Update po/*.po.
[midnight-commander.git] / po / kk.po
blob658d25340eafd7088b58e0ebe02f54d21c9cb427
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-24 18:29+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/kk/)\n"
14 "Language: kk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Semicolon"
335 msgstr ""
337 msgid "Exclamation mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Question mark"
341 msgstr ""
343 msgid "Ampersand"
344 msgstr ""
346 msgid "Dollar sign"
347 msgstr ""
349 msgid "Quotation mark"
350 msgstr ""
352 msgid "Percent sign"
353 msgstr ""
355 msgid "Caret"
356 msgstr ""
358 msgid "Tilda"
359 msgstr ""
361 msgid "Prime"
362 msgstr ""
364 msgid "Underline"
365 msgstr ""
367 msgid "Understrike"
368 msgstr ""
370 msgid "Pipe"
371 msgstr ""
373 msgid "Left parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Right parenthesis"
377 msgstr ""
379 msgid "Left bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Right bracket"
383 msgstr ""
385 msgid "Left brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Right brace"
389 msgstr ""
391 msgid "Enter"
392 msgstr ""
394 msgid "Tab key"
395 msgstr ""
397 msgid "Space key"
398 msgstr ""
400 msgid "Slash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Backslash key"
404 msgstr ""
406 msgid "Number sign #"
407 msgstr ""
409 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
410 msgid "At sign"
411 msgstr ""
413 msgid "Ctrl"
414 msgstr ""
416 msgid "Alt"
417 msgstr ""
419 msgid "Shift"
420 msgstr ""
422 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
423 msgstr ""
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
428 "Check the TERM environment variable.\n"
429 msgstr ""
431 msgid "Cannot create pipe descriptor"
432 msgstr ""
434 msgid "Cannot parse command for pipe"
435 msgstr ""
437 msgid "Cannot create pipe streams"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
443 "%s"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Unexpected error in waitpid():\n"
449 "%s"
450 msgstr ""
452 msgid "Warning"
453 msgstr ""
455 msgid "Pipe failed"
456 msgstr ""
458 msgid "Dup failed"
459 msgstr ""
461 msgid "Error dup'ing old error pipe"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Directory cache expired for %s"
466 msgstr ""
468 msgid "bytes transferred"
469 msgstr ""
471 msgid "Starting linear transfer..."
472 msgstr ""
474 msgid "Getting file"
475 msgstr ""
477 msgid "Changes to file lost"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "%s is not a directory\n"
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
486 msgstr ""
488 #, c-format
489 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
490 msgstr ""
492 #, c-format
493 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
494 msgstr ""
496 #, c-format
497 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid "Temporary files will not be created\n"
502 msgstr ""
504 #, c-format
505 msgid "Press any key to continue..."
506 msgstr ""
508 msgid "Cannot parse:"
509 msgstr ""
511 msgid "More parsing errors will be ignored."
512 msgstr ""
514 msgid "Internal error:"
515 msgstr ""
517 msgid "Password:"
518 msgstr ""
520 msgid "Screens"
521 msgstr ""
523 msgid "History"
524 msgstr ""
526 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
527 msgid "DialogTitle|History cleanup"
528 msgstr ""
530 msgid "Do you want clean this history?"
531 msgstr ""
533 msgid "&Yes"
534 msgstr ""
536 msgid "&No"
537 msgstr ""
539 msgid "&OK"
540 msgstr ""
542 msgid "&Cancel"
543 msgstr ""
545 msgid "Background process:"
546 msgstr ""
548 msgid "Error"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "%d: %s"
553 msgstr ""
555 msgid "&Abort"
556 msgstr ""
558 msgid "Displays the current version"
559 msgstr ""
561 msgid "Print data directory"
562 msgstr ""
564 msgid "Print extended info about used data directories"
565 msgstr ""
567 msgid "Print configure options"
568 msgstr ""
570 msgid "Print last working directory to specified file"
571 msgstr ""
573 msgid "Enables subshell support (default)"
574 msgstr ""
576 msgid "Disables subshell support"
577 msgstr ""
579 msgid "Log ftp dialog to specified file"
580 msgstr ""
582 msgid "Set debug level"
583 msgstr ""
585 msgid "Launches the file viewer on a file"
586 msgstr ""
588 msgid "Edit files"
589 msgstr ""
591 msgid "Forces xterm features"
592 msgstr ""
594 msgid "Disable X11 support"
595 msgstr ""
597 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
598 msgstr ""
600 msgid "Disable mouse support in text version"
601 msgstr ""
603 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
604 msgstr ""
606 msgid "To run on slow terminals"
607 msgstr ""
609 msgid "Use stickchars to draw"
610 msgstr ""
612 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
613 msgstr ""
615 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
616 msgstr ""
618 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
619 msgstr ""
621 msgid "Requests to run in black and white"
622 msgstr ""
624 msgid "Request to run in color mode"
625 msgstr ""
627 msgid "Specifies a color configuration"
628 msgstr ""
630 msgid "Show mc with specified skin"
631 msgstr ""
633 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
634 msgid ""
635 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
636 "\n"
637 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
638 "\n"
639 " Keywords:\n"
640 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
641 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
642 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
643 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
644 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
645 "                 errdhotfocus\n"
646 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
647 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
648 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
649 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
650 "                 editframedrag\n"
651 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
652 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
656 msgid ""
657 "Standard Colors:\n"
658 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
659 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
660 "   brightcyan, lightgray and white\n"
661 "\n"
662 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
663 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
664 "\n"
665 "Attributes:\n"
666 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
667 msgstr ""
669 msgid "Color options"
670 msgstr ""
672 msgid "+number"
673 msgstr ""
675 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
676 msgstr ""
678 msgid "Set initial line number for the internal editor"
679 msgstr ""
681 msgid ""
682 "\n"
683 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
684 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
685 msgstr ""
687 #, c-format
688 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
689 msgstr ""
691 msgid "Main options"
692 msgstr ""
694 msgid "Terminal options"
695 msgstr ""
697 msgid "Arguments parse error!"
698 msgstr ""
700 msgid "No arguments given to the viewer."
701 msgstr ""
703 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
704 msgstr ""
706 msgid "Background protocol error"
707 msgstr ""
709 msgid "Reading failed"
710 msgstr ""
712 msgid "Background process error"
713 msgstr ""
715 msgid "Unknown error in child"
716 msgstr ""
718 msgid "Child died unexpectedly"
719 msgstr ""
721 msgid ""
722 "Background process sent us a request for more arguments\n"
723 "than we can handle."
