1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 13:19+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-08 08:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
68 msgid "Cannot create %s directory"
71 msgid "FATAL: not a directory:"
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
92 msgid "Search string not found"
95 msgid "Not implemented yet"
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
102 msgid "Invalid token number %d"
105 msgid "Regular expression error"
111 msgid "Re&gular expression"
117 msgid "Wil&dcard search"
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
134 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
136 "Default skin has been loaded"
141 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
142 "on non-256 colors terminal.\n"
143 "Default skin has been loaded"
146 msgid "True color not supported with ncurses."
149 msgid "True color not supported in this slang version."
152 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
155 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
161 msgid "Function key 1"
164 msgid "Function key 2"
167 msgid "Function key 3"
170 msgid "Function key 4"
173 msgid "Function key 5"
176 msgid "Function key 6"
179 msgid "Function key 7"
182 msgid "Function key 8"
185 msgid "Function key 9"
188 msgid "Function key 10"
191 msgid "Function key 11"
194 msgid "Function key 12"
197 msgid "Function key 13"
200 msgid "Function key 14"
203 msgid "Function key 15"
206 msgid "Function key 16"
209 msgid "Function key 17"
212 msgid "Function key 18"
215 msgid "Function key 19"
218 msgid "Function key 20"
221 msgid "Completion/M-tab"
224 msgid "BackTab/S-tab"
272 msgid "Left arrow keypad"
275 msgid "Right arrow keypad"
278 msgid "Up arrow keypad"
281 msgid "Down arrow keypad"
284 msgid "Home on keypad"
287 msgid "End on keypad"
290 msgid "Page Down keypad"
293 msgid "Page Up keypad"
296 msgid "Insert on keypad"
299 msgid "Delete on keypad"
302 msgid "Enter on keypad"
305 msgid "Function key 21"
308 msgid "Function key 22"
311 msgid "Function key 23"
314 msgid "Function key 24"
356 msgid "Exclamation mark"
359 msgid "Question mark"
368 msgid "Quotation mark"
392 msgid "Left parenthesis"
395 msgid "Right parenthesis"
401 msgid "Right bracket"
422 msgid "Backslash key"
425 msgid "Number sign #"
428 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
441 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
446 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
447 "Check the TERM environment variable.\n"
471 msgid "Cannot create pipe descriptor"
474 msgid "Cannot create pipe streams"
479 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
485 "Unexpected error in waitpid():\n"
498 msgid "Error dup'ing old error pipe"
502 msgid "Directory cache expired for %s"
506 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
510 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
513 msgid "Starting linear transfer..."
519 msgid "Changes to file lost"
523 msgid "%s is not a directory\n"
527 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
531 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
535 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
539 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
543 msgid "Temporary files will not be created\n"
547 msgid "Press any key to continue..."
550 msgid "Cannot parse:"
553 msgid "More parsing errors will be ignored."
556 msgid "Internal error:"
568 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
569 msgid "DialogTitle|History cleanup"
572 msgid "Do you want clean this history?"
587 msgid "Background process:"
600 msgid "Displays the current version"
603 msgid "Print data directory"
606 msgid "Print extended info about used data directories"
609 msgid "Print configure options"
612 msgid "Print last working directory to specified file"
615 msgid "Enables subshell support (default)"
618 msgid "Disables subshell support"
621 msgid "Log ftp dialog to specified file"
624 msgid "Set debug level"
627 msgid "Launches the file viewer on a file"
633 msgid "Forces xterm features"
636 msgid "Disable X11 support"
639 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
642 msgid "Disable mouse support in text version"
645 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
648 msgid "To run on slow terminals"
651 msgid "Use stickchars to draw"
654 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
657 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
660 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
663 msgid "Requests to run in black and white"
666 msgid "Request to run in color mode"
669 msgid "Specifies a color configuration"
672 msgid "Show mc with specified skin"
675 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
677 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
679 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
682 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
683 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
684 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
685 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
686 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
688 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
689 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
690 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
691 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
693 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
694 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
697 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
700 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
701 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
702 " brightcyan, lightgray and white\n"
704 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
705 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
708 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
711 msgid "Color options"
717 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
720 msgid "Set initial line number for the internal editor"
725 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
726 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
730 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
736 msgid "Terminal options"
739 msgid "Arguments parse error!"
