Add toggle fullscreen mode of editor windows.
[midnight-commander.git] / po / ka.po
blob5f0a75b59f20a7356c6d9c228aca1a7458b8d475
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:37+0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: ka\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 msgid "Warning: cannot load codepages list"
20 msgstr ""
22 msgid "7-bit ASCII"
23 msgstr ""
25 #, c-format
26 msgid "Cannot translate from %s to %s"
27 msgstr ""
29 msgid "Event system already initialized"
30 msgstr ""
32 msgid "Failed to initialize event system"
33 msgstr ""
35 msgid "Event system not initialized"
36 msgstr ""
38 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
39 msgstr ""
41 #, c-format
42 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
43 msgstr ""
45 #, c-format
46 msgid "Unable to create event '%s'!"
47 msgstr ""
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "File \"%s\" is already being edited.\n"
52 "User: %s\n"
53 "Process ID: %d"
54 msgstr ""
56 msgid "File locked"
57 msgstr ""
59 msgid "&Grab lock"
60 msgstr ""
62 msgid "&Ignore lock"
63 msgstr ""
65 #, c-format
66 msgid "Cannot create %s directory"
67 msgstr ""
69 #, c-format
70 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Your old settings were migrated from %s\n"
76 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
77 "To get more info, please visit\n"
78 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
79 msgstr ""
81 msgid "Search string not found"
82 msgstr ""
84 msgid "Not implemented yet"
85 msgstr ""
87 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
88 msgstr ""
90 #, c-format
91 msgid "Invalid token number %d"
92 msgstr ""
94 msgid "Regular expression error"
95 msgstr ""
97 msgid "Normal"
98 msgstr ""
100 msgid "&Regular expression"
101 msgstr ""
103 msgid "Hexadecimal"
104 msgstr ""
106 msgid "Wildcard search"
107 msgstr ""
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Unable to load '%s' skin.\n"
112 "Default skin has been loaded"
113 msgstr ""
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "Unable to parse '%s' skin.\n"
118 "Default skin has been loaded"
119 msgstr ""
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
124 "on non-256 colors terminal.\n"
125 "Default skin has been loaded"
126 msgstr ""
128 msgid "Function key 1"
129 msgstr ""
131 msgid "Function key 2"
132 msgstr ""
134 msgid "Function key 3"
135 msgstr ""
137 msgid "Function key 4"
138 msgstr ""
140 msgid "Function key 5"
141 msgstr ""
143 msgid "Function key 6"
144 msgstr ""
146 msgid "Function key 7"
147 msgstr ""
149 msgid "Function key 8"
150 msgstr ""
152 msgid "Function key 9"
153 msgstr ""
155 msgid "Function key 10"
156 msgstr ""
158 msgid "Function key 11"
159 msgstr ""
161 msgid "Function key 12"
162 msgstr ""
164 msgid "Function key 13"
165 msgstr ""
167 msgid "Function key 14"
168 msgstr ""
170 msgid "Function key 15"
171 msgstr ""
173 msgid "Function key 16"
174 msgstr ""
176 msgid "Function key 17"
177 msgstr ""
179 msgid "Function key 18"
180 msgstr ""
182 msgid "Function key 19"
183 msgstr ""
185 msgid "Function key 20"
186 msgstr ""
188 msgid "Backspace key"
189 msgstr ""
191 msgid "End key"
192 msgstr ""
194 msgid "Up arrow key"
195 msgstr ""
197 msgid "Down arrow key"
198 msgstr ""
200 msgid "Left arrow key"
201 msgstr ""
203 msgid "Right arrow key"
204 msgstr ""
206 msgid "Home key"
207 msgstr ""
209 msgid "Page Down key"
210 msgstr ""
212 msgid "Page Up key"
213 msgstr ""
215 msgid "Insert key"
216 msgstr ""
218 msgid "Delete key"
219 msgstr ""
221 msgid "Completion/M-tab"
222 msgstr ""
224 msgid "+ on keypad"
225 msgstr ""
227 msgid "- on keypad"
228 msgstr ""
230 msgid "Slash on keypad"
231 msgstr ""
233 msgid "* on keypad"
234 msgstr ""
236 msgid "Escape key"
237 msgstr ""
239 msgid "Left arrow keypad"
240 msgstr ""
242 msgid "Right arrow keypad"
243 msgstr ""
245 msgid "Up arrow keypad"
246 msgstr ""
248 msgid "Down arrow keypad"
249 msgstr ""
251 msgid "Home on keypad"
252 msgstr ""
254 msgid "End on keypad"
255 msgstr ""
257 msgid "Page Down keypad"
258 msgstr ""
260 msgid "Page Up keypad"
261 msgstr ""
263 msgid "Insert on keypad"
264 msgstr ""
266 msgid "Delete on keypad"
267 msgstr ""
269 msgid "Enter on keypad"
270 msgstr ""
272 msgid "Function key 21"
273 msgstr ""
275 msgid "Function key 22"
276 msgstr ""
278 msgid "Function key 23"
279 msgstr ""
281 msgid "Function key 24"
282 msgstr ""
284 msgid "A1 key"
285 msgstr ""
287 msgid "C1 key"
288 msgstr ""
290 msgid "Plus"
291 msgstr ""
293 msgid "Minus"
294 msgstr ""
296 msgid "Asterisk"
297 msgstr ""
299 msgid "Dot"
300 msgstr ""
302 msgid "Less than"
303 msgstr ""
305 msgid "Great than"
306 msgstr ""
308 msgid "Equal"
309 msgstr ""
311 msgid "Comma"
312 msgstr ""
314 msgid "Apostrophe"
315 msgstr ""
317 msgid "Colon"
318 msgstr ""
320 msgid "Exclamation mark"
321 msgstr ""
323 msgid "Question mark"
324 msgstr ""
326 msgid "Ampersand"
327 msgstr ""
329 msgid "Dollar sign"
330 msgstr ""
332 msgid "Quotation mark"
333 msgstr ""
335 msgid "Caret"
336 msgstr ""
338 msgid "Tilda"
339 msgstr ""
341 msgid "Prime"
342 msgstr ""
344 msgid "Underline"
345 msgstr ""
347 msgid "Understrike"
348 msgstr ""
350 msgid "Pipe"
351 msgstr ""
353 msgid "Left parenthesis"
354 msgstr ""
356 msgid "Right parenthesis"
357 msgstr ""
359 msgid "Left bracket"
360 msgstr ""
362 msgid "Right bracket"
363 msgstr ""
365 msgid "Left brace"
366 msgstr ""
368 msgid "Right brace"
369 msgstr ""
371 msgid "Enter"
372 msgstr ""
374 msgid "Tab key"
375 msgstr ""
377 msgid "Space key"
378 msgstr ""
380 msgid "Slash key"
381 msgstr ""
383 msgid "Backslash key"
384 msgstr ""
386 msgid "Number sign #"
387 msgstr ""
389 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
390 msgid "At sign"
391 msgstr ""
393 msgid "Ctrl"
394 msgstr ""
396 msgid "Alt"
397 msgstr ""
399 msgid "Shift"
400 msgstr ""
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
405 "Check the TERM environment variable.\n"
406 msgstr ""
408 #, c-format
409 msgid "%s is not a directory\n"
410 msgstr ""
412 #, c-format
413 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
414 msgstr ""
416 #, c-format
417 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
418 msgstr ""
420 #, c-format
421 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
422 msgstr ""
424 #, c-format
425 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
426 msgstr ""
428 #, c-format
429 msgid "Temporary files will not be created\n"
430 msgstr ""
432 #, c-format
433 msgid "Press any key to continue..."
434 msgstr ""
436 msgid "Warning"
437 msgstr ""
439 msgid "Pipe failed"
440 msgstr ""
442 msgid "Dup failed"
443 msgstr ""
445 msgid "Error dup'ing old error pipe"
446 msgstr ""
448 #, c-format
449 msgid "Directory cache expired for %s"
450 msgstr ""
452 msgid "bytes transferred"
453 msgstr ""
455 msgid "Starting linear transfer..."
