Ticket #3694: fix hex pattern parsing.
[midnight-commander.git] / po / kk.po
blobd90b89687ab1e2aea35c1eec7cdf0d41bc53da89
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Aidos Kakimzhanov <aidos.kakimzhan@gmail.com>, 2016
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 13:19+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-06-28 05:20+0000\n"
13 "Last-Translator: Aidos Kakimzhanov <aidos.kakimzhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"
15 "Language: kk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
23 msgstr ""
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr "7-битті ASCII-таңбалары"
28 #, c-format
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
30 msgstr ""
32 msgid "Event system already initialized"
33 msgstr ""
35 msgid "Failed to initialize event system"
36 msgstr ""
38 msgid "Event system not initialized"
39 msgstr ""
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
46 msgstr ""
48 #, c-format
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
50 msgstr ""
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
55 "User: %s\n"
56 "Process ID: %d"
57 msgstr ""
59 msgid "File locked"
60 msgstr ""
62 msgid "&Grab lock"
63 msgstr ""
65 msgid "&Ignore lock"
66 msgstr ""
68 #, c-format
69 msgid "Cannot create %s directory"
70 msgstr ""
72 msgid "FATAL: not a directory:"
73 msgstr ""
75 #, c-format
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
77 msgstr ""
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
85 msgstr ""
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
90 "to %s\n"
91 msgstr ""
93 msgid "Search string not found"
94 msgstr ""
96 msgid "Not implemented yet"
97 msgstr ""
99 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
100 msgstr ""
102 #, c-format
103 msgid "Invalid token number %d"
104 msgstr ""
106 msgid "Regular expression error"
107 msgstr ""
109 msgid "No&rmal"
110 msgstr ""
112 msgid "Re&gular expression"
113 msgstr ""
115 msgid "He&xadecimal"
116 msgstr ""
118 msgid "Wil&dcard search"
119 msgstr ""
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Unable to load '%s' skin.\n"
124 "Default skin has been loaded"
125 msgstr ""
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "Unable to parse '%s' skin.\n"
130 "Default skin has been loaded"
131 msgstr ""
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
136 "%s\n"
137 "Default skin has been loaded"
138 msgstr ""
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
143 "on non-256 colors terminal.\n"
144 "Default skin has been loaded"
145 msgstr ""
147 msgid "True color not supported with ncurses."
148 msgstr ""
150 msgid "True color not supported in this slang version."
151 msgstr ""
153 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
154 msgstr ""
156 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
157 msgstr ""
159 msgid "Escape"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 1"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 2"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 3"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 4"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 5"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 6"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 7"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 8"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 9"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 10"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 11"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 12"
196 msgstr ""
198 msgid "Function key 13"
199 msgstr ""
201 msgid "Function key 14"
202 msgstr ""
204 msgid "Function key 15"
205 msgstr ""
207 msgid "Function key 16"
208 msgstr ""
210 msgid "Function key 17"
211 msgstr ""
213 msgid "Function key 18"
214 msgstr ""
216 msgid "Function key 19"
217 msgstr ""
219 msgid "Function key 20"
220 msgstr ""
222 msgid "Completion/M-tab"
223 msgstr ""
225 msgid "BackTab/S-tab"
226 msgstr ""
228 msgid "Backspace"
229 msgstr ""
231 msgid "Up arrow"
232 msgstr ""
234 msgid "Down arrow"
235 msgstr ""
237 msgid "Left arrow"
238 msgstr ""
240 msgid "Right arrow"
241 msgstr ""
243 msgid "Insert"
244 msgstr ""
246 msgid "Delete"
247 msgstr ""
249 msgid "Home"
250 msgstr ""
252 msgid "End key"
253 msgstr ""
255 msgid "Page Up"
256 msgstr ""
258 msgid "Page Down"
259 msgstr ""
261 msgid "/ on keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "* on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "- on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "+ on keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Left arrow keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Right arrow keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Up arrow keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Down arrow keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Home on keypad"
286 msgstr ""
288 msgid "End on keypad"
289 msgstr ""
291 msgid "Page Down keypad"
292 msgstr ""
294 msgid "Page Up keypad"
295 msgstr ""
297 msgid "Insert on keypad"
298 msgstr ""
300 msgid "Delete on keypad"
301 msgstr ""
303 msgid "Enter on keypad"
304 msgstr ""
306 msgid "Function key 21"
307 msgstr ""
309 msgid "Function key 22"
310 msgstr ""
312 msgid "Function key 23"
313 msgstr ""
315 msgid "Function key 24"
316 msgstr ""
318 msgid "A1 key"
319 msgstr ""
321 msgid "C1 key"
322 msgstr ""
324 msgid "Asterisk"
325 msgstr ""
327 msgid "Minus"
328 msgstr ""
330 msgid "Plus"
331 msgstr ""
333 msgid "Dot"
334 msgstr ""
336 msgid "Less than"
337 msgstr ""
339 msgid "Great than"
340 msgstr ""
342 msgid "Equal"
343 msgstr ""
345 msgid "Comma"
346 msgstr ""
348 msgid "Apostrophe"
349 msgstr ""
351 msgid "Colon"
352 msgstr ""
354 msgid "Semicolon"
355 msgstr ""
357 msgid "Exclamation mark"
358 msgstr ""
360 msgid "Question mark"
361 msgstr ""
363 msgid "Ampersand"
364 msgstr ""
366 msgid "Dollar sign"
367 msgstr ""
369 msgid "Quotation mark"
370 msgstr ""
372 msgid "Percent sign"
373 msgstr ""
375 msgid "Caret"
376 msgstr ""
378 msgid "Tilda"
379 msgstr ""
381 msgid "Prime"
382 msgstr ""
384 msgid "Underline"
385 msgstr ""
387 msgid "Understrike"
388 msgstr ""
390 msgid "Pipe"
391 msgstr ""
393 msgid "Left parenthesis"
394 msgstr ""
396 msgid "Right parenthesis"
397 msgstr ""
399 msgid "Left bracket"
400 msgstr ""
402 msgid "Right bracket"
403 msgstr ""
405 msgid "Left brace"
406 msgstr ""
408 msgid "Right brace"
409 msgstr ""
411 msgid "Enter"
412 msgstr ""
414 msgid "Tab key"
415 msgstr ""
417 msgid "Space key"
418 msgstr ""
420 msgid "Slash key"
421 msgstr ""
423 msgid "Backslash key"
424 msgstr ""
426 msgid "Number sign #"
427 msgstr ""
429 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
430 msgid "At sign"
431 msgstr ""
433 msgid "Ctrl"
434 msgstr ""
436 msgid "Alt"
437 msgstr ""
439 msgid "Shift"
440 msgstr ""
442 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
443 msgstr ""
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
448 "Check the TERM environment variable.\n"
449 msgstr ""
451 msgid "B"
452 msgstr ""
454 msgid "kB"
455 msgstr ""
457 msgid "KiB"
458 msgstr ""
460 msgid "MB"
461 msgstr ""
463 msgid "MiB"
464 msgstr ""
466 msgid "GB"
467 msgstr ""
469 msgid "GiB"
470 msgstr ""
472 msgid "Cannot create pipe descriptor"
473 msgstr ""
475 msgid "Cannot create pipe streams"
476 msgstr ""
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
481 "%s"
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "Unexpected error in waitpid():\n"
487 "%s"
488 msgstr ""
490 msgid "Warning"
491 msgstr ""
493 msgid "Pipe failed"
494 msgstr ""
496 msgid "Dup failed"
497 msgstr ""
499 msgid "Error dup'ing old error pipe"
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "Directory cache expired for %s"
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
508 msgstr ""
510 #, c-format
511 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
512 msgstr ""
514 msgid "Starting linear transfer..."
515 msgstr ""
517 msgid "Getting file"
518 msgstr ""
520 msgid "Changes to file lost"
521 msgstr ""
523 #, c-format
524 msgid "%s is not a directory\n"
525 msgstr ""
527 #, c-format
528 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
529 msgstr ""
531 #, c-format
532 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
533 msgstr ""
535 #, c-format
536 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
541 msgstr ""
543 #, c-format
544 msgid "Temporary files will not be created\n"
545 msgstr ""
547 #, c-format
548 msgid "Press any key to continue..."
549 msgstr ""
551 msgid "Cannot parse:"
552 msgstr ""
554 msgid "More parsing errors will be ignored."
555 msgstr ""
557 msgid "Internal error:"
558 msgstr ""
560 msgid "Password:"
561 msgstr ""
563 msgid "Screens"
564 msgstr ""
566 msgid "History"
567 msgstr ""
569 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
570 msgid "DialogTitle|History cleanup"
571 msgstr ""
573 msgid "Do you want clean this history?"