724 msgstr ""
726 msgid "&Dismiss"
727 msgstr ""
729 msgid "Enter search string:"
730 msgstr ""
732 msgid "Cas&e sensitive"
733 msgstr ""
735 msgid "&Backwards"
736 msgstr ""
738 msgid "&Whole words"
739 msgstr ""
741 msgid "&All charsets"
742 msgstr ""
744 msgid "Search"
745 msgstr ""
747 msgid "Search is disabled"
748 msgstr ""
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Cannot create temporary diff file\n"
753 "%s"
754 msgstr ""
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Cannot create backup file\n"
759 "%s%s\n"
760 "%s"
761 msgstr ""
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Cannot create temporary merge file\n"
766 "%s"
767 msgstr ""
769 msgid "&Fastest (Assume large files)"
770 msgstr ""
772 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
773 msgstr ""
775 msgid "Diff algorithm"
776 msgstr ""
778 msgid "Diff extra options"
779 msgstr ""
781 msgid "&Ignore case"
782 msgstr ""
784 msgid "Ignore tab &expansion"
785 msgstr ""
787 msgid "Ignore &space change"
788 msgstr ""
790 msgid "Ignore all &whitespace"
791 msgstr ""
793 msgid "Strip &trailing carriage return"
794 msgstr ""
796 msgid "Diff Options"
797 msgstr ""
799 msgid "Edit"
800 msgstr ""
802 msgid "Edit is disabled"
803 msgstr ""
805 msgid "Goto line (left)"
806 msgstr ""
808 msgid "Goto line (right)"
809 msgstr ""
811 msgid "Enter line:"
812 msgstr ""
814 msgid "ButtonBar|Help"
815 msgstr ""
817 msgid "ButtonBar|Save"
818 msgstr ""
820 msgid "ButtonBar|Edit"
821 msgstr ""
823 msgid "ButtonBar|Merge"
824 msgstr ""
826 msgid "ButtonBar|Search"
827 msgstr ""
829 msgid "ButtonBar|Options"
830 msgstr ""
832 msgid "ButtonBar|Quit"
833 msgstr ""
835 msgid "Quit"
836 msgstr ""
838 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
839 msgstr ""
841 msgid ""
842 "Midnight Commander is being shut down.\n"
843 "Save modified file(s)?"
844 msgstr ""
846 msgid "Diff:"
847 msgstr ""
849 #, c-format
850 msgid "\"%s\" is a directory"
851 msgstr ""
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Cannot stat \"%s\"\n"
856 "%s"
857 msgstr ""
859 msgid "Diff viewer: invalid mode"
860 msgstr ""
862 msgid "Two files are needed to compare"
863 msgstr ""
865 msgid "Choose syntax highlighting"
866 msgstr ""
868 msgid "< Auto >"
869 msgstr ""
871 msgid "< Reload Current Syntax >"
872 msgstr ""
874 #, c-format
875 msgid "Loading: %3d%%"
876 msgstr ""
878 msgid "Loading..."
879 msgstr ""
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open %s for reading"
883 msgstr ""
885 msgid "Load file"
886 msgstr ""
888 #, c-format
889 msgid "Error reading %s"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid "\"%s\" is not a regular file"
898 msgstr ""
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "File \"%s\" is too large.\n"
903 "Open it anyway?"
904 msgstr ""
906 #, c-format
907 msgid "Error reading from pipe: %s"
908 msgstr ""
910 #, c-format
911 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
912 msgstr ""
914 #, c-format
915 msgid "Searching %s: %3d%%"
916 msgstr ""
918 #, c-format
919 msgid "Searching %s"
920 msgstr ""
922 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
923 msgstr ""
925 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
926 msgstr ""
928 #, c-format
929 msgid "Error writing to pipe: %s"
930 msgstr ""
932 #, c-format
933 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
934 msgstr ""
936 #, c-format
937 msgid "Cannot open file for writing: %s"
938 msgstr ""
940 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
941 msgstr ""
943 msgid "C&ontinue"
944 msgstr ""
946 msgid "&Do not change"
947 msgstr ""
949 msgid "&Unix format (LF)"
950 msgstr ""
952 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
953 msgstr ""
955 msgid "&Macintosh format (CR)"
956 msgstr ""
958 msgid "Enter file name:"
959 msgstr ""
961 msgid "Change line breaks to:"
962 msgstr ""
964 msgid "Save As"
965 msgstr ""
967 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
968 msgstr ""
970 msgid "Collect completions"
971 msgstr ""
973 msgid "&Quick save"
974 msgstr ""
976 msgid "&Safe save"
977 msgstr ""
979 msgid "&Do backups with following extension:"
980 msgstr ""
982 msgid "Check &POSIX new line"
983 msgstr ""
985 msgid "Edit Save Mode"
986 msgstr ""
988 msgid "Save as"
989 msgstr ""
991 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
992 msgstr ""
994 msgid "A file already exists with this name"
995 msgstr ""
997 msgid "&Overwrite"
998 msgstr ""
1000 msgid "Cannot save file"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Delete macro"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Press macro hotkey:"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Macro not deleted"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Save macro"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Repeat last commands"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Repeat times:"
1022 msgstr ""
1024 #, c-format
1025 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1026 msgstr ""
1028 msgid "Save file"
1029 msgstr ""
1031 msgid "&Save"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Load"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Syntax file edit"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&User"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&System wide"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Menu edit"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1053 msgstr ""
1055 msgid "&Local"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Replace"
1059 msgstr ""
1061 #, c-format
1062 msgid "%ld replacements made"
1063 msgstr ""
1065 msgid "[NoName]"
1066 msgstr ""
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "File %s was modified.\n"
1071 "Save before close?"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Close file"
1075 msgstr ""
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1080 "Save modified file %s?"
1081 msgstr ""
1083 msgid "This function is not implemented"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copy to clipboard"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Unable to save to file"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Cut to clipboard"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Goto line"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Save block"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert file"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Cannot insert file"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Sort block"
1108 msgstr ""
1110 msgid "You must first highlight a block of text"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Run sort"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Sort"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Cannot execute sort command"
1123 msgstr ""
1125 #, c-format
1126 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Paste output of external command"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Enter shell command(s):"
1133 msgstr ""
1135 msgid "External command"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Cannot execute command"
1139 msgstr ""
1141 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1142 msgstr ""
1144 msgid "To"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Subject"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Copies to"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Mail"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Insert literal"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Press any key:"
1160 msgstr ""
1162 msgid ""
1163 "Current text was modified without a file save.\n"
1164 "Continue discards these changes"
1165 msgstr ""
1167 msgid "In se&lection"
1168 msgstr ""
1170 msgid "&Find all"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Enter replacement string:"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Replace with:"
1177 msgstr ""
1179 msgid "&Replace"
1180 msgstr ""
1182 msgid "A&ll"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Skip"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Confirm replace"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Cancel"
1192 msgstr ""
1194 msgid ""
1195 "Current text was modified without a file save.\n"
1196 "Continue discards these changes."
1197 msgstr ""
1199 msgid "NoName"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Open file..."
1203 msgstr ""
1205 msgid "&New"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Close"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Save &as..."
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Insert file..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "Cop&y to file..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "&User menu..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "A&bout..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Quit"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Undo"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Redo"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Toggle ins/overw"
1236 msgstr ""
1238 msgid "To&ggle mark"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Mark columns"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Mark &all"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Unmar&k"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Cop&y"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Mo&ve"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Delete"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Co&py to clipfile"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Cut to clipfile"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Pa&ste from clipfile"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Beginning"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&End"
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Search..."
1275 msgstr ""
1277 msgid "Search &again"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Replace..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Toggle bookmark"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Next bookmark"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Prev bookmark"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Flush bookmarks"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Go to line..."
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Toggle line state"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Go to matching &bracket"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Find declaration"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Back from &declaration"
1311 msgstr ""
1313 msgid "For&ward to declaration"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Encod&ing..."
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Refresh screen"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Start/Stop record macro"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Delete macr&o..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "Record/Repeat &actions"
1329 msgstr ""
1331 msgid "S&pell check"
1332 msgstr ""
1334 msgid "C&heck word"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Change spelling &language..."
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Mail..."