742 msgid "No arguments given to the viewer."
745 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
748 msgid "Background protocol error"
751 msgid "Reading failed"
754 msgid "Background process error"
757 msgid "Unknown error in child"
760 msgid "Child died unexpectedly"
764 "Background process sent us a request for more arguments\n"
765 "than we can handle."
771 msgid "Enter search string:"
774 msgid "Cas&e sensitive"
783 msgid "&All charsets"
789 msgid "Search is disabled"
794 "Cannot create temporary diff file\n"
800 "Cannot create backup file\n"
807 "Cannot create temporary merge file\n"
811 msgid "&Fastest (Assume large files)"
814 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
817 msgid "Diff algorithm"
820 msgid "Diff extra options"
826 msgid "Ignore tab &expansion"
829 msgid "Ignore &space change"
832 msgid "Ignore all &whitespace"
835 msgid "Strip &trailing carriage return"
844 msgid "Edit is disabled"
847 msgid "Goto line (left)"
850 msgid "Goto line (right)"
856 msgid "ButtonBar|Help"
859 msgid "ButtonBar|Save"
862 msgid "ButtonBar|Edit"
865 msgid "ButtonBar|Merge"
868 msgid "ButtonBar|Search"
871 msgid "ButtonBar|Options"
874 msgid "ButtonBar|Quit"
880 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
884 "Midnight Commander is being shut down.\n"
885 "Save modified file(s)?"
892 msgid "\"%s\" is a directory"
897 "Cannot stat \"%s\"\n"
901 msgid "Diff viewer: invalid mode"
904 msgid "Two files are needed to compare"
907 msgid "Choose syntax highlighting"
913 msgid "< Reload Current Syntax >"
917 msgid "Loading: %3d%%"
924 msgid "Cannot open %s for reading"
931 msgid "Error reading %s"
935 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
939 msgid "\"%s\" is not a regular file"
944 "File \"%s\" is too large.\n"
949 msgid "Error reading from pipe: %s"
953 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
957 msgid "Searching %s: %3d%%"
964 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
967 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
971 msgid "Error writing to pipe: %s"
975 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
979 msgid "Cannot open file for writing: %s"
982 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
988 msgid "&Do not change"
991 msgid "&Unix format (LF)"
994 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
997 msgid "&Macintosh format (CR)"
1000 msgid "Enter file name:"
1003 msgid "Change line breaks to:"
1009 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1012 msgid "Collect completions"
1021 msgid "&Do backups with following extension:"
1024 msgid "Check &POSIX new line"
1027 msgid "Edit Save Mode"
1033 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1036 msgid "A file already exists with this name"
1042 msgid "Cannot save file"
1045 msgid "Delete macro"
1048 msgid "Press macro hotkey:"
1051 msgid "Macro not deleted"
1057 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1060 msgid "Repeat last commands"
1063 msgid "Repeat times:"
1067 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1079 msgid "Syntax file edit"
1082 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1088 msgid "&System wide"
1094 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1104 msgid "%ld replacements made"
1112 "File %s was modified.\n"
1113 "Save before close?"
1121 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1122 "Save modified file %s?"
1125 msgid "This function is not implemented"
1128 msgid "Copy to clipboard"
1131 msgid "Unable to save to file"
1134 msgid "Cut to clipboard"
1146 msgid "Cannot insert file"
1152 msgid "You must first highlight a block of text"
1158 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1164 msgid "Cannot execute sort command"
1168 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1171 msgid "Paste output of external command"
1174 msgid "Enter shell command(s):"
1177 msgid "External command"
1180 msgid "Cannot execute command"
1183 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1198 msgid "Insert literal"
1201 msgid "Press any key:"
1205 "Current text was modified without a file save.\n"
1206 "Continue discards these changes"
1209 msgid "In se&lection"
1215 msgid "Enter replacement string:"
1218 msgid "Replace with:"
1230 msgid "Confirm replace"
1237 "Current text was modified without a file save.\n"
1238 "Continue discards these changes."
1244 msgid "&Open file..."
1256 msgid "&Insert file..."
