
2928 msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°ÜÆ°(&R) F6"
2932 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M) F7"
2936 msgstr "ºï½ü(&D) F8"
2939 msgid "&Quick cd M-c"
2940 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q) M-c"
2943 msgid "select &Group M-+"
2944 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G) M-+"
2947 msgid "u&Nselect group M-\\"
2948 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N) M-\\"
2951 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2952 msgstr "ÁªÂòȿž(&N) M-*"
2956 msgstr "½ªÎ»(&X) F10"
2958 #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
2959 #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
2960 #. * the WTree widget port, sorry.
2963 msgid "&Directory tree"
2964 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)"
2967 msgid "&Find file M-?"
2968 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F) M-?"
2971 msgid "s&Wap panels C-u"
2972 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W) C-u"
2975 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2976 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P) C-o"
2979 msgid "&Compare directories C-x d"
2980 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C) C-x d"
2983 msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2984 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X) C-x !"
2987 msgid "show directory s&Izes"
2988 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)"
2991 msgid "command &History"
2992 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)"
2995 msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2996 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\"
2999 msgid "&Active VFS list C-x a"
3000 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V) C-x a"
3003 msgid "Fr&ee VFSs now"
3007 msgid "&Background jobs C-x j"
3008 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B) C-x j"
3011 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3012 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)"
3015 msgid "&Listing format edit"
3016 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)"
3019 msgid "&Extension file edit"
3020 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)"
3023 msgid "&Menu file edit"
3024 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
3027 msgid "Menu edi&Tor edit"
3028 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)"
3031 msgid "&Configuration..."
3032 msgstr "ÀßÄê(&C)..."
3035 msgid "c&Onfirmation..."
3036 msgstr "³Îǧ(&O)..."
3039 msgid "&Display bits..."
3040 msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..."
3043 msgid "learn &Keys..."
3044 msgstr "¥¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..."
3047 msgid "&Virtual FS..."
3048 msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..."
3052 msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)"
3064 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) "
3068 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) "
3072 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) "
3083 msgid " Information "
3088 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
3089 " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
3090 " manual reload of the directory. See the man page for \n"
3093 " ¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥ê¥í¡¼¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î\n"
3094 " ÆâÍƤ¬Àµ³Î¤ËÈ¿±Ç¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼êÆ°¤Ç¥Ç¥£\n"
3095 " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n"
3096 " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
3098 #: src/main.c:1590 src/screen.c:2214
3103 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3104 msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3107 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
3108 msgstr " GNU Midnight Command ¤Î¤´ÍøÍÑ¡¢¤¢¤ê¤¬¤È¤´¤¶¤¤¤Þ¤·¤¿"
3114 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3119 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3123 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
3124 msgstr "-a, --stickchars ¶¯À©Åª¤Ë +, -, | ¤ò»È¤Ã¤Æ¥é¥¤¥óÉÁ²è¤ò¤¹¤ë\n"
3127 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
3128 msgstr "-b, --nocolor ¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥¯¥íɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3131 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
3133 "-B, --background [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°]\n"
3137 "-c, --color Force color mode.\n"
3138 "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
3139 "-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
3141 "-c, --color ¶¯À©Åª¤Ë¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ë¤¹¤ë\n"
3142 "-C, --colors ¿§¤ò»ØÄꤹ¤ë (--help-colors ¤ò»È¤Ã¤Æ¥ê¥¹¥È¤òÆÀ¤Ê¤µ¤¤)\n"
3143 "-d, --nomouse ¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
3146 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
3147 msgstr "-e, --edit ÆâÉô¥¨¥Ç¥£¥¿¤Îµ¯Æ°\n"
3151 "-f, --libdir Print configured paths.\n"
3152 "-h, --help Shows this help message.\n"
3153 "-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
3157 "-f, --libdir ¹½À®¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3158 "-h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3159 "-k, --resetsoft ¥½¥Õ¥È¥¡¼¤ò¥ê¥»¥Ã¥È (HP ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Î¤ß)¤· terminfo/"
3161 " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë¤¹¤ë\n"
3164 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
3165 msgstr "-l, --ftplog file ftpfs ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
3168 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
3170 "-M, --memory file [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: MAD ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ"
3175 "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
3176 "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
3178 "-P, --printwd ½ªÎ»»þ¡¤ºÇ¸å¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3179 "-s, --slow ¤¯¤É¤¤Áàºî¤ò̵»ë¤¹¤ë (¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Î®ÅÙ¤òÍî¤È¤¹¤¿¤á)\n"