1341 msgstr ""
1343 msgid "Insert &literal..."
1344 msgstr ""
1346 msgid "Insert &date/time"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Format paragraph"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Sort..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Paste output of..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "&External formatter"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Move"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Resize"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Toggle fullscreen"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Next"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Previous"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&List..."
1377 msgstr ""
1379 msgid "&General..."
1380 msgstr ""
1382 msgid "Save &mode..."
1383 msgstr ""
1385 msgid "Learn &keys..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "Syntax &highlighting..."
1389 msgstr ""
1391 msgid "S&yntax file"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Menu file"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Save setup"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&File"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Edit"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Search"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Command"
1410 msgstr ""
1412 msgid "For&mat"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Window"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&Options"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&None"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Dynamic paragraphing"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Type &writer wrap"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Wrap mode"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Tabulation"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Fake half tabs"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Backspace through tabs"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Fill tabs with &spaces"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Tab spacing:"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Other options"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Return does autoindent"
1452 msgstr ""
1454 msgid "Confir&m before saving"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Save file &position"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Visible trailing spaces"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Visible &tabs"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Synta&x highlighting"
1467 msgstr ""
1469 msgid "C&ursor after inserted block"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Pers&istent selection"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Cursor be&yond end of line"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Group undo"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Word wrap line length:"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Editor options"
1485 msgstr ""
1487 msgid ""
1488 "A user friendly text editor\n"
1489 "written for the Midnight Commander."
1490 msgstr ""
1492 msgid "Copyright (C) 1996-2015 the Free Software Foundation"
1493 msgstr ""
1495 msgid "About"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Open files"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Edit: "
1502 msgstr ""
1504 msgid "ButtonBar|Mark"
1505 msgstr ""
1507 msgid "ButtonBar|Replac"
1508 msgstr ""
1510 msgid "ButtonBar|Copy"
1511 msgstr ""
1513 msgid "ButtonBar|Move"
1514 msgstr ""
1516 msgid "ButtonBar|Delete"
1517 msgstr ""
1519 msgid "ButtonBar|PullDn"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Breton"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Czech"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Welsh"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Danish"
1532 msgstr ""
1534 msgid "German"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Greek"
1538 msgstr ""
1540 msgid "English"
1541 msgstr ""
1543 msgid "British English"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Canadian English"
1547 msgstr ""
1549 msgid "American English"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Esperanto"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Spanish"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Faroese"
1559 msgstr ""
1561 msgid "French"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Italian"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Dutch"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Norwegian"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Polish"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Portuguese"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Romanian"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Russian"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Slovak"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Swedish"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Ukrainian"
1592 msgstr ""
1594 msgid "&Add word"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Language"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Misspelled"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Check word"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Suggest"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Select language"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Load syntax file"
1613 msgstr ""
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "Cannot open file %s\n"
1618 "%s"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid "Error in file %s on line %d"
1623 msgstr ""
1625 msgid ""
1626 "The Commander can't change to the directory that\n"
1627 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1628 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1629 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1630 msgstr ""
1632 #, c-format
1633 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1634 msgstr ""
1636 msgid "The shell is already running a command"
1637 msgstr ""
1639 #, c-format
1640 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Set &all"
1644 msgstr ""
1646 msgid "S&kip"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Set"
1650 msgstr ""
1652 msgid "owner"
1653 msgstr ""
1655 msgid "group"
1656 msgstr ""
1658 msgid "other"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Flag"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Chown advanced command"
1665 msgstr ""
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1670 "%s"
1671 msgstr ""
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Cannot chown \"%s\"\n"
1676 "%s"
1677 msgstr ""
1679 msgid "< Default >"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Skins"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Other 8 bit"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Running"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Stopped"
1692 msgstr ""
1694 msgid "&Never"
1695 msgstr ""
1697 msgid "On dum&b terminals"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Alwa&ys"
1701 msgstr ""
1703 msgid "File operations"
1704 msgstr ""
1706 msgid "&Verbose operation"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Compute tota&ls"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Classic pro&gressbar"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Mkdi&r autoname"
1716 msgstr ""
1718 msgid "&Preallocate space"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Esc key mode"
1722 msgstr ""
1724 msgid "S&ingle press"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Timeout:"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Pause after run"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Use internal edi&t"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Use internal vie&w"
1737 msgstr ""
1739 msgid "A&sk new file name"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Auto m&enus"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Drop down menus"
1746 msgstr ""
1748 msgid "S&hell patterns"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Co&mplete: show all"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Rotating d&ash"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Cd follows lin&ks"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Sa&fe delete"
1761 msgstr ""
1763 msgid "A&uto save setup"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Configure options"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Skin:"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Appearance"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Case &insensitive"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Use panel sort mo&de"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Show mi&ni-status"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Use SI si&ze units"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Mi&x all files"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Show &backup files"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Show &hidden files"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Fast dir reload"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Ma&rk moves down"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Re&verse files only"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Simple s&wap"
1806 msgstr ""
1808 msgid "A&uto save panels setup"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Navigation"
1812 msgstr ""
1814 msgid "L&ynx-like motion"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Pa&ge scrolling"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Mouse page scrolling"
1821 msgstr ""
1823 msgid "File highlight"
1824 msgstr ""
1826 msgid "File &types"
1827 msgstr ""
1829 msgid "&Permissions"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Quick search"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Panel options"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Information"
1839 msgstr ""
1841 msgid ""
1842 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1843 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1844 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1845 "the details."