574 msgstr ""
576 msgid "&Yes"
577 msgstr ""
579 msgid "&No"
580 msgstr ""
582 msgid "&OK"
583 msgstr ""
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr ""
588 msgid "Background process:"
589 msgstr ""
591 msgid "Error"
592 msgstr ""
594 #, c-format
595 msgid "%s (%d)"
596 msgstr ""
598 msgid "&Abort"
599 msgstr ""
601 msgid "Displays the current version"
602 msgstr ""
604 msgid "Print data directory"
605 msgstr ""
607 msgid "Print extended info about used data directories"
608 msgstr ""
610 msgid "Print configure options"
611 msgstr ""
613 msgid "Print last working directory to specified file"
614 msgstr ""
616 msgid "Enables subshell support (default)"
617 msgstr ""
619 msgid "Disables subshell support"
620 msgstr ""
622 msgid "Log ftp dialog to specified file"
623 msgstr ""
625 msgid "Set debug level"
626 msgstr ""
628 msgid "Launches the file viewer on a file"
629 msgstr ""
631 msgid "Edit files"
632 msgstr ""
634 msgid "Forces xterm features"
635 msgstr ""
637 msgid "Disable X11 support"
638 msgstr ""
640 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
641 msgstr ""
643 msgid "Disable mouse support in text version"
644 msgstr ""
646 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
647 msgstr ""
649 msgid "To run on slow terminals"
650 msgstr ""
652 msgid "Use stickchars to draw"
653 msgstr ""
655 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
656 msgstr ""
658 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
659 msgstr ""
661 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
662 msgstr ""
664 msgid "Requests to run in black and white"
665 msgstr ""
667 msgid "Request to run in color mode"
668 msgstr ""
670 msgid "Specifies a color configuration"
671 msgstr ""
673 msgid "Show mc with specified skin"
674 msgstr ""
676 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
677 msgid ""
678 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
679 "\n"
680 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
681 "\n"
682 " Keywords:\n"
683 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
684 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
685 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
686 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
687 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
688 "                 errdhotfocus\n"
689 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
690 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
691 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
692 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
693 "                 editframedrag\n"
694 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
695 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
696 msgstr ""
698 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
699 msgid ""
700 "Standard Colors:\n"
701 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
702 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
703 "   brightcyan, lightgray and white\n"
704 "\n"
705 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
706 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
707 "\n"
708 "Attributes:\n"
709 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
710 msgstr ""
712 msgid "Color options"
713 msgstr ""
715 msgid "+number"
716 msgstr ""
718 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
719 msgstr ""
721 msgid "Set initial line number for the internal editor"
722 msgstr ""
724 msgid ""
725 "\n"
726 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
727 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
728 msgstr ""
730 #, c-format
731 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
732 msgstr ""
734 msgid "Main options"
735 msgstr ""
737 msgid "Terminal options"
738 msgstr ""
740 msgid "Arguments parse error!"
741 msgstr ""
743 msgid "No arguments given to the viewer."
744 msgstr ""
746 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
747 msgstr ""
749 msgid "Background protocol error"
750 msgstr ""
752 msgid "Reading failed"
753 msgstr ""
755 msgid "Background process error"
756 msgstr ""
758 msgid "Unknown error in child"
759 msgstr ""
761 msgid "Child died unexpectedly"
762 msgstr ""
764 msgid ""
765 "Background process sent us a request for more arguments\n"
766 "than we can handle."
767 msgstr ""
769 msgid "&Dismiss"
770 msgstr ""
772 msgid "Enter search string:"
773 msgstr ""
775 msgid "Cas&e sensitive"
776 msgstr ""
778 msgid "&Backwards"
779 msgstr ""
781 msgid "&Whole words"
782 msgstr ""
784 msgid "&All charsets"
785 msgstr ""
787 msgid "Search"
788 msgstr ""
790 msgid "Search is disabled"
791 msgstr ""
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Cannot create temporary diff file\n"
796 "%s"
797 msgstr ""
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Cannot create backup file\n"
802 "%s%s\n"
803 "%s"
804 msgstr ""
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Cannot create temporary merge file\n"
809 "%s"
810 msgstr ""
812 msgid "&Fastest (Assume large files)"
813 msgstr ""
815 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
816 msgstr ""
818 msgid "Diff algorithm"
819 msgstr ""
821 msgid "Diff extra options"
822 msgstr ""
824 msgid "&Ignore case"
825 msgstr ""
827 msgid "Ignore tab &expansion"
828 msgstr ""
830 msgid "Ignore &space change"
831 msgstr ""
833 msgid "Ignore all &whitespace"
834 msgstr ""
836 msgid "Strip &trailing carriage return"
837 msgstr ""
839 msgid "Diff Options"
840 msgstr ""
842 msgid "Edit"
843 msgstr ""
845 msgid "Edit is disabled"
846 msgstr ""
848 msgid "Goto line (left)"
849 msgstr ""
851 msgid "Goto line (right)"
852 msgstr ""
854 msgid "Enter line:"
855 msgstr ""
857 msgid "ButtonBar|Help"
858 msgstr ""
860 msgid "ButtonBar|Save"
861 msgstr ""
863 msgid "ButtonBar|Edit"
864 msgstr ""
866 msgid "ButtonBar|Merge"
867 msgstr ""
869 msgid "ButtonBar|Search"
870 msgstr ""
872 msgid "ButtonBar|Options"
873 msgstr ""
875 msgid "ButtonBar|Quit"
876 msgstr ""
878 msgid "Quit"
879 msgstr ""
881 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
882 msgstr ""
884 msgid ""
885 "Midnight Commander is being shut down.\n"
886 "Save modified file(s)?"
887 msgstr ""
889 msgid "Diff:"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "\"%s\" is a directory"
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "Cannot stat \"%s\"\n"
899 "%s"
900 msgstr ""
902 msgid "Diff viewer: invalid mode"
903 msgstr ""
905 msgid "Two files are needed to compare"
906 msgstr ""
908 msgid "Choose syntax highlighting"
909 msgstr ""
911 msgid "< Auto >"
912 msgstr ""
914 msgid "< Reload Current Syntax >"
915 msgstr ""
917 #, c-format
918 msgid "Loading: %3d%%"
919 msgstr ""
921 msgid "Loading..."
922 msgstr ""
924 #, c-format
925 msgid "Cannot open %s for reading"
926 msgstr ""
928 msgid "Load file"
929 msgstr ""
931 #, c-format
932 msgid "Error reading %s"
933 msgstr ""
935 #, c-format
936 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
937 msgstr ""
939 #, c-format
940 msgid "\"%s\" is not a regular file"
941 msgstr ""
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "File \"%s\" is too large.\n"
946 "Open it anyway?"
947 msgstr ""
949 #, c-format
950 msgid "Error reading from pipe: %s"
951 msgstr ""
953 #, c-format
954 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
955 msgstr ""
957 #, c-format
958 msgid "Searching %s: %3d%%"
959 msgstr ""
961 #, c-format
962 msgid "Searching %s"
963 msgstr ""
965 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
966 msgstr ""
968 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
969 msgstr ""
971 #, c-format
972 msgid "Error writing to pipe: %s"
973 msgstr ""
975 #, c-format
976 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
977 msgstr ""
979 #, c-format
980 msgid "Cannot open file for writing: %s"
981 msgstr ""
983 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
984 msgstr ""
986 msgid "C&ontinue"
987 msgstr ""
989 msgid "&Do not change"
990 msgstr ""
992 msgid "&Unix format (LF)"
993 msgstr ""
995 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
996 msgstr ""
998 msgid "&Macintosh format (CR)"
999 msgstr ""
1001 msgid "Enter file name:"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Change line breaks to:"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Save As"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Collect completions"
1014 msgstr ""
1016 msgid "&Quick save"
1017 msgstr ""
1019 msgid "&Safe save"
1020 msgstr ""
1022 msgid "&Do backups with following extension:"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Check &POSIX new line"
1026 msgstr ""
1028 msgid "Edit Save Mode"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Save as"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "A file already exists with this name"
1038 msgstr ""
1040 msgid "&Overwrite"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Cannot save file"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Delete macro"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Press macro hotkey:"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Macro not deleted"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Save macro"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Repeat last commands"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Repeat times:"
1065 msgstr ""
1067 #, c-format
1068 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1069 msgstr ""
1071 msgid "Save file"
1072 msgstr ""
1074 msgid "&Save"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Load"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Syntax file edit"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1084 msgstr ""
1086 msgid "&User"
1087 msgstr ""
1089 msgid "&System wide"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Menu edit"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1096 msgstr ""
1098 msgid "&Local"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Replace"
1102 msgstr ""
1104 #, c-format
1105 msgid "%ld replacements made"
1106 msgstr ""
1108 msgid "[NoName]"
1109 msgstr ""
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "File %s was modified.\n"
1114 "Save before close?"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Close file"
1118 msgstr ""
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1123 "Save modified file %s?"