3182 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
3183 msgstr "-t, --termcap ´Ä¶ÊÑ¿ô TERMCAP ¤ËÂФ¹¤ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò³èÀ²½¤¹¤ë\n"
3187 "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
3189 "-S, --createcmdile ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ªÎ»»þ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¥Õ¥¡"
3194 "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
3195 "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
3196 "-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
3198 "-u, --nosubshell Ʊ»þ¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤\n"
3199 "-U, --subshell Ʊ»þ¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É¤ò¶¯À©»ÈÍѤ¹¤ë\n"
3200 "-r, --forceexec ¶¯À©Åª¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë\n"
3204 "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
3205 "-V, --version Report version and configuration options.\n"
3206 "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
3207 "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
3209 "-v, --view fname ¥Ó¥å¡¼¥¢¥â¡¼¥É¤ÎÃæ¤ØΩ¤Á¾å¤²¤ë\n"
3210 "-V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨\n"
3211 "-x, --xterm ¶¯À©Åª¤Ë xterm ¤Ç¥Þ¥¦¥¹¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·²èÌ̤ÎÊݸ/Éü¸µ¤ò¤¹¤ë\n"
3212 "+number number ¤¬ 'mcedit' ¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³«»Ï¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤ë\n"
3217 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
3218 "to mc-devel@gnome.org\n"
3221 "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-devel@gnome.org\n"
3222 "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3226 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
3228 "{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n"
3231 " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
3232 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
3233 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
3234 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
3235 " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
3236 " File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
3239 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3240 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3241 " brightcyan, lightgray and white\n"
3244 "--colors ¥¡¼¥ï¡¼¥É={FORE},{BACK}\n"
3246 "{FORE} ¤È {BACK} ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ¬»È¤ï¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç"
3250 " Global: ¥¨¥é¡¼¡¤È¿Å¾¡¤¥²¡¼¥¸¡¤ÆþÎÏ\n"
3251 " File display: Ä̾ÁªÂò¡¤¥Þ¡¼¥¯¡¤ÁªÂò¥Þ¡¼¥¯\n"
3252 " Dialog boxes: ¥À¥¤¥¢¥í¥°Á´ÈÌ\n"
3253 " Menus: ¥á¥Ë¥å¡¼Á´ÈÌ\n"
3254 " Help: ¥Ø¥ë¥×Á´ÈÌ\n"
3255 " File types: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¤¼Â¹Ô°À¡¤¥ê¥ó¥¯¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¤Æü졤core\n"
3258 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3259 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3260 " brightcyan, lightgray and white\n"
3265 msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
3266 msgstr "Midnight Commander ¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
3270 "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
3272 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó -m ¤ÏÇѻߤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¡Öɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô...¡×¤ò¤´Í÷"
3276 msgid "Use to debug the background code"
3277 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ"
3280 msgid "Request to run in color mode"
3281 msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3284 msgid "Specifies a color configuration"
3285 msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê"
3288 msgid "Edits one file"
3289 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
3292 msgid "Displays this help message"
3293 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3296 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3297 msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨"
3300 msgid "Log ftp dialog to specified file"
3301 msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõϿ¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
3308 msgid "Requests to run in black and white"
3309 msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3312 msgid "Disable mouse support in text version"
3313 msgstr "¥Æ¥¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3316 msgid "Disables subshell support"
3317 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3320 msgid "Prints working directory at program exit"
3321 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨"
3324 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3325 msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá"
3328 msgid "To run on slow terminals"
3329 msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô"
3332 msgid "Use stickchars to draw"
3333 msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è"
3336 msgid "Enables subshell support (default)"
3337 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
3340 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3341 msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹"
3344 msgid "Displays the current version"
3345 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3348 msgid "Launches the file viewer on a file"
3349 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°"
3352 msgid "Forces xterm features"
3353 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦"
3357 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
3358 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
3360 "tty ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó. -P ¥Õ¥é¥°¤òÉÕ¤±¤º¤Ëµ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
3361 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï # `which mc` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤Û¤¦¤¬Îɤ¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
3369 " The Midnight Commander configuration files \n"