1846 msgstr ""
1848 msgid "&Full file list"
1849 msgstr ""
1851 msgid "&Brief file list:"
1852 msgstr ""
1854 msgid "&Long file list"
1855 msgstr ""
1857 msgid "&User defined:"
1858 msgstr ""
1860 msgid "columns"
1861 msgstr ""
1863 msgid "User &mini status"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Listing mode"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Executable &first"
1870 msgstr ""
1872 msgid "&Reverse"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Sort order"
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1879 msgid "Confirmation|&Delete"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Confirmation|&Execute"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Confirmation|E&xit"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1895 msgstr ""
1897 msgid "Confirmation"
1898 msgstr ""
1900 msgid "&UTF-8 output"
1901 msgstr ""
1903 msgid "&Full 8 bits output"
1904 msgstr ""
1906 msgid "&ISO 8859-1"
1907 msgstr ""
1909 msgid "7 &bits"
1910 msgstr ""
1912 msgid "F&ull 8 bits input"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Display bits"
1916 msgstr ""
1918 msgid "Input / display codepage:"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Directory tree"
1922 msgstr ""
1924 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1925 msgstr ""
1927 msgid "FTP anonymous password:"
1928 msgstr ""
1930 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1931 msgstr ""
1933 msgid "&Always use ftp proxy:"
1934 msgstr ""
1936 msgid "&Use ~/.netrc"
1937 msgstr ""
1939 msgid "Use &passive mode"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1943 msgstr ""
1945 msgid "Virtual File System Setting"
1946 msgstr ""
1948 msgid "cd"
1949 msgstr ""
1951 msgid "Quick cd"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Symbolic link filename:"
1958 msgstr ""
1960 msgid "Symbolic link"
1961 msgstr ""
1963 msgid "&Stop"
1964 msgstr ""
1966 msgid "&Resume"
1967 msgstr ""
1969 msgid "&Kill"
1970 msgstr ""
1972 msgid "Background jobs"
1973 msgstr ""
1975 #, c-format
1976 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1977 msgstr ""
1979 msgid "Domain:"
1980 msgstr ""
1982 msgid "Username:"
1983 msgstr ""
1985 msgid "SMB authentication"
1986 msgstr ""
1988 msgid "set &user ID on execution"
1989 msgstr ""
1991 msgid "set &group ID on execution"
1992 msgstr ""
1994 msgid "stick&y bit"
1995 msgstr ""
1997 msgid "&read by owner"
1998 msgstr ""
2000 msgid "&write by owner"
2001 msgstr ""
2003 msgid "e&xecute/search by owner"
2004 msgstr ""
2006 msgid "rea&d by group"
2007 msgstr ""
2009 msgid "write by grou&p"
2010 msgstr ""
2012 msgid "execu&te/search by group"
2013 msgstr ""
2015 msgid "read &by others"
2016 msgstr ""
2018 msgid "wr&ite by others"
2019 msgstr ""
2021 msgid "execute/searc&h by others"
2022 msgstr ""
2024 msgid "Name:"
2025 msgstr ""
2027 msgid "Permissions (octal):"
2028 msgstr ""
2030 msgid "Owner name:"
2031 msgstr ""
2033 msgid "Group name:"
2034 msgstr ""
2036 msgid "&Marked all"
2037 msgstr ""
2039 msgid "S&et marked"
2040 msgstr ""
2042 msgid "C&lear marked"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Chmod command"
2046 msgstr ""
2048 msgid "Permission"
2049 msgstr ""
2051 msgid "File"
2052 msgstr ""
2054 msgid "Set &groups"
2055 msgstr ""
2057 msgid "Set &users"
2058 msgstr ""
2060 msgid "Name"
2061 msgstr ""
2063 msgid "Owner name"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Group name"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Size"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Chown command"
2073 msgstr ""
2075 msgid "User name"
2076 msgstr ""
2078 msgid "<Unknown user>"
2079 msgstr ""
2081 msgid "<Unknown group>"
2082 msgstr ""
2084 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2085 msgstr ""
2087 msgid "Files tagged, want to cd?"
2088 msgstr ""
2090 msgid "Cannot change directory"
2091 msgstr ""
2093 msgid "Filter"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Set expression for filtering filenames"
2097 msgstr ""
2099 #, c-format
2100 msgid "Link %s to:"
2101 msgstr ""
2103 msgid "Link"
2104 msgstr ""
2106 #, c-format
2107 msgid "link: %s"
2108 msgstr ""
2110 #, c-format
2111 msgid "symlink: %s"
2112 msgstr ""
2114 #, c-format
2115 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2116 msgstr ""
2118 msgid "View file"
2119 msgstr ""
2121 msgid "Filename:"
2122 msgstr ""
2124 msgid "Filtered view"
2125 msgstr ""
2127 msgid "Filter command and arguments:"
2128 msgstr ""
2130 msgid "Edit file"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Create a new Directory"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Enter directory name:"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Extension file edit"
2140 msgstr ""
2142 msgid "Which extension file you want to edit?"
2143 msgstr ""
2145 msgid "&System Wide"
2146 msgstr ""
2148 msgid "Highlighting groups file edit"
2149 msgstr ""
2151 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2152 msgstr ""
2154 msgid "Compare directories"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Select compare method:"
2158 msgstr ""
2160 msgid "&Quick"
2161 msgstr ""
2163 msgid "&Size only"
2164 msgstr ""
2166 msgid "&Thorough"
2167 msgstr ""
2169 msgid ""
2170 "Both panels should be in the listing mode\n"
2171 "to use this command"
2172 msgstr ""
2174 msgid ""
2175 "Not an xterm or Linux console;\n"
2176 "the panels cannot be toggled."
2177 msgstr ""
2179 #, c-format
2180 msgid "Symlink '%s' points to:"
2181 msgstr ""
2183 msgid "Edit symlink"
2184 msgstr ""
2186 #, c-format
2187 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2188 msgstr ""
2190 #, c-format
2191 msgid "edit symlink: %s"
2192 msgstr ""
2194 #, c-format
2195 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2196 msgstr ""
2198 msgid "FTP to machine"
2199 msgstr ""
2201 msgid "SFTP to machine"
2202 msgstr ""
2204 msgid "Shell link to machine"
2205 msgstr ""
2207 msgid "SMB link to machine"
2208 msgstr ""
2210 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2211 msgstr ""
2213 msgid ""
2214 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2215 "files on: (F1 for details)"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Directory scanning"
2219 msgstr ""
2221 msgid "Setup"
2222 msgstr ""
2224 #, c-format
2225 msgid "Setup saved to %s"
2226 msgstr ""
2228 #, c-format
2229 msgid "Unable to save setup to %s"
2230 msgstr ""
2232 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2233 msgstr ""
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2238 "%s"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Cannot read directory contents"
2242 msgstr ""
2244 msgid "Parameter"
2245 msgstr ""
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "Cannot create temporary command file\n"
2250 "%s"
2251 msgstr ""
2253 #, c-format
2254 msgid " %s%s file error"
2255 msgstr ""
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2260 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2261 "Commander package."
2262 msgstr ""
2264 #, c-format
2265 msgid "%s file error"
2266 msgstr ""
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2271 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2272 msgstr ""
2274 msgid "DialogTitle|Copy"
2275 msgstr ""
2277 msgid "DialogTitle|Move"
2278 msgstr ""
2280 msgid "DialogTitle|Delete"
2281 msgstr ""
2283 msgid "FileOperation|Copy"
2284 msgstr ""
2286 msgid "FileOperation|Move"
2287 msgstr ""
2289 msgid "FileOperation|Delete"
2290 msgstr ""
2292 #, no-c-format
2293 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2294 msgstr ""
2296 #, no-c-format
2297 msgid "%o %d %f%m"
2298 msgstr ""
2300 msgid "file"
2301 msgstr ""
2303 msgid "files"
2304 msgstr ""
2306 msgid "directory"
2307 msgstr ""
2309 msgid "directories"
2310 msgstr ""
2312 msgid "files/directories"
2313 msgstr ""
2315 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2316 msgid " with source mask:"
2317 msgstr ""
2319 msgid "Cannot make the hardlink"
2320 msgstr ""
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2325 "%s"
2326 msgstr ""
2328 msgid ""
2329 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2330 "\n"
2331 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2332 msgstr ""
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2337 "%s"
2338 msgstr ""
2340 msgid "Ski&p all"
2341 msgstr ""
2343 msgid "&Retry"
2344 msgstr ""
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2349 "Delete it recursively?"
2350 msgstr ""
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "Background process:\n"
2355 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2356 "Delete it recursively?"