1124 msgstr ""
1126 msgid "This function is not implemented"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Copy to clipboard"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Unable to save to file"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Cut to clipboard"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Goto line"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Save block"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Insert file"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Cannot insert file"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Sort block"
1151 msgstr ""
1153 msgid "You must first highlight a block of text"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Run sort"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1160 msgstr ""
1162 msgid "Sort"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Cannot execute sort command"
1166 msgstr ""
1168 #, c-format
1169 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1170 msgstr ""
1172 msgid "Paste output of external command"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Enter shell command(s):"
1176 msgstr ""
1178 msgid "External command"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Cannot execute command"
1182 msgstr ""
1184 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1185 msgstr ""
1187 msgid "To"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Subject"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Copies to"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Mail"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Insert literal"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Press any key:"
1203 msgstr ""
1205 msgid ""
1206 "Current text was modified without a file save.\n"
1207 "Continue discards these changes"
1208 msgstr ""
1210 msgid "In se&lection"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Find all"
1214 msgstr ""
1216 msgid "Enter replacement string:"
1217 msgstr ""
1219 msgid "Replace with:"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&Replace"
1223 msgstr ""
1225 msgid "A&ll"
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Skip"
1229 msgstr ""
1231 msgid "Confirm replace"
1232 msgstr ""
1234 msgid "Cancel"
1235 msgstr ""
1237 msgid ""
1238 "Current text was modified without a file save.\n"
1239 "Continue discards these changes."
1240 msgstr ""
1242 msgid "NoName"
1243 msgstr ""
1245 msgid "&Open file..."
1246 msgstr ""
1248 msgid "&New"
1249 msgstr ""
1251 msgid "&Close"
1252 msgstr ""
1254 msgid "Save &as..."
1255 msgstr ""
1257 msgid "&Insert file..."
1258 msgstr ""
1260 msgid "Cop&y to file..."
1261 msgstr ""
1263 msgid "&User menu..."
1264 msgstr ""
1266 msgid "A&bout..."
1267 msgstr ""
1269 msgid "&Quit"
1270 msgstr ""
1272 msgid "&Undo"
1273 msgstr ""
1275 msgid "&Redo"
1276 msgstr ""
1278 msgid "&Toggle ins/overw"
1279 msgstr ""
1281 msgid "To&ggle mark"
1282 msgstr ""
1284 msgid "&Mark columns"
1285 msgstr ""
1287 msgid "Mark &all"
1288 msgstr ""
1290 msgid "Unmar&k"
1291 msgstr ""
1293 msgid "Cop&y"
1294 msgstr ""
1296 msgid "Mo&ve"
1297 msgstr ""
1299 msgid "&Delete"
1300 msgstr ""
1302 msgid "Co&py to clipfile"
1303 msgstr ""
1305 msgid "&Cut to clipfile"
1306 msgstr ""
1308 msgid "Pa&ste from clipfile"
1309 msgstr ""
1311 msgid "&Beginning"
1312 msgstr ""
1314 msgid "&End"
1315 msgstr ""
1317 msgid "&Search..."
1318 msgstr ""
1320 msgid "Search &again"
1321 msgstr ""
1323 msgid "&Replace..."
1324 msgstr ""
1326 msgid "&Toggle bookmark"
1327 msgstr ""
1329 msgid "&Next bookmark"
1330 msgstr ""
1332 msgid "&Prev bookmark"
1333 msgstr ""
1335 msgid "&Flush bookmarks"
1336 msgstr ""
1338 msgid "&Go to line..."
1339 msgstr ""
1341 msgid "&Toggle line state"
1342 msgstr ""
1344 msgid "Go to matching &bracket"
1345 msgstr ""
1347 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1348 msgstr ""
1350 msgid "&Find declaration"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Back from &declaration"
1354 msgstr ""
1356 msgid "For&ward to declaration"
1357 msgstr ""
1359 msgid "Encod&ing..."
1360 msgstr ""
1362 msgid "&Refresh screen"
1363 msgstr ""
1365 msgid "&Start/Stop record macro"
1366 msgstr ""
1368 msgid "Delete macr&o..."
1369 msgstr ""
1371 msgid "Record/Repeat &actions"
1372 msgstr ""
1374 msgid "S&pell check"
1375 msgstr ""
1377 msgid "C&heck word"
1378 msgstr ""
1380 msgid "Change spelling &language..."
1381 msgstr ""
1383 msgid "&Mail..."
1384 msgstr ""
1386 msgid "Insert &literal..."
1387 msgstr ""
1389 msgid "Insert &date/time"
1390 msgstr ""
1392 msgid "&Format paragraph"
1393 msgstr ""
1395 msgid "&Sort..."
1396 msgstr ""
1398 msgid "&Paste output of..."
1399 msgstr ""
1401 msgid "&External formatter"
1402 msgstr ""
1404 msgid "&Move"
1405 msgstr ""
1407 msgid "&Resize"
1408 msgstr ""
1410 msgid "&Toggle fullscreen"
1411 msgstr ""
1413 msgid "&Next"
1414 msgstr ""
1416 msgid "&Previous"
1417 msgstr ""
1419 msgid "&List..."
1420 msgstr ""
1422 msgid "&General..."
1423 msgstr ""
1425 msgid "Save &mode..."
1426 msgstr ""
1428 msgid "Learn &keys..."
1429 msgstr ""
1431 msgid "Syntax &highlighting..."
1432 msgstr ""
1434 msgid "S&yntax file"
1435 msgstr ""
1437 msgid "&Menu file"
1438 msgstr ""
1440 msgid "&Save setup"
1441 msgstr ""
1443 msgid "&File"
1444 msgstr ""
1446 msgid "&Edit"
1447 msgstr ""
1449 msgid "&Search"
1450 msgstr ""
1452 msgid "&Command"
1453 msgstr ""
1455 msgid "For&mat"
1456 msgstr ""
1458 msgid "&Window"
1459 msgstr ""
1461 msgid "&Options"
1462 msgstr ""
1464 msgid "&None"
1465 msgstr ""
1467 msgid "&Dynamic paragraphing"
1468 msgstr ""
1470 msgid "Type &writer wrap"
1471 msgstr ""
1473 msgid "Wrap mode"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Tabulation"
1477 msgstr ""
1479 msgid "&Fake half tabs"
1480 msgstr ""
1482 msgid "&Backspace through tabs"
1483 msgstr ""
1485 msgid "Fill tabs with &spaces"
1486 msgstr ""
1488 msgid "Tab spacing:"
1489 msgstr ""
1491 msgid "Other options"
1492 msgstr ""
1494 msgid "&Return does autoindent"
1495 msgstr ""
1497 msgid "Confir&m before saving"
1498 msgstr ""
1500 msgid "Save file &position"
1501 msgstr ""
1503 msgid "&Visible trailing spaces"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Visible &tabs"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Synta&x highlighting"
1510 msgstr ""
1512 msgid "C&ursor after inserted block"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Pers&istent selection"
1516 msgstr ""
1518 msgid "Cursor be&yond end of line"
1519 msgstr ""
1521 msgid "&Group undo"
1522 msgstr ""
1524 msgid "Word wrap line length:"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Editor options"
1528 msgstr ""
1530 msgid ""
1531 "A user friendly text editor\n"
1532 "written for the Midnight Commander."