3370 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3371 " files have been moved now\n"
3373 " Midnight Commander ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ~/.mc\n"
3374 " ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤ª\n"
3378 msgid "safe de&Lete"
3379 msgstr "°ÂÁ´¤Êºï½ü½èÍý(&L)"
3382 msgid "cd follows lin&Ks"
3383 msgstr "cd ¤Ï¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&K)"
3386 msgid "advanced cho&Wn"
3387 msgstr "¾åµé chown(&W)"
3390 msgid "l&Ynx-like motion"
3391 msgstr "lynx É÷Æ°ºî(&Y)"
3394 msgid "rotatin&G dash"
3395 msgstr "¥À¥Ã¥·¥å¤ò²ó¤¹"
3398 msgid "co&Mplete: show all"
3399 msgstr "Êä´Ö(&M): ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨"
3402 msgid "&Use internal view"
3403 msgstr "Æ⢥ӥ塼¥ï¤ò»ÈÍÑ(&U)"
3406 msgid "use internal ed&It"
3407 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿¤ò»ÈÍÑ(&I)"
3411 msgstr "¼«Æ°¥á¥Ë¥å¡¼(&E)"
3414 msgid "&Auto save setup"
3415 msgstr "ÀßÄê¤Î¼«Æ°Êݸ(&A)"
3418 msgid "shell &Patterns"
3419 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó(&P)"
3422 msgid "Compute &Totals"
3423 msgstr "¹ç·×¤ò·×»»(&T)"
3426 msgid "&Verbose operation"
3427 msgstr "¤ä¤«¤Þ¤·¤¯Æ°ºî"
3430 msgid "&Fast dir reload"
3431 msgstr "¹â®¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ"
3434 msgid "mi&X all files"
3435 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òº®¤¼¤ë(&X)"
3438 msgid "&Drop down menus"
3439 msgstr "¥É¥í¥Ã¥×¥À¥¦¥ó¥á¥Ë¥å¡¼(&D)"
3442 msgid "ma&Rk moves down"
3443 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¤È²¼¤Ø°ÜÆ°(&R)"
3446 msgid "show &Hidden files"
3447 msgstr "±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&H)"
3450 msgid "show &Backup files"
3451 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&B)"
3455 msgstr "°ì»þÄä»ß¤·¤Ê¤¤(&N)"
3458 msgid "on dumb &Terminals"
3459 msgstr "¥À¥à¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¾å¤Ç¤ÏÄä»ß(&T)"
3463 msgstr "¾ï¤ËÄä»ß(&Y)"
3465 #. Similar code is in layout.c (init_layout())
3467 msgid " Configure options "
3468 msgstr " ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó "
3471 msgid " Panel options "
3472 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
3475 msgid " Pause after run... "
3476 msgstr " ¼Â¹Ô¸å¤ËÄä»ß... "
3479 msgid "Configure options"
3480 msgstr "ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó"
3482 #: src/panelize.c:74
3484 msgstr "¿·µ¬ÄɲÃ(&A)"
3486 #: src/panelize.c:88
3487 msgid " External panelize "
3488 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½ "
3490 #: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442
3491 msgid "External panelize"
3492 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½"
3494 #: src/panelize.c:189
3498 #: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352
3499 msgid "Other command"
3500 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
3502 #: src/panelize.c:244
3503 msgid " Add to external panelize "
3504 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ËÄɲà "
3506 #: src/panelize.c:245
3507 msgid " Enter command label: "
3508 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
3510 #: src/panelize.c:284 src/user.c:665
3512 msgstr " ¤¢¤¦¤¦... "
3514 #: src/panelize.c:285
3515 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
3516 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ï³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3518 #: src/panelize.c:334
3519 msgid "Find rejects after patching"
3520 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷"
3522 #: src/panelize.c:335
3523 msgid "Find *.orig after patching"
3524 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Î *.orig ¤ò¸¡º÷"
3526 #: src/panelize.c:336
3527 msgid "Find SUID and SGID programs"
3528 msgstr "SUID ¤È SGID ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¸¡º÷"
3530 #: src/panelize.c:387
3531 msgid "Cannot invoke command."
3532 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
3534 #: src/panelize.c:442
3535 msgid "Pipe close failed"
3536 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ"
3538 #: src/popthelp.c:31
3539 msgid "Show this help message"
3540 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3542 #: src/popthelp.c:32
3543 msgid "Display brief usage message"
3544 msgstr "û¤¤»È¤¤Êý¤òɽ¼¨"
3554 #: src/screen.c:378 src/screen.c:379
3604 msgid "%s bytes in %d file"
3605 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3609 msgid "%s bytes in %d files"
3610 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3613 msgid "<readlink failed>"
3614 msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆɤߤÀ¤·¤Ë¼ºÇÔ>"
3616 #: src/screen.c:1240
3617 msgid "Unknown tag on display format: "
3618 msgstr "ɽ¼¨·Á¼°¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
3620 #: src/screen.c:1366
3621 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
3622 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Î»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤ÏÉÔÀµ¤Ê¤è¤¦¤Ç¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
3624 #: src/screen.c:1978
3625 msgid " Do you really want to execute? "
3626 msgstr " ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? "
3628 #: src/screen.c:1992
3629 msgid " No action taken "
3630 msgstr " ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3632 #: src/screen.c:2205 src/tree.c:876
3635 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
3638 "\"%s\" ¤Ø chdir ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
3641 #: src/screen.c:2215
3645 #: src/screen.c:2216 src/view.c:2021
3649 #: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026
3653 #: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030
3657 #: src/selcodepage.c:34
3658 msgid " Choose input codepage "
3659 msgstr " ÆþÎÏ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò "
3661 #: src/selcodepage.c:38
3662 msgid "- < No translation >"
3663 msgstr "- < ËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó >"
3665 #: src/selcodepage.c:76
3667 "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
3668 "so charsets recoding feature is not available!"
