1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
6 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-05-27 21:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
13 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 msgid "Warning: cannot load codepages list"
24 msgstr "Warning: cannot load codepages list"
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr "Cannot translate from %s to %s"
33 msgid "Event system already initialized"
34 msgstr "Event system already initialised"
36 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgstr "Failed to initialise event system"
39 msgid "Event system not initialized"
40 msgstr "Event system not initialised"
42 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
43 msgstr "Check input data! Some of parameters are NULL!"
46 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
47 msgstr "Unable to create group '%s' for events!"
50 msgid "Unable to create event '%s'!"
51 msgstr "Unable to create event '%s'!"
55 "File \"%s\" is already being edited.\n"
59 "File \"%s\" is already being edited.\n"
73 msgid "Cannot create %s directory"
74 msgstr "Cannot create %s directory"
76 msgid "FATAL: not a directory:"
77 msgstr "FATAL: not a directory:"
80 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
81 msgstr "An error occurred while migrating user settings: %s"
85 "Your old settings were migrated from %s\n"
86 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
87 "To get more info, please visit\n"
88 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
90 "Your old settings were migrated from %s\n"
91 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
92 "To get more info, please visit\n"
93 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
97 "Your old settings were migrated from %s\n"
100 "Your old settings were migrated from %s\n"
104 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
108 msgid "Invalid character"
111 msgid "Unmatched quotes character"
116 "Hex pattern error at position %d:\n"
120 msgid "Search string not found"
123 msgid "Not implemented yet"
126 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
130 msgid "Invalid token number %d"
133 msgid "Regular expression error"
139 msgid "Re&gular expression"
145 msgid "Wil&dcard search"
150 "Unable to load '%s' skin.\n"
151 "Default skin has been loaded"
156 "Unable to parse '%s' skin.\n"
157 "Default skin has been loaded"
162 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
164 "Default skin has been loaded"
169 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
170 "on non-256 colors terminal.\n"
171 "Default skin has been loaded"
174 msgid "True color not supported with ncurses."
177 msgid "True color not supported in this slang version."
180 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
183 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
189 msgid "Function key 1"
192 msgid "Function key 2"
195 msgid "Function key 3"
198 msgid "Function key 4"
201 msgid "Function key 5"
204 msgid "Function key 6"
207 msgid "Function key 7"
210 msgid "Function key 8"
213 msgid "Function key 9"
216 msgid "Function key 10"
219 msgid "Function key 11"
222 msgid "Function key 12"
225 msgid "Function key 13"
228 msgid "Function key 14"
231 msgid "Function key 15"
234 msgid "Function key 16"
237 msgid "Function key 17"
240 msgid "Function key 18"
243 msgid "Function key 19"
246 msgid "Function key 20"
249 msgid "Completion/M-tab"
252 msgid "BackTab/S-tab"
300 msgid "Left arrow keypad"
303 msgid "Right arrow keypad"
306 msgid "Up arrow keypad"
309 msgid "Down arrow keypad"
312 msgid "Home on keypad"
315 msgid "End on keypad"
318 msgid "Page Down keypad"
321 msgid "Page Up keypad"
324 msgid "Insert on keypad"
327 msgid "Delete on keypad"
330 msgid "Enter on keypad"
333 msgid "Function key 21"
336 msgid "Function key 22"
339 msgid "Function key 23"
342 msgid "Function key 24"
384 msgid "Exclamation mark"
387 msgid "Question mark"
396 msgid "Quotation mark"
420 msgid "Left parenthesis"
423 msgid "Right parenthesis"
429 msgid "Right bracket"
450 msgid "Backslash key"
453 msgid "Number sign #"
456 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
469 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
474 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
475 "Check the TERM environment variable.\n"
499 msgid "Cannot create pipe descriptor"
502 msgid "Cannot create pipe streams"
507 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
513 "Unexpected error in waitpid():\n"
526 msgid "Error dup'ing old error pipe"
530 msgid "Directory cache expired for %s"
534 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
538 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
541 msgid "Starting linear transfer..."
547 msgid "Changes to file lost"
551 msgid "%s is not a directory\n"
555 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
559 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
563 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
567 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
571 msgid "Temporary files will not be created\n"
574 msgid "Press any key to continue..."
577 msgid "Cannot parse:"
580 msgid "More parsing errors will be ignored."
583 msgid "Internal error:"
595 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
596 msgid "DialogTitle|History cleanup"
599 msgid "Do you want clean this history?"