1259 msgid "Cop&y to file..."
1262 msgid "&User menu..."
1277 msgid "&Toggle ins/overw"
1280 msgid "To&ggle mark"
1283 msgid "&Mark columns"
1301 msgid "Co&py to clipfile"
1304 msgid "&Cut to clipfile"
1307 msgid "Pa&ste from clipfile"
1319 msgid "Search &again"
1325 msgid "&Toggle bookmark"
1328 msgid "&Next bookmark"
1331 msgid "&Prev bookmark"
1334 msgid "&Flush bookmarks"
1337 msgid "&Go to line..."
1340 msgid "&Toggle line state"
1343 msgid "Go to matching &bracket"
1346 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1349 msgid "&Find declaration"
1352 msgid "Back from &declaration"
1355 msgid "For&ward to declaration"
1358 msgid "Encod&ing..."
1361 msgid "&Refresh screen"
1364 msgid "&Start/Stop record macro"
1367 msgid "Delete macr&o..."
1370 msgid "Record/Repeat &actions"
1373 msgid "S&pell check"
1379 msgid "Change spelling &language..."
1385 msgid "Insert &literal..."
1388 msgid "Insert &date/time"
1391 msgid "&Format paragraph"
1397 msgid "&Paste output of..."
1400 msgid "&External formatter"
1409 msgid "&Toggle fullscreen"
1424 msgid "Save &mode..."
1427 msgid "Learn &keys..."
1430 msgid "Syntax &highlighting..."
1433 msgid "S&yntax file"
1466 msgid "&Dynamic paragraphing"
1469 msgid "Type &writer wrap"
1478 msgid "&Fake half tabs"
1481 msgid "&Backspace through tabs"
1484 msgid "Fill tabs with &spaces"
1487 msgid "Tab spacing:"
1490 msgid "Other options"
1493 msgid "&Return does autoindent"
1496 msgid "Confir&m before saving"
1499 msgid "Save file &position"
1502 msgid "&Visible trailing spaces"
1505 msgid "Visible &tabs"
1508 msgid "Synta&x highlighting"
1511 msgid "C&ursor after inserted block"
1514 msgid "Pers&istent selection"
1517 msgid "Cursor be&yond end of line"
1523 msgid "Word wrap line length:"
1526 msgid "Editor options"
1530 "A user friendly text editor\n"
1531 "written for the Midnight Commander."
1534 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1546 msgid "ButtonBar|Mark"
1549 msgid "ButtonBar|Replac"
1552 msgid "ButtonBar|Copy"
1555 msgid "ButtonBar|Move"
1558 msgid "ButtonBar|Delete"
1561 msgid "ButtonBar|PullDn"
1585 msgid "British English"
1588 msgid "Canadian English"
1591 msgid "American English"
1651 msgid "Select language"
1654 msgid "Load syntax file"
1659 "Cannot open file %s\n"
1664 msgid "Error in file %s on line %d"
1668 "The Commander can't change to the directory that\n"
1669 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1670 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1671 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1675 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1678 msgid "The shell is already running a command"
1682 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1706 msgid "Chown advanced command"
1711 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1717 "Cannot chown \"%s\"\n"
1739 msgid "On dum&b terminals"
1745 msgid "File operations"
1748 msgid "&Verbose operation"
1751 msgid "Compute tota&ls"
1754 msgid "Classic pro&gressbar"
1757 msgid "Mkdi&r autoname"
1760 msgid "&Preallocate space"
1763 msgid "Esc key mode"
1766 msgid "S&ingle press"
1772 msgid "Pause after run"
1775 msgid "Use internal edi&t"
1778 msgid "Use internal vie&w"
1781 msgid "A&sk new file name"
1787 msgid "&Drop down menus"
1790 msgid "S&hell patterns"
1793 msgid "Co&mplete: show all"
1796 msgid "Rotating d&ash"
1799 msgid "Cd follows lin&ks"
1802 msgid "Sa&fe delete"
1805 msgid "A&uto save setup"
1808 msgid "Configure options"
1817 msgid "Case &insensitive"
1820 msgid "Use panel sort mo&de"
1823 msgid "Show mi&ni-status"
1826 msgid "Use SI si&ze units"
1829 msgid "Mi&x all files"
1832 msgid "Show &backup files"
1835 msgid "Show &hidden files"
1838 msgid "&Fast dir reload"
1841 msgid "Ma&rk moves down"
1844 msgid "Re&verse files only"
1847 msgid "Simple s&wap"
1850 msgid "A&uto save panels setup"
1856 msgid "L&ynx-like motion"
1859 msgid "Pa&ge scrolling"
1862 msgid "Center &scrolling"
1865 msgid "&Mouse page scrolling"