456 msgstr ""
458 msgid "Getting file"
459 msgstr ""
461 msgid "Changes to file lost"
462 msgstr ""
464 msgid "Cannot parse:"
465 msgstr ""
467 msgid "More parsing errors will be ignored."
468 msgstr ""
470 msgid "Internal error:"
471 msgstr ""
473 msgid "Password:"
474 msgstr ""
476 msgid "Screens"
477 msgstr ""
479 msgid "History"
480 msgstr ""
482 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
483 msgid "DialogTitle|History cleanup"
484 msgstr ""
486 msgid "Do you want clean this history?"
487 msgstr ""
489 msgid "&Yes"
490 msgstr ""
492 msgid "&No"
493 msgstr ""
495 msgid "Background process:"
496 msgstr ""
498 msgid "&Cancel"
499 msgstr ""
501 msgid "&OK"
502 msgstr ""
504 msgid "Error"
505 msgstr ""
507 msgid "Displays the current version"
508 msgstr ""
510 msgid "Print data directory"
511 msgstr ""
513 msgid "Print extended info about used data directories"
514 msgstr ""
516 msgid "Print configure options"
517 msgstr ""
519 msgid "Print last working directory to specified file"
520 msgstr ""
522 msgid "Enables subshell support (default)"
523 msgstr ""
525 msgid "Disables subshell support"
526 msgstr ""
528 msgid "Log ftp dialog to specified file"
529 msgstr ""
531 msgid "Set debug level"
532 msgstr ""
534 msgid "Launches the file viewer on a file"
535 msgstr ""
537 msgid "Edits one file"
538 msgstr ""
540 msgid "Forces xterm features"
541 msgstr ""
543 msgid "Disable mouse support in text version"
544 msgstr ""
546 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
547 msgstr ""
549 msgid "To run on slow terminals"
550 msgstr ""
552 msgid "Use stickchars to draw"
553 msgstr ""
555 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
556 msgstr ""
558 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
559 msgstr ""
561 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
562 msgstr ""
564 msgid "Requests to run in black and white"
565 msgstr ""
567 msgid "Request to run in color mode"
568 msgstr ""
570 msgid "Specifies a color configuration"
571 msgstr ""
573 msgid "Show mc with specified skin"
574 msgstr ""
576 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
577 msgid ""
578 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
579 "\n"
580 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
581 "\n"
582 " Keywords:\n"
583 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
584 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
585 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
586 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
587 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
588 "                 errdhotfocus\n"
589 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
590 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
591 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
592 "                 editlinestate\n"
593 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
594 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
595 msgstr ""
597 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
598 msgid ""
599 "Standard Colors:\n"
600 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
601 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
602 "   brightcyan, lightgray and white\n"
603 "\n"
604 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
605 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
606 "\n"
607 "Attributes:\n"
608 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
609 msgstr ""
611 msgid "Color options"
612 msgstr ""
614 msgid "+number"
615 msgstr ""
617 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
618 msgstr ""
620 msgid "Set initial line number for the internal editor"
621 msgstr ""
623 msgid ""
624 "\n"
625 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
626 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
627 msgstr ""
629 #, c-format
630 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
631 msgstr ""
633 msgid "No arguments given to the viewer."
634 msgstr ""
636 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
637 msgstr ""
639 msgid "Main options"
640 msgstr ""
642 msgid "Terminal options"
643 msgstr ""
645 msgid "Background process error"
646 msgstr ""
648 msgid "Unknown error in child"
649 msgstr ""
651 msgid "Child died unexpectedly"
652 msgstr ""
654 msgid "Background protocol error"
655 msgstr ""
657 msgid "Reading failed"
658 msgstr ""
660 msgid ""
661 "Background process sent us a request for more arguments\n"
662 "than we can handle."
663 msgstr ""
665 msgid "&Dismiss"
666 msgstr ""
668 msgid "All charsets"
669 msgstr ""
671 msgid "&Whole words"
672 msgstr ""
674 msgid "&Backwards"
675 msgstr ""
677 msgid "Case &sensitive"
678 msgstr ""
680 msgid "Enter search string:"
681 msgstr ""
683 msgid "Search"
684 msgstr ""
686 msgid "Search is disabled"
687 msgstr ""
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Cannot create temporary diff file\n"
692 "%s"
693 msgstr ""
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "Cannot create backup file\n"
698 "%s%s\n"
699 "%s"
700 msgstr ""
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "Cannot create temporary merge file\n"
705 "%s"
706 msgstr ""
708 msgid "&Normal"
709 msgstr ""
711 msgid "&Fastest (Assume large files)"
712 msgstr ""
714 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
715 msgstr ""
717 msgid "Strip &trailing carriage return"
718 msgstr ""
720 msgid "Ignore all &whitespace"
721 msgstr ""
723 msgid "Ignore &space change"
724 msgstr ""
726 msgid "Ignore tab &expansion"
727 msgstr ""
729 msgid "&Ignore case"
730 msgstr ""
732 msgid "Diff extra options"
733 msgstr ""
735 msgid "Diff algorithm"
736 msgstr ""
738 msgid "Diff Options"
739 msgstr ""
741 msgid "Edit"
742 msgstr ""
744 msgid "Edit is disabled"
745 msgstr ""
747 msgid "Goto line (left)"
748 msgstr ""
750 msgid "Goto line (right)"
751 msgstr ""
753 msgid "Enter line:"
754 msgstr ""
756 msgid "ButtonBar|Help"
757 msgstr ""
759 msgid "ButtonBar|Save"
760 msgstr ""
762 msgid "ButtonBar|Edit"
763 msgstr ""
765 msgid "ButtonBar|Merge"
766 msgstr ""
768 msgid "ButtonBar|Search"
769 msgstr ""
771 msgid "ButtonBar|Options"
772 msgstr ""
774 msgid "ButtonBar|Quit"
775 msgstr ""
777 msgid "Quit"
778 msgstr ""
780 msgid "File was modified. Save with exit?"
781 msgstr ""
783 msgid ""
784 "Midnight Commander is being shut down.\n"
785 "Save modified file?"
786 msgstr ""
788 msgid "Diff:"
789 msgstr ""
791 msgid "Two files are needed to compare"
792 msgstr ""
794 msgid "Choose syntax highlighting"
795 msgstr ""
797 msgid "< Auto >"
798 msgstr ""
800 msgid "< Reload Current Syntax >"
801 msgstr ""
803 msgid "About"
804 msgstr ""
806 msgid ""
807 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
808 "\n"
809 "            A user friendly text editor\n"
810 "         written for the Midnight Commander"
811 msgstr ""
813 #, c-format
814 msgid "Cannot open %s for reading"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid "Error reading %s"
819 msgstr ""
821 #, c-format
822 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
823 msgstr ""
825 #, c-format
826 msgid "\"%s\" is not a regular file"
827 msgstr ""
829 #, c-format
830 msgid "File \"%s\" is too large"
831 msgstr ""
833 #, c-format
834 msgid "Error reading from pipe: %s"
835 msgstr ""
837 #, c-format
838 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
839 msgstr ""
841 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
842 msgstr ""
844 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
845 msgstr ""
847 #, c-format
848 msgid "Error writing to pipe: %s"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid "Cannot open file for writing: %s"
857 msgstr ""
859 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
860 msgstr ""
862 msgid "C&ontinue"
863 msgstr ""
865 msgid "&Do not change"
866 msgstr ""
868 msgid "&Unix format (LF)"
869 msgstr ""
871 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
872 msgstr ""
874 msgid "&Macintosh format (CR)"
875 msgstr ""
877 msgid "Change line breaks to:"
878 msgstr ""
880 msgid "Enter file name:"
881 msgstr ""
883 msgid "Save As"
884 msgstr ""
886 msgid "Syntax file edit"
887 msgstr ""
889 msgid "Which syntax file you want to edit?"
890 msgstr ""
892 msgid "&User"
893 msgstr ""
895 msgid "&System Wide"
896 msgstr ""
898 msgid "Menu edit"
899 msgstr ""
901 msgid "Which menu file do you want to edit?"