614 msgid "Background process:"
627 msgid "Displays the current version"
630 msgid "Print data directory"
633 msgid "Print extended info about used data directories"
636 msgid "Print configure options"
639 msgid "Print last working directory to specified file"
645 msgid "Enables subshell support (default)"
648 msgid "Disables subshell support"
651 msgid "Log ftp dialog to specified file"
654 msgid "Set debug level"
660 msgid "Launches the file viewer on a file"
669 msgid "Forces xterm features"
672 msgid "Disable X11 support"
675 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
678 msgid "Disable mouse support in text version"
681 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
684 msgid "To run on slow terminals"
687 msgid "Use stickchars to draw"
690 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
693 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
696 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
699 msgid "Requests to run in black and white"
702 msgid "Request to run in color mode"
705 msgid "Specifies a color configuration"
711 msgid "Show mc with specified skin"
714 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
716 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
718 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
721 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
722 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
723 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
724 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
725 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
727 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
728 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
729 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
730 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
732 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
733 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
736 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
739 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
740 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
741 " brightcyan, lightgray and white\n"
743 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
744 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
747 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
750 msgid "Color options"
753 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
762 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
767 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
768 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
772 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
778 msgid "Terminal options"
781 msgid "Arguments parse error!"
784 msgid "No arguments given to the viewer."
787 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
790 msgid "Background protocol error"
793 msgid "Reading failed"
796 msgid "Background process error"
799 msgid "Unknown error in child"
802 msgid "Child died unexpectedly"
806 "Background process sent us a request for more arguments\n"
807 "than we can handle."
813 msgid "Enter search string:"
816 msgid "Cas&e sensitive"
825 msgid "&All charsets"
831 msgid "Search is disabled"
836 "Cannot create temporary diff file\n"
842 "Cannot create backup file\n"
849 "Cannot create temporary merge file\n"
853 msgid "&Fastest (Assume large files)"
856 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
859 msgid "Diff algorithm"
862 msgid "Diff extra options"
868 msgid "Ignore tab &expansion"
871 msgid "Ignore &space change"
874 msgid "Ignore all &whitespace"
877 msgid "Strip &trailing carriage return"
886 msgid "Edit is disabled"
889 msgid "Goto line (left)"
892 msgid "Goto line (right)"
898 msgid "ButtonBar|Help"
901 msgid "ButtonBar|Save"
904 msgid "ButtonBar|Edit"
907 msgid "ButtonBar|Merge"
910 msgid "ButtonBar|Search"
913 msgid "ButtonBar|Options"
916 msgid "ButtonBar|Quit"
922 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
926 "Midnight Commander is being shut down.\n"
927 "Save modified file(s)?"
934 msgid "\"%s\" is a directory"
939 "Cannot stat \"%s\"\n"
943 msgid "Diff viewer: invalid mode"
946 msgid "Two files are needed to compare"
949 msgid "Choose syntax highlighting"
955 msgid "< Reload Current Syntax >"
959 msgid "Loading: %3d%%"
966 msgid "Cannot open %s for reading"
973 msgid "Error reading %s"
977 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
981 msgid "\"%s\" is not a regular file"
986 "File \"%s\" is too large.\n"
991 msgid "Error reading from pipe: %s"
995 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
999 msgid "Searching %s: %3d%%"
1003 msgid "Searching %s"
1006 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1009 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1013 msgid "Error writing to pipe: %s"
1017 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1021 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1024 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1030 msgid "&Do not change"
1033 msgid "&Unix format (LF)"
1036 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1039 msgid "&Macintosh format (CR)"
1042 msgid "Enter file name:"
1045 msgid "Change line breaks to:"
1051 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1054 msgid "Collect completions"
1063 msgid "&Do backups with following extension:"
1066 msgid "Check &POSIX new line"
1069 msgid "Edit Save Mode"
1075 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1078 msgid "A file already exists with this name"
1084 msgid "Cannot save file"
1087 msgid "Delete macro"
1090 msgid "Press macro hotkey:"
1093 msgid "Macro not deleted"
1099 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1102 msgid "Repeat last commands"
1105 msgid "Repeat times:"
1109 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1121 msgid "Syntax file edit"
1124 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1130 msgid "&System wide"
1136 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1146 msgid "%ld replacements made"
1154 "File %s was modified.\n"
1155 "Save before close?"