1868 msgid "File highlight"
1874 msgid "&Permissions"
1877 msgid "Quick search"
1880 msgid "Panel options"
1887 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1888 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1889 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1893 msgid "&Full file list"
1896 msgid "&Brief file list:"
1899 msgid "&Long file list"
1902 msgid "&User defined:"
1908 msgid "User &mini status"
1911 msgid "Listing mode"
1914 msgid "Executable &first"
1923 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1924 msgid "Confirmation|&Delete"
1927 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1930 msgid "Confirmation|&Execute"
1933 msgid "Confirmation|E&xit"
1936 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1939 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1942 msgid "Confirmation"
1945 msgid "&UTF-8 output"
1948 msgid "&Full 8 bits output"
1957 msgid "F&ull 8 bits input"
1960 msgid "Display bits"
1963 msgid "Input / display codepage:"
1966 msgid "Directory tree"
1969 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1972 msgid "FTP anonymous password:"
1975 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1978 msgid "&Always use ftp proxy:"
1981 msgid "&Use ~/.netrc"
1984 msgid "Use &passive mode"
1987 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1990 msgid "Virtual File System Setting"
1999 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2002 msgid "Symbolic link filename:"
2005 msgid "Symbolic link"
2017 msgid "Background jobs"
2021 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2030 msgid "SMB authentication"
2033 msgid "set &user ID on execution"
2036 msgid "set &group ID on execution"
2042 msgid "&read by owner"
2045 msgid "&write by owner"
2048 msgid "e&xecute/search by owner"
2051 msgid "rea&d by group"
2054 msgid "write by grou&p"
2057 msgid "execu&te/search by group"
2060 msgid "read &by others"
2063 msgid "wr&ite by others"
2066 msgid "execute/searc&h by others"
2072 msgid "Permissions (octal):"
2087 msgid "C&lear marked"
2090 msgid "Chmod command"
2117 msgid "Chown command"
2123 msgid "<Unknown user>"
2126 msgid "<Unknown group>"
2129 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2132 msgid "Files tagged, want to cd?"
2135 msgid "Cannot change directory"
2141 msgid "Set expression for filtering filenames"
2160 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2169 msgid "Filtered view"
2172 msgid "Filter command and arguments:"
2178 msgid "Create a new Directory"
2181 msgid "Enter directory name:"
2184 msgid "Extension file edit"
2187 msgid "Which extension file you want to edit?"
2190 msgid "&System Wide"
2193 msgid "Highlighting groups file edit"
2196 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2199 msgid "Compare directories"
2202 msgid "Select compare method:"
2215 "Both panels should be in the listing mode\n"
2216 "to use this command"
2220 "Not an xterm or Linux console;\n"
2221 "the panels cannot be toggled."
2225 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2229 msgid "Symlink '%s' points to:"
2232 msgid "Edit symlink"
2236 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2240 msgid "edit symlink: %s"
2243 msgid "FTP to machine"
2246 msgid "SFTP to machine"
2249 msgid "Shell link to machine"
2252 msgid "SMB link to machine"
2255 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2259 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2260 "files on: (F1 for details)"
2263 msgid "Directory scanning"
2270 msgid "Setup saved to %s"
2274 msgid "Unable to save setup to %s"
2277 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2282 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2286 msgid "Cannot read directory contents"
2294 "Cannot create temporary command file\n"
2299 msgid " %s%s file error"
2304 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2305 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2306 "Commander package."