2357 msgstr ""
2359 msgid "Non&e"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2365 "%s"
2366 msgstr ""
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "\"%s\"\n"
2371 "and\n"
2372 "\"%s\"\n"
2373 "are the same file"
2374 msgstr ""
2376 #, c-format
2377 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2383 "%s"
2384 msgstr ""
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2389 "%s"
2390 msgstr ""
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2395 "%s"
2396 msgstr ""
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2401 "%s"
2402 msgstr ""
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2407 "%s"
2408 msgstr ""
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2413 "%s"
2414 msgstr ""
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2419 "%s"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2425 "%s"
2426 msgstr ""
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2431 "%s"
2432 msgstr ""
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2437 "%s"
2438 msgstr ""
2440 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2441 msgstr ""
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2446 "%s"
2447 msgstr ""
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2452 "%s"
2453 msgstr ""
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2458 "%s"
2459 msgstr ""
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2464 "%s"
2465 msgstr ""
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2470 "%s"
2471 msgstr ""
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2476 "%s"
2477 msgstr ""
2479 msgid "(stalled)"
2480 msgstr ""
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2485 "%s"
2486 msgstr ""
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2491 "%s"
2492 msgstr ""
2494 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2495 msgstr ""
2497 msgid "&Keep"
2498 msgstr ""
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2503 "%s"
2504 msgstr ""
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2509 "%s"
2510 msgstr ""
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2515 "\"%s\""
2516 msgstr ""
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2521 "%s"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2527 "%s"
2528 msgstr ""
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2533 "%s"
2534 msgstr ""
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "\"%s\"\n"
2539 "and\n"
2540 "\"%s\"\n"
2541 "are the same directory"
2542 msgstr ""
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2547 "%s"
2548 msgstr ""
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2553 "%s"
2554 msgstr ""
2556 #, c-format
2557 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2558 msgstr ""
2560 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2561 msgstr ""
2563 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2564 msgstr ""
2566 msgid "S&uspend"
2567 msgstr ""
2569 msgid "Con&tinue"
2570 msgstr ""
2572 #, c-format
2573 msgid "%d:%02d.%02d"
2574 msgstr ""
2576 #, c-format
2577 msgid "ETA %s"
2578 msgstr ""
2580 #, c-format
2581 msgid "%.2f MB/s"
2582 msgstr ""
2584 #, c-format
2585 msgid "%.2f KB/s"
2586 msgstr ""
2588 #, c-format
2589 msgid "%ld B/s"
2590 msgstr ""
2592 msgid "Target file already exists!"
2593 msgstr ""
2595 #, c-format
2596 msgid "New     : %s, size %s"
2597 msgstr ""
2599 #, c-format
2600 msgid "Existing: %s, size %s"
2601 msgstr ""
2603 msgid "Overwrite this target?"
2604 msgstr ""
2606 msgid "A&ppend"
2607 msgstr ""
2609 msgid "&Reget"
2610 msgstr ""
2612 msgid "Overwrite all targets?"
2613 msgstr ""
2615 msgid "&Update"
2616 msgstr ""
2618 msgid "If &size differs"
2619 msgstr ""
2621 msgid "File exists"
2622 msgstr ""
2624 msgid "Background process: File exists"
2625 msgstr ""
2627 #, c-format
2628 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2629 msgstr ""
2631 #, c-format
2632 msgid "Files processed: %zu"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid "Time: %s %s"
2637 msgstr ""
2639 #, c-format
2640 msgid "Time: %s %s (%s)"
2641 msgstr ""
2643 #, c-format
2644 msgid "Time: %s"
2645 msgstr ""
2647 #, c-format
2648 msgid "Time: %s (%s)"
2649 msgstr ""
2651 #, c-format
2652 msgid " Total: %s "
2653 msgstr ""
2655 #, c-format
2656 msgid " Total: %s/%s "
2657 msgstr ""
2659 msgid "Source"
2660 msgstr ""
2662 msgid "Target"
2663 msgstr ""
2665 msgid "Deleting"
2666 msgstr ""
2668 msgid "&Using shell patterns"
2669 msgstr ""
2671 msgid "to:"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Follow &links"
2675 msgstr ""
2677 msgid "Preserve &attributes"
2678 msgstr ""
2680 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2681 msgstr ""
2683 msgid "&Stable symlinks"
2684 msgstr ""
2686 msgid "&Background"
2687 msgstr ""
2689 #, c-format
2690 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2691 msgstr ""
2693 msgid "&Chdir"
2694 msgstr ""
2696 msgid "&Again"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Pane&lize"
2700 msgstr ""
2702 msgid "&View - F3"
2703 msgstr ""
2705 msgid "&Edit - F4"
2706 msgstr ""
2708 #, c-format
2709 msgid "Found: %ld"
2710 msgstr ""
2712 msgid "Malformed regular expression"
2713 msgstr ""
2715 msgid "File name:"
2716 msgstr ""
2718 msgid "&Find recursively"
2719 msgstr ""
2721 msgid "S&kip hidden"
2722 msgstr ""
2724 msgid "Content:"
2725 msgstr ""
2727 msgid "Sea&rch for content"
2728 msgstr ""
2730 msgid "Case sens&itive"
2731 msgstr ""
2733 msgid "A&ll charsets"
2734 msgstr ""
2736 msgid "Fir&st hit"
2737 msgstr ""
2739 msgid "&Tree"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Find File"
2743 msgstr ""
2745 msgid "Start at:"
2746 msgstr ""
2748 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2749 msgstr ""
2751 #, c-format
2752 msgid "Grepping in %s"
2753 msgstr ""
2755 msgid "Finished"
2756 msgstr ""
2758 #, c-format
2759 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2760 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2761 msgstr[0] ""
2763 msgid "Searching"
2764 msgstr ""
2766 msgid "Change &to"
2767 msgstr ""
2769 msgid "&Free VFSs now"
2770 msgstr ""
2772 msgid "&Refresh"
2773 msgstr ""
2775 msgid "&Add current"
2776 msgstr ""
2778 msgid "&Up"
2779 msgstr ""
2781 msgid "New &group"
2782 msgstr ""
2784 msgid "New &entry"
2785 msgstr ""
2787 msgid "&Insert"
2788 msgstr ""
2790 msgid "&Remove"
2791 msgstr ""
2793 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2794 msgstr ""
2796 msgid "Active VFS directories"
2797 msgstr ""
2799 msgid "Directory hotlist"
2800 msgstr ""
2802 msgid "Top level group"
2803 msgstr ""
2805 msgid "Directory path"
2806 msgstr ""
2808 #, c-format
2809 msgid "Moving %s"
2810 msgstr ""
2812 msgid "Directory label"
2813 msgstr ""
2815 msgid "&Append"
2816 msgstr ""
2818 msgid "New hotlist entry"
2819 msgstr ""
2821 msgid "Directory label:"
2822 msgstr ""
2824 msgid "Directory path:"
2825 msgstr ""
2827 msgid "New hotlist group"
2828 msgstr ""
2830 msgid "Name of new group:"
2831 msgstr ""
2833 #, c-format
2834 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2835 msgstr ""
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2840 "Remove it?"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Hotlist Load"
2844 msgstr ""
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "MC was unable to write %s file,\n"
2849 "your old hotlist entries were not deleted"
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid "Label for \"%s\":"
2854 msgstr ""
2856 msgid "Add to hotlist"
2857 msgstr ""
2859 #, c-format
2860 msgid "Midnight Commander %s"
2861 msgstr ""
2863 #, c-format
2864 msgid "File: %s"
2865 msgstr ""
2867 msgid "No node information"
2868 msgstr ""
2870 msgid "Free nodes:"
2871 msgstr ""
2873 msgid "No space information"
2874 msgstr ""
2876 #, c-format
2877 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2878 msgstr ""
2880 #, c-format
2881 msgid "Type:       %s"
2882 msgstr ""
2884 msgid "non-local vfs"
2885 msgstr ""
2887 #, c-format
2888 msgid "Device:     %s"
2889 msgstr ""
2891 #, c-format
2892 msgid "Filesystem: %s"
2893 msgstr ""
2895 #, c-format
2896 msgid "Accessed:   %s"
2897 msgstr ""
2899 #, c-format
2900 msgid "Modified:   %s"
2901 msgstr ""
2903 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2904 #, c-format
2905 msgid "Changed:    %s"
2906 msgstr ""
2908 #, c-format
2909 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2910 msgstr ""
2912 #, c-format
2913 msgid "Size:       %s"
2914 msgstr ""
2916 #, c-format
2917 msgid " (%ld block)"
2918 msgid_plural " (%ld blocks)"
2919 msgstr[0] ""
2921 #, c-format
2922 msgid "Owner:      %s/%s"
2923 msgstr ""
2925 #, c-format
2926 msgid "Links:      %d"
2927 msgstr ""
2929 #, c-format
2930 msgid "Mode:       %s (%04o)"
2931 msgstr ""
2933 #, c-format
2934 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
2935 msgstr ""
2937 msgid "&Equal split"
2938 msgstr ""
2940 msgid "&Menubar visible"
2941 msgstr ""
2943 msgid "Command &prompt"
2944 msgstr ""
2946 msgid "&Keybar visible"
2947 msgstr ""
2949 msgid "H&intbar visible"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&XTerm window title"
2953 msgstr ""
2955 msgid "&Show free space"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Panel split"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Console output"
2962 msgstr ""
2964 msgid "&Vertical"
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Horizontal"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Output lines:"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Layout"
2974 msgstr ""
2976 msgid "File listin&g"
2977 msgstr ""
2979 msgid "&Quick view"
2980 msgstr ""
2982 msgid "&Info"
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Listing mode..."