902 msgstr ""
904 msgid "&Local"
905 msgstr ""
907 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
908 msgstr ""
910 msgid "&Quick save"
911 msgstr ""
913 msgid "&Safe save"
914 msgstr ""
916 msgid "&Do backups with following extension:"
917 msgstr ""
919 msgid "Check &POSIX new line"
920 msgstr ""
922 msgid "Edit Save Mode"
923 msgstr ""
925 msgid "A file already exists with this name"
926 msgstr ""
928 msgid "&Overwrite"
929 msgstr ""
931 msgid "Save as"
932 msgstr ""
934 msgid "Cannot save file"
935 msgstr ""
937 msgid "Delete macro"
938 msgstr ""
940 msgid "Press macro hotkey:"
941 msgstr ""
943 msgid "Macro not deleted"
944 msgstr ""
946 msgid "Save macro"
947 msgstr ""
949 msgid "Press the macro's new hotkey:"
950 msgstr ""
952 msgid "Repeat last commands"
953 msgstr ""
955 msgid "Repeat times:"
956 msgstr ""
958 #, c-format
959 msgid "Confirm save file: \"%s\""
960 msgstr ""
962 msgid "Save file"
963 msgstr ""
965 msgid "&Save"
966 msgstr ""
968 msgid ""
969 "Current text was modified without a file save.\n"
970 "Continue discards these changes"
971 msgstr ""
973 msgid "Load"
974 msgstr ""
976 msgid "Replace"
977 msgstr ""
979 #, c-format
980 msgid "%ld replacements made"
981 msgstr ""
983 msgid "&Cancel quit"
984 msgstr ""
986 msgid "This function is not implemented"
987 msgstr ""
989 msgid "Copy to clipboard"
990 msgstr ""
992 msgid "Unable to save to file"
993 msgstr ""
995 msgid "Cut to clipboard"
996 msgstr ""
998 msgid "Goto line"
999 msgstr ""
1001 msgid "Save block"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Insert file"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Cannot insert file"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Sort block"
1011 msgstr ""
1013 msgid "You must first highlight a block of text"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Run sort"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1020 msgstr ""
1022 msgid "Sort"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Cannot execute sort command"
1026 msgstr ""
1028 #, c-format
1029 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Paste output of external command"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Enter shell command(s):"
1036 msgstr ""
1038 msgid "External command"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Cannot execute command"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Copies to"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Subject"
1048 msgstr ""
1050 msgid "To"
1051 msgstr ""
1053 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1054 msgstr ""
1056 msgid "Mail"
1057 msgstr ""
1059 msgid "Insert literal"
1060 msgstr ""
1062 msgid "Press any key:"
1063 msgstr ""
1065 msgid ""
1066 "Current text was modified without a file save\n"
1067 "Continue discards these changes"
1068 msgstr ""
1070 msgid "In se&lection"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Enter replacement string:"
1074 msgstr ""
1076 msgid "&Find all"
1077 msgstr ""
1079 msgid "Cancel"
1080 msgstr ""
1082 msgid ""
1083 "Current text was modified without a file save.\n"
1084 "Continue discards these changes."
1085 msgstr ""
1087 msgid "&Skip"
1088 msgstr ""
1090 msgid "A&ll"
1091 msgstr ""
1093 msgid "&Replace"
1094 msgstr ""
1096 msgid "Replace with:"
1097 msgstr ""
1099 msgid "Confirm replace"
1100 msgstr ""
1102 msgid "&Open file..."
1103 msgstr ""
1105 msgid "&New"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Save &as..."
1109 msgstr ""
1111 msgid "&Insert file..."
1112 msgstr ""
1114 msgid "Cop&y to file..."
1115 msgstr ""
1117 msgid "&User menu..."
1118 msgstr ""
1120 msgid "A&bout..."
1121 msgstr ""
1123 msgid "&Quit"
1124 msgstr ""
1126 msgid "&Undo"
1127 msgstr ""
1129 msgid "&Redo"
1130 msgstr ""
1132 msgid "&Toggle ins/overw"
1133 msgstr ""
1135 msgid "To&ggle mark"
1136 msgstr ""
1138 msgid "&Mark columns"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Mark &all"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Unmar&k"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Cop&y"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Mo&ve"
1151 msgstr ""
1153 msgid "&Delete"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Co&py to clipfile"
1157 msgstr ""
1159 msgid "&Cut to clipfile"
1160 msgstr ""
1162 msgid "Pa&ste from clipfile"
1163 msgstr ""
1165 msgid "&Beginning"
1166 msgstr ""
1168 msgid "&End"
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Search..."
1172 msgstr ""
1174 msgid "Search &again"
1175 msgstr ""
1177 msgid "&Replace..."
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Toggle bookmark"
1181 msgstr ""
1183 msgid "&Next bookmark"
1184 msgstr ""
1186 msgid "&Prev bookmark"
1187 msgstr ""
1189 msgid "&Flush bookmarks"
1190 msgstr ""
1192 msgid "&Go to line..."
1193 msgstr ""
1195 msgid "&Toggle line state"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Go to matching &bracket"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1202 msgstr ""
1204 msgid "&Find declaration"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Back from &declaration"
1208 msgstr ""
1210 msgid "For&ward to declaration"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Encod&ing..."
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Refresh screen"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Start/Stop record macro"
1220 msgstr ""
1222 msgid "Delete macr&o..."
1223 msgstr ""
1225 msgid "Record/Repeat &actions"
1226 msgstr ""
1228 msgid "'ispell' s&pell check"
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Mail..."
1232 msgstr ""
1234 msgid "Insert &literal..."
1235 msgstr ""
1237 msgid "Insert &date/time"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Format paragraph"
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Sort..."
1244 msgstr ""
1246 msgid "&Paste output of..."
1247 msgstr ""
1249 msgid "&External formatter"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&General..."
1253 msgstr ""
1255 msgid "Save &mode..."
1256 msgstr ""
1258 msgid "Learn &keys..."
1259 msgstr ""
1261 msgid "Syntax &highlighting..."