2310 msgid "%s file error"
2315 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2316 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2319 msgid "DialogTitle|Copy"
2322 msgid "DialogTitle|Move"
2325 msgid "DialogTitle|Delete"
2328 msgid "FileOperation|Copy"
2331 msgid "FileOperation|Move"
2334 msgid "FileOperation|Delete"
2338 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2357 msgid "files/directories"
2360 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2361 msgid " with source mask:"
2364 msgid "Cannot make the hardlink"
2369 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2374 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2376 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2381 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2393 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2394 "Delete it recursively?"
2399 "Background process:\n"
2400 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2401 "Delete it recursively?"
2409 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2422 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2427 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2433 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2439 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2445 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2451 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2457 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2463 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2469 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2475 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2481 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2485 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2490 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2496 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2502 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2508 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2514 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2520 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2529 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2535 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2539 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2547 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2553 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2559 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2565 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2571 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2577 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2586 "are the same directory"
2591 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2597 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2602 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2605 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2608 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2618 msgid "%d:%02d.%02d"
2637 msgid "Target file already exists!"
2641 msgid "New : %s, size %s"
2645 msgid "Existing: %s, size %s"
2648 msgid "Overwrite this target?"
2657 msgid "Overwrite all targets?"
2663 msgid "If &size differs"
2669 msgid "Background process: File exists"
2673 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2677 msgid "Files processed: %zu"
2685 msgid "Time: %s %s (%s)"
2693 msgid "Time: %s (%s)"
2701 msgid " Total: %s/%s "
2713 msgid "&Using shell patterns"
2719 msgid "Follow &links"
2722 msgid "Preserve &attributes"
2725 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2728 msgid "&Stable symlinks"
2735 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2757 msgid "Malformed regular expression"
2763 msgid "&Find recursively"
2766 msgid "S&kip hidden"
2772 msgid "Sea&rch for content"
2775 msgid "Case sens&itive"
2778 msgid "A&ll charsets"
2793 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2797 msgid "Grepping in %s"
2804 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2805 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2815 msgid "&Free VFSs now"
2821 msgid "&Add current"
2839 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2842 msgid "Active VFS directories"
2845 msgid "Directory hotlist"
2848 msgid "Top level group"
2851 msgid "Directory path"
2858 msgid "Directory label"
2864 msgid "New hotlist entry"
2867 msgid "Directory label:"
2870 msgid "Directory path:"
2873 msgid "New hotlist group"
2876 msgid "Name of new group:"
2880 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2885 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2889 msgid "Hotlist Load"
2894 "MC was unable to write %s file,\n"
2895 "your old hotlist entries were not deleted"
2899 msgid "Label for \"%s\":"
2902 msgid "Add to hotlist"
2906 msgid "Midnight Commander %s"
2913 msgid "No node information"
2919 msgid "No space information"
2923 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2930 msgid "non-local vfs"
2938 msgid "Filesystem: %s"
2942 msgid "Accessed: %s"
2946 msgid "Modified: %s"
2949 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2955 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2963 msgid " (%lu block)"
2964 msgid_plural " (%lu blocks)"
2969 msgid "Owner: %s/%s"
2977 msgid "Mode: %s (%04o)"
2981 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2984 msgid "&Equal split"
2987 msgid "&Menubar visible"
2990 msgid "Command &prompt"
2993 msgid "&Keybar visible"
2996 msgid "H&intbar visible"
2999 msgid "&XTerm window title"
3002 msgid "&Show free space"
3008 msgid "Console output"
3017 msgid "Output lines:"
3023 msgid "File listin&g"
3032 msgid "&Listing mode..."
3035 msgid "&Sort order..."
3041 msgid "&Encoding..."
3044 msgid "FT&P link..."
3047 msgid "S&hell link..."
3050 msgid "S&FTP link..."
3053 msgid "SM&B link..."
3065 msgid "Vie&w file..."
3068 msgid "&Filtered view"
3083 msgid "Relative symlin&k"
3086 msgid "Edit s&ymlink"
3092 msgid "&Advanced chown"
3095 msgid "&Rename/Move"
3104 msgid "Select &group"
3107 msgid "U&nselect group"
3110 msgid "&Invert selection"
3119 msgid "&Directory tree"
3125 msgid "S&wap panels"
3128 msgid "Switch &panels on/off"
3131 msgid "&Compare directories"
3134 msgid "C&ompare files"
3137 msgid "E&xternal panelize"
3140 msgid "Show directory s&izes"
3143 msgid "Command &history"
3146 msgid "Di&rectory hotlist"
3149 msgid "&Active VFS list"
3152 msgid "&Background jobs"
3155 msgid "Screen lis&t"
3158 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3161 msgid "&Listing format edit"
3164 msgid "Edit &extension file"
3167 msgid "Edit &menu file"
3170 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3173 msgid "&Configuration..."