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Sort order..."
2989 msgstr ""
2991 msgid "&Filter..."
2992 msgstr ""
2994 msgid "&Encoding..."
2995 msgstr ""
2997 msgid "FT&P link..."
2998 msgstr ""
3000 msgid "S&hell link..."
3001 msgstr ""
3003 msgid "S&FTP link..."
3004 msgstr ""
3006 msgid "SM&B link..."
3007 msgstr ""
3009 msgid "Paneli&ze"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&Rescan"
3013 msgstr ""
3015 msgid "&View"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Vie&w file..."
3019 msgstr ""
3021 msgid "&Filtered view"
3022 msgstr ""
3024 msgid "&Copy"
3025 msgstr ""
3027 msgid "C&hmod"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Link"
3031 msgstr ""
3033 msgid "&Symlink"
3034 msgstr ""
3036 msgid "Relative symlin&k"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Edit s&ymlink"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Ch&own"
3043 msgstr ""
3045 msgid "&Advanced chown"
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Rename/Move"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Mkdir"
3052 msgstr ""
3054 msgid "&Quick cd"
3055 msgstr ""
3057 msgid "Select &group"
3058 msgstr ""
3060 msgid "U&nselect group"
3061 msgstr ""
3063 msgid "&Invert selection"
3064 msgstr ""
3066 msgid "E&xit"
3067 msgstr ""
3069 msgid "&User menu"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&Directory tree"
3073 msgstr ""
3075 msgid "&Find file"
3076 msgstr ""
3078 msgid "S&wap panels"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Switch &panels on/off"
3082 msgstr ""
3084 msgid "&Compare directories"
3085 msgstr ""
3087 msgid "C&ompare files"
3088 msgstr ""
3090 msgid "E&xternal panelize"
3091 msgstr ""
3093 msgid "Show directory s&izes"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Command &history"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Di&rectory hotlist"
3100 msgstr ""
3102 msgid "&Active VFS list"
3103 msgstr ""
3105 msgid "&Background jobs"
3106 msgstr ""
3108 msgid "Screen lis&t"
3109 msgstr ""
3111 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3112 msgstr ""
3114 msgid "&Listing format edit"
3115 msgstr ""
3117 msgid "Edit &extension file"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Edit &menu file"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3124 msgstr ""
3126 msgid "&Configuration..."
3127 msgstr ""
3129 msgid "&Layout..."
3130 msgstr ""
3132 msgid "&Panel options..."
3133 msgstr ""
3135 msgid "C&onfirmation..."
3136 msgstr ""
3138 msgid "&Appearance..."
3139 msgstr ""
3141 msgid "&Display bits..."
3142 msgstr ""
3144 msgid "&Virtual FS..."
3145 msgstr ""
3147 msgid "Panels:"
3148 msgstr ""
3150 #, c-format
3151 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3152 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3153 msgstr[0] ""
3155 msgid "The Midnight Commander"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3159 msgstr ""
3161 msgid "&Above"
3162 msgstr ""
3164 msgid "&Left"
3165 msgstr ""
3167 msgid "&Below"
3168 msgstr ""
3170 msgid "&Right"
3171 msgstr ""
3173 msgid "ButtonBar|Menu"
3174 msgstr ""
3176 msgid "ButtonBar|View"
3177 msgstr ""
3179 msgid "ButtonBar|RenMov"
3180 msgstr ""
3182 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3183 msgstr ""
3185 msgid "Memory exhausted!"
3186 msgstr ""
3188 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3189 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3190 msgid "sort|u"
3191 msgstr ""
3193 msgid "&Unsorted"
3194 msgstr ""
3196 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3197 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3198 msgid "sort|n"
3199 msgstr ""
3201 msgid "&Name"
3202 msgstr ""
3204 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3205 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3206 msgid "sort|v"
3207 msgstr ""
3209 msgid "&Version"
3210 msgstr ""
3212 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3213 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3214 msgid "sort|e"
3215 msgstr ""
3217 msgid "E&xtension"
3218 msgstr ""
3220 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3221 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3222 msgid "sort|s"
3223 msgstr ""
3225 msgid "&Size"
3226 msgstr ""
3228 msgid "Block Size"
3229 msgstr ""
3231 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3232 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3233 msgid "sort|m"
3234 msgstr ""
3236 msgid "&Modify time"
3237 msgstr ""
3239 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3240 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3241 msgid "sort|a"
3242 msgstr ""
3244 msgid "&Access time"
3245 msgstr ""
3247 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3248 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3249 msgid "sort|h"
3250 msgstr ""
3252 msgid "C&hange time"
3253 msgstr ""
3255 msgid "Perm"
3256 msgstr ""
3258 msgid "Nl"
3259 msgstr ""
3261 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3262 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3263 msgid "sort|i"
3264 msgstr ""
3266 msgid "&Inode"
3267 msgstr ""
3269 msgid "UID"
3270 msgstr ""
3272 msgid "GID"
3273 msgstr ""
3275 msgid "Owner"
3276 msgstr ""
3278 msgid "Group"
3279 msgstr ""
3281 msgid "[dev]"
3282 msgstr ""
3284 msgid "UP--DIR"
3285 msgstr ""
3287 msgid "SYMLINK"
3288 msgstr ""
3290 msgid "SUB-DIR"
3291 msgstr ""
3293 msgid "<readlink failed>"
3294 msgstr ""
3296 #, c-format
3297 msgid "%s byte"
3298 msgid_plural "%s bytes"
3299 msgstr[0] ""
3301 #, c-format
3302 msgid "%s in %d file"
3303 msgid_plural "%s in %d files"
3304 msgstr[0] ""
3306 msgid "Panelize"
3307 msgstr ""
3309 msgid "Unknown tag on display format:"
3310 msgstr ""
3312 msgid "&Files only"
3313 msgstr ""
3315 msgid "&Case sensitive"
3316 msgstr ""
3318 msgid "Select"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Unselect"
3322 msgstr ""
3324 msgid "Do you really want to execute?"