3670 "Midnight Commander¤Ïiconv¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ê¤·¤Ç¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
3671 "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ÎºÆ¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°µ¡Ç½¤ÏÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó!"
3673 #: src/selcodepage.c:93
3675 "To use this feature select your codepage in\n"
3676 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3677 "Do not forget to save options."
3679 "¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë ÀßÄê / ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô\n"
3680 "¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3681 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤º¤Ë"
3686 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3687 "Check the TERM environment variable.\n"
3689 "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥µ¥¤¥º %dx%d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3690 "TERM´Ä¶ÊÑ¿ô¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3692 #: src/subshell.c:430
3694 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
3695 msgstr "̾Á°ÉÕ¤¥Ñ¥¤¥× %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
3697 #: src/subshell.c:723
3698 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3699 msgstr "¥·¥§¥ë¤Ï¤Þ¤À¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹.¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3701 #: src/subshell.c:749
3702 msgid " There are stopped jobs."
3703 msgstr " ÃæÃǤ·¤¿¤Þ¤Þ¤Î¥¸¥ç¥Ö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
3705 #: src/subshell.c:750
3706 msgid " Quit anyway? "
3707 msgstr " ¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3709 #: src/subshell.c:863
3711 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
3712 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó.\n"
3714 #: src/textconf.c:10
3715 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
3716 msgstr "²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: tarfs, extfs"
3718 #: src/textconf.c:12
3722 #: src/textconf.c:14
3723 msgid " (proxies: hsc proxy)"
3724 msgstr " (proxies: hsc proxy)"
3726 #: src/textconf.c:16
3730 #: src/textconf.c:18
3731 msgid " (with termnet support)"
3732 msgstr " (termnet ¥µ¥Ý¡¼¥È)"
3734 #: src/textconf.c:21
3738 #: src/textconf.c:25
3742 #: src/textconf.c:31
3743 msgid "With builtin Editor\n"
3744 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿»ÈÍÑ\n"
3746 #: src/textconf.c:37
3747 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3748 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ S-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3750 #: src/textconf.c:39
3751 msgid "Using included S-Lang library"
3752 msgstr "Æ⢤ΠS-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3754 #: src/textconf.c:45
3755 msgid "with terminfo database"
3756 msgstr "terminfo¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3758 #: src/textconf.c:47
3759 msgid "with termcap database"
3760 msgstr "termcap¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3762 #: src/textconf.c:49
3763 msgid "with an unknown terminal database"
3764 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3766 #: src/textconf.c:53
3767 msgid "Using the ncurses library"
3768 msgstr "ncurses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3770 #: src/textconf.c:55
3771 msgid "Using old curses library"
3772 msgstr "¸Å¤¤ curses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3774 #: src/textconf.c:62
3775 msgid "With optional subshell support"
3776 msgstr "Ǥ°Õ¤Î¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3778 #: src/textconf.c:64
3779 msgid "With subshell support as default"
3780 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3782 #: src/textconf.c:70
3783 msgid "With support for background operations\n"
3784 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÁàºî¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È\n"
3786 #: src/textconf.c:74
3787 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3788 msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3790 #: src/textconf.c:76
3791 msgid "With mouse support on xterm\n"
3792 msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3794 #: src/textconf.c:80
3795 msgid "With support for X11 events\n"
3796 msgstr "X11¥¤¥Ù¥ó¥È¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3798 #: src/textconf.c:84
3799 msgid "With internationalization support\n"
3800 msgstr "¹ñºÝ²½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3802 #: src/textconf.c:88
3803 msgid "With multiple codepages support\n"
3804 msgstr "Ê£¿ô¤Î¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤ò»ÈÍÑ\n"
3806 #: src/textconf.c:99
3808 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
3809 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
3814 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3817 "½ñ¤½Ð¤·¤Î¤¿¤á¤Ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó:\n"
3822 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3823 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¥³¥Ô¡¼:"