3179 msgid "&Panel options..."
3182 msgid "C&onfirmation..."
3185 msgid "&Appearance..."
3188 msgid "&Display bits..."
3191 msgid "&Virtual FS..."
3198 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3199 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3203 msgid "The Midnight Commander"
3206 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3221 msgid "ButtonBar|Menu"
3224 msgid "ButtonBar|View"
3227 msgid "ButtonBar|RenMov"
3230 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3233 msgid "Memory exhausted!"
3236 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3237 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3244 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3245 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3252 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3253 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3260 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3261 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3268 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3269 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3279 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3280 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3284 msgid "&Modify time"
3287 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3288 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3292 msgid "&Access time"
3295 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3296 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3300 msgid "C&hange time"
3309 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3310 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3341 msgid "<readlink failed>"
3345 msgid "%s in %d file"
3346 msgid_plural "%s in %d files"
3353 msgid "Unknown tag on display format:"
3359 msgid "&Case sensitive"
3368 msgid "Do you really want to execute?"
3371 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3377 msgid "External panelize"
3380 msgid "Other command"
3386 msgid "Add to external panelize"
3389 msgid "Enter command label:"
3392 msgid "Cannot invoke command."
3395 msgid "Pipe close failed"
3398 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3401 msgid "Modified git files"
3404 msgid "Find rejects after patching"
3407 msgid "Find *.orig after patching"
3410 msgid "Find SUID and SGID programs"
3415 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3420 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3424 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3429 "Cannot stat the destination\n"
3437 msgid "ButtonBar|Static"
3440 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3443 msgid "ButtonBar|Rescan"
3446 msgid "ButtonBar|Forget"
3449 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3454 "Cannot write to the %s file:\n"
3470 msgid "Error calling program"
3473 msgid "Warning -- ignoring file"
3478 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3479 "Using it may compromise your security"
3482 msgid "Format error on file Extensions File"
3486 msgid "The %%var macro has no default"
3490 msgid "The %%var macro has no variable"
3494 msgid "No suitable entries found in %s"
3500 msgid "Help file format error\n"
3503 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3507 msgid "Cannot find node %s in help file"
3513 msgid "ButtonBar|Index"
3516 msgid "ButtonBar|Prev"
3522 msgid "Teach me a key"
3527 "Please press the %s\n"
3528 "and then wait until this message disappears.\n"
3530 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3531 "next to its button.\n"
3533 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3537 msgid "Cannot accept this key"
3541 msgid "You have entered \"%s\""
3544 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3549 "It seems that all your keys already\n"
3550 "work fine. That's great."
3557 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3558 "All your keys work well."
3562 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3563 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3564 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3573 msgid "Home directory path is not absolute"
3579 "Failed while close:\n"
3583 msgid "Choose codepage"
3586 msgid "- < No translation >"
3597 "Cannot save file %s:\n"
3602 "GNU Midnight Commander is already\n"
3603 "running on this terminal.\n"
3604 "Subshell support will be disabled."
3608 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3611 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3615 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3618 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3621 msgid "Using the ncurses library\n"
3624 msgid "Using the ncursesw library\n"
3627 msgid "With builtin Editor\n"
3630 msgid "With optional subshell support\n"
3633 msgid "With subshell support as default\n"
3636 msgid "With support for background operations\n"
3639 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3642 msgid "With mouse support on xterm\n"
3645 msgid "With support for X11 events\n"
3648 msgid "With internationalization support\n"
3651 msgid "With multiple codepages support\n"
3655 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3659 msgid "Virtual File Systems:"
3666 msgid "Root directory:"
3672 msgid "Config directory:"
3675 msgid "Data directory:"
3678 msgid "File extension handlers:"
3681 msgid "VFS plugins and scripts:"
3687 msgid "Cache directory:"
3692 "Cannot open cpio archive\n"
3698 "Premature end of cpio archive\n"
3704 "Inconsistent hardlinks of\n"
3711 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3716 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3722 "Unexpected end of file\n"
3728 "Cannot open %s archive\n"
3732 msgid "Inconsistent extfs archive"
3736 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3740 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3743 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3746 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3750 msgid "fish: Password is required for %s"
3753 msgid "fish: Sending password..."