1533 msgstr ""
1535 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1536 msgstr ""
1538 msgid "About"
1539 msgstr ""
1541 msgid "Open files"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Edit: "
1545 msgstr ""
1547 msgid "ButtonBar|Mark"
1548 msgstr ""
1550 msgid "ButtonBar|Replac"
1551 msgstr ""
1553 msgid "ButtonBar|Copy"
1554 msgstr ""
1556 msgid "ButtonBar|Move"
1557 msgstr ""
1559 msgid "ButtonBar|Delete"
1560 msgstr ""
1562 msgid "ButtonBar|PullDn"
1563 msgstr ""
1565 msgid "Breton"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Czech"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Welsh"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Danish"
1575 msgstr ""
1577 msgid "German"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Greek"
1581 msgstr ""
1583 msgid "English"
1584 msgstr ""
1586 msgid "British English"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Canadian English"
1590 msgstr ""
1592 msgid "American English"
1593 msgstr ""
1595 msgid "Esperanto"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Spanish"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Faroese"
1602 msgstr ""
1604 msgid "French"
1605 msgstr ""
1607 msgid "Italian"
1608 msgstr ""
1610 msgid "Dutch"
1611 msgstr ""
1613 msgid "Norwegian"
1614 msgstr ""
1616 msgid "Polish"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Portuguese"
1620 msgstr ""
1622 msgid "Romanian"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Russian"
1626 msgstr ""
1628 msgid "Slovak"
1629 msgstr ""
1631 msgid "Swedish"
1632 msgstr ""
1634 msgid "Ukrainian"
1635 msgstr ""
1637 msgid "&Add word"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Language"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Misspelled"
1644 msgstr ""
1646 msgid "Check word"
1647 msgstr ""
1649 msgid "Suggest"
1650 msgstr ""
1652 msgid "Select language"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Load syntax file"
1656 msgstr ""
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "Cannot open file %s\n"
1661 "%s"
1662 msgstr ""
1664 #, c-format
1665 msgid "Error in file %s on line %d"
1666 msgstr ""
1668 msgid ""
1669 "The Commander can't change to the directory that\n"
1670 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1671 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1672 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1673 msgstr ""
1675 #, c-format
1676 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1677 msgstr ""
1679 msgid "The shell is already running a command"
1680 msgstr ""
1682 #, c-format
1683 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Set &all"
1687 msgstr ""
1689 msgid "S&kip"
1690 msgstr ""
1692 msgid "&Set"
1693 msgstr ""
1695 msgid "owner"
1696 msgstr ""
1698 msgid "group"
1699 msgstr ""
1701 msgid "other"
1702 msgstr ""
1704 msgid "Flag"
1705 msgstr ""
1707 msgid "Chown advanced command"
1708 msgstr ""
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1713 "%s"
1714 msgstr ""
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "Cannot chown \"%s\"\n"
1719 "%s"
1720 msgstr ""
1722 msgid "< Default >"
1723 msgstr ""
1725 msgid "Skins"
1726 msgstr ""
1728 msgid "Other 8 bit"
1729 msgstr ""
1731 msgid "Running"
1732 msgstr ""
1734 msgid "Stopped"
1735 msgstr ""
1737 msgid "&Never"
1738 msgstr ""
1740 msgid "On dum&b terminals"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Alwa&ys"
1744 msgstr ""
1746 msgid "File operations"
1747 msgstr ""
1749 msgid "&Verbose operation"
1750 msgstr ""
1752 msgid "Compute tota&ls"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Classic pro&gressbar"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Mkdi&r autoname"
1759 msgstr ""
1761 msgid "&Preallocate space"
1762 msgstr ""
1764 msgid "Esc key mode"
1765 msgstr ""
1767 msgid "S&ingle press"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Timeout:"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Pause after run"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Use internal edi&t"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Use internal vie&w"
1780 msgstr ""
1782 msgid "A&sk new file name"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Auto m&enus"
1786 msgstr ""
1788 msgid "&Drop down menus"
1789 msgstr ""
1791 msgid "S&hell patterns"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Co&mplete: show all"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Rotating d&ash"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Cd follows lin&ks"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Sa&fe delete"
1804 msgstr ""
1806 msgid "A&uto save setup"
1807 msgstr ""
1809 msgid "Configure options"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Skin:"
1813 msgstr ""
1815 msgid "Appearance"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Case &insensitive"
1819 msgstr ""
1821 msgid "Use panel sort mo&de"
1822 msgstr ""
1824 msgid "Show mi&ni-status"
1825 msgstr ""
1827 msgid "Use SI si&ze units"
1828 msgstr ""
1830 msgid "Mi&x all files"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Show &backup files"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Show &hidden files"
1837 msgstr ""
1839 msgid "&Fast dir reload"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Ma&rk moves down"
1843 msgstr ""
1845 msgid "Re&verse files only"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Simple s&wap"
1849 msgstr ""
1851 msgid "A&uto save panels setup"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Navigation"
1855 msgstr ""
1857 msgid "L&ynx-like motion"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Pa&ge scrolling"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Center &scrolling"
1864 msgstr ""
1866 msgid "&Mouse page scrolling"
1867 msgstr ""
1869 msgid "File highlight"
1870 msgstr ""
1872 msgid "File &types"
1873 msgstr ""
1875 msgid "&Permissions"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Quick search"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Panel options"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Information"
1885 msgstr ""
1887 msgid ""
1888 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1889 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1890 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1891 "the details."
1892 msgstr ""
1894 msgid "&Full file list"
1895 msgstr ""
1897 msgid "&Brief file list:"
1898 msgstr ""
1900 msgid "&Long file list"
1901 msgstr ""
1903 msgid "&User defined:"
1904 msgstr ""
1906 msgid "columns"
1907 msgstr ""
1909 msgid "User &mini status"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Listing mode"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Executable &first"
1916 msgstr ""
1918 msgid "&Reverse"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Sort order"
1922 msgstr ""
1924 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1925 msgid "Confirmation|&Delete"
1926 msgstr ""
1928 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1929 msgstr ""
1931 msgid "Confirmation|&Execute"
1932 msgstr ""
1934 msgid "Confirmation|E&xit"
1935 msgstr ""
1937 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Confirmation"
1944 msgstr ""
1946 msgid "&UTF-8 output"
1947 msgstr ""
1949 msgid "&Full 8 bits output"
1950 msgstr ""
1952 msgid "&ISO 8859-1"
1953 msgstr ""
1955 msgid "7 &bits"
1956 msgstr ""
1958 msgid "F&ull 8 bits input"
1959 msgstr ""
1961 msgid "Display bits"
1962 msgstr ""
1964 msgid "Input / display codepage:"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Directory tree"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1971 msgstr ""
1973 msgid "FTP anonymous password:"
1974 msgstr ""
1976 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1977 msgstr ""
1979 msgid "&Always use ftp proxy:"
1980 msgstr ""
1982 msgid "&Use ~/.netrc"
1983 msgstr ""
1985 msgid "Use &passive mode"
1986 msgstr ""
1988 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1989 msgstr ""
1991 msgid "Virtual File System Setting"
1992 msgstr ""
1994 msgid "cd"
1995 msgstr ""
1997 msgid "Quick cd"
1998 msgstr ""
2000 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2001 msgstr ""
2003 msgid "Symbolic link filename:"
2004 msgstr ""
2006 msgid "Symbolic link"
2007 msgstr ""
2009 msgid "&Stop"
2010 msgstr ""
2012 msgid "&Resume"
2013 msgstr ""
2015 msgid "&Kill"
2016 msgstr ""
2018 msgid "Background jobs"
2019 msgstr ""
2021 #, c-format
2022 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Domain:"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Username:"
2029 msgstr ""
2031 msgid "SMB authentication"
2032 msgstr ""
2034 msgid "set &user ID on execution"
2035 msgstr ""
2037 msgid "set &group ID on execution"
2038 msgstr ""
2040 msgid "stick&y bit"
2041 msgstr ""
2043 msgid "&read by owner"
2044 msgstr ""
2046 msgid "&write by owner"
2047 msgstr ""
2049 msgid "e&xecute/search by owner"
2050 msgstr ""
2052 msgid "rea&d by group"
2053 msgstr ""
2055 msgid "write by grou&p"
2056 msgstr ""
2058 msgid "execu&te/search by group"
2059 msgstr ""
2061 msgid "read &by others"
2062 msgstr ""
2064 msgid "wr&ite by others"
2065 msgstr ""
2067 msgid "execute/searc&h by others"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Name:"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Permissions (octal):"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Owner name:"
2077 msgstr ""
2079 msgid "Group name:"
2080 msgstr ""
2082 msgid "&Marked all"
2083 msgstr ""
2085 msgid "S&et marked"
2086 msgstr ""
2088 msgid "C&lear marked"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Chmod command"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Permission"
2095 msgstr ""
2097 msgid "File"
2098 msgstr ""
2100 msgid "Set &groups"
2101 msgstr ""
2103 msgid "Set &users"
2104 msgstr ""
2106 msgid "Name"
2107 msgstr ""
2109 msgid "Owner name"
2110 msgstr ""
2112 msgid "Group name"
2113 msgstr ""
2115 msgid "Size"
2116 msgstr ""
2118 msgid "Chown command"
2119 msgstr ""
2121 msgid "User name"
2122 msgstr ""
2124 msgid "<Unknown user>"
2125 msgstr ""
2127 msgid "<Unknown group>"
2128 msgstr ""
2130 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Files tagged, want to cd?"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Cannot change directory"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Filter"
2140 msgstr ""
2142 msgid "Set expression for filtering filenames"
2143 msgstr ""
2145 #, c-format
2146 msgid "Link %s to:"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Link"
2150 msgstr ""
2152 #, c-format
2153 msgid "link: %s"
2154 msgstr ""
2156 #, c-format
2157 msgid "symlink: %s"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2162 msgstr ""
2164 msgid "View file"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Filename:"
2168 msgstr ""
2170 msgid "Filtered view"
2171 msgstr ""
2173 msgid "Filter command and arguments:"
2174 msgstr ""
2176 msgid "Edit file"
2177 msgstr ""
2179 msgid "Create a new Directory"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Enter directory name:"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Extension file edit"
2186 msgstr ""
2188 msgid "Which extension file you want to edit?"