3827 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3828 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò°ÜÆ°:"
3833 " Cannot stat the destination \n"
3836 " Âоݤò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ \n"
3840 msgid " The destination isn't a directory "
3841 msgstr " Âоݤϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3845 msgid " Delete %s? "
3846 msgstr " %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
3868 #: src/treestore.c:357
3871 "Cannot write to the %s file:\n"
3874 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n"
3878 msgid " Format error on file Extensions File "
3879 msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
3883 msgid " The %%var macro has no default "
3884 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3888 msgid " The %%var macro has no variable "
3889 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3893 msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
3894 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥óÄêµÁ¤Ç¤¹ \"%c\". "
3913 msgid " Warning -- ignoring file "
3914 msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë "
3919 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3920 "Using it may compromise your security"
3922 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êÍʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤¹þ¤ß\n"
3923 "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
3926 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
3927 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3931 msgid " No appropriative entries found in %s "
3932 msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3937 msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ "
3940 msgid "name_trunc: too big"
3941 msgstr "name_trunc: Â礤¹¤®¤Þ¤¹"
3943 #. strftime() format string for recent dates
3944 #: src/util.c:665 src/util.c:691
3946 msgstr "%b %e %H:%M"
3948 #. strftime() format string for old dates
3949 #: src/util.c:666 src/util.c:689
3953 #: src/utilunix.c:366
3954 msgid " Pipe failed "
3957 #: src/utilunix.c:370
3958 msgid " Dup failed "
3975 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
3979 "¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿. Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
3982 msgid " Save changes "
3983 msgstr " Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ "
3986 msgid " Cannot spawn child program "
3987 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3990 msgid " Empty output from child filter "
3991 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤«¤é¶õ¤Î½ÐÎϤǤ¹ "
3994 msgid " Could not open file "
3995 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4000 " Cannot stat \"%s\"\n"
4003 " \"%s\" ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
4007 msgid " Cannot view: not a regular file "
4008 msgstr " ɽ¼¨¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4013 " Cannot open \"%s\"\n"
4016 " \"%s\" ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
4022 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
4026 msgid "Offset 0x%08x"
4027 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È 0x%08x"
4043 #: src/view.c:1542 src/view.c:1674
4044 msgid " Search string not found "
4045 msgstr " ¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
4048 msgid "Invalid hex search expression"
4049 msgstr "̵¸ú¤Ê16¿ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹"
4052 msgid " Invalid regular expression "
4053 msgstr " ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
4058 " The current line number is %d.\n"
4059 " Enter the new line number:"
4061 " ¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ï %d ¤Ç¤¹.\n"
4062 " ¿·¤·¤¤¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4067 " The current address is 0x%lx.\n"
4068 " Enter the new address:"
4070 " ¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï0x%lx¤Ç¤¹.\n"
4071 " ¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4074 msgid " Goto Address "
4075 msgstr " ¥¢¥É¥ì¥¹°ÜÆ° "
4078 msgid " Enter regexp:"
4079 msgstr " Àµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4141 #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
4142 #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
4144 msgid "Function key 1"
4145 msgstr "Function¥¡¼ 1"
4148 msgid "Function key 2"
4149 msgstr "Function¥¡¼ 2"
4152 msgid "Function key 3"
4153 msgstr "Function¥¡¼ 3"
4156 msgid "Function key 4"
4157 msgstr "Function¥¡¼ 4"
4160 msgid "Function key 5"
4161 msgstr "Function¥¡¼ 5"
4164 msgid "Function key 6"
4165 msgstr "Function¥¡¼ 6"
4168 msgid "Function key 7"
4169 msgstr "Function¥¡¼ 7"
4172 msgid "Function key 8"
4173 msgstr "Function¥¡¼ 8"
4176 msgid "Function key 9"
4177 msgstr "Function¥¡¼ 9"
4180 msgid "Function key 10"
4181 msgstr "Function¥¡¼ 10"
4184 msgid "Function key 11"
4185 msgstr "Function¥¡¼ 11"
4188 msgid "Function key 12"
4189 msgstr "Function¥¡¼ 12"
4192 msgid "Function key 13"
4193 msgstr "Function¥¡¼ 13"
4196 msgid "Function key 14"
4197 msgstr "Function¥¡¼ 14"
4200 msgid "Function key 15"
4201 msgstr "Function¥¡¼ 15"