3756 msgid "fish: Sending initial line..."
3759 msgid "fish: Handshaking version..."
3762 msgid "fish: Getting host info..."
3766 msgid "fish: Reading directory %s..."
3778 msgid "fish: store %s: sending command..."
3781 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3784 msgid "fish: storing file"
3787 msgid "Aborting transfer..."
3790 msgid "Error reported after abort."
3793 msgid "Aborted transfer would be successful."
3797 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3801 msgid "FTP: Password required for %s"
3804 msgid "ftpfs: sending login name"
3807 msgid "ftpfs: sending user password"
3811 msgid "FTP: Account required for user %s"
3817 msgid "ftpfs: sending user account"
3820 msgid "ftpfs: logged in"
3824 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3827 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3835 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3838 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3842 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3846 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3849 msgid "ftpfs: invalid address family"
3853 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3856 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3859 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3863 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3866 msgid "ftpfs: abort failed"
3869 msgid "ftpfs: CWD failed."
3872 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3875 msgid "Resolving symlink..."
3879 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3882 msgid "(strict rfc959)"
3885 msgid "(chdir first)"
3888 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3891 msgid "ftpfs: storing file"
3895 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3896 "Remove password or correct mode"
3900 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3905 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3911 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3916 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3919 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3922 msgid "sftp: Invalid host name."
3930 msgid "sftp: making connection to %s"
3933 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3937 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3941 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3944 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3948 msgid "sftp: Enter password for %s "
3951 msgid "sftp: Password is empty."
3954 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3957 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3961 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3964 msgid "sftp: Listing done."
3968 msgid "reconnect to %s failed"
3971 msgid "Authentication failed"
3975 msgid "Error %s creating directory %s"
3979 msgid "Error %s removing directory %s"
3983 msgid "%s opening remote file %s"
3987 msgid "%s removing remote file %s"
3991 msgid "%s renaming files\n"
3996 "Cannot open tar archive\n"
4000 msgid "Inconsistent tar archive"
4003 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4009 "doesn't look like a tar archive."
4012 msgid "undelfs: error"
4015 msgid "not enough memory"
4018 msgid "while allocating block buffer"
4022 msgid "open_inode_scan: %d"
4026 msgid "while starting inode scan %d"
4030 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4034 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4037 msgid "no more memory while reallocating array"
4041 msgid "while doing inode scan %d"
4045 msgid "Cannot open file %s"
4048 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4053 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4057 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4062 "Cannot load block bitmap from:\n"
4066 msgid "vfs_info is not fs!"
4069 msgid "You have to chdir to extract files first"
4072 msgid "while iterating over blocks"
4076 msgid "Cannot open file \"%s\""
4079 msgid "Ext2lib error"
4082 msgid "Invalid value"
4085 msgid "File was modified. Save with exit?"
4088 msgid "&Cancel quit"
4092 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4093 "Save modified file?"
4096 msgid "&Line number"
4102 msgid "&Decimal offset"
4105 msgid "He&xadecimal offset"
4111 msgid "ButtonBar|Ascii"
4114 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4117 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4120 msgid "ButtonBar|Wrap"
4123 msgid "ButtonBar|Hex"
4126 msgid "ButtonBar|Goto"
4129 msgid "ButtonBar|Raw"
4132 msgid "ButtonBar|Parse"
4135 msgid "ButtonBar|Unform"
4138 msgid "ButtonBar|Format"
4143 "Failed to read data from child stdout:\n"
4149 "Error while closing the file:\n"
4151 "Data may have been written or not"
4156 "Cannot save file:\n"
4165 "Cannot open \"%s\"\n"
4169 msgid "Cannot view: not a regular file"
4174 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4181 msgid "Continue from beginning?"
4184 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"