2189 msgstr ""
2191 msgid "&System Wide"
2192 msgstr ""
2194 msgid "Highlighting groups file edit"
2195 msgstr ""
2197 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2198 msgstr ""
2200 msgid "Compare directories"
2201 msgstr ""
2203 msgid "Select compare method:"
2204 msgstr ""
2206 msgid "&Quick"
2207 msgstr ""
2209 msgid "&Size only"
2210 msgstr ""
2212 msgid "&Thorough"
2213 msgstr ""
2215 msgid ""
2216 "Both panels should be in the listing mode\n"
2217 "to use this command"
2218 msgstr ""
2220 msgid ""
2221 "Not an xterm or Linux console;\n"
2222 "the panels cannot be toggled."
2223 msgstr ""
2225 #, c-format
2226 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2227 msgstr ""
2229 #, c-format
2230 msgid "Symlink '%s' points to:"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Edit symlink"
2234 msgstr ""
2236 #, c-format
2237 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2238 msgstr ""
2240 #, c-format
2241 msgid "edit symlink: %s"
2242 msgstr ""
2244 msgid "FTP to machine"
2245 msgstr ""
2247 msgid "SFTP to machine"
2248 msgstr ""
2250 msgid "Shell link to machine"
2251 msgstr ""
2253 msgid "SMB link to machine"
2254 msgstr ""
2256 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2257 msgstr ""
2259 msgid ""
2260 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2261 "files on: (F1 for details)"
2262 msgstr ""
2264 msgid "Directory scanning"
2265 msgstr ""
2267 msgid "Setup"
2268 msgstr ""
2270 #, c-format
2271 msgid "Setup saved to %s"
2272 msgstr ""
2274 #, c-format
2275 msgid "Unable to save setup to %s"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2284 "%s"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Cannot read directory contents"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Parameter"
2291 msgstr ""
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "Cannot create temporary command file\n"
2296 "%s"
2297 msgstr ""
2299 #, c-format
2300 msgid " %s%s file error"
2301 msgstr ""
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2306 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2307 "Commander package."
2308 msgstr ""
2310 #, c-format
2311 msgid "%s file error"
2312 msgstr ""
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2317 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2318 msgstr ""
2320 msgid "DialogTitle|Copy"
2321 msgstr ""
2323 msgid "DialogTitle|Move"
2324 msgstr ""
2326 msgid "DialogTitle|Delete"
2327 msgstr ""
2329 msgid "FileOperation|Copy"
2330 msgstr ""
2332 msgid "FileOperation|Move"
2333 msgstr ""
2335 msgid "FileOperation|Delete"
2336 msgstr ""
2338 #, no-c-format
2339 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2340 msgstr ""
2342 #, no-c-format
2343 msgid "%o %d %f%m"
2344 msgstr ""
2346 msgid "file"
2347 msgstr ""
2349 msgid "files"
2350 msgstr ""
2352 msgid "directory"
2353 msgstr ""
2355 msgid "directories"
2356 msgstr ""
2358 msgid "files/directories"
2359 msgstr ""
2361 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2362 msgid " with source mask:"
2363 msgstr ""
2365 msgid "Cannot make the hardlink"
2366 msgstr ""
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2371 "%s"
2372 msgstr ""
2374 msgid ""
2375 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2376 "\n"
2377 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2383 "%s"
2384 msgstr ""
2386 msgid "Ski&p all"
2387 msgstr ""
2389 msgid "&Retry"
2390 msgstr ""
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2395 "Delete it recursively?"
2396 msgstr ""
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Background process:\n"
2401 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2402 "Delete it recursively?"
2403 msgstr ""
2405 msgid "Non&e"
2406 msgstr ""
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2411 "%s"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "\"%s\"\n"
2417 "and\n"
2418 "\"%s\"\n"
2419 "are the same file"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2424 msgstr ""
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2429 "%s"
2430 msgstr ""
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2435 "%s"
2436 msgstr ""
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2441 "%s"
2442 msgstr ""
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2447 "%s"
2448 msgstr ""
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2453 "%s"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2459 "%s"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2465 "%s"
2466 msgstr ""
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2471 "%s"
2472 msgstr ""
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2477 "%s"
2478 msgstr ""
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2483 "%s"
2484 msgstr ""
2486 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2492 "%s"
2493 msgstr ""
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2498 "%s"
2499 msgstr ""
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2504 "%s"
2505 msgstr ""
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2510 "%s"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2516 "%s"
2517 msgstr ""
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2522 "%s"
2523 msgstr ""
2525 msgid "(stalled)"
2526 msgstr ""
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2531 "%s"
2532 msgstr ""
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2537 "%s"
2538 msgstr ""
2540 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2541 msgstr ""
2543 msgid "&Keep"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2549 "%s"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2555 "%s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2561 "\"%s\""
2562 msgstr ""
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2567 "%s"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2573 "%s"
2574 msgstr ""
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2579 "%s"
2580 msgstr ""
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "\"%s\"\n"
2585 "and\n"
2586 "\"%s\"\n"
2587 "are the same directory"
2588 msgstr ""
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2593 "%s"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2599 "%s"
2600 msgstr ""
2602 #, c-format
2603 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2604 msgstr ""
2606 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2607 msgstr ""
2609 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2610 msgstr ""
2612 msgid "S&uspend"
2613 msgstr ""
2615 msgid "Con&tinue"
2616 msgstr ""
2618 #, c-format
2619 msgid "%d:%02d.%02d"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid "ETA %s"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid "%.2f MB/s"
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid "%.2f KB/s"
2632 msgstr ""
2634 #, c-format
2635 msgid "%ld B/s"
2636 msgstr ""
2638 msgid "Target file already exists!"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid "New     : %s, size %s"
2643 msgstr ""
2645 #, c-format
2646 msgid "Existing: %s, size %s"
2647 msgstr ""
2649 msgid "Overwrite this target?"
2650 msgstr ""
2652 msgid "A&ppend"
2653 msgstr ""
2655 msgid "&Reget"
2656 msgstr ""
2658 msgid "Overwrite all targets?"