1163 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1164 "Save modified file %s?"
1167 msgid "This function is not implemented"
1170 msgid "Copy to clipboard"
1173 msgid "Unable to save to file"
1176 msgid "Cut to clipboard"
1188 msgid "Cannot insert file"
1194 msgid "You must first highlight a block of text"
1200 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1206 msgid "Cannot execute sort command"
1210 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1213 msgid "Paste output of external command"
1216 msgid "Enter shell command(s):"
1219 msgid "External command"
1222 msgid "Cannot execute command"
1225 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1240 msgid "Insert literal"
1243 msgid "Press any key:"
1247 "Current text was modified without a file save.\n"
1248 "Continue discards these changes"
1251 msgid "In se&lection"
1257 msgid "Enter replacement string:"
1260 msgid "Replace with:"
1272 msgid "Confirm replace"
1279 "Current text was modified without a file save.\n"
1280 "Continue discards these changes."
1286 msgid "&Open file..."
1298 msgid "&Insert file..."
1301 msgid "Cop&y to file..."
1304 msgid "&User menu..."
1319 msgid "&Toggle ins/overw"
1322 msgid "To&ggle mark"
1325 msgid "&Mark columns"
1343 msgid "Co&py to clipfile"
1346 msgid "&Cut to clipfile"
1349 msgid "Pa&ste from clipfile"
1361 msgid "Search &again"
1367 msgid "&Toggle bookmark"
1370 msgid "&Next bookmark"
1373 msgid "&Prev bookmark"
1376 msgid "&Flush bookmarks"
1379 msgid "&Go to line..."
1382 msgid "&Toggle line state"
1385 msgid "Go to matching &bracket"
1388 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1391 msgid "&Find declaration"
1394 msgid "Back from &declaration"
1397 msgid "For&ward to declaration"
1400 msgid "Encod&ing..."
1403 msgid "&Refresh screen"
1406 msgid "&Start/Stop record macro"
1409 msgid "Delete macr&o..."
1412 msgid "Record/Repeat &actions"
1415 msgid "S&pell check"
1421 msgid "Change spelling &language..."
1427 msgid "Insert &literal..."
1430 msgid "Insert &date/time"
1433 msgid "&Format paragraph"
1439 msgid "&Paste output of..."
1442 msgid "&External formatter"
1451 msgid "&Toggle fullscreen"
1466 msgid "Save &mode..."
1469 msgid "Learn &keys..."
1472 msgid "Syntax &highlighting..."
1475 msgid "S&yntax file"
1508 msgid "&Dynamic paragraphing"
1511 msgid "Type &writer wrap"
1520 msgid "&Fake half tabs"
1523 msgid "&Backspace through tabs"
1526 msgid "Fill tabs with &spaces"
1529 msgid "Tab spacing:"
1532 msgid "Other options"
1535 msgid "&Return does autoindent"
1538 msgid "Confir&m before saving"
1541 msgid "Save file &position"
1544 msgid "&Visible trailing spaces"
1547 msgid "Visible &tabs"
1550 msgid "Synta&x highlighting"
1553 msgid "C&ursor after inserted block"
1556 msgid "Pers&istent selection"
1559 msgid "Cursor be&yond end of line"
1565 msgid "Word wrap line length:"
1568 msgid "Editor options"
1572 "A user friendly text editor\n"
1573 "written for the Midnight Commander."