1262 msgstr ""
1264 msgid "S&yntax file"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Menu file"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&Save setup"
1271 msgstr ""
1273 msgid "&File"
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Edit"
1277 msgstr ""
1279 msgid "&Search"
1280 msgstr ""
1282 msgid "&Command"
1283 msgstr ""
1285 msgid "For&mat"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&Options"
1289 msgstr ""
1291 msgid "None"
1292 msgstr ""
1294 msgid "Dynamic paragraphing"
1295 msgstr ""
1297 msgid "Type writer wrap"
1298 msgstr ""
1300 msgid "Word wrap line length:"
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Group undo"
1304 msgstr ""
1306 msgid "Cursor beyond end of line"
1307 msgstr ""
1309 msgid "Pers&istent selection"
1310 msgstr ""
1312 msgid "Synta&x highlighting"
1313 msgstr ""
1315 msgid "Visible tabs"
1316 msgstr ""
1318 msgid "Visible trailing spaces"
1319 msgstr ""
1321 msgid "Save file &position"
1322 msgstr ""
1324 msgid "Confir&m before saving"
1325 msgstr ""
1327 msgid "&Return does autoindent"
1328 msgstr ""
1330 msgid "Tab spacing:"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Fill tabs with &spaces"
1334 msgstr ""
1336 msgid "&Backspace through tabs"
1337 msgstr ""
1339 msgid "&Fake half tabs"
1340 msgstr ""
1342 msgid "Wrap mode"
1343 msgstr ""
1345 msgid "Editor options"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Edit: "
1349 msgstr ""
1351 msgid "ButtonBar|Mark"
1352 msgstr ""
1354 msgid "ButtonBar|Replac"
1355 msgstr ""
1357 msgid "ButtonBar|Copy"
1358 msgstr ""
1360 msgid "ButtonBar|Move"
1361 msgstr ""
1363 msgid "ButtonBar|Delete"
1364 msgstr ""
1366 msgid "ButtonBar|PullDn"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Load syntax file"
1370 msgstr ""
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "Cannot open file %s\n"
1375 "%s"
1376 msgstr ""
1378 #, c-format
1379 msgid "Error in file %s on line %d"
1380 msgstr ""
1382 msgid ""
1383 "The Commander can't change to the directory that\n"
1384 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1385 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1386 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1387 msgstr ""
1389 msgid "The shell is already running a command"
1390 msgstr ""
1392 #, c-format
1393 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1394 msgstr ""
1396 #, c-format
1397 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Set"
1401 msgstr ""
1403 msgid "S&kip"
1404 msgstr ""
1406 msgid "Set &all"
1407 msgstr ""
1409 msgid "owner"
1410 msgstr ""
1412 msgid "group"
1413 msgstr ""
1415 msgid "other"
1416 msgstr ""
1418 msgid "On"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Flag"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Mode"
1425 msgstr ""
1427 #, c-format
1428 msgid "%6d of %d"
1429 msgstr ""
1431 msgid "Chown advanced command"
1432 msgstr ""
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1437 "%s"
1438 msgstr ""
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "Cannot chown \"%s\"\n"
1443 "%s"
1444 msgstr ""
1446 msgid "&Stop"
1447 msgstr ""
1449 msgid "&Resume"
1450 msgstr ""
1452 msgid "&Kill"
1453 msgstr ""
1455 msgid "&Full file list"
1456 msgstr ""
1458 msgid "&Brief file list"
1459 msgstr ""
1461 msgid "&Long file list"
1462 msgstr ""
1464 msgid "&User defined:"
1465 msgstr ""
1467 msgid "Listing mode"
1468 msgstr ""
1470 msgid "User &mini status"
1471 msgstr ""
1473 msgid "Other 8 bit"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Display bits"
1477 msgstr ""
1479 msgid "Input / display codepage:"
1480 msgstr ""
1482 msgid "F&ull 8 bits input"
1483 msgstr ""
1485 msgid "&Select"
1486 msgstr ""
1488 msgid "Running"
1489 msgstr ""
1491 msgid "Stopped"
1492 msgstr ""
1494 msgid "&Reverse"
1495 msgstr ""
1497 msgid "Case sensi&tive"
1498 msgstr ""
1500 msgid "Executable &first"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Sort order"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Confirmation"
1507 msgstr ""
1509 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1510 #. prefix
1511 #. 2
1512 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1516 msgstr ""
1518 msgid "Confirmation|E&xit"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Confirmation|&Execute"
1522 msgstr ""
1524 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Confirmation|&Delete"
1528 msgstr ""
1530 msgid "UTF-8 output"
1531 msgstr ""
1533 msgid "Full 8 bits output"
1534 msgstr ""
1536 msgid "ISO 8859-1"
1537 msgstr ""
1539 msgid "7 bits"
1540 msgstr ""
1542 msgid "Directory tree"
1543 msgstr ""
1545 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1546 msgstr ""
1548 msgid "Use &passive mode"
1549 msgstr ""
1551 msgid "&Use ~/.netrc"
1552 msgstr ""
1554 msgid "&Always use ftp proxy"
1555 msgstr ""
1557 msgid "sec"
1558 msgstr ""
1560 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1561 msgstr ""
1563 msgid "ftp anonymous password:"
1564 msgstr ""
1566 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1567 msgstr ""
1569 msgid "Virtual File System Setting"
1570 msgstr ""
1572 msgid "cd"
1573 msgstr ""
1575 msgid "Quick cd"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Symbolic link filename:"
1579 msgstr ""
1581 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Symbolic link"
1585 msgstr ""
1587 msgid "Background Jobs"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Domain:"
1591 msgstr ""
1593 msgid "Username:"
1594 msgstr ""
1596 #, c-format
1597 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1598 msgstr ""
1600 msgid "execute/search by others"
1601 msgstr ""
1603 msgid "write by others"
1604 msgstr ""
1606 msgid "read by others"
1607 msgstr ""
1609 msgid "execute/search by group"
1610 msgstr ""
1612 msgid "write by group"
1613 msgstr ""
1615 msgid "read by group"
1616 msgstr ""
1618 msgid "execute/search by owner"
1619 msgstr ""
1621 msgid "write by owner"
1622 msgstr ""
1624 msgid "read by owner"
1625 msgstr ""
1627 msgid "sticky bit"
1628 msgstr ""
1630 msgid "set group ID on execution"
1631 msgstr ""
1633 msgid "set user ID on execution"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Name:"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Permissions (octal):"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Owner name:"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Group name:"
1646 msgstr ""
1648 msgid "C&lear marked"
1649 msgstr ""
1651 msgid "S&et marked"
1652 msgstr ""
1654 msgid "&Marked all"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Chmod command"
1658 msgstr ""
1660 msgid "File"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Permission"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Set &users"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Set &groups"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Name"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Owner name"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Group name"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Size"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Chown command"
1685 msgstr ""
1687 msgid "<Unknown user>"
1688 msgstr ""
1690 msgid "<Unknown group>"
1691 msgstr ""
1693 msgid "User name"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Files tagged, want to cd?"
1700 msgstr ""
1702 msgid "Cannot change directory"
1703 msgstr ""
1705 msgid "Filter"
1706 msgstr ""
1708 msgid "Set expression for filtering filenames"
1709 msgstr ""
1711 msgid "&Using shell patterns"
1712 msgstr ""
1714 msgid "&Case sensitive"
1715 msgstr ""
1717 msgid "&Files only"
1718 msgstr ""
1720 #, c-format
1721 msgid "Link %s to:"
1722 msgstr ""
1724 msgid "Link"
1725 msgstr ""
1727 #, c-format
1728 msgid "link: %s"
1729 msgstr ""
1731 #, c-format
1732 msgid "symlink: %s"
1733 msgstr ""
1735 #, c-format
1736 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1737 msgstr ""
1739 msgid "View file"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Filename:"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Filtered view"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Filter command and arguments:"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Create a new Directory"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Enter directory name:"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Select"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Unselect"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Extension file edit"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Which extension file you want to edit?"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Highlighting groups file edit"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Compare directories"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Select compare method:"
1779 msgstr ""
1781 msgid "&Quick"
1782 msgstr ""
1784 msgid "&Size only"
1785 msgstr ""
1787 msgid "&Thorough"
1788 msgstr ""
1790 msgid ""
1791 "Both panels should be in the listing mode\n"
1792 "to use this command"
1793 msgstr ""
1795 msgid ""
1796 "Not an xterm or Linux console;\n"
1797 "the panels cannot be toggled."
1798 msgstr ""
1800 #, c-format
1801 msgid "Symlink `%s' points to:"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Edit symlink"
1805 msgstr ""
1807 #, c-format
1808 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1809 msgstr ""
1811 #, c-format
1812 msgid "edit symlink: %s"
1813 msgstr ""
1815 #, c-format
1816 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1817 msgstr ""
1819 msgid "FTP to machine"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Shell link to machine"
1823 msgstr ""
1825 msgid "SMB link to machine"
1826 msgstr ""
1828 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1829 msgstr ""
1831 msgid ""
1832 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1833 "files on: (F1 for details)"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Setup"
1837 msgstr ""
1839 #, c-format
1840 msgid "Setup saved to %s"
1841 msgstr ""
1843 #, c-format
1844 msgid "Unable to save setup to %s"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1848 msgstr ""
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1853 "%s"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Cannot read directory contents"
1857 msgstr ""
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Cannot create temporary command file\n"
1862 "%s"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Parameter"
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid " %s%s file error"
1870 msgstr ""
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1875 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1876 "Commander package."
1877 msgstr ""
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%s file error"
1881 msgstr ""
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
1886 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
1887 " it."