3325 msgstr ""
3327 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3328 msgstr ""
3330 msgid "&Add new"
3331 msgstr ""
3333 msgid "External panelize"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Other command"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Command"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Add to external panelize"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Enter command label:"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Cannot invoke command."
3349 msgstr ""
3351 msgid "Pipe close failed"
3352 msgstr ""
3354 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Modified git files"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Find rejects after patching"
3361 msgstr ""
3363 msgid "Find *.orig after patching"
3364 msgstr ""
3366 msgid "Find SUID and SGID programs"
3367 msgstr ""
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3372 "%s\n"
3373 msgstr ""
3375 #, c-format
3376 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3377 msgstr ""
3379 #, c-format
3380 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3381 msgstr ""
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Cannot stat the destination\n"
3386 "%s"
3387 msgstr ""
3389 #, c-format
3390 msgid "Delete %s?"
3391 msgstr ""
3393 msgid "ButtonBar|Static"
3394 msgstr ""
3396 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3397 msgstr ""
3399 msgid "ButtonBar|Rescan"
3400 msgstr ""
3402 msgid "ButtonBar|Forget"
3403 msgstr ""
3405 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3406 msgstr ""
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Cannot write to the %s file:\n"
3411 "%s\n"
3412 msgstr ""
3414 msgid "Debug"
3415 msgstr ""
3417 msgid "ERROR:"
3418 msgstr ""
3420 msgid "True:"
3421 msgstr ""
3423 msgid "False:"
3424 msgstr ""
3426 msgid "Error calling program"
3427 msgstr ""
3429 msgid "Warning -- ignoring file"
3430 msgstr ""
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3435 "Using it may compromise your security"
3436 msgstr ""
3438 msgid "Format error on file Extensions File"
3439 msgstr ""
3441 #, c-format
3442 msgid "The %%var macro has no default"
3443 msgstr ""
3445 #, c-format
3446 msgid "The %%var macro has no variable"
3447 msgstr ""
3449 #, c-format
3450 msgid "No suitable entries found in %s"
3451 msgstr ""
3453 msgid "User menu"
3454 msgstr ""
3456 msgid "Help file format error\n"
3457 msgstr ""
3459 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3460 msgstr ""
3462 #, c-format
3463 msgid "Cannot find node %s in help file"
3464 msgstr ""
3466 msgid "Help"
3467 msgstr ""
3469 msgid "ButtonBar|Index"
3470 msgstr ""
3472 msgid "ButtonBar|Prev"
3473 msgstr ""
3475 msgid "Learn keys"
3476 msgstr ""
3478 msgid "Teach me a key"
3479 msgstr ""
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "Please press the %s\n"
3484 "and then wait until this message disappears.\n"
3485 "\n"
3486 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3487 "next to its button.\n"
3488 "\n"
3489 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3490 "and wait as well."
3491 msgstr ""
3493 msgid "Cannot accept this key"
3494 msgstr ""
3496 #, c-format
3497 msgid "You have entered \"%s\""
3498 msgstr ""
3500 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3501 msgid "OK"
3502 msgstr ""
3504 msgid ""
3505 "It seems that all your keys already\n"
3506 "work fine. That's great."
3507 msgstr ""
3509 msgid "&Discard"
3510 msgstr ""
3512 msgid ""
3513 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3514 "All your keys work well."
3515 msgstr ""
3517 msgid ""
3518 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3519 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3520 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3521 msgstr ""
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "Failed to run:\n"
3526 "%s\n"
3527 msgstr ""
3529 msgid "Home directory path is not absolute"
3530 msgstr ""
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "\n"
3535 "Failed while close:\n"
3536 "%s\n"
3537 msgstr ""
3539 msgid "Choose codepage"
3540 msgstr ""
3542 msgid "-  < No translation >"
3543 msgstr ""
3545 msgid "%b %e  %Y"
3546 msgstr ""
3548 msgid "%b %e %H:%M"
3549 msgstr ""
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "Cannot save file %s:\n"
3554 "%s"
3555 msgstr ""
3557 msgid ""
3558 "GNU Midnight Commander is already\n"
3559 "running on this terminal.\n"
3560 "Subshell support will be disabled."
3561 msgstr ""
3563 #, c-format
3564 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3565 msgstr ""
3567 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3568 msgstr ""
3570 #, c-format
3571 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3572 msgstr ""
3574 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Using the ncurses library\n"
3578 msgstr ""
3580 msgid "Using the ncursesw library\n"
3581 msgstr ""
3583 msgid "With builtin Editor\n"
3584 msgstr ""
3586 msgid "With optional subshell support\n"
3587 msgstr ""
3589 msgid "With subshell support as default\n"
3590 msgstr ""
3592 msgid "With support for background operations\n"
3593 msgstr ""
3595 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3596 msgstr ""
3598 msgid "With mouse support on xterm\n"
3599 msgstr ""
3601 msgid "With support for X11 events\n"
3602 msgstr ""
3604 msgid "With internationalization support\n"
3605 msgstr ""
3607 msgid "With multiple codepages support\n"
3608 msgstr ""
3610 #, c-format
3611 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3612 msgstr ""
3614 #, c-format
3615 msgid "Virtual File Systems:"
3616 msgstr ""
3618 #, c-format
3619 msgid "Data types:"
3620 msgstr ""
3622 msgid "Root directory:"
3623 msgstr ""
3625 msgid "System data"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Config directory:"
3629 msgstr ""
3631 msgid "Data directory:"
3632 msgstr ""
3634 msgid "File extension handlers:"
3635 msgstr ""
3637 msgid "VFS plugins and scripts:"
3638 msgstr ""
3640 msgid "User data"
3641 msgstr ""
3643 msgid "Cache directory:"
3644 msgstr ""
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "Cannot open cpio archive\n"
3649 "%s"
3650 msgstr ""
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Premature end of cpio archive\n"
3655 "%s"
3656 msgstr ""
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Inconsistent hardlinks of\n"
3661 "%s\n"
3662 "in cpio archive\n"
3663 "%s"
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3668 msgstr ""
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3673 "%s"
3674 msgstr ""
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Unexpected end of file\n"
3679 "%s"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "Cannot open %s archive\n"
3685 "%s"
3686 msgstr ""
3688 msgid "Inconsistent extfs archive"
3689 msgstr ""
3691 #, c-format
3692 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3693 msgstr ""
3695 #, c-format
3696 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3697 msgstr ""
3699 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3700 msgstr ""
3702 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3703 msgstr ""
3705 #, c-format
3706 msgid "fish: Password is required for %s"
3707 msgstr ""
3709 msgid "fish: Sending password..."
3710 msgstr ""
3712 msgid "fish: Sending initial line..."
3713 msgstr ""
3715 msgid "fish: Handshaking version..."
3716 msgstr ""
3718 msgid "fish: Getting host info..."
3719 msgstr ""
3721 #, c-format
3722 msgid "fish: Reading directory %s..."
3723 msgstr ""
3725 #, c-format
3726 msgid "%s: done."
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid "%s: failure"
3731 msgstr ""
3733 #, c-format
3734 msgid "fish: store %s: sending command..."