1576 msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
1588 msgid "ButtonBar|Mark"
1591 msgid "ButtonBar|Replac"
1594 msgid "ButtonBar|Copy"
1597 msgid "ButtonBar|Move"
1600 msgid "ButtonBar|Delete"
1603 msgid "ButtonBar|PullDn"
1627 msgid "British English"
1630 msgid "Canadian English"
1633 msgid "American English"
1693 msgid "Select language"
1696 msgid "Load syntax file"
1701 "Cannot open file %s\n"
1706 msgid "Error in file %s on line %d"
1710 "The Commander can't change to the directory that\n"
1711 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1712 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1713 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1717 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1720 msgid "The shell is already running a command"
1723 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1747 msgid "Chown advanced command"
1752 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1767 "Cannot chown \"%s\"\n"
1789 msgid "On dum&b terminals"
1795 msgid "File operations"
1798 msgid "&Verbose operation"
1801 msgid "Compute tota&ls"
1804 msgid "Classic pro&gressbar"
1807 msgid "Mkdi&r autoname"
1810 msgid "&Preallocate space"
1813 msgid "Esc key mode"
1816 msgid "S&ingle press"
1822 msgid "Pause after run"
1825 msgid "Use internal edi&t"
1828 msgid "Use internal vie&w"
1831 msgid "A&sk new file name"
1837 msgid "&Drop down menus"
1840 msgid "S&hell patterns"
1843 msgid "Co&mplete: show all"
1846 msgid "Rotating d&ash"
1849 msgid "Cd follows lin&ks"
1852 msgid "Sa&fe delete"
1855 msgid "Safe overwrite"
1858 msgid "A&uto save setup"
1861 msgid "Configure options"
1870 msgid "Case &insensitive"
1873 msgid "Use panel sort mo&de"
1876 msgid "Show mi&ni-status"
1879 msgid "Use SI si&ze units"
1882 msgid "Mi&x all files"
1885 msgid "Show &backup files"
1888 msgid "Show &hidden files"
1891 msgid "&Fast dir reload"
1894 msgid "Ma&rk moves down"
1897 msgid "Re&verse files only"
1900 msgid "Simple s&wap"
1903 msgid "A&uto save panels setup"
1909 msgid "L&ynx-like motion"
1912 msgid "Pa&ge scrolling"
1915 msgid "Center &scrolling"
1918 msgid "&Mouse page scrolling"
1921 msgid "File highlight"
1927 msgid "&Permissions"
1930 msgid "Quick search"
1933 msgid "Panel options"
1940 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1941 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1942 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1946 msgid "&Full file list"
1949 msgid "&Brief file list:"
1952 msgid "&Long file list"
1955 msgid "&User defined:"
1961 msgid "User &mini status"
1964 msgid "Listing format"
1967 msgid "Executable &first"
1976 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1977 msgid "Confirmation|&Delete"
1980 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1983 msgid "Confirmation|&Execute"
1986 msgid "Confirmation|E&xit"
1989 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1992 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1995 msgid "Confirmation"
1998 msgid "&UTF-8 output"
2001 msgid "&Full 8 bits output"
2010 msgid "F&ull 8 bits input"
2013 msgid "Display bits"
2016 msgid "Input / display codepage:"
2019 msgid "Directory tree"
2022 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2025 msgid "FTP anonymous password:"
2028 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2031 msgid "&Always use ftp proxy:"
2034 msgid "&Use ~/.netrc"
2037 msgid "Use &passive mode"
2040 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2043 msgid "Virtual File System Setting"
2052 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2055 msgid "Symbolic link filename:"
2058 msgid "Symbolic link"
2070 msgid "Background jobs"
2074 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2083 msgid "SMB authentication"
2086 msgid "set &user ID on execution"
2089 msgid "set &group ID on execution"
2095 msgid "&read by owner"
2098 msgid "&write by owner"
2101 msgid "e&xecute/search by owner"
2104 msgid "rea&d by group"
2107 msgid "write by grou&p"
2110 msgid "execu&te/search by group"
2113 msgid "read &by others"
2116 msgid "wr&ite by others"
2119 msgid "execute/searc&h by others"
2125 msgid "Permissions (octal):"
2140 msgid "C&lear marked"
2143 msgid "Chmod command"
2170 msgid "Chown command"
2176 msgid "<Unknown user>"
2179 msgid "<Unknown group>"
2182 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2185 msgid "Files tagged, want to cd?"
2188 msgid "Cannot change directory"
2194 msgid "Set expression for filtering filenames"
2213 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2222 msgid "Filtered view"
2225 msgid "Filter command and arguments:"
2231 msgid "Create a new Directory"
2234 msgid "Enter directory name:"
2237 msgid "Extension file edit"
2240 msgid "Which extension file you want to edit?"
2243 msgid "&System Wide"
2246 msgid "Highlighting groups file edit"
2249 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2252 msgid "Compare directories"
2255 msgid "Select compare method:"
2268 "Both panels should be in the listing mode\n"
2269 "to use this command"
2273 "Not an xterm or Linux console;\n"
2274 "the panels cannot be toggled."