1888 msgstr ""
1890 msgid "DialogTitle|Copy"
1891 msgstr ""
1893 msgid "DialogTitle|Move"
1894 msgstr ""
1896 msgid "DialogTitle|Delete"
1897 msgstr ""
1899 msgid "FileOperation|Copy"
1900 msgstr ""
1902 msgid "FileOperation|Move"
1903 msgstr ""
1905 msgid "FileOperation|Delete"
1906 msgstr ""
1908 #, no-c-format
1909 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1910 msgstr ""
1912 #, no-c-format
1913 msgid "%o %d %f%m"
1914 msgstr ""
1916 msgid "file"
1917 msgstr ""
1919 msgid "files"
1920 msgstr ""
1922 msgid "directory"
1923 msgstr ""
1925 msgid "directories"
1926 msgstr ""
1928 msgid "files/directories"
1929 msgstr ""
1931 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1932 msgid " with source mask:"
1933 msgstr ""
1935 msgid "to:"
1936 msgstr ""
1938 #, c-format
1939 msgid "%s?"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Cannot make the hardlink"
1943 msgstr ""
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1948 "%s"
1949 msgstr ""
1951 msgid ""
1952 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1953 "\n"
1954 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1955 msgstr ""
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1960 "%s"
1961 msgstr ""
1963 msgid "&Abort"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Ski&p all"
1967 msgstr ""
1969 msgid "&Retry"
1970 msgstr ""
1972 msgid ""
1973 "\n"
1974 "Directory not empty.\n"
1975 "Delete it recursively?"
1976 msgstr ""
1978 msgid ""
1979 "\n"
1980 "Background process: Directory not empty.\n"
1981 "Delete it recursively?"
1982 msgstr ""
1984 msgid "Delete:"
1985 msgstr ""
1987 msgid "Non&e"
1988 msgstr ""
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "Cannot stat file \"%s\"\n"
1993 "%s"
1994 msgstr ""
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "\"%s\"\n"
1999 "and\n"
2000 "\"%s\"\n"
2001 "are the same file"
2002 msgstr ""
2004 #, c-format
2005 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2006 msgstr ""
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2011 "%s"
2012 msgstr ""
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2017 "%s"
2018 msgstr ""
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2023 "%s"
2024 msgstr ""
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2029 "%s"
2030 msgstr ""
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2035 "%s"
2036 msgstr ""
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2041 "%s"
2042 msgstr ""
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2047 "%s"
2048 msgstr ""
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2053 "%s"
2054 msgstr ""
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2059 "%s"
2060 msgstr ""
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2065 "%s"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2069 msgstr ""
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2074 "%s"
2075 msgstr ""
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2080 "%s"
2081 msgstr ""
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2086 "%s"
2087 msgstr ""
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2092 "%s"
2093 msgstr ""
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2098 "%s"
2099 msgstr ""
2101 msgid "(stalled)"
2102 msgstr ""
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2107 "%s"
2108 msgstr ""
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2113 "%s"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2117 msgstr ""
2119 msgid "&Keep"
2120 msgstr ""
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2125 "%s"
2126 msgstr ""
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2131 "%s"
2132 msgstr ""
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2137 "\"%s\""
2138 msgstr ""
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2143 "%s"
2144 msgstr ""
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2149 "%s"
2150 msgstr ""
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2155 "%s"
2156 msgstr ""
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "\"%s\"\n"
2161 "and\n"
2162 "\"%s\"\n"
2163 "are the same directory"
2164 msgstr ""
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2169 "%s"
2170 msgstr ""
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2175 "%s"
2176 msgstr ""
2178 msgid "Directory scanning"
2179 msgstr ""
2181 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2182 msgstr ""
2184 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid "%d:%02d.%02d"
2189 msgstr ""
2191 #, c-format
2192 msgid "ETA %s"
2193 msgstr ""
2195 #, c-format
2196 msgid "%.2f MB/s"
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid "%.2f KB/s"
2201 msgstr ""
2203 #, c-format
2204 msgid "%ld B/s"
2205 msgstr ""
2207 msgid "Target file already exists!"
2208 msgstr ""
2210 #, c-format
2211 msgid "Source date: %s, size %llu"
2212 msgstr ""
2214 #, c-format
2215 msgid "Target date: %s, size %llu"
2216 msgstr ""
2218 msgid "If &size differs"
2219 msgstr ""
2221 msgid "&Update"
2222 msgstr ""
2224 msgid "Overwrite all targets?"
2225 msgstr ""
2227 msgid "&Reget"
2228 msgstr ""
2230 msgid "A&ppend"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Overwrite this target?"
2234 msgstr ""
2236 msgid "File exists"
2237 msgstr ""
2239 msgid "Background process: File exists"
2240 msgstr ""
2242 #, c-format
2243 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2244 msgstr ""
2246 #, c-format
2247 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2248 msgstr ""
2250 #, c-format
2251 msgid "Total: %s of %s"
2252 msgstr ""
2254 msgid "Source"
2255 msgstr ""
2257 msgid "Target"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Deleting"
2261 msgstr ""
2263 msgid "&Background"
2264 msgstr ""
2266 msgid "&Stable Symlinks"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Preserve &attributes"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Follow &links"
2276 msgstr ""
2278 #, c-format
2279 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2280 msgstr ""
2282 msgid "&Suspend"
2283 msgstr ""
2285 msgid "Con&tinue"
2286 msgstr ""
2288 msgid "&Chdir"
2289 msgstr ""
2291 msgid "&Again"
2292 msgstr ""
2294 msgid "Pane&lize"
2295 msgstr ""
2297 msgid "&View - F3"
2298 msgstr ""
2300 msgid "&Edit - F4"
2301 msgstr ""
2303 #, c-format
2304 msgid "Found: %ld"
2305 msgstr ""
2307 msgid "Malformed regular expression"
2308 msgstr ""
2310 msgid "Cas&e sensitive"
2311 msgstr ""
2313 msgid "&Find recursively"
2314 msgstr ""
2316 msgid "S&kip hidden"
2317 msgstr ""
2319 msgid "&All charsets"
2320 msgstr ""
2322 msgid "Sea&rch for content"
2323 msgstr ""
2325 msgid "Case sens&itive"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Re&gular expression"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Fir&st hit"
2332 msgstr ""
2334 msgid "A&ll charsets"
2335 msgstr ""
2337 msgid "&Tree"
2338 msgstr ""
2340 msgid "Find File"
2341 msgstr ""
2343 msgid "Content:"
2344 msgstr ""
2346 msgid "File name:"
2347 msgstr ""
2349 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2350 msgstr ""
2352 msgid "Start at:"
2353 msgstr ""
2355 #, c-format
2356 msgid "Grepping in %s"
2357 msgstr ""
2359 msgid "Finished"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2364 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2365 msgstr[0] ""
2367 #, c-format
2368 msgid "Searching %s"
2369 msgstr ""
2371 msgid "Searching"
2372 msgstr ""
2374 msgid "&Move"
2375 msgstr ""
2377 msgid "&Remove"
2378 msgstr ""
2380 msgid "&Append"
2381 msgstr ""
2383 msgid "&Insert"
2384 msgstr ""
2386 msgid "New &entry"
2387 msgstr ""
2389 msgid "New &group"
2390 msgstr ""
2392 msgid "&Up"
2393 msgstr ""
2395 msgid "&Add current"
2396 msgstr ""
2398 msgid "&Refresh"
2399 msgstr ""
2401 msgid "Fr&ee VFSs now"
2402 msgstr ""
2404 msgid "Change &to"
2405 msgstr ""
2407 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2408 msgstr ""
2410 msgid "Active VFS directories"
2411 msgstr ""
2413 msgid "Directory hotlist"
2414 msgstr ""
2416 msgid "Directory path"
2417 msgstr ""
2419 msgid "Directory label"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid "Moving %s"
2424 msgstr ""
2426 msgid "New hotlist entry"
2427 msgstr ""
2429 msgid "Directory label:"
2430 msgstr ""
2432 msgid "Directory path:"
2433 msgstr ""
2435 msgid "New hotlist group"
2436 msgstr ""
2438 msgid "Name of new group:"
2439 msgstr ""
2441 msgid "Remove:"
2442 msgstr ""
2444 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2445 msgstr ""
2447 msgid ""
2448 "Group not empty.\n"
2449 "Remove it?"