4204 msgid "Function key 16"
4205 msgstr "Function¥¡¼ 16"
4208 msgid "Function key 17"
4209 msgstr "Function¥¡¼ 17"
4212 msgid "Function key 18"
4213 msgstr "Function¥¡¼ 18"
4216 msgid "Function key 19"
4217 msgstr "Function¥¡¼ 19"
4220 msgid "Function key 20"
4221 msgstr "Function¥¡¼ 20"
4224 msgid "Backspace key"
4225 msgstr "Backspaece¥¡¼"
4232 msgid "Up arrow key"
4236 msgid "Down arrow key"
4240 msgid "Left arrow key"
4244 msgid "Right arrow key"
4252 msgid "Page Down key"
4253 msgstr "PageDown¥¡¼"
4268 msgid "Completion/M-tab"
4269 msgstr "Completion/M-tab"
4283 #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
4285 msgid "Left arrow keypad"
4286 msgstr "10¥¡¼¤Î º¸Ìð°õ"
4289 msgid "Right arrow keypad"
4290 msgstr "10¥¡¼¤Î ±¦Ìð°õ"
4293 msgid "Up arrow keypad"
4294 msgstr "10¥¡¼¤Î ¾åÌð°õ"
4297 msgid "Down arrow keypad"
4298 msgstr "10¥¡¼¤Î ²¼Ìð°õ"
4301 msgid "Home on keypad"
4302 msgstr "10¥¡¼¤Î Home"
4305 msgid "End on keypad"
4306 msgstr "10¥¡¼¤Î End"
4309 msgid "Page Down keypad"
4310 msgstr "10¥¡¼¤Î PageDown"
4313 msgid "Page Up keypad"
4314 msgstr "10¥¡¼¤Î PageUp"
4317 msgid "Insert on keypad"
4318 msgstr "10¥¡¼¤Î Insert"
4321 msgid "Delete on keypad"
4322 msgstr "10¥¡¼¤Î Delete"
4325 msgid "Enter on keypad"
4326 msgstr "10¥¡¼¤Î Enter"
4329 msgid "Slash on keypad"
4333 msgid "NumLock on keypad"
4334 msgstr "10¥¡¼¤Î NumLock"
4336 #. Translators should take care as "Password" or its translations
4337 #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
4338 #: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1864
4340 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
4342 #: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
4345 "Couldn't open cpio archive\n"
4348 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
4354 "Premature end of cpio archive\n"
4357 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½ª¤ê¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹\n"
4360 #: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:360
4363 "Corrupt cpio header encountered in\n"
4365 msgstr "%s ¤ÎÃæ¤Ç²õ¤ì¤¿ cpio ¥Ø¥Ã¥À¤ËÁø¶ø¤·¤¿"
4370 "Inconsistent hardlinks of\n"
4375 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ %s ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤¬\n"
4379 #. In case entry is already there
4380 #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
4381 #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
4382 #. 'No such file or directory' is such case)
4383 #. This can be considered archive inconsistency
4386 msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
4387 msgstr "%s ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹! ¥¹¥¥Ã¥×!"
4392 "Unexpected end of file\n"
4395 "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ EOF ¤Ç¤¹\n"
4398 #: vfs/direntry.c:303
4400 msgid "Dir cache expired for %s"
4401 msgstr "'%s' ¤Î Dir ¥¥ã¥Ã¥·¥å¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
4403 #: vfs/direntry.c:820
4404 msgid "Starting linear transfer..."
4405 msgstr "¥ê¥Ë¥¢Å¾Á÷¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹..."
4407 #: vfs/direntry.c:964
4408 msgid "Getting file"
4409 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ"
4414 "Couldn't open %s archive\n"
4417 "%s ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó\n"
4420 #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
4421 msgid "Inconsistent extfs archive"
4422 msgstr "ÉÔÀ°¹ç¤Ê extfs ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤¹"
4426 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4427 msgstr "fish: %s ¤«¤éÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
4430 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4431 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹..."
4434 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
4435 msgstr "¤¹¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¤º£¤Î¤È¤³¤í¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¾ÚÌÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
4438 msgid " fish: Password required for "
4439 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4442 msgid "fish: Sending password..."
4443 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÁ÷¿®Ãæ..."
4446 msgid "fish: Sending initial line..."
4447 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÁ÷¿®..."
4450 msgid "fish: Handshaking version..."
4451 msgstr "fish: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯..."
4454 msgid "fish: Setting up current directory..."
4455 msgstr "fish: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹..."
4459 msgid "fish: Connected, home %s."
4460 msgstr "fish: Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
4464 msgid "fish: Reading directory %s..."
4465 msgstr "fish: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... "
4468 msgid "fish: failed"
4469 msgstr "fish: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4471 #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
4474 msgid "fish: store %s: sending command..."
4475 msgstr "fish: store %s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®Ãæ..."