2278 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2282 msgid "Symlink '%s' points to:"
2285 msgid "Edit symlink"
2289 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2293 msgid "edit symlink: %s"
2296 msgid "FTP to machine"
2299 msgid "SFTP to machine"
2302 msgid "Shell link to machine"
2305 msgid "SMB link to machine"
2308 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2312 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2313 "files on: (F1 for details)"
2316 msgid "Directory scanning"
2323 msgid "Setup saved to %s"
2327 msgid "Unable to save setup to %s"
2330 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2335 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2339 msgid "Cannot read directory contents"
2347 "Cannot create temporary command file\n"
2352 msgid " %s%s file error"
2357 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2358 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2359 "Commander package."
2363 msgid "%s file error"
2368 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2369 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2372 msgid "DialogTitle|Copy"
2375 msgid "DialogTitle|Move"
2378 msgid "DialogTitle|Delete"
2381 msgid "FileOperation|Copy"
2384 msgid "FileOperation|Move"
2387 msgid "FileOperation|Delete"
2391 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2407 msgid "files/directories"
2410 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2411 msgid " with source mask:"
2414 msgid "Cannot make the hardlink"
2419 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2424 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2426 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2431 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2440 "are the same directory"
2456 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2457 "Delete it recursively?"
2462 "Background process:\n"
2463 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2464 "Delete it recursively?"
2472 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2478 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2483 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2488 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2494 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2500 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2506 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2512 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2516 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2521 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2527 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2533 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2539 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2545 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2549 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2554 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2560 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2566 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2572 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2578 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2584 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2593 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2599 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2603 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2611 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2617 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2623 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2629 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2635 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2641 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2646 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2649 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2659 msgid "%d:%02d.%02d"
2678 msgid "Target file already exists!"
2682 msgid "New : %s, size %s"
2686 msgid "Existing: %s, size %s"
2689 msgid "Overwrite this target?"
2698 msgid "Overwrite all targets?"
2704 msgid "If &size differs"
2710 msgid "Background process: File exists"
2714 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2718 msgid "Files processed: %zu"
2726 msgid "Time: %s %s (%s)"
2734 msgid "Time: %s (%s)"
2742 msgid " Total: %s/%s "
2754 msgid "&Using shell patterns"
2760 msgid "Follow &links"
2763 msgid "Preserve &attributes"
2766 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2769 msgid "&Stable symlinks"
2776 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2798 msgid "Malformed regular expression"
2804 msgid "&Find recursively"
2807 msgid "S&kip hidden"
2813 msgid "Sea&rch for content"
2816 msgid "Case sens&itive"
2819 msgid "A&ll charsets"
2834 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2838 msgid "Grepping in %s"
2845 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2846 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2856 msgid "&Free VFSs now"
2862 msgid "&Add current"
2880 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2883 msgid "Active VFS directories"
2886 msgid "Directory hotlist"
2889 msgid "Top level group"
2892 msgid "Directory path"
2899 msgid "Directory label"
2905 msgid "New hotlist entry"
2908 msgid "Directory label:"
2911 msgid "Directory path:"
2914 msgid "New hotlist group"
2917 msgid "Name of new group:"
2921 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2926 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2930 msgid "Hotlist Load"
2935 "MC was unable to write %s file,\n"
2936 "your old hotlist entries were not deleted"
2940 msgid "Label for \"%s\":"
2943 msgid "Add to hotlist"
2947 msgid "Midnight Commander %s"
2954 msgid "No node information"
2960 msgid "No space information"
2964 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2971 msgid "non-local vfs"
2979 msgid "Filesystem: %s"
2983 msgid "Accessed: %s"
2987 msgid "Modified: %s"
2990 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2996 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3004 msgid " (%lu block)"
3005 msgid_plural " (%lu blocks)"
3010 msgid "Owner: %s/%s"
3018 msgid "Mode: %s (%04o)"
3022 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3025 msgid "&Equal split"
3028 msgid "&Menubar visible"
3031 msgid "Command &prompt"
3034 msgid "&Keybar visible"
3037 msgid "H&intbar visible"
3040 msgid "&XTerm window title"
3043 msgid "&Show free space"
3049 msgid "Console output"
3058 msgid "Output lines:"
3064 msgid "File listin&g"
3073 msgid "&Listing format..."
3076 msgid "&Sort order..."
3082 msgid "&Encoding..."
3085 msgid "FT&P link..."
3088 msgid "S&hell link..."
3091 msgid "S&FTP link..."
3094 msgid "SM&B link..."
3106 msgid "Vie&w file..."