2450 msgstr ""
2452 msgid "Top level group"
2453 msgstr ""
2455 msgid "Hotlist Load"
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2461 "your old hotlist entries were not deleted"
2462 msgstr ""
2464 #, c-format
2465 msgid "Label for \"%s\":"
2466 msgstr ""
2468 msgid "Add to hotlist"
2469 msgstr ""
2471 msgid "Information"
2472 msgstr ""
2474 #, c-format
2475 msgid "Midnight Commander %s"
2476 msgstr ""
2478 #, c-format
2479 msgid "File: %s"
2480 msgstr ""
2482 #, c-format
2483 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2484 msgstr ""
2486 msgid "No node information"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2491 msgstr ""
2493 msgid "No space information"
2494 msgstr ""
2496 #, c-format
2497 msgid "Type:      %s"
2498 msgstr ""
2500 msgid "non-local vfs"
2501 msgstr ""
2503 #, c-format
2504 msgid "Device:    %s"
2505 msgstr ""
2507 #, c-format
2508 msgid "Filesystem: %s"
2509 msgstr ""
2511 #, c-format
2512 msgid "Accessed:  %s"
2513 msgstr ""
2515 #, c-format
2516 msgid "Modified:  %s"
2517 msgstr ""
2519 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2520 #, c-format
2521 msgid "Changed:   %s"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2526 msgstr ""
2528 #, c-format
2529 msgid "Size:      %s"
2530 msgstr ""
2532 #, c-format
2533 msgid " (%ld block)"
2534 msgid_plural " (%ld blocks)"
2535 msgstr[0] ""
2537 #, c-format
2538 msgid "Owner:     %s/%s"
2539 msgstr ""
2541 #, c-format
2542 msgid "Links:     %d"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2547 msgstr ""
2549 #, c-format
2550 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2551 msgstr ""
2553 msgid "Show free sp&ace"
2554 msgstr ""
2556 msgid "&XTerm window title"
2557 msgstr ""
2559 msgid "H&intbar visible"
2560 msgstr ""
2562 msgid "&Keybar visible"
2563 msgstr ""
2565 msgid "Command &prompt"
2566 msgstr ""
2568 msgid "Menu&bar visible"
2569 msgstr ""
2571 msgid "&Equal split"
2572 msgstr ""
2574 msgid "Panel split"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Console output"
2578 msgstr ""
2580 msgid "Other options"
2581 msgstr ""
2583 msgid "&Vertical"
2584 msgstr ""
2586 msgid "&Horizontal"
2587 msgstr ""
2589 msgid "Output lines:"
2590 msgstr ""
2592 msgid "Layout"
2593 msgstr ""
2595 msgid "File listin&g"
2596 msgstr ""
2598 msgid "&Quick view"
2599 msgstr ""
2601 msgid "&Info"
2602 msgstr ""
2604 msgid "&Listing mode..."
2605 msgstr ""
2607 msgid "&Sort order..."
2608 msgstr ""
2610 msgid "&Filter..."
2611 msgstr ""
2613 msgid "&Encoding..."
2614 msgstr ""
2616 msgid "FT&P link..."
2617 msgstr ""
2619 msgid "S&hell link..."
2620 msgstr ""
2622 msgid "SM&B link..."
2623 msgstr ""
2625 msgid "&Rescan"
2626 msgstr ""
2628 msgid "&View"
2629 msgstr ""
2631 msgid "Vie&w file..."
2632 msgstr ""
2634 msgid "&Filtered view"
2635 msgstr ""
2637 msgid "&Copy"
2638 msgstr ""
2640 msgid "C&hmod"
2641 msgstr ""
2643 msgid "&Link"
2644 msgstr ""
2646 msgid "&Symlink"
2647 msgstr ""
2649 msgid "Relative symlin&k"
2650 msgstr ""
2652 msgid "Edit s&ymlink"
2653 msgstr ""
2655 msgid "Ch&own"
2656 msgstr ""
2658 msgid "&Advanced chown"
2659 msgstr ""
2661 msgid "&Rename/Move"
2662 msgstr ""
2664 msgid "&Mkdir"
2665 msgstr ""
2667 msgid "&Quick cd"
2668 msgstr ""
2670 msgid "Select &group"
2671 msgstr ""
2673 msgid "U&nselect group"
2674 msgstr ""
2676 msgid "&Invert selection"
2677 msgstr ""
2679 msgid "E&xit"
2680 msgstr ""
2682 msgid "&User menu"
2683 msgstr ""
2685 msgid "&Directory tree"
2686 msgstr ""
2688 msgid "&Find file"
2689 msgstr ""
2691 msgid "S&wap panels"
2692 msgstr ""
2694 msgid "Switch &panels on/off"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Compare directories"
2698 msgstr ""
2700 msgid "C&ompare files"
2701 msgstr ""
2703 msgid "E&xternal panelize"
2704 msgstr ""
2706 msgid "Show directory s&izes"
2707 msgstr ""
2709 msgid "Command &history"
2710 msgstr ""
2712 msgid "Di&rectory hotlist"
2713 msgstr ""
2715 msgid "&Active VFS list"
2716 msgstr ""
2718 msgid "&Background jobs"
2719 msgstr ""
2721 msgid "Screen lis&t"
2722 msgstr ""
2724 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2725 msgstr ""
2727 msgid "&Listing format edit"
2728 msgstr ""
2730 msgid "Edit &extension file"
2731 msgstr ""
2733 msgid "Edit &menu file"
2734 msgstr ""
2736 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2737 msgstr ""
2739 msgid "&Configuration..."
2740 msgstr ""
2742 msgid "&Layout..."
2743 msgstr ""
2745 msgid "&Panel options..."
2746 msgstr ""
2748 msgid "C&onfirmation..."
2749 msgstr ""
2751 msgid "&Display bits..."
2752 msgstr ""
2754 msgid "&Virtual FS..."
2755 msgstr ""
2757 msgid "Panels:"
2758 msgstr ""
2760 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2761 msgstr ""
2763 #, c-format
2764 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2765 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2766 msgstr[0] ""
2768 msgid "The Midnight Commander"
2769 msgstr ""
2771 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Above"
2775 msgstr ""
2777 msgid "&Left"
2778 msgstr ""
2780 msgid "&Below"
2781 msgstr ""
2783 msgid "&Right"
2784 msgstr ""
2786 msgid "ButtonBar|Menu"
2787 msgstr ""
2789 msgid "ButtonBar|View"
2790 msgstr ""
2792 msgid "ButtonBar|RenMov"
2793 msgstr ""
2795 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2796 msgstr ""
2798 msgid "&Never"
2799 msgstr ""
2801 msgid "On dum&b terminals"
2802 msgstr ""
2804 msgid "Alwa&ys"
2805 msgstr ""
2807 msgid "A&uto save setup"
2808 msgstr ""
2810 msgid "Sa&fe delete"
2811 msgstr ""
2813 msgid "Cd follows lin&ks"
2814 msgstr ""
2816 msgid "Rotating d&ash"
2817 msgstr ""
2819 msgid "Co&mplete: show all"
2820 msgstr ""
2822 msgid "Shell &patterns"
2823 msgstr ""
2825 msgid "&Drop down menus"
2826 msgstr ""
2828 msgid "Auto m&enus"
2829 msgstr ""
2831 msgid "Use internal vie&w"
2832 msgstr ""
2834 msgid "Use internal edi&t"
2835 msgstr ""
2837 msgid "Pause after run"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Timeout:"
2841 msgstr ""
2843 msgid "S&ingle press"
2844 msgstr ""
2846 msgid "Esc key mode"
2847 msgstr ""
2849 msgid "Mkdi&r autoname"
2850 msgstr ""
2852 msgid "Classic pro&gressbar"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Compute tota&ls"
2856 msgstr ""
2858 msgid "&Verbose operation"
2859 msgstr ""
2861 msgid "File operation options"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Configure options"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Case &insensitive"
2868 msgstr ""
2870 msgid "Case s&ensitive"
2871 msgstr ""
2873 msgid "Use panel sort mo&de"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Quick search"
2877 msgstr ""
2879 msgid "&Permissions"
2880 msgstr ""
2882 msgid "File &types"
2883 msgstr ""
2885 msgid "File highlight"
2886 msgstr ""
2888 msgid "&Mouse page scrolling"
2889 msgstr ""
2891 msgid "Pa&ge scrolling"
2892 msgstr ""
2894 msgid "L&ynx-like motion"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Navigation"
2898 msgstr ""
2900 msgid "A&uto save panels setup"
2901 msgstr ""
2903 msgid "Simple s&wap"
2904 msgstr ""
2906 msgid "Re&verse files only"
2907 msgstr ""
2909 msgid "Ma&rk moves down"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&Fast dir reload"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Show &hidden files"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Show &backup files"
2919 msgstr ""
2921 msgid "Mi&x all files"
2922 msgstr ""
2924 msgid "Use SI si&ze units"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Show mi&ni-status"
2928 msgstr ""
2930 msgid "Panel options"
2931 msgstr ""
2933 msgid ""
2934 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2935 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2936 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2937 "the details."