4478 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4479 msgstr "fish: ¶ÉÉôÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£zero¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹"
4483 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4484 msgstr "fish: %s ¤òÊݸÃæ %d (%lu)"
4491 msgid "Aborting transfer..."
4492 msgstr "žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹..."
4495 msgid "Error reported after abort."
4496 msgstr "ÃæÃǸå¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
4499 msgid "Aborted transfer would be successful."
4500 msgstr "žÁ÷ÃæÃǤËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4504 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4505 msgstr "ftpfs: %s ¤«¤éÀÚÃÇÃæ¤Ç¤¹"
4508 msgid " FTP: Password required for "
4509 msgstr " FTP: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4512 msgid " Proxy: Password required for "
4513 msgstr " Proxy: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4516 msgid "ftpfs: sending proxy login name"
4517 msgstr "ftpfs: proxy ¤Î¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4520 msgid "ftpfs: sending proxy user password"
4521 msgstr "ftpfs: proxy ¤Î¥æ¡¼¥¶¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4524 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
4525 msgstr "ftpfs: proxy ¤Îǧ¾Ú¤¬À®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4529 msgid "ftpfs: connected to %s"
4530 msgstr "ftpfs: %s ¤ËÀܳ¤·¤Þ¤·¤¿"
4533 msgid "ftpfs: sending login name"
4534 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4537 msgid "ftpfs: sending user password"
4538 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4541 msgid "ftpfs: logged in"
4542 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿"
4546 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4547 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4551 msgid " Could not set source routing (%s)"
4552 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)"
4555 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4556 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
4559 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4560 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
4564 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4565 msgstr "ftpfs: %s ¤ØÀܳÃæ"
4568 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4569 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀܳ¤¬ÃǤ¿¤ì¤Þ¤·¤¿"
4573 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4574 msgstr "ftpfs: ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
4578 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4579 msgstr "ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ç¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤... %d (Control-C ¤ÇÃæ»ß)"
4582 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4583 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4586 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4587 msgstr "ftpfs: žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
4591 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4592 msgstr "ftpfs: ̾̂: %s"
4595 msgid "ftpfs: abort failed"
4596 msgstr "ftpfs: ÃæÃǤ˼ºÇÔ"
4598 #: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1195
4599 msgid "ftpfs: CWD failed."
4600 msgstr "ftpfs: CWD ¼ºÇÔ"
4602 #: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110
4603 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4604 msgstr "ftpfs: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎŸ³«¤Ë¼ºÇÔ"
4607 msgid "Resolving symlink..."
4608 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŸ³«¤¹¤ë..."
4612 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4613 msgstr "ftpfs: FTP¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... %s%s"
4616 msgid "(strict rfc959)"
4617 msgstr "(¸·Ì©¤Ê rfc959)"
4620 msgid "(chdir first)"
4621 msgstr "(½é¤á¤Ë chdir)"
4624 msgid "ftpfs: failed"
4625 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4628 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4629 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
4633 msgid "ftpfs: storing file %d (%lu)"
4634 msgstr "ftpfs: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸÃæ %d (%lu)"
4638 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4639 "Remove password or correct mode."
4641 "~/.netrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Àµ¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
4642 "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¥â¡¼¥É¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
4644 #: vfs/mcfs.c:151 vfs/mcfs.c:173 vfs/mcfs.c:199
4649 msgid " The server does not support this version "
4650 msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
4654 " The remote server is not running on a system port \n"
4655 " you need a password to log in, but the information may \n"
4656 " not be safe on the remote side. Continue? \n"
4658 " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Ý¡¼¥È¤Çµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
4659 " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤Î¤¿¤áɬÍפǤ¹, ¤·¤«¤·¤³¤Î¾ðÊó¤Ï\n"
4660 " °ÂÁ´¤ÊÊýË¡¤ÇžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó. ·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«? \n"
4671 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
4672 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥µ¡¼¥Ð¤¬¤ª¤«¤·¤Ê¥Ý¡¼¥È¤ÇÆ°ºî¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÃæÃǤ·¤Þ¤¹\n"
4675 msgid " MCFS Password required "
4676 msgstr " MCFS ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÍ×µá "
4679 msgid " Invalid password "
4680 msgstr " ´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É "
4684 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4685 msgstr "hostname ¤Î¾ì½ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4689 msgid " Cannot create socket: %s "
4690 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4694 msgid " Cannot connect to server: %s "
4695 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4698 msgid " Too many open connections "
4699 msgstr " Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
4704 "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
4707 "·Ù¹ð: sfs.ini ¤Ë̵¸ú¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4713 "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
4716 "·Ù¹ð: sfs.ini ¤Ë̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥° %c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4722 " reconnect to %s failed\n"
4725 " %s ¤Ø¤ÎºÆÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
4729 msgid " Authentication failed "
4730 msgstr " ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4734 msgid " %s mkdir'ing %s "
4735 msgstr " %s: mkdir %s "
4739 msgid " %s rmdir'ing %s "
4740 msgstr " %s: rmdir %s "
4742 #: vfs/smbfs.c:1738 vfs/smbfs.c:1758
4744 msgid " %s opening remote file %s "
4745 msgstr " %s: ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë "
4749 msgid " %s removing remote file %s "
4750 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½üÃæ¤Ë %s "
4754 msgid " %s renaming files\n"
4755 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹Ãæ¤Ë %s\n"
4757 #: vfs/tar.c:81 vfs/tar.c:98
4760 "Couldn't open tar archive\n"
4763 "tar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö%s¤ò\n"
4767 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4768 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤EOF¤¬¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
4770 #: vfs/tar.c:333 vfs/tar.c:340
4771 msgid "Inconsistent tar archive"
4772 msgstr "tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÉÔÀ°¹ç"
4779 "doesn't look like a tar archive."