3109 msgid "&Filtered view"
3124 msgid "Relative symlin&k"
3127 msgid "Edit s&ymlink"
3133 msgid "&Advanced chown"
3136 msgid "&Rename/Move"
3145 msgid "Select &group"
3148 msgid "U&nselect group"
3151 msgid "&Invert selection"
3160 msgid "&Directory tree"
3166 msgid "S&wap panels"
3169 msgid "Switch &panels on/off"
3172 msgid "&Compare directories"
3175 msgid "C&ompare files"
3178 msgid "E&xternal panelize"
3181 msgid "Show directory s&izes"
3184 msgid "Command &history"
3187 msgid "Di&rectory hotlist"
3190 msgid "&Active VFS list"
3193 msgid "&Background jobs"
3196 msgid "Screen lis&t"
3199 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3202 msgid "&Listing format edit"
3205 msgid "Edit &extension file"
3208 msgid "Edit &menu file"
3211 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3214 msgid "&Configuration..."
3220 msgid "&Panel options..."
3223 msgid "C&onfirmation..."
3226 msgid "&Appearance..."
3229 msgid "&Display bits..."
3232 msgid "&Virtual FS..."
3239 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3240 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3244 msgid "The Midnight Commander"
3247 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3262 msgid "ButtonBar|Menu"
3265 msgid "ButtonBar|View"
3268 msgid "ButtonBar|RenMov"
3271 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3274 msgid "Memory exhausted!"
3277 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3278 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3285 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3286 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3293 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3294 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3301 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3302 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3309 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3310 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3320 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3321 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3325 msgid "&Modify time"
3328 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3329 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3333 msgid "&Access time"
3336 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3337 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3341 msgid "C&hange time"
3350 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3351 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3382 msgid "<readlink failed>"
3386 msgid "%s in %d file"
3387 msgid_plural "%s in %d files"
3394 msgid "Unknown tag on display format:"
3400 msgid "&Case sensitive"
3409 msgid "Do you really want to execute?"
3412 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3418 msgid "External panelize"
3421 msgid "Other command"
3427 msgid "Add to external panelize"
3430 msgid "Enter command label:"
3433 msgid "Cannot invoke command."
3436 msgid "Pipe close failed"
3439 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3442 msgid "Modified git files"
3445 msgid "Find rejects after patching"
3448 msgid "Find *.orig after patching"
3451 msgid "Find SUID and SGID programs"
3456 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3461 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3465 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3470 "Cannot stat the destination\n"
3478 msgid "ButtonBar|Static"
3481 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3484 msgid "ButtonBar|Rescan"
3487 msgid "ButtonBar|Forget"
3490 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3495 "Cannot write to the %s file:\n"
3499 msgid "Help file format error\n"
3502 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3506 msgid "Cannot find node %s in help file"
3512 msgid "ButtonBar|Index"
3515 msgid "ButtonBar|Prev"
3521 msgid "Teach me a key"
3526 "Please press the %s\n"
3527 "and then wait until this message disappears.\n"
3529 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3530 "next to its button.\n"
3532 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3536 msgid "Cannot accept this key"
3540 msgid "You have entered \"%s\""
3543 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3548 "It seems that all your keys already\n"
3549 "work fine. That's great."
3556 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3557 "All your keys work well."
3561 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3562 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3563 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3572 msgid "Home directory path is not absolute"
3578 "Failed while close:\n"
3582 msgid "Choose codepage"
3585 msgid "- < No translation >"
3596 "Cannot save file %s:\n"
3601 "GNU Midnight Commander is already\n"
3602 "running on this terminal.\n"
3603 "Subshell support will be disabled."
3607 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3610 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3614 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3617 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3620 msgid "Using the ncurses library\n"
3623 msgid "Using the ncursesw library\n"
3626 msgid "With builtin Editor\n"
3629 msgid "With optional subshell support\n"
3632 msgid "With subshell support as default\n"
3635 msgid "With support for background operations\n"
3638 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3641 msgid "With mouse support on xterm\n"
3644 msgid "With support for X11 events\n"
3647 msgid "With internationalization support\n"
3650 msgid "With multiple codepages support\n"
3654 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3658 msgid "Virtual File Systems:"
3665 msgid "Home directory:"
3668 msgid "Profile root directory:"
3674 msgid "Config directory:"
3677 msgid "Data directory:"
3680 msgid "File extension handlers:"
3683 msgid "VFS plugins and scripts:"
3689 msgid "Cache directory:"
3704 msgid "Error calling program"
3707 msgid "Warning -- ignoring file"
3712 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3713 "Using it may compromise your security"
3716 msgid "Format error on file Extensions File"
3720 msgid "The %%var macro has no default"
3724 msgid "The %%var macro has no variable"
3728 msgid "No suitable entries found in %s"
3736 "Cannot open cpio archive\n"
3742 "Premature end of cpio archive\n"
3748 "Inconsistent hardlinks of\n"
3755 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3760 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3766 "Unexpected end of file\n"
3772 "Cannot open %s archive\n"
3776 msgid "Inconsistent extfs archive"
3780 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3784 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3787 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3790 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3794 msgid "fish: Password is required for %s"
3797 msgid "fish: Sending password..."