2938 msgstr ""
2940 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2941 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2942 msgid "sort|u"
2943 msgstr ""
2945 msgid "&Unsorted"
2946 msgstr ""
2948 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
2949 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2950 msgid "sort|n"
2951 msgstr ""
2953 msgid "&Name"
2954 msgstr ""
2956 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
2957 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2958 msgid "sort|v"
2959 msgstr ""
2961 msgid "&Version"
2962 msgstr ""
2964 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
2965 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2966 msgid "sort|e"
2967 msgstr ""
2969 msgid "&Extension"
2970 msgstr ""
2972 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
2973 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2974 msgid "sort|s"
2975 msgstr ""
2977 msgid "&Size"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Block Size"
2981 msgstr ""
2983 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
2984 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2985 msgid "sort|m"
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Modify time"
2989 msgstr ""
2991 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
2992 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2993 msgid "sort|a"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Access time"
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3000 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3001 msgid "sort|h"
3002 msgstr ""
3004 msgid "C&hange time"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Perm"
3008 msgstr ""
3010 msgid "Nl"
3011 msgstr ""
3013 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3014 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3015 msgid "sort|i"
3016 msgstr ""
3018 msgid "&Inode"
3019 msgstr ""
3021 msgid "UID"
3022 msgstr ""
3024 msgid "GID"
3025 msgstr ""
3027 msgid "Owner"
3028 msgstr ""
3030 msgid "Group"
3031 msgstr ""
3033 msgid "[dev]"
3034 msgstr ""
3036 msgid "UP--DIR"
3037 msgstr ""
3039 msgid "SYMLINK"
3040 msgstr ""
3042 msgid "SUB-DIR"
3043 msgstr ""
3045 msgid "<readlink failed>"
3046 msgstr ""
3048 #, c-format
3049 msgid "%s byte"
3050 msgid_plural "%s bytes"
3051 msgstr[0] ""
3053 #, c-format
3054 msgid "%s in %d file"
3055 msgid_plural "%s in %d files"
3056 msgstr[0] ""
3058 msgid "Unknown tag on display format:"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Do you really want to execute?"
3062 msgstr ""
3064 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Add new"
3068 msgstr ""
3070 msgid "External panelize"
3071 msgstr ""
3073 msgid "Command"
3074 msgstr ""
3076 msgid "Other command"
3077 msgstr ""
3079 msgid "Add to external panelize"
3080 msgstr ""
3082 msgid "Enter command label:"
3083 msgstr ""
3085 msgid "Cannot invoke command."
3086 msgstr ""
3088 msgid "Pipe close failed"
3089 msgstr ""
3091 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3092 msgstr ""
3094 msgid "Find rejects after patching"
3095 msgstr ""
3097 msgid "Find *.orig after patching"
3098 msgstr ""
3100 msgid "Find SUID and SGID programs"
3101 msgstr ""
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3106 "%s\n"
3107 msgstr ""
3109 #, c-format
3110 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3111 msgstr ""
3113 #, c-format
3114 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3115 msgstr ""
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "Cannot stat the destination\n"
3120 "%s"
3121 msgstr ""
3123 #, c-format
3124 msgid "Delete %s?"
3125 msgstr ""
3127 msgid "ButtonBar|Static"
3128 msgstr ""
3130 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3131 msgstr ""
3133 msgid "ButtonBar|Rescan"
3134 msgstr ""
3136 msgid "ButtonBar|Forget"
3137 msgstr ""
3139 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3140 msgstr ""
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "Cannot write to the %s file:\n"
3145 "%s\n"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Debug"
3149 msgstr ""
3151 msgid "ERROR:"
3152 msgstr ""
3154 msgid "True:"
3155 msgstr ""
3157 msgid "False:"
3158 msgstr ""
3160 msgid "Error calling program"
3161 msgstr ""
3163 msgid "Warning -- ignoring file"
3164 msgstr ""
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3169 "Using it may compromise your security"
3170 msgstr ""
3172 msgid "Format error on file Extensions File"
3173 msgstr ""
3175 #, c-format
3176 msgid "The %%var macro has no default"
3177 msgstr ""
3179 #, c-format
3180 msgid "The %%var macro has no variable"
3181 msgstr ""
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "Cannot open file%s\n"
3186 "%s"
3187 msgstr ""
3189 #, c-format
3190 msgid "No suitable entries found in %s"
3191 msgstr ""
3193 msgid "User menu"
3194 msgstr ""
3196 msgid "Help file format error\n"
3197 msgstr ""
3199 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3200 msgstr ""
3202 #, c-format
3203 msgid "Cannot find node %s in help file"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Help"
3207 msgstr ""
3209 msgid "ButtonBar|Index"
3210 msgstr ""
3212 msgid "ButtonBar|Prev"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Learn keys"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Teach me a key"
3219 msgstr ""
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Please press the %s\n"
3224 "and then wait until this message disappears.\n"
3225 "\n"
3226 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3227 "next to its button.\n"
3228 "\n"
3229 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3230 "and wait as well."
3231 msgstr ""
3233 msgid "Cannot accept this key"
3234 msgstr ""
3236 #, c-format
3237 msgid "You have entered \"%s\""
3238 msgstr ""
3240 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3241 msgid "OK"
3242 msgstr ""
3244 msgid ""
3245 "It seems that all your keys already\n"
3246 "work fine. That's great."
3247 msgstr ""
3249 msgid "&Discard"
3250 msgstr ""
3252 msgid ""
3253 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3254 "All your keys work well."
3255 msgstr ""
3257 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3258 msgstr ""
3260 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3261 msgstr ""
3263 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3264 msgstr ""
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "Failed to run:\n"
3269 "%s\n"
3270 msgstr ""
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "\n"
3275 "Failed while close:\n"
3276 "%s\n"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Choose codepage"
3280 msgstr ""
3282 msgid "-  < No translation >"
3283 msgstr ""
3285 msgid "%b %e  %Y"
3286 msgstr ""
3288 msgid "%b %e %H:%M"
3289 msgstr ""
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Cannot save file %s:\n"
3294 "%s"
3295 msgstr ""
3297 msgid ""
3298 "GNU Midnight Commander is already\n"
3299 "running on this terminal.\n"
3300 "Subshell support will be disabled."
3301 msgstr ""
3303 #, c-format
3304 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3305 msgstr ""
3307 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3308 msgstr ""
3310 #, c-format
3311 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3312 msgstr ""
3314 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3315 msgstr ""
3317 msgid "Using the ncurses library\n"
3318 msgstr ""
3320 msgid "Using the ncursesw library\n"
3321 msgstr ""
3323 msgid "With builtin Editor\n"
3324 msgstr ""
3326 msgid "With optional subshell support\n"
3327 msgstr ""
3329 msgid "With subshell support as default\n"
3330 msgstr ""
3332 msgid "With support for background operations\n"
3333 msgstr ""
3335 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3336 msgstr ""
3338 msgid "With mouse support on xterm\n"
3339 msgstr ""
3341 msgid "With support for X11 events\n"
3342 msgstr ""
3344 msgid "With internationalization support\n"
3345 msgstr ""
3347 msgid "With multiple codepages support\n"
3348 msgstr ""
3350 #, c-format
3351 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3352 msgstr ""
3354 #, c-format
3355 msgid "Virtual File Systems:"
3356 msgstr ""
3358 #, c-format
3359 msgid "Data types:"
3360 msgstr ""
3362 msgid "System data"
3363 msgstr ""
3365 msgid "Config directory:"
3366 msgstr ""
3368 msgid "Data directory:"
3369 msgstr ""
3371 msgid "User data"
3372 msgstr ""
3374 msgid "Cache directory:"
3375 msgstr ""
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "Cannot open cpio archive\n"
3380 "%s"
3381 msgstr ""
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Premature end of cpio archive\n"
3386 "%s"
3387 msgstr ""
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Inconsistent hardlinks of\n"
3392 "%s\n"
3393 "in cpio archive\n"
3394 "%s"
3395 msgstr ""
3397 #, c-format
3398 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3399 msgstr ""
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3404 "%s"
3405 msgstr ""
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "Unexpected end of file\n"
3410 "%s"
3411 msgstr ""
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "Cannot open %s archive\n"
3416 "%s"
3417 msgstr ""
3419 msgid "Inconsistent extfs archive"
3420 msgstr ""
3422 #, c-format
3423 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3424 msgstr ""
3426 #, c-format
3427 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3428 msgstr ""
3430 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3431 msgstr ""
3433 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3434 msgstr ""
3436 #, c-format
3437 msgid "fish: Password is required for %s"
3438 msgstr ""
3440 msgid "fish: Sending password..."