2659 msgstr ""
2661 msgid "&Update"
2662 msgstr ""
2664 msgid "If &size differs"
2665 msgstr ""
2667 msgid "File exists"
2668 msgstr ""
2670 msgid "Background process: File exists"
2671 msgstr ""
2673 #, c-format
2674 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2675 msgstr ""
2677 #, c-format
2678 msgid "Files processed: %zu"
2679 msgstr ""
2681 #, c-format
2682 msgid "Time: %s %s"
2683 msgstr ""
2685 #, c-format
2686 msgid "Time: %s %s (%s)"
2687 msgstr ""
2689 #, c-format
2690 msgid "Time: %s"
2691 msgstr ""
2693 #, c-format
2694 msgid "Time: %s (%s)"
2695 msgstr ""
2697 #, c-format
2698 msgid " Total: %s "
2699 msgstr ""
2701 #, c-format
2702 msgid " Total: %s/%s "
2703 msgstr ""
2705 msgid "Source"
2706 msgstr ""
2708 msgid "Target"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Deleting"
2712 msgstr ""
2714 msgid "&Using shell patterns"
2715 msgstr ""
2717 msgid "to:"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Follow &links"
2721 msgstr ""
2723 msgid "Preserve &attributes"
2724 msgstr ""
2726 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2727 msgstr ""
2729 msgid "&Stable symlinks"
2730 msgstr ""
2732 msgid "&Background"
2733 msgstr ""
2735 #, c-format
2736 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2737 msgstr ""
2739 msgid "&Chdir"
2740 msgstr ""
2742 msgid "&Again"
2743 msgstr ""
2745 msgid "Pane&lize"
2746 msgstr ""
2748 msgid "&View - F3"
2749 msgstr ""
2751 msgid "&Edit - F4"
2752 msgstr ""
2754 #, c-format
2755 msgid "Found: %lu"
2756 msgstr ""
2758 msgid "Malformed regular expression"
2759 msgstr ""
2761 msgid "File name:"
2762 msgstr ""
2764 msgid "&Find recursively"
2765 msgstr ""
2767 msgid "S&kip hidden"
2768 msgstr ""
2770 msgid "Content:"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Sea&rch for content"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Case sens&itive"
2777 msgstr ""
2779 msgid "A&ll charsets"
2780 msgstr ""
2782 msgid "Fir&st hit"
2783 msgstr ""
2785 msgid "&Tree"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Find File"
2789 msgstr ""
2791 msgid "Start at:"
2792 msgstr ""
2794 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2795 msgstr ""
2797 #, c-format
2798 msgid "Grepping in %s"
2799 msgstr ""
2801 msgid "Finished"
2802 msgstr ""
2804 #, c-format
2805 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2806 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2807 msgstr[0] ""
2809 msgid "Searching"
2810 msgstr ""
2812 msgid "Change &to"
2813 msgstr ""
2815 msgid "&Free VFSs now"
2816 msgstr ""
2818 msgid "&Refresh"
2819 msgstr ""
2821 msgid "&Add current"
2822 msgstr ""
2824 msgid "&Up"
2825 msgstr ""
2827 msgid "New &group"
2828 msgstr ""
2830 msgid "New &entry"
2831 msgstr ""
2833 msgid "&Insert"
2834 msgstr ""
2836 msgid "&Remove"
2837 msgstr ""
2839 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2840 msgstr ""
2842 msgid "Active VFS directories"
2843 msgstr ""
2845 msgid "Directory hotlist"
2846 msgstr ""
2848 msgid "Top level group"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Directory path"
2852 msgstr ""
2854 #, c-format
2855 msgid "Moving %s"
2856 msgstr ""
2858 msgid "Directory label"
2859 msgstr ""
2861 msgid "&Append"
2862 msgstr ""
2864 msgid "New hotlist entry"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Directory label:"
2868 msgstr ""
2870 msgid "Directory path:"
2871 msgstr ""
2873 msgid "New hotlist group"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Name of new group:"
2877 msgstr ""
2879 #, c-format
2880 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2881 msgstr ""
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2886 "Remove it?"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Hotlist Load"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "MC was unable to write %s file,\n"
2895 "your old hotlist entries were not deleted"
2896 msgstr ""
2898 #, c-format
2899 msgid "Label for \"%s\":"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Add to hotlist"
2903 msgstr ""
2905 #, c-format
2906 msgid "Midnight Commander %s"
2907 msgstr ""
2909 #, c-format
2910 msgid "File: %s"
2911 msgstr ""
2913 msgid "No node information"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Free nodes:"
2917 msgstr ""
2919 msgid "No space information"
2920 msgstr ""
2922 #, c-format
2923 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2924 msgstr ""
2926 #, c-format
2927 msgid "Type:       %s"
2928 msgstr ""
2930 msgid "non-local vfs"
2931 msgstr ""
2933 #, c-format
2934 msgid "Device:     %s"
2935 msgstr ""
2937 #, c-format
2938 msgid "Filesystem: %s"
2939 msgstr ""
2941 #, c-format
2942 msgid "Accessed:   %s"
2943 msgstr ""
2945 #, c-format
2946 msgid "Modified:   %s"
2947 msgstr ""
2949 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2950 #, c-format
2951 msgid "Changed:    %s"
2952 msgstr ""
2954 #, c-format
2955 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2956 msgstr ""
2958 #, c-format
2959 msgid "Size:       %s"
2960 msgstr ""
2962 #, c-format
2963 msgid " (%lu block)"
2964 msgid_plural " (%lu blocks)"
2965 msgstr[0] ""
2967 #, c-format
2968 msgid "Owner:      %s/%s"
2969 msgstr ""
2971 #, c-format
2972 msgid "Links:      %d"
2973 msgstr ""
2975 #, c-format
2976 msgid "Mode:       %s (%04o)"
2977 msgstr ""
2979 #, c-format
2980 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
2981 msgstr ""
2983 msgid "&Equal split"
2984 msgstr ""
2986 msgid "&Menubar visible"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Command &prompt"
2990 msgstr ""
2992 msgid "&Keybar visible"
2993 msgstr ""
2995 msgid "H&intbar visible"
2996 msgstr ""
2998 msgid "&XTerm window title"
2999 msgstr ""
3001 msgid "&Show free space"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Panel split"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Console output"
3008 msgstr ""
3010 msgid "&Vertical"
3011 msgstr ""
3013 msgid "&Horizontal"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Output lines:"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Layout"
3020 msgstr ""
3022 msgid "File listin&g"
3023 msgstr ""
3025 msgid "&Quick view"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Info"
3029 msgstr ""
3031 msgid "&Listing mode..."
3032 msgstr ""
3034 msgid "&Sort order..."
3035 msgstr ""
3037 msgid "&Filter..."
3038 msgstr ""
3040 msgid "&Encoding..."
3041 msgstr ""
3043 msgid "FT&P link..."
3044 msgstr ""
3046 msgid "S&hell link..."
3047 msgstr ""
3049 msgid "S&FTP link..."
3050 msgstr ""
3052 msgid "SM&B link..."
3053 msgstr ""
3055 msgid "Paneli&ze"
3056 msgstr ""
3058 msgid "&Rescan"
3059 msgstr ""
3061 msgid "&View"
3062 msgstr ""
3064 msgid "Vie&w file..."
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Filtered view"
3068 msgstr ""
3070 msgid "&Copy"
3071 msgstr ""
3073 msgid "C&hmod"
3074 msgstr ""
3076 msgid "&Link"
3077 msgstr ""
3079 msgid "&Symlink"
3080 msgstr ""
3082 msgid "Relative symlin&k"
3083 msgstr ""
3085 msgid "Edit s&ymlink"
3086 msgstr ""
3088 msgid "Ch&own"
3089 msgstr ""
3091 msgid "&Advanced chown"
3092 msgstr ""
3094 msgid "&Rename/Move"
3095 msgstr ""
3097 msgid "&Mkdir"
3098 msgstr ""
3100 msgid "&Quick cd"
3101 msgstr ""
3103 msgid "Select &group"
3104 msgstr ""
3106 msgid "U&nselect group"
3107 msgstr ""
3109 msgid "&Invert selection"
3110 msgstr ""
3112 msgid "E&xit"
3113 msgstr ""
3115 msgid "&User menu"
3116 msgstr ""
3118 msgid "&Directory tree"
3119 msgstr ""
3121 msgid "&Find file"
3122 msgstr ""
3124 msgid "S&wap panels"
3125 msgstr ""
3127 msgid "Switch &panels on/off"
3128 msgstr ""
3130 msgid "&Compare directories"
3131 msgstr ""
3133 msgid "C&ompare files"
3134 msgstr ""
3136 msgid "E&xternal panelize"
3137 msgstr ""
3139 msgid "Show directory s&izes"
3140 msgstr ""
3142 msgid "Command &history"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Di&rectory hotlist"
3146 msgstr ""
3148 msgid "&Active VFS list"
3149 msgstr ""
3151 msgid "&Background jobs"
3152 msgstr ""
3154 msgid "Screen lis&t"
3155 msgstr ""
3157 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3158 msgstr ""
3160 msgid "&Listing format edit"
3161 msgstr ""
3163 msgid "Edit &extension file"
3164 msgstr ""
3166 msgid "Edit &menu file"
3167 msgstr ""
3169 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3170 msgstr ""
3172 msgid "&Configuration..."
3173 msgstr ""
3175 msgid "&Layout..."
3176 msgstr ""
3178 msgid "&Panel options..."
3179 msgstr ""
3181 msgid "C&onfirmation..."
3182 msgstr ""
3184 msgid "&Appearance..."
3185 msgstr ""
3187 msgid "&Display bits..."
3188 msgstr ""
3190 msgid "&Virtual FS..."
3191 msgstr ""
3193 msgid "Panels:"
3194 msgstr ""
3196 #, c-format
3197 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3198 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3199 msgstr[0] ""
3201 msgid "The Midnight Commander"
3202 msgstr ""
3204 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3205 msgstr ""
3207 msgid "&Above"
3208 msgstr ""
3210 msgid "&Left"
3211 msgstr ""
3213 msgid "&Below"
3214 msgstr ""
3216 msgid "&Right"
3217 msgstr ""
3219 msgid "ButtonBar|Menu"
3220 msgstr ""
3222 msgid "ButtonBar|View"
3223 msgstr ""
3225 msgid "ButtonBar|RenMov"
3226 msgstr ""
3228 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Memory exhausted!"