3800 msgid "fish: Sending initial line..."
3803 msgid "fish: Handshaking version..."
3806 msgid "fish: Getting host info..."
3810 msgid "fish: Reading directory %s..."
3822 msgid "fish: store %s: sending command..."
3825 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3828 msgid "fish: storing file"
3831 msgid "Aborting transfer..."
3834 msgid "Error reported after abort."
3837 msgid "Aborted transfer would be successful."
3841 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3845 msgid "FTP: Password required for %s"
3848 msgid "ftpfs: sending login name"
3851 msgid "ftpfs: sending user password"
3855 msgid "FTP: Account required for user %s"
3861 msgid "ftpfs: sending user account"
3864 msgid "ftpfs: logged in"
3868 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3871 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3879 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3882 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3886 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3890 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3893 msgid "ftpfs: invalid address family"
3897 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3900 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3903 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3907 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3910 msgid "ftpfs: abort failed"
3913 msgid "ftpfs: CWD failed."
3916 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3919 msgid "Resolving symlink..."
3923 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3926 msgid "(strict rfc959)"
3929 msgid "(chdir first)"
3932 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3935 msgid "ftpfs: storing file"
3939 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3940 "Remove password or correct mode"
3944 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3949 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3955 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3960 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3963 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3966 msgid "sftp: Invalid host name."
3974 msgid "sftp: making connection to %s"
3977 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3981 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3985 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3988 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3992 msgid "sftp: Enter password for %s "
3995 msgid "sftp: Password is empty."
3998 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4001 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4005 msgid "sftp: socket error: %s"
4009 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4012 msgid "sftp: Listing done."
4016 msgid "reconnect to %s failed"
4019 msgid "Authentication failed"
4023 msgid "Error %s creating directory %s"
4027 msgid "Error %s removing directory %s"
4031 msgid "%s opening remote file %s"
4035 msgid "%s removing remote file %s"
4039 msgid "%s renaming files\n"
4044 "Cannot open tar archive\n"
4048 msgid "Inconsistent tar archive"
4051 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4057 "doesn't look like a tar archive."
4060 msgid "undelfs: error"
4063 msgid "not enough memory"
4066 msgid "while allocating block buffer"
4070 msgid "open_inode_scan: %d"
4074 msgid "while starting inode scan %d"
4078 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4082 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4085 msgid "no more memory while reallocating array"
4089 msgid "while doing inode scan %d"
4093 msgid "Cannot open file %s"
4096 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4101 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4105 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4110 "Cannot load block bitmap from:\n"
4114 msgid "vfs_info is not fs!"
4117 msgid "You have to chdir to extract files first"
4120 msgid "while iterating over blocks"
4124 msgid "Cannot open file \"%s\""
4127 msgid "Ext2lib error"
4130 msgid "Invalid value"
4133 msgid "File was modified. Save with exit?"
4136 msgid "&Cancel quit"
4140 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4141 "Save modified file?"
4144 msgid "&Line number"
4150 msgid "&Decimal offset"
4153 msgid "He&xadecimal offset"
4159 msgid "ButtonBar|Ascii"
4162 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4165 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4168 msgid "ButtonBar|Wrap"
4171 msgid "ButtonBar|Hex"
4174 msgid "ButtonBar|Goto"
4177 msgid "ButtonBar|Raw"
4180 msgid "ButtonBar|Parse"
4183 msgid "ButtonBar|Unform"
4186 msgid "ButtonBar|Format"
4191 "Failed to read data from child stdout:\n"
4197 "Error while closing the file:\n"
4199 "Data may have been written or not"
4204 "Cannot save file:\n"
4213 "Cannot open \"%s\"\n"
4217 msgid "Cannot view: not a regular file"
4222 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4229 msgid "Continue from beginning?"
4232 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"