3735 msgstr ""
3737 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3738 msgstr ""
3740 msgid "fish: storing file"
3741 msgstr ""
3743 msgid "Aborting transfer..."
3744 msgstr ""
3746 msgid "Error reported after abort."
3747 msgstr ""
3749 msgid "Aborted transfer would be successful."
3750 msgstr ""
3752 #, c-format
3753 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3754 msgstr ""
3756 #, c-format
3757 msgid "FTP: Password required for %s"
3758 msgstr ""
3760 msgid "ftpfs: sending login name"
3761 msgstr ""
3763 msgid "ftpfs: sending user password"
3764 msgstr ""
3766 #, c-format
3767 msgid "FTP: Account required for user %s"
3768 msgstr ""
3770 msgid "Account:"
3771 msgstr ""
3773 msgid "ftpfs: sending user account"
3774 msgstr ""
3776 msgid "ftpfs: logged in"
3777 msgstr ""
3779 #, c-format
3780 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3781 msgstr ""
3783 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3784 msgstr ""
3786 #, c-format
3787 msgid "ftpfs: %s"
3788 msgstr ""
3790 #, c-format
3791 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3792 msgstr ""
3794 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3795 msgstr ""
3797 #, c-format
3798 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3799 msgstr ""
3801 #, c-format
3802 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3803 msgstr ""
3805 msgid "ftpfs: invalid address family"
3806 msgstr ""
3808 #, c-format
3809 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3810 msgstr ""
3812 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3813 msgstr ""
3815 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3816 msgstr ""
3818 #, c-format
3819 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3820 msgstr ""
3822 msgid "ftpfs: abort failed"
3823 msgstr ""
3825 msgid "ftpfs: CWD failed."
3826 msgstr ""
3828 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3829 msgstr ""
3831 msgid "Resolving symlink..."
3832 msgstr ""
3834 #, c-format
3835 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3836 msgstr ""
3838 msgid "(strict rfc959)"
3839 msgstr ""
3841 msgid "(chdir first)"
3842 msgstr ""
3844 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3845 msgstr ""
3847 msgid "ftpfs: storing file"
3848 msgstr ""
3850 msgid ""
3851 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3852 "Remove password or correct mode"
3853 msgstr ""
3855 #, c-format
3856 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3857 msgstr ""
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3862 "%s\n"
3863 msgstr ""
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3868 "%s\n"
3869 msgstr ""
3871 #, c-format
3872 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3873 msgstr ""
3875 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3876 msgstr ""
3878 msgid "sftp: Invalid host name."
3879 msgstr ""
3881 #, c-format
3882 msgid "sftp: %s"
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid "sftp: making connection to %s"
3887 msgstr ""
3889 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3890 msgstr ""
3892 #, c-format
3893 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3894 msgstr ""
3896 #, c-format
3897 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3898 msgstr ""
3900 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3901 msgstr ""
3903 #, c-format
3904 msgid "sftp: Enter password for %s "
3905 msgstr ""
3907 msgid "sftp: Password is empty."
3908 msgstr ""
3910 #, c-format
3911 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3912 msgstr ""
3914 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3915 msgstr ""
3917 #, c-format
3918 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3919 msgstr ""
3921 msgid "sftp: Listing done."
3922 msgstr ""
3924 #, c-format
3925 msgid "reconnect to %s failed"
3926 msgstr ""
3928 msgid "Authentication failed"
3929 msgstr ""
3931 #, c-format
3932 msgid "Error %s creating directory %s"
3933 msgstr ""
3935 #, c-format
3936 msgid "Error %s removing directory %s"
3937 msgstr ""
3939 #, c-format
3940 msgid "%s opening remote file %s"
3941 msgstr ""
3943 #, c-format
3944 msgid "%s removing remote file %s"
3945 msgstr ""
3947 #, c-format
3948 msgid "%s renaming files\n"
3949 msgstr ""
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Cannot open tar archive\n"
3954 "%s"
3955 msgstr ""
3957 msgid "Inconsistent tar archive"
3958 msgstr ""
3960 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3961 msgstr ""
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "%s\n"
3966 "doesn't look like a tar archive."
3967 msgstr ""
3969 msgid "undelfs: error"
3970 msgstr ""
3972 msgid "not enough memory"
3973 msgstr ""
3975 msgid "while allocating block buffer"
3976 msgstr ""
3978 #, c-format
3979 msgid "open_inode_scan: %d"
3980 msgstr ""
3982 #, c-format
3983 msgid "while starting inode scan %d"
3984 msgstr ""
3986 #, c-format
3987 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3988 msgstr ""
3990 #, c-format
3991 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3992 msgstr ""
3994 msgid "no more memory while reallocating array"
3995 msgstr ""
3997 #, c-format
3998 msgid "while doing inode scan %d"
3999 msgstr ""
4001 #, c-format
4002 msgid "Cannot open file %s"
4003 msgstr ""
4005 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4006 msgstr ""
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4011 "%s"
4012 msgstr ""
4014 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4015 msgstr ""
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Cannot load block bitmap from:\n"
4020 "%s"
4021 msgstr ""
4023 msgid "vfs_info is not fs!"
4024 msgstr ""
4026 msgid "You have to chdir to extract files first"
4027 msgstr ""
4029 msgid "while iterating over blocks"
4030 msgstr ""
4032 #, c-format
4033 msgid "Cannot open file \"%s\""
4034 msgstr ""
4036 msgid "Ext2lib error"
4037 msgstr ""
4039 msgid "Invalid value"
4040 msgstr ""
4042 msgid "File was modified. Save with exit?"
4043 msgstr ""
4045 msgid "&Cancel quit"
4046 msgstr ""
4048 msgid ""
4049 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4050 "Save modified file?"
4051 msgstr ""
4053 msgid "&Line number"
4054 msgstr ""
4056 msgid "Pe&rcents"
4057 msgstr ""
4059 msgid "&Decimal offset"
4060 msgstr ""
4062 msgid "He&xadecimal offset"
4063 msgstr ""
4065 msgid "Goto"
4066 msgstr ""
4068 msgid "ButtonBar|Ascii"
4069 msgstr ""
4071 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4072 msgstr ""
4074 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4075 msgstr ""
4077 msgid "ButtonBar|Wrap"
4078 msgstr ""
4080 msgid "ButtonBar|Hex"
4081 msgstr ""
4083 msgid "ButtonBar|Goto"
4084 msgstr ""
4086 msgid "ButtonBar|Raw"
4087 msgstr ""
4089 msgid "ButtonBar|Parse"
4090 msgstr ""
4092 msgid "ButtonBar|Unform"
4093 msgstr ""
4095 msgid "ButtonBar|Format"
4096 msgstr ""
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "Failed to read data from child stdout:\n"
4101 "%s"
4102 msgstr ""
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Error while closing the file:\n"
4107 "%s\n"
4108 "Data may have been written or not"
4109 msgstr ""
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "Cannot save file:\n"
4114 "%s"
4115 msgstr ""
4117 msgid "View: "
4118 msgstr ""
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "Cannot open \"%s\"\n"
4123 "%s"
4124 msgstr ""
4126 msgid "Cannot view: not a regular file"
4127 msgstr ""
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4132 "%s"
4133 msgstr ""
4135 msgid "Search done"
4136 msgstr ""
4138 msgid "Continue from beginning?"
4139 msgstr ""
4141 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4142 msgstr ""