3441 msgstr ""
3443 msgid "fish: Sending initial line..."
3444 msgstr ""
3446 msgid "fish: Handshaking version..."
3447 msgstr ""
3449 msgid "fish: Getting host info..."
3450 msgstr ""
3452 msgid "fish: Setting up current directory..."
3453 msgstr ""
3455 #, c-format
3456 msgid "fish: Connected, home %s."
3457 msgstr ""
3459 #, c-format
3460 msgid "fish: Reading directory %s..."
3461 msgstr ""
3463 #, c-format
3464 msgid "%s: done."
3465 msgstr ""
3467 #, c-format
3468 msgid "%s: failure"
3469 msgstr ""
3471 #, c-format
3472 msgid "fish: store %s: sending command..."
3473 msgstr ""
3475 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3476 msgstr ""
3478 msgid "fish: storing zeros"
3479 msgstr ""
3481 msgid "fish: storing file"
3482 msgstr ""
3484 msgid "Aborting transfer..."
3485 msgstr ""
3487 msgid "Error reported after abort."
3488 msgstr ""
3490 msgid "Aborted transfer would be successful."
3491 msgstr ""
3493 #, c-format
3494 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3495 msgstr ""
3497 #, c-format
3498 msgid "FTP: Password required for %s"
3499 msgstr ""
3501 msgid "ftpfs: sending login name"
3502 msgstr ""
3504 msgid "ftpfs: sending user password"
3505 msgstr ""
3507 #, c-format
3508 msgid "FTP: Account required for user %s"
3509 msgstr ""
3511 msgid "Account:"
3512 msgstr ""
3514 msgid "ftpfs: sending user account"
3515 msgstr ""
3517 msgid "ftpfs: logged in"
3518 msgstr ""
3520 #, c-format
3521 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3522 msgstr ""
3524 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3525 msgstr ""
3527 #, c-format
3528 msgid "ftpfs: %s"
3529 msgstr ""
3531 #, c-format
3532 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3533 msgstr ""
3535 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3536 msgstr ""
3538 #, c-format
3539 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3540 msgstr ""
3542 #, c-format
3543 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3544 msgstr ""
3546 msgid "ftpfs: invalid address family"
3547 msgstr ""
3549 #, c-format
3550 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3551 msgstr ""
3553 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3554 msgstr ""
3556 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3557 msgstr ""
3559 #, c-format
3560 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3561 msgstr ""
3563 msgid "ftpfs: abort failed"
3564 msgstr ""
3566 msgid "ftpfs: CWD failed."
3567 msgstr ""
3569 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3570 msgstr ""
3572 msgid "Resolving symlink..."
3573 msgstr ""
3575 #, c-format
3576 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3577 msgstr ""
3579 msgid "(strict rfc959)"
3580 msgstr ""
3582 msgid "(chdir first)"
3583 msgstr ""
3585 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3586 msgstr ""
3588 msgid "ftpfs: storing file"
3589 msgstr ""
3591 msgid ""
3592 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3593 "Remove password or correct mode"
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3603 "%s\n"
3604 msgstr ""
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3609 "%s\n"
3610 msgstr ""
3612 #, c-format
3613 msgid "reconnect to %s failed"
3614 msgstr ""
3616 msgid "Authentication failed"
3617 msgstr ""
3619 #, c-format
3620 msgid "Error %s creating directory %s"
3621 msgstr ""
3623 #, c-format
3624 msgid "Error %s removing directory %s"
3625 msgstr ""
3627 #, c-format
3628 msgid "%s opening remote file %s"
3629 msgstr ""
3631 #, c-format
3632 msgid "%s removing remote file %s"
3633 msgstr ""
3635 #, c-format
3636 msgid "%s renaming files\n"
3637 msgstr ""
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Cannot open tar archive\n"
3642 "%s"
3643 msgstr ""
3645 msgid "Inconsistent tar archive"
3646 msgstr ""
3648 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3649 msgstr ""
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "%s\n"
3654 "doesn't look like a tar archive."
3655 msgstr ""
3657 msgid "undelfs: error"
3658 msgstr ""
3660 msgid "not enough memory"
3661 msgstr ""
3663 msgid "while allocating block buffer"
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid "open_inode_scan: %d"
3668 msgstr ""
3670 #, c-format
3671 msgid "while starting inode scan %d"
3672 msgstr ""
3674 #, c-format
3675 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3676 msgstr ""
3678 #, c-format
3679 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3680 msgstr ""
3682 msgid "no more memory while reallocating array"
3683 msgstr ""
3685 #, c-format
3686 msgid "while doing inode scan %d"
3687 msgstr ""
3689 #, c-format
3690 msgid "Cannot open file %s"
3691 msgstr ""
3693 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3694 msgstr ""
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3699 "%s"
3700 msgstr ""
3702 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3703 msgstr ""
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Cannot load block bitmap from:\n"
3708 "%s"
3709 msgstr ""
3711 msgid "vfs_info is not fs!"
3712 msgstr ""
3714 msgid "You have to chdir to extract files first"
3715 msgstr ""
3717 msgid "while iterating over blocks"
3718 msgstr ""
3720 #, c-format
3721 msgid "Cannot open file \"%s\""
3722 msgstr ""
3724 msgid "Ext2lib error"
3725 msgstr ""
3727 msgid "Invalid value"
3728 msgstr ""
3730 msgid "Cannot spawn child process"
3731 msgstr ""
3733 msgid "Empty output from child filter"
3734 msgstr ""
3736 msgid "&Line number (decimal)"
3737 msgstr ""
3739 msgid "Pe&rcents"
3740 msgstr ""
3742 msgid "&Decimal offset"
3743 msgstr ""
3745 msgid "He&xadecimal offset"
3746 msgstr ""
3748 msgid "Goto"
3749 msgstr ""
3751 msgid "ButtonBar|Ascii"
3752 msgstr ""
3754 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3755 msgstr ""
3757 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3758 msgstr ""
3760 msgid "ButtonBar|Wrap"
3761 msgstr ""
3763 msgid "ButtonBar|Hex"
3764 msgstr ""
3766 msgid "ButtonBar|Goto"
3767 msgstr ""
3769 msgid "ButtonBar|Raw"
3770 msgstr ""
3772 msgid "ButtonBar|Parse"
3773 msgstr ""
3775 msgid "ButtonBar|Unform"
3776 msgstr ""
3778 msgid "ButtonBar|Format"
3779 msgstr ""
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "Error while closing the file:\n"
3784 "%s\n"
3785 "Data may have been written or not"
3786 msgstr ""
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "Cannot save file:\n"
3791 "%s"
3792 msgstr ""
3794 msgid "View: "
3795 msgstr ""
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "Cannot open \"%s\"\n"
3800 "%s"
3801 msgstr ""
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "Cannot stat \"%s\"\n"
3806 "%s"
3807 msgstr ""
3809 msgid "Cannot view: not a regular file"
3810 msgstr ""
3812 msgid "Seeking to search result"
3813 msgstr ""
3815 msgid "Search done"
3816 msgstr ""
3818 msgid "Continue from beginning?"
3819 msgstr ""