3232 msgstr ""
3234 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3235 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3236 msgid "sort|u"
3237 msgstr ""
3239 msgid "&Unsorted"
3240 msgstr ""
3242 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3243 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3244 msgid "sort|n"
3245 msgstr ""
3247 msgid "&Name"
3248 msgstr ""
3250 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3251 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3252 msgid "sort|v"
3253 msgstr ""
3255 msgid "&Version"
3256 msgstr ""
3258 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3259 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3260 msgid "sort|e"
3261 msgstr ""
3263 msgid "E&xtension"
3264 msgstr ""
3266 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3267 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3268 msgid "sort|s"
3269 msgstr ""
3271 msgid "&Size"
3272 msgstr ""
3274 msgid "Block Size"
3275 msgstr ""
3277 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3278 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3279 msgid "sort|m"
3280 msgstr ""
3282 msgid "&Modify time"
3283 msgstr ""
3285 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3286 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3287 msgid "sort|a"
3288 msgstr ""
3290 msgid "&Access time"
3291 msgstr ""
3293 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3294 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3295 msgid "sort|h"
3296 msgstr ""
3298 msgid "C&hange time"
3299 msgstr ""
3301 msgid "Perm"
3302 msgstr ""
3304 msgid "Nl"
3305 msgstr ""
3307 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3308 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3309 msgid "sort|i"
3310 msgstr ""
3312 msgid "&Inode"
3313 msgstr ""
3315 msgid "UID"
3316 msgstr ""
3318 msgid "GID"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Owner"
3322 msgstr ""
3324 msgid "Group"
3325 msgstr ""
3327 msgid "[dev]"
3328 msgstr ""
3330 msgid "UP--DIR"
3331 msgstr ""
3333 msgid "SYMLINK"
3334 msgstr ""
3336 msgid "SUB-DIR"
3337 msgstr ""
3339 msgid "<readlink failed>"
3340 msgstr ""
3342 #, c-format
3343 msgid "%s in %d file"
3344 msgid_plural "%s in %d files"
3345 msgstr[0] ""
3347 msgid "Panelize"
3348 msgstr ""
3350 msgid "Unknown tag on display format:"
3351 msgstr ""
3353 msgid "&Files only"
3354 msgstr ""
3356 msgid "&Case sensitive"
3357 msgstr ""
3359 msgid "Select"
3360 msgstr ""
3362 msgid "Unselect"
3363 msgstr ""
3365 msgid "Do you really want to execute?"
3366 msgstr ""
3368 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3369 msgstr ""
3371 msgid "&Add new"
3372 msgstr ""
3374 msgid "External panelize"
3375 msgstr ""
3377 msgid "Other command"
3378 msgstr ""
3380 msgid "Command"
3381 msgstr ""
3383 msgid "Add to external panelize"
3384 msgstr ""
3386 msgid "Enter command label:"
3387 msgstr ""
3389 msgid "Cannot invoke command."
3390 msgstr ""
3392 msgid "Pipe close failed"
3393 msgstr ""
3395 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3396 msgstr ""
3398 msgid "Modified git files"
3399 msgstr ""
3401 msgid "Find rejects after patching"
3402 msgstr ""
3404 msgid "Find *.orig after patching"
3405 msgstr ""
3407 msgid "Find SUID and SGID programs"
3408 msgstr ""
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3413 "%s\n"
3414 msgstr ""
3416 #, c-format
3417 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3418 msgstr ""
3420 #, c-format
3421 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3422 msgstr ""
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Cannot stat the destination\n"
3427 "%s"
3428 msgstr ""
3430 #, c-format
3431 msgid "Delete %s?"
3432 msgstr ""
3434 msgid "ButtonBar|Static"
3435 msgstr ""
3437 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3438 msgstr ""
3440 msgid "ButtonBar|Rescan"
3441 msgstr ""
3443 msgid "ButtonBar|Forget"
3444 msgstr ""
3446 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3447 msgstr ""
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "Cannot write to the %s file:\n"
3452 "%s\n"
3453 msgstr ""
3455 msgid "Debug"
3456 msgstr ""
3458 msgid "ERROR:"
3459 msgstr ""
3461 msgid "True:"
3462 msgstr ""
3464 msgid "False:"
3465 msgstr ""
3467 msgid "Error calling program"
3468 msgstr ""
3470 msgid "Warning -- ignoring file"
3471 msgstr ""
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3476 "Using it may compromise your security"
3477 msgstr ""
3479 msgid "Format error on file Extensions File"
3480 msgstr ""
3482 #, c-format
3483 msgid "The %%var macro has no default"
3484 msgstr ""
3486 #, c-format
3487 msgid "The %%var macro has no variable"
3488 msgstr ""
3490 #, c-format
3491 msgid "No suitable entries found in %s"
3492 msgstr ""
3494 msgid "User menu"
3495 msgstr ""
3497 msgid "Help file format error\n"
3498 msgstr ""
3500 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3501 msgstr ""
3503 #, c-format
3504 msgid "Cannot find node %s in help file"
3505 msgstr ""
3507 msgid "Help"
3508 msgstr ""
3510 msgid "ButtonBar|Index"
3511 msgstr ""
3513 msgid "ButtonBar|Prev"
3514 msgstr ""
3516 msgid "Learn keys"
3517 msgstr ""
3519 msgid "Teach me a key"
3520 msgstr ""
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Please press the %s\n"
3525 "and then wait until this message disappears.\n"
3526 "\n"
3527 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3528 "next to its button.\n"
3529 "\n"
3530 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3531 "and wait as well."
3532 msgstr ""
3534 msgid "Cannot accept this key"
3535 msgstr ""
3537 #, c-format
3538 msgid "You have entered \"%s\""
3539 msgstr ""
3541 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3542 msgid "OK"
3543 msgstr ""
3545 msgid ""
3546 "It seems that all your keys already\n"
3547 "work fine. That's great."
3548 msgstr ""
3550 msgid "&Discard"
3551 msgstr ""
3553 msgid ""
3554 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3555 "All your keys work well."
3556 msgstr ""
3558 msgid ""
3559 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3560 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3561 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3562 msgstr ""
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Failed to run:\n"
3567 "%s\n"
3568 msgstr ""
3570 msgid "Home directory path is not absolute"
3571 msgstr ""
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "\n"
3576 "Failed while close:\n"
3577 "%s\n"
3578 msgstr ""
3580 msgid "Choose codepage"
3581 msgstr ""
3583 msgid "-  < No translation >"
3584 msgstr ""
3586 msgid "%b %e  %Y"
3587 msgstr ""
3589 msgid "%b %e %H:%M"
3590 msgstr ""
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Cannot save file %s:\n"
3595 "%s"
3596 msgstr ""
3598 msgid ""
3599 "GNU Midnight Commander is already\n"
3600 "running on this terminal.\n"
3601 "Subshell support will be disabled."
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3606 msgstr ""
3608 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3609 msgstr ""
3611 #, c-format
3612 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3613 msgstr ""
3615 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3616 msgstr ""
3618 msgid "Using the ncurses library\n"
3619 msgstr ""
3621 msgid "Using the ncursesw library\n"
3622 msgstr ""
3624 msgid "With builtin Editor\n"
3625 msgstr ""
3627 msgid "With optional subshell support\n"
3628 msgstr ""
3630 msgid "With subshell support as default\n"
3631 msgstr ""
3633 msgid "With support for background operations\n"
3634 msgstr ""
3636 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3637 msgstr ""
3639 msgid "With mouse support on xterm\n"
3640 msgstr ""
3642 msgid "With support for X11 events\n"
3643 msgstr ""
3645 msgid "With internationalization support\n"
3646 msgstr ""
3648 msgid "With multiple codepages support\n"
3649 msgstr ""
3651 #, c-format
3652 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid "Virtual File Systems:"
3657 msgstr ""
3659 #, c-format
3660 msgid "Data types:"
3661 msgstr ""
3663 msgid "Root directory:"
3664 msgstr ""
3666 msgid "System data"
3667 msgstr ""
3669 msgid "Config directory:"
3670 msgstr ""
3672 msgid "Data directory:"
3673 msgstr ""
3675 msgid "File extension handlers:"
3676 msgstr ""
3678 msgid "VFS plugins and scripts:"
3679 msgstr ""
3681 msgid "User data"
3682 msgstr ""
3684 msgid "Cache directory:"
3685 msgstr ""
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "Cannot open cpio archive\n"
3690 "%s"
3691 msgstr ""
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Premature end of cpio archive\n"
3696 "%s"
3697 msgstr ""
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "Inconsistent hardlinks of\n"
3702 "%s\n"
3703 "in cpio archive\n"
3704 "%s"
3705 msgstr ""
3707 #, c-format
3708 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3709 msgstr ""
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3714 "%s"
3715 msgstr ""
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Unexpected end of file\n"
3720 "%s"
3721 msgstr ""
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "Cannot open %s archive\n"
3726 "%s"
3727 msgstr ""
3729 msgid "Inconsistent extfs archive"
3730 msgstr ""
3732 #, c-format
3733 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3734 msgstr ""
3736 #, c-format
3737 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3738 msgstr ""
3740 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3741 msgstr ""
3743 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3744 msgstr ""
3746 #, c-format
3747 msgid "fish: Password is required for %s"
3748 msgstr ""
3750 msgid "fish: Sending password..."
3751 msgstr ""
3753 msgid "fish: Sending initial line..."
3754 msgstr ""
3756 msgid "fish: Handshaking version..."
3757 msgstr ""
3759 msgid "fish: Getting host info..."
3760 msgstr ""
3762 #, c-format
3763 msgid "fish: Reading directory %s..."
3764 msgstr ""
3766 #, c-format
3767 msgid "%s: done."
3768 msgstr ""
3770 #, c-format
3771 msgid "%s: failure"
3772 msgstr ""
3774 #, c-format
3775 msgid "fish: store %s: sending command..."
3776 msgstr ""
3778 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3779 msgstr ""
3781 msgid "fish: storing file"
3782 msgstr ""
3784 msgid "Aborting transfer..."
3785 msgstr ""
3787 msgid "Error reported after abort."
3788 msgstr ""
3790 msgid "Aborted transfer would be successful."
3791 msgstr ""
3793 #, c-format
3794 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3795 msgstr ""
3797 #, c-format
3798 msgid "FTP: Password required for %s"
3799 msgstr ""
3801 msgid "ftpfs: sending login name"
3802 msgstr ""
3804 msgid "ftpfs: sending user password"
3805 msgstr ""
3807 #, c-format
3808 msgid "FTP: Account required for user %s"
3809 msgstr ""
3811 msgid "Account:"
3812 msgstr ""
3814 msgid "ftpfs: sending user account"
3815 msgstr ""
3817 msgid "ftpfs: logged in"
3818 msgstr ""
3820 #, c-format
3821 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3822 msgstr ""
3824 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3825 msgstr ""
3827 #, c-format
3828 msgid "ftpfs: %s"
3829 msgstr ""
3831 #, c-format
3832 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3833 msgstr ""
3835 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3836 msgstr ""
3838 #, c-format
3839 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3840 msgstr ""
3842 #, c-format
3843 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3844 msgstr ""
3846 msgid "ftpfs: invalid address family"
3847 msgstr ""
3849 #, c-format
3850 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3851 msgstr ""
3853 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3854 msgstr ""
3856 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3857 msgstr ""
3859 #, c-format
3860 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3861 msgstr ""
3863 msgid "ftpfs: abort failed"
3864 msgstr ""
3866 msgid "ftpfs: CWD failed."
3867 msgstr ""
3869 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3870 msgstr ""
3872 msgid "Resolving symlink..."
3873 msgstr ""
3875 #, c-format
3876 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3877 msgstr ""
3879 msgid "(strict rfc959)"
3880 msgstr ""
3882 msgid "(chdir first)"
3883 msgstr ""
3885 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3886 msgstr ""
3888 msgid "ftpfs: storing file"
3889 msgstr ""
3891 msgid ""
3892 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3893 "Remove password or correct mode"
3894 msgstr ""
3896 #, c-format
3897 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3898 msgstr ""
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3903 "%s\n"
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3909 "%s\n"
3910 msgstr ""
3912 #, c-format
3913 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3914 msgstr ""
3916 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3917 msgstr ""
3919 msgid "sftp: Invalid host name."
3920 msgstr ""
3922 #, c-format
3923 msgid "sftp: %s"
3924 msgstr ""
3926 #, c-format
3927 msgid "sftp: making connection to %s"
3928 msgstr ""
3930 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3931 msgstr ""
3933 #, c-format
3934 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3935 msgstr ""
3937 #, c-format
3938 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3939 msgstr ""
3941 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "sftp: Enter password for %s "
3946 msgstr ""
3948 msgid "sftp: Password is empty."
3949 msgstr ""
3951 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3952 msgstr ""
3954 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3955 msgstr ""
3957 #, c-format
3958 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3959 msgstr ""
3961 msgid "sftp: Listing done."
3962 msgstr ""
3964 #, c-format
3965 msgid "reconnect to %s failed"
3966 msgstr ""
3968 msgid "Authentication failed"
3969 msgstr ""
3971 #, c-format
3972 msgid "Error %s creating directory %s"
3973 msgstr ""
3975 #, c-format
3976 msgid "Error %s removing directory %s"
3977 msgstr ""
3979 #, c-format
3980 msgid "%s opening remote file %s"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "%s removing remote file %s"
3985 msgstr ""
3987 #, c-format
3988 msgid "%s renaming files\n"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Cannot open tar archive\n"
3994 "%s"
3995 msgstr ""
3997 msgid "Inconsistent tar archive"
3998 msgstr ""
4000 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4001 msgstr ""
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "%s\n"
4006 "doesn't look like a tar archive."
4007 msgstr ""
4009 msgid "undelfs: error"
4010 msgstr ""
4012 msgid "not enough memory"
4013 msgstr ""
4015 msgid "while allocating block buffer"
4016 msgstr ""
4018 #, c-format
4019 msgid "open_inode_scan: %d"
4020 msgstr ""
4022 #, c-format
4023 msgid "while starting inode scan %d"
4024 msgstr ""
4026 #, c-format
4027 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4028 msgstr ""
4030 #, c-format
4031 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4032 msgstr ""
4034 msgid "no more memory while reallocating array"
4035 msgstr ""
4037 #, c-format
4038 msgid "while doing inode scan %d"
4039 msgstr ""
4041 #, c-format
4042 msgid "Cannot open file %s"
4043 msgstr ""
4045 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4046 msgstr ""
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4051 "%s"
4052 msgstr ""
4054 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4055 msgstr ""
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "Cannot load block bitmap from:\n"
4060 "%s"
4061 msgstr ""
4063 msgid "vfs_info is not fs!"
4064 msgstr ""
4066 msgid "You have to chdir to extract files first"
4067 msgstr ""
4069 msgid "while iterating over blocks"
4070 msgstr ""
4072 #, c-format
4073 msgid "Cannot open file \"%s\""
4074 msgstr ""
4076 msgid "Ext2lib error"
4077 msgstr ""
4079 msgid "Invalid value"
4080 msgstr ""
4082 msgid "File was modified. Save with exit?"
4083 msgstr ""
4085 msgid "&Cancel quit"
4086 msgstr ""
4088 msgid ""
4089 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4090 "Save modified file?"
4091 msgstr ""
4093 msgid "&Line number"
4094 msgstr ""
4096 msgid "Pe&rcents"
4097 msgstr ""
4099 msgid "&Decimal offset"
4100 msgstr ""
4102 msgid "He&xadecimal offset"
4103 msgstr ""
4105 msgid "Goto"
4106 msgstr ""
4108 msgid "ButtonBar|Ascii"
4109 msgstr ""
4111 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4112 msgstr ""
4114 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4115 msgstr ""
4117 msgid "ButtonBar|Wrap"
4118 msgstr ""
4120 msgid "ButtonBar|Hex"
4121 msgstr ""
4123 msgid "ButtonBar|Goto"
4124 msgstr ""
4126 msgid "ButtonBar|Raw"
4127 msgstr ""
4129 msgid "ButtonBar|Parse"
4130 msgstr ""
4132 msgid "ButtonBar|Unform"
4133 msgstr ""
4135 msgid "ButtonBar|Format"
4136 msgstr ""
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "Failed to read data from child stdout:\n"
4141 "%s"
4142 msgstr ""
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "Error while closing the file:\n"
4147 "%s\n"
4148 "Data may have been written or not"
4149 msgstr ""
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "Cannot save file:\n"
4154 "%s"
4155 msgstr ""
4157 msgid "View: "
4158 msgstr ""
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "Cannot open \"%s\"\n"
4163 "%s"
4164 msgstr ""
4166 msgid "Cannot view: not a regular file"
4167 msgstr ""
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4172 "%s"
4173 msgstr ""
4175 msgid "Search done"
4176 msgstr ""
4178 msgid "Continue from beginning?"
4179 msgstr ""
4181 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4182 msgstr ""