4783 "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
4786 msgid " undelfs: error "
4787 msgstr " undelfs: ¥¨¥é¡¼ "
4789 #: vfs/undelfs.c:182
4790 msgid " not enough memory "
4791 msgstr " ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4793 #: vfs/undelfs.c:187
4794 msgid " while allocating block buffer "
4795 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë´Ö¤Ë "
4797 #: vfs/undelfs.c:191
4799 msgid " open_inode_scan: %d "
4800 msgstr " open_inode_scan: %d "
4802 #: vfs/undelfs.c:195
4804 msgid " while starting inode scan %d "
4805 msgstr " i¥Î¡¼¥É¥¹¥¥ã¥ó %d ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4807 #: vfs/undelfs.c:202
4809 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4810 msgstr "undelfs: %d i¥Î¡¼¥É¤Îºï½ü¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹"
4812 #: vfs/undelfs.c:217
4814 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4815 msgstr " ext2_block_iterate %d ¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4817 #: vfs/undelfs.c:225
4818 msgid " no more memory while reallocating array "
4819 msgstr " ¥á¥â¥ê¤Î´Ö¤ËºÆÇÛʬ¤·¤Æ¤¤¤ëÇÛÎó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4821 #: vfs/undelfs.c:244
4823 msgid " while doing inode scan %d "
4824 msgstr "i¥Î¡¼¥É¥¹¥¥ã¥ó %d ¤ò¤¹¤ë´Ö¤Ë "
4826 #: vfs/undelfs.c:268
4827 msgid " Ext2lib error "
4828 msgstr " Ext2lib ¥¨¥é¡¼ "
4830 #: vfs/undelfs.c:295
4832 msgid " Could not open file %s "
4833 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4835 #: vfs/undelfs.c:298
4836 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4837 msgstr "undelfs: i¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹..."
4839 #: vfs/undelfs.c:301
4842 " Could not load inode bitmap from: \n"
4844 msgstr "'%s' ¤«¤éi¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó \n"
4846 #: vfs/undelfs.c:304
4847 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4848 msgstr "undelfs: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹..."
4850 #: vfs/undelfs.c:307
4853 " Could not load block bitmap from: \n"
4855 msgstr " '%s' ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
4857 #: vfs/undelfs.c:313
4858 msgid "undelfs: done."
4859 msgstr "undelfs: ´°Î»"
4861 #: vfs/undelfs.c:316
4862 msgid "undelfs: failure"
4863 msgstr "undelfs: ¼ºÇÔ"
4865 #: vfs/undelfs.c:340
4866 msgid " vfs_info is not fs! "
4867 msgstr " vfs_info ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! "
4869 #: vfs/undelfs.c:396 vfs/undelfs.c:580
4870 msgid " You have to chdir to extract files first "
4871 msgstr "½é¤á¤ËÃê½Ð¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø chdir ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
4873 #: vfs/undelfs.c:519
4874 msgid " while iterating over blocks "
4875 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹´Ö¤Ë "
4877 #: vfs/undelfs.c:624
4879 msgid " Could not open file: %s "
4880 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4883 msgid "Changes to file lost"
4884 msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
4887 msgid "Could not parse:"
4888 msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:"
4891 msgid "More parsing errors will be ignored."
4892 msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹"
4899 msgid "Internal error:"
4900 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:"
4904 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
4905 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)"
4909 msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
4910 msgstr "%s: %s: %s %ld ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿"