Update translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / uz.po
blob293002f7c933c4165ddb645d6b6dd24e1374996f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-08-01 19:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
13 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: uz\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 msgid ""
75 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
76 "hex)"
77 msgstr ""
79 msgid "Invalid character"
80 msgstr ""
82 msgid "Unmatched quotes character"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Hex pattern error at position %d:\n"
88 "%s."
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
134 "%s\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
141 "on non-256 colors terminal.\n"
142 "Default skin has been loaded"
143 msgstr ""
145 msgid "True color not supported with ncurses."
146 msgstr ""
148 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
149 msgstr ""
151 msgid "True color not supported in this slang version."
152 msgstr ""
154 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
155 msgstr ""
157 msgid "Escape"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 1"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 2"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 3"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 4"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 5"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 6"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 7"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 8"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 9"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 10"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 11"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 12"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 13"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 14"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 15"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 16"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 17"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 18"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 19"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 20"
218 msgstr ""
220 msgid "Completion/M-tab"
221 msgstr ""
223 msgid "BackTab/S-tab"
224 msgstr ""
226 msgid "Backspace"
227 msgstr ""
229 msgid "Up arrow"
230 msgstr ""
232 msgid "Down arrow"
233 msgstr ""
235 msgid "Left arrow"
236 msgstr ""
238 msgid "Right arrow"
239 msgstr ""
241 msgid "Insert"
242 msgstr ""
244 msgid "Delete"
245 msgstr ""
247 msgid "Home"
248 msgstr ""
250 msgid "End key"
251 msgstr ""
253 msgid "Page Up"
254 msgstr ""
256 msgid "Page Down"
257 msgstr ""
259 msgid "/ on keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "* on keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "- on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "+ on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Left arrow keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Right arrow keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Up arrow keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Down arrow keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Home on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "End on keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Page Down keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "Page Up keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Insert on keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Delete on keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Enter on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "Function key 21"
305 msgstr ""
307 msgid "Function key 22"
308 msgstr ""
310 msgid "Function key 23"
311 msgstr ""
313 msgid "Function key 24"
314 msgstr ""
316 msgid "A1 key"
317 msgstr ""
319 msgid "C1 key"
320 msgstr ""
322 msgid "Asterisk"
323 msgstr ""
325 msgid "Minus"
326 msgstr ""
328 msgid "Plus"
329 msgstr ""
331 msgid "Dot"
332 msgstr ""
334 msgid "Less than"
335 msgstr ""
337 msgid "Great than"
338 msgstr ""
340 msgid "Equal"
341 msgstr ""
343 msgid "Comma"
344 msgstr ""
346 msgid "Apostrophe"
347 msgstr ""
349 msgid "Colon"
350 msgstr ""
352 msgid "Semicolon"
353 msgstr ""
355 msgid "Exclamation mark"
356 msgstr ""
358 msgid "Question mark"
359 msgstr ""
361 msgid "Ampersand"
362 msgstr ""
364 msgid "Dollar sign"
365 msgstr ""
367 msgid "Quotation mark"
368 msgstr ""
370 msgid "Percent sign"
371 msgstr ""
373 msgid "Caret"
374 msgstr ""
376 msgid "Tilda"
377 msgstr ""
379 msgid "Prime"
380 msgstr ""
382 msgid "Underline"
383 msgstr ""
385 msgid "Understrike"
386 msgstr ""
388 msgid "Pipe"
389 msgstr ""
391 msgid "Left parenthesis"
392 msgstr ""
394 msgid "Right parenthesis"
395 msgstr ""
397 msgid "Left bracket"
398 msgstr ""
400 msgid "Right bracket"
401 msgstr ""
403 msgid "Left brace"
404 msgstr ""
406 msgid "Right brace"
407 msgstr ""
409 msgid "Enter"
410 msgstr ""
412 msgid "Tab key"
413 msgstr ""
415 msgid "Space key"
416 msgstr ""
418 msgid "Slash key"
419 msgstr ""
421 msgid "Backslash key"
422 msgstr ""
424 msgid "Number sign #"
425 msgstr ""
427 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
428 msgid "At sign"
429 msgstr ""
431 msgid "Ctrl"
432 msgstr ""
434 msgid "Alt"
435 msgstr ""
437 msgid "Shift"
438 msgstr ""
440 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
441 msgstr ""
443 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
450 msgstr ""
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "\n"
455 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
456 msgstr ""
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "\n"
461 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
467 "Check the TERM environment variable.\n"
468 msgstr ""
470 msgid "B"
471 msgstr ""
473 msgid "kB"
474 msgstr ""
476 msgid "KiB"
477 msgstr ""
479 msgid "MB"
480 msgstr ""
482 msgid "MiB"
483 msgstr ""
485 msgid "GB"
486 msgstr ""
488 msgid "GiB"
489 msgstr ""
491 msgid "Cannot create pipe descriptor"
492 msgstr ""
494 msgid "Cannot create pipe streams"
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
500 "%s"
501 msgstr ""
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "Unexpected error in waitpid():\n"
506 "%s"
507 msgstr ""
509 #, c-format
510 msgid "Directory cache expired for %s"
511 msgstr ""
513 #, c-format
514 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
515 msgstr ""
517 #, c-format
518 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
519 msgstr ""
521 msgid "Starting linear transfer..."
522 msgstr ""
524 msgid "Getting file"
525 msgstr ""
527 msgid "Changes to file lost"
528 msgstr ""
530 #, c-format
531 msgid "%s is not a directory\n"
532 msgstr ""
534 #, c-format
535 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
536 msgstr ""
538 #, c-format
539 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
540 msgstr ""
542 #, c-format
543 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
544 msgstr ""
546 #, c-format
547 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
548 msgstr ""
550 #, c-format
551 msgid "Temporary files will not be created\n"
552 msgstr ""
554 msgid "Press any key to continue..."
555 msgstr ""
557 msgid "Cannot parse:"
558 msgstr ""
560 msgid "More parsing errors will be ignored."
561 msgstr ""
563 msgid "Internal error:"
564 msgstr ""
566 msgid "Password:"
567 msgstr ""
569 msgid "Screens"
570 msgstr ""
572 msgid "History"
573 msgstr ""
575 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
576 msgid "DialogTitle|History cleanup"
577 msgstr ""
579 msgid "Do you want clean this history?"
580 msgstr ""
582 msgid "&Yes"
583 msgstr ""
585 msgid "&No"
586 msgstr ""
588 msgid "&OK"
589 msgstr ""
591 msgid "&Cancel"
592 msgstr ""
594 msgid "Background process:"
595 msgstr ""
597 msgid "Error"
598 msgstr ""
600 #, c-format
601 msgid "%s (%d)"
602 msgstr ""
604 msgid "&Abort"
605 msgstr ""
607 msgid "Displays the current version"
608 msgstr ""
610 msgid "Print data directory"
611 msgstr ""
613 msgid "Print extended info about used data directories"
614 msgstr ""
616 msgid "Print configure options"
617 msgstr ""
619 msgid "Print last working directory to specified file"
620 msgstr ""
622 msgid "<file>"
623 msgstr ""
625 msgid "Enables subshell support (default)"
626 msgstr ""
628 msgid "Disables subshell support"
629 msgstr ""
631 msgid "Log ftp dialog to specified file"
632 msgstr ""
634 msgid "Set debug level"
635 msgstr ""
637 msgid "<integer>"
638 msgstr ""
640 msgid "Launches the file viewer on a file"
641 msgstr ""
643 msgid "Edit files"
644 msgstr ""
646 msgid "<file> ..."
647 msgstr ""
649 msgid "Forces xterm features"
650 msgstr ""
652 msgid "Disable X11 support"
653 msgstr ""
655 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
656 msgstr ""
658 msgid "Disable mouse support in text version"
659 msgstr ""
661 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
662 msgstr ""
664 msgid "To run on slow terminals"
665 msgstr ""
667 msgid "Use stickchars to draw"
668 msgstr ""
670 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
671 msgstr ""
673 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
674 msgstr ""
676 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
677 msgstr ""
679 msgid "Requests to run in black and white"
680 msgstr ""
682 msgid "Request to run in color mode"
683 msgstr ""
685 msgid "Specifies a color configuration"
686 msgstr ""
688 msgid "<string>"
689 msgstr ""
691 msgid "Show mc with specified skin"
692 msgstr ""
694 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
695 msgid ""
696 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
697 "\n"
698 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
699 "\n"
700 " Keywords:\n"
701 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
702 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
703 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
704 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
705 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
706 "                 errdhotfocus\n"
707 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
708 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
709 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
710 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
711 "                 editframedrag\n"
712 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
713 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
714 msgstr ""
716 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
717 msgid ""
718 "Standard Colors:\n"
719 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
720 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
721 "   brightcyan, lightgray and white\n"
722 "\n"
723 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
724 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
725 "\n"
726 "Attributes:\n"
727 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
728 msgstr ""
730 msgid "Color options"
731 msgstr ""
733 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
734 msgstr ""
736 msgid "file"
737 msgstr ""
739 msgid "file1 file2"
740 msgstr ""
742 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
743 msgstr ""
745 msgid ""
746 "\n"
747 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
748 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
749 msgstr ""
751 #, c-format
752 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
753 msgstr ""
755 msgid "Main options"
756 msgstr ""
758 msgid "Terminal options"
759 msgstr ""
761 msgid "Arguments parse error!"
762 msgstr ""
764 msgid "No arguments given to the viewer."
765 msgstr ""
767 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
768 msgstr ""
770 msgid "Background protocol error"
771 msgstr ""
773 msgid "Reading failed"
774 msgstr ""
776 msgid "Background process error"
777 msgstr ""
779 msgid "Unknown error in child"
780 msgstr ""
782 msgid "Child died unexpectedly"
783 msgstr ""
785 msgid ""
786 "Background process sent us a request for more arguments\n"
787 "than we can handle."
788 msgstr ""
790 msgid "&Dismiss"
791 msgstr ""
793 msgid "Enter search string:"
794 msgstr ""
796 msgid "Cas&e sensitive"
797 msgstr ""
799 msgid "&Backwards"
800 msgstr ""
802 msgid "&Whole words"
803 msgstr ""
805 msgid "&All charsets"
806 msgstr ""
808 msgid "Search"
809 msgstr ""
811 msgid "Search is disabled"
812 msgstr ""
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "Cannot create temporary diff file\n"
817 "%s"
818 msgstr ""
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "Cannot create backup file\n"
823 "%s%s\n"
824 "%s"
825 msgstr ""
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Cannot create temporary merge file\n"
830 "%s"
831 msgstr ""
833 msgid "&Fastest (Assume large files)"
834 msgstr ""
836 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
837 msgstr ""
839 msgid "Diff algorithm"
840 msgstr ""
842 msgid "Diff extra options"
843 msgstr ""
845 msgid "&Ignore case"
846 msgstr ""
848 msgid "Ignore tab &expansion"
849 msgstr ""
851 msgid "Ignore &space change"
852 msgstr ""
854 msgid "Ignore all &whitespace"
855 msgstr ""
857 msgid "Strip &trailing carriage return"
858 msgstr ""
860 msgid "Diff Options"
861 msgstr ""
863 msgid "Edit"
864 msgstr ""
866 msgid "Edit is disabled"
867 msgstr ""
869 msgid "Goto line (left)"
870 msgstr ""
872 msgid "Goto line (right)"
873 msgstr ""
875 msgid "Enter line:"
876 msgstr ""
878 msgid "ButtonBar|Help"
879 msgstr ""
881 msgid "ButtonBar|Save"
882 msgstr ""
884 msgid "ButtonBar|Edit"
885 msgstr ""
887 msgid "ButtonBar|Merge"
888 msgstr ""
890 msgid "ButtonBar|Search"
891 msgstr ""
893 msgid "ButtonBar|Options"
894 msgstr ""
896 msgid "ButtonBar|Quit"
897 msgstr ""
899 msgid "Quit"
900 msgstr ""
902 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
903 msgstr ""
905 msgid ""
906 "Midnight Commander is being shut down.\n"
907 "Save modified file(s)?"
908 msgstr ""
910 msgid "Diff:"
911 msgstr ""
913 #, c-format
914 msgid "\"%s\" is a directory"
915 msgstr ""
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "Cannot stat \"%s\"\n"
920 "%s"
921 msgstr ""
923 msgid "Diff viewer: invalid mode"
924 msgstr ""
926 msgid "Two files are needed to compare"
927 msgstr ""
929 #, c-format
930 msgid "Loading: %3d%%"
931 msgstr ""
933 msgid "Loading..."
934 msgstr ""
936 #, c-format
937 msgid "Cannot open %s for reading"
938 msgstr ""
940 msgid "Load file"
941 msgstr ""
943 #, c-format
944 msgid "Error reading %s"
945 msgstr ""
947 #, c-format
948 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
949 msgstr ""
951 #, c-format
952 msgid "\"%s\" is not a regular file"
953 msgstr ""
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "File \"%s\" is too large.\n"
958 "Open it anyway?"
959 msgstr ""
961 msgid "Warning"
962 msgstr ""
964 #, c-format
965 msgid "Error reading from pipe: %s"
966 msgstr ""
968 #, c-format
969 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
970 msgstr ""
972 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
973 msgstr ""
975 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
976 msgstr ""
978 #, c-format
979 msgid "Error writing to pipe: %s"
980 msgstr ""
982 #, c-format
983 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
984 msgstr ""
986 #, c-format
987 msgid "Cannot open file for writing: %s"
988 msgstr ""
990 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
991 msgstr ""
993 msgid "C&ontinue"
994 msgstr ""
996 msgid "&Do not change"
997 msgstr ""
999 msgid "&Unix format (LF)"
1000 msgstr ""
1002 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1003 msgstr ""
1005 msgid "&Macintosh format (CR)"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Enter file name:"
1009 msgstr ""
1011 msgid "Change line breaks to:"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Save As"
1015 msgstr ""
1017 msgid "&Quick save"
1018 msgstr ""
1020 msgid "&Safe save"
1021 msgstr ""
1023 msgid "&Do backups with following extension:"
1024 msgstr ""
1026 msgid "Check &POSIX new line"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Edit Save Mode"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Save as"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1036 msgstr ""
1038 msgid "A file already exists with this name"
1039 msgstr ""
1041 msgid "&Overwrite"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Cannot save file"
1045 msgstr ""
1047 #, c-format
1048 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1049 msgstr ""
1051 msgid "Save file"
1052 msgstr ""
1054 msgid "&Save"
1055 msgstr ""
1057 msgid "Load"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Syntax file edit"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1064 msgstr ""
1066 msgid "&User"
1067 msgstr ""
1069 msgid "&System wide"
1070 msgstr ""
1072 msgid "Menu edit"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1076 msgstr ""
1078 msgid "&Local"
1079 msgstr ""
1081 msgid "[NoName]"
1082 msgstr ""
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "File %s was modified.\n"
1087 "Save before close?"
1088 msgstr ""
1090 msgid "Close file"
1091 msgstr ""
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1096 "Save modified file %s?"
1097 msgstr ""
1099 msgid "This function is not implemented"
1100 msgstr ""
1102 msgid "Copy to clipboard"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Unable to save to file"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Cut to clipboard"
1109 msgstr ""
1111 msgid "Goto line"
1112 msgstr ""
1114 msgid "Save block"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Insert file"
1118 msgstr ""
1120 msgid "Cannot insert file"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Sort block"
1124 msgstr ""
1126 msgid "You must first highlight a block of text"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Run sort"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Sort"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Cannot execute sort command"
1139 msgstr ""
1141 #, c-format
1142 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1143 msgstr ""
1145 msgid "Paste output of external command"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Enter shell command(s):"
1149 msgstr ""
1151 msgid "External command"
1152 msgstr ""
1154 msgid "Cannot execute command"
1155 msgstr ""
1157 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1158 msgstr ""
1160 msgid "To"
1161 msgstr ""
1163 msgid "Subject"
1164 msgstr ""
1166 msgid "Copies to"
1167 msgstr ""
1169 msgid "Mail"
1170 msgstr ""
1172 msgid "Insert literal"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Press any key:"
1176 msgstr ""
1178 msgid ""
1179 "Current text was modified without a file save.\n"
1180 "Continue discards these changes."
1181 msgstr ""
1183 msgid "Cancel"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Collect completions"
1187 msgstr ""
1189 msgid "NoName"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Save macro"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Delete macro"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Press macro hotkey:"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Macro not deleted"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Repeat last commands"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Repeat times:"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Open file..."
1214 msgstr ""
1216 msgid "&New"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Close"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&History..."
1223 msgstr ""
1225 msgid "Save &as..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Insert file..."
1229 msgstr ""
1231 msgid "Cop&y to file..."
1232 msgstr ""
1234 msgid "&User menu..."
1235 msgstr ""
1237 msgid "A&bout..."
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Quit"
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Undo"
1244 msgstr ""
1246 msgid "&Redo"
1247 msgstr ""
1249 msgid "&Toggle ins/overw"
1250 msgstr ""
1252 msgid "To&ggle mark"
1253 msgstr ""
1255 msgid "&Mark columns"
1256 msgstr ""
1258 msgid "Mark &all"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Unmar&k"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Cop&y"
1265 msgstr ""
1267 msgid "Mo&ve"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&Delete"
1271 msgstr ""
1273 msgid "Co&py to clipfile"
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Cut to clipfile"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Pa&ste from clipfile"
1280 msgstr ""
1282 msgid "&Beginning"
1283 msgstr ""
1285 msgid "&End"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&Search..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "Search &again"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Replace..."
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Toggle bookmark"
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Next bookmark"
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Prev bookmark"
1304 msgstr ""
1306 msgid "&Flush bookmarks"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Go to line..."
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Toggle line state"
1313 msgstr ""
1315 msgid "Go to matching &bracket"
1316 msgstr ""
1318 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&Find declaration"
1322 msgstr ""
1324 msgid "Back from &declaration"
1325 msgstr ""
1327 msgid "For&ward to declaration"
1328 msgstr ""
1330 msgid "Encod&ing..."
1331 msgstr ""
1333 msgid "&Refresh screen"
1334 msgstr ""
1336 msgid "&Start/Stop record macro"
1337 msgstr ""
1339 msgid "Delete macr&o..."
1340 msgstr ""
1342 msgid "Record/Repeat &actions"
1343 msgstr ""
1345 msgid "S&pell check"
1346 msgstr ""
1348 msgid "C&heck word"
1349 msgstr ""
1351 msgid "Change spelling &language..."
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Mail..."
1355 msgstr ""
1357 msgid "Insert &literal..."
1358 msgstr ""
1360 msgid "Insert &date/time"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Format paragraph"
1364 msgstr ""
1366 msgid "&Sort..."
1367 msgstr ""
1369 msgid "&Paste output of..."
1370 msgstr ""
1372 msgid "&External formatter"
1373 msgstr ""
1375 msgid "&Move"
1376 msgstr ""
1378 msgid "&Resize"
1379 msgstr ""
1381 msgid "&Toggle fullscreen"
1382 msgstr ""
1384 msgid "&Next"
1385 msgstr ""
1387 msgid "&Previous"
1388 msgstr ""
1390 msgid "&List..."
1391 msgstr ""
1393 msgid "&General..."
1394 msgstr ""
1396 msgid "Save &mode..."
1397 msgstr ""
1399 msgid "Learn &keys..."
1400 msgstr ""
1402 msgid "Syntax &highlighting..."
1403 msgstr ""
1405 msgid "S&yntax file"
1406 msgstr ""
1408 msgid "&Menu file"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Save setup"
1412 msgstr ""
1414 msgid "&File"
1415 msgstr ""
1417 msgid "&Edit"
1418 msgstr ""
1420 msgid "&Search"
1421 msgstr ""
1423 msgid "&Command"
1424 msgstr ""
1426 msgid "For&mat"
1427 msgstr ""
1429 msgid "&Window"
1430 msgstr ""
1432 msgid "&Options"
1433 msgstr ""
1435 msgid "&None"
1436 msgstr ""
1438 msgid "&Dynamic paragraphing"
1439 msgstr ""
1441 msgid "Type &writer wrap"
1442 msgstr ""
1444 msgid "Wrap mode"
1445 msgstr ""
1447 msgid "Tabulation"
1448 msgstr ""
1450 msgid "&Fake half tabs"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Backspace through tabs"
1454 msgstr ""
1456 msgid "Fill tabs with &spaces"
1457 msgstr ""
1459 msgid "Tab spacing:"
1460 msgstr ""
1462 msgid "Other options"
1463 msgstr ""
1465 msgid "&Return does autoindent"
1466 msgstr ""
1468 msgid "Confir&m before saving"
1469 msgstr ""
1471 msgid "Save file &position"
1472 msgstr ""
1474 msgid "&Visible trailing spaces"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Visible &tabs"
1478 msgstr ""
1480 msgid "Synta&x highlighting"
1481 msgstr ""
1483 msgid "C&ursor after inserted block"
1484 msgstr ""
1486 msgid "Pers&istent selection"
1487 msgstr ""
1489 msgid "Cursor be&yond end of line"
1490 msgstr ""
1492 msgid "&Group undo"
1493 msgstr ""
1495 msgid "Word wrap line length:"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Editor options"
1499 msgstr ""
1501 msgid "In se&lection"
1502 msgstr ""
1504 msgid "&Find all"
1505 msgstr ""
1507 msgid "Enter replacement string:"
1508 msgstr ""
1510 msgid "Replace"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Replace with:"
1514 msgstr ""
1516 msgid "&Replace"
1517 msgstr ""
1519 msgid "A&ll"
1520 msgstr ""
1522 msgid "&Skip"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Confirm replace"
1526 msgstr ""
1528 #, c-format
1529 msgid "Searching %s: %3d%%"
1530 msgstr ""
1532 #, c-format
1533 msgid "Searching %s"
1534 msgstr ""
1536 #, c-format
1537 msgid "%ld replacements made"
1538 msgstr ""
1540 msgid ""
1541 "A user friendly text editor\n"
1542 "written for the Midnight Commander."
1543 msgstr ""
1545 msgid "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation"
1546 msgstr ""
1548 msgid "About"
1549 msgstr ""
1551 msgid "Open files"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Edit: "
1555 msgstr ""
1557 msgid "ButtonBar|Mark"
1558 msgstr ""
1560 msgid "ButtonBar|Replac"
1561 msgstr ""
1563 msgid "ButtonBar|Copy"
1564 msgstr ""
1566 msgid "ButtonBar|Move"
1567 msgstr ""
1569 msgid "ButtonBar|Delete"
1570 msgstr ""
1572 msgid "ButtonBar|PullDn"
1573 msgstr ""
1575 msgid "Breton"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Czech"
1579 msgstr ""
1581 msgid "Welsh"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Danish"
1585 msgstr ""
1587 msgid "German"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr ""
1593 msgid "English"
1594 msgstr ""
1596 msgid "British English"
1597 msgstr ""
1599 msgid "Canadian English"
1600 msgstr ""
1602 msgid "American English"
1603 msgstr ""
1605 msgid "Esperanto"
1606 msgstr ""
1608 msgid "Spanish"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Faroese"
1612 msgstr ""
1614 msgid "French"
1615 msgstr ""
1617 msgid "Italian"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Dutch"
1621 msgstr ""
1623 msgid "Norwegian"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Polish"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Portuguese"
1630 msgstr ""
1632 msgid "Romanian"
1633 msgstr ""
1635 msgid "Russian"
1636 msgstr ""
1638 msgid "Slovak"
1639 msgstr ""
1641 msgid "Swedish"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Ukrainian"
1645 msgstr ""
1647 msgid "&Add word"
1648 msgstr ""
1650 msgid "Language"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Misspelled"
1654 msgstr ""
1656 msgid "Check word"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Suggest"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Select language"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Choose syntax highlighting"
1666 msgstr ""
1668 msgid "< Auto >"
1669 msgstr ""
1671 msgid "< Reload Current Syntax >"
1672 msgstr ""
1674 msgid "Load syntax file"
1675 msgstr ""
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Cannot open file %s\n"
1680 "%s"
1681 msgstr ""
1683 #, c-format
1684 msgid "Error in file %s on line %d"
1685 msgstr ""
1687 msgid ""
1688 "The Commander can't change to the directory that\n"
1689 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1690 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1691 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1692 msgstr ""
1694 #, c-format
1695 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1696 msgstr ""
1698 msgid "The shell is already running a command"
1699 msgstr ""
1701 msgid ""
1702 "Not an xterm or Linux console;\n"
1703 "the subshell cannot be toggled."
1704 msgstr ""
1706 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Set &all"
1710 msgstr ""
1712 msgid "S&kip"
1713 msgstr ""
1715 msgid "&Set"
1716 msgstr ""
1718 msgid "owner"
1719 msgstr ""
1721 msgid "group"
1722 msgstr ""
1724 msgid "other"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Flag"
1728 msgstr ""
1730 #, c-format
1731 msgid "Permissions (octal): %o"
1732 msgstr ""
1734 msgid "Chown advanced command"
1735 msgstr ""
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1740 "%s"
1741 msgstr ""
1743 msgid "&Ignore"
1744 msgstr ""
1746 msgid "Ignore &all"
1747 msgstr ""
1749 msgid "&Retry"
1750 msgstr ""
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "Cannot chown \"%s\"\n"
1755 "%s"
1756 msgstr ""
1758 msgid "< Default >"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Skins"
1762 msgstr ""
1764 msgid "Other 8 bit"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Running"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Stopped"
1771 msgstr ""
1773 msgid "&Never"
1774 msgstr ""
1776 msgid "On dum&b terminals"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Alwa&ys"
1780 msgstr ""
1782 msgid "File operations"
1783 msgstr ""
1785 msgid "&Verbose operation"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Compute tota&ls"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Classic pro&gressbar"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Mkdi&r autoname"
1795 msgstr ""
1797 msgid "&Preallocate space"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Esc key mode"
1801 msgstr ""
1803 msgid "S&ingle press"
1804 msgstr ""
1806 msgid "Timeout:"
1807 msgstr ""
1809 msgid "Pause after run"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Use internal edi&t"
1813 msgstr ""
1815 msgid "Use internal vie&w"
1816 msgstr ""
1818 msgid "A&sk new file name"
1819 msgstr ""
1821 msgid "Auto m&enus"
1822 msgstr ""
1824 msgid "&Drop down menus"
1825 msgstr ""
1827 msgid "S&hell patterns"
1828 msgstr ""
1830 msgid "Co&mplete: show all"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Rotating d&ash"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Cd follows lin&ks"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Sa&fe delete"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Safe overwrite"
1843 msgstr ""
1845 msgid "A&uto save setup"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Configure options"
1849 msgstr ""
1851 msgid "Skin:"
1852 msgstr ""
1854 msgid "&Shadows"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Appearance"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Case &insensitive"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Use panel sort mo&de"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Show mi&ni-status"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Use SI si&ze units"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Mi&x all files"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Show &backup files"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Show &hidden files"
1879 msgstr ""
1881 msgid "&Fast dir reload"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Ma&rk moves down"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Re&verse files only"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Simple s&wap"
1891 msgstr ""
1893 msgid "A&uto save panels setup"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Navigation"
1897 msgstr ""
1899 msgid "L&ynx-like motion"
1900 msgstr ""
1902 msgid "Pa&ge scrolling"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Center &scrolling"
1906 msgstr ""
1908 msgid "&Mouse page scrolling"
1909 msgstr ""
1911 msgid "File highlight"
1912 msgstr ""
1914 msgid "File &types"
1915 msgstr ""
1917 msgid "&Permissions"
1918 msgstr ""
1920 msgid "Quick search"
1921 msgstr ""
1923 msgid "Panel options"
1924 msgstr ""
1926 msgid "Information"
1927 msgstr ""
1929 msgid ""
1930 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1931 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1932 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1933 "the details."
1934 msgstr ""
1936 msgid "&Full file list"
1937 msgstr ""
1939 msgid "&Brief file list:"
1940 msgstr ""
1942 msgid "&Long file list"
1943 msgstr ""
1945 msgid "&User defined:"
1946 msgstr ""
1948 msgid "columns"
1949 msgstr ""
1951 msgid "User &mini status"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Listing format"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Executable &first"
1958 msgstr ""
1960 msgid "&Reverse"
1961 msgstr ""
1963 msgid "Sort order"
1964 msgstr ""
1966 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1967 #. prefix
1968 msgid "Confirmation|&Delete"
1969 msgstr ""
1971 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1972 msgstr ""
1974 msgid "Confirmation|&Execute"
1975 msgstr ""
1977 msgid "Confirmation|E&xit"
1978 msgstr ""
1980 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1981 msgstr ""
1983 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1984 msgstr ""
1986 msgid "Confirmation"
1987 msgstr ""
1989 msgid "&UTF-8 output"
1990 msgstr ""
1992 msgid "&Full 8 bits output"
1993 msgstr ""
1995 msgid "&ISO 8859-1"
1996 msgstr ""
1998 msgid "7 &bits"
1999 msgstr ""
2001 msgid "F&ull 8 bits input"
2002 msgstr ""
2004 msgid "Display bits"
2005 msgstr ""
2007 msgid "Input / display codepage:"
2008 msgstr ""
2010 msgid "Directory tree"
2011 msgstr ""
2013 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2014 msgstr ""
2016 msgid "FTP anonymous password:"
2017 msgstr ""
2019 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2020 msgstr ""
2022 msgid "&Always use ftp proxy:"
2023 msgstr ""
2025 msgid "&Use ~/.netrc"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Use &passive mode"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Virtual File System Setting"
2035 msgstr ""
2037 msgid "cd"
2038 msgstr ""
2040 msgid "Quick cd"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Symbolic link filename:"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Symbolic link"
2050 msgstr ""
2052 msgid "&Stop"
2053 msgstr ""
2055 msgid "&Resume"
2056 msgstr ""
2058 msgid "&Kill"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Background jobs"
2062 msgstr ""
2064 #, c-format
2065 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Domain:"
2069 msgstr ""
2071 msgid "Username:"
2072 msgstr ""
2074 msgid "SMB authentication"
2075 msgstr ""
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2080 "%s"
2081 msgstr ""
2083 msgid "Secure deletion"
2084 msgstr ""
2086 msgid "Undelete"
2087 msgstr ""
2089 msgid "Synchronous updates"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Synchronous directory updates"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Immutable"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Append only"
2099 msgstr ""
2101 msgid "No dump"
2102 msgstr ""
2104 msgid "No update atime"
2105 msgstr ""
2107 msgid "Compress"
2108 msgstr ""
2110 msgid "Compressed clusters"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Compressed dirty file"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Compression raw access"
2117 msgstr ""
2119 msgid "Encrypted inode"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Journaled data"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Indexed directory"
2126 msgstr ""
2128 msgid "No tail merging"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Top of directory hierarchies"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Inode uses extents"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Huge_file"
2138 msgstr ""
2140 msgid "No COW"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Direct access for files"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Casefolded file"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Inode has inline data"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Project hierarchy"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Verity protected inode"
2156 msgstr ""
2158 msgid "&Marked all"
2159 msgstr ""
2161 msgid "S&et marked"
2162 msgstr ""
2164 msgid "C&lear marked"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Chattr command"
2168 msgstr ""
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2173 "%s"
2174 msgstr ""
2176 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2177 msgstr ""
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2182 "%s"
2183 msgstr ""
2185 msgid "set &user ID on execution"
2186 msgstr ""
2188 msgid "set &group ID on execution"
2189 msgstr ""
2191 msgid "stick&y bit"
2192 msgstr ""
2194 msgid "&read by owner"
2195 msgstr ""
2197 msgid "&write by owner"
2198 msgstr ""
2200 msgid "e&xecute/search by owner"
2201 msgstr ""
2203 msgid "rea&d by group"
2204 msgstr ""
2206 msgid "write by grou&p"
2207 msgstr ""
2209 msgid "execu&te/search by group"
2210 msgstr ""
2212 msgid "read &by others"
2213 msgstr ""
2215 msgid "wr&ite by others"
2216 msgstr ""
2218 msgid "execute/searc&h by others"
2219 msgstr ""
2221 msgid "Name:"
2222 msgstr ""
2224 msgid "Permissions (octal):"
2225 msgstr ""
2227 msgid "Owner name:"
2228 msgstr ""
2230 msgid "Group name:"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Chmod command"
2234 msgstr ""
2236 msgid "Permission"
2237 msgstr ""
2239 msgid "File"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Set &groups"
2243 msgstr ""
2245 msgid "Set &users"
2246 msgstr ""
2248 msgid "Name"
2249 msgstr ""
2251 msgid "Owner name"
2252 msgstr ""
2254 msgid "Group name"
2255 msgstr ""
2257 msgid "Size"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Chown command"
2261 msgstr ""
2263 msgid "User name"
2264 msgstr ""
2266 msgid "<Unknown user>"
2267 msgstr ""
2269 msgid "<Unknown group>"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Files tagged, want to cd?"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Cannot change directory"
2279 msgstr ""
2281 msgid "Filter"
2282 msgstr ""
2284 msgid "Set expression for filtering filenames"
2285 msgstr ""
2287 #, c-format
2288 msgid "Link %s to:"
2289 msgstr ""
2291 msgid "Link"
2292 msgstr ""
2294 #, c-format
2295 msgid "link: %s"
2296 msgstr ""
2298 #, c-format
2299 msgid "symlink: %s"
2300 msgstr ""
2302 #, c-format
2303 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2304 msgstr ""
2306 msgid "View file"
2307 msgstr ""
2309 msgid "Filename:"
2310 msgstr ""
2312 msgid "Filtered view"
2313 msgstr ""
2315 msgid "Filter command and arguments:"
2316 msgstr ""
2318 msgid "Edit file"
2319 msgstr ""
2321 msgid "Create a new Directory"
2322 msgstr ""
2324 msgid "Enter directory name:"
2325 msgstr ""
2327 msgid "Extension file edit"
2328 msgstr ""
2330 msgid "Which extension file you want to edit?"
2331 msgstr ""
2333 msgid "&System Wide"
2334 msgstr ""
2336 msgid "Highlighting groups file edit"
2337 msgstr ""
2339 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Compare directories"
2343 msgstr ""
2345 msgid "Select compare method:"
2346 msgstr ""
2348 msgid "&Quick"
2349 msgstr ""
2351 msgid "&Size only"
2352 msgstr ""
2354 msgid "&Thorough"
2355 msgstr ""
2357 msgid ""
2358 "Both panels should be in the listing mode\n"
2359 "to use this command"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid "Symlink '%s' points to:"
2368 msgstr ""
2370 msgid "Edit symlink"
2371 msgstr ""
2373 #, c-format
2374 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2375 msgstr ""
2377 #, c-format
2378 msgid "edit symlink: %s"
2379 msgstr ""
2381 msgid "FTP to machine"
2382 msgstr ""
2384 msgid "SFTP to machine"
2385 msgstr ""
2387 msgid "Shell link to machine"
2388 msgstr ""
2390 msgid "SMB link to machine"
2391 msgstr ""
2393 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2394 msgstr ""
2396 msgid ""
2397 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2398 "files on: (F1 for details)"
2399 msgstr ""
2401 msgid "Directory scanning"
2402 msgstr ""
2404 msgid "Setup"
2405 msgstr ""
2407 #, c-format
2408 msgid "Setup saved to %s"
2409 msgstr ""
2411 #, c-format
2412 msgid "Unable to save setup to %s"
2413 msgstr ""
2415 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2416 msgstr ""
2418 msgid "Parameter"
2419 msgstr ""
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "Cannot create temporary command file\n"
2424 "%s"
2425 msgstr ""
2427 msgid "Pipe failed"
2428 msgstr ""
2430 #, c-format
2431 msgid " %s%s file error"
2432 msgstr ""
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2437 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2438 "Commander package."
2439 msgstr ""
2441 #, c-format
2442 msgid "%s file error"
2443 msgstr ""
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2448 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2449 msgstr ""
2451 msgid "DialogTitle|Copy"
2452 msgstr ""
2454 msgid "DialogTitle|Move"
2455 msgstr ""
2457 msgid "DialogTitle|Delete"
2458 msgstr ""
2460 msgid "FileOperation|Copy"
2461 msgstr ""
2463 msgid "FileOperation|Move"
2464 msgstr ""
2466 msgid "FileOperation|Delete"
2467 msgstr ""
2469 #, no-c-format
2470 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2471 msgstr ""
2473 #, no-c-format
2474 msgid "%o %d %f%m"
2475 msgstr ""
2477 msgid "files"
2478 msgstr ""
2480 msgid "directory"
2481 msgstr ""
2483 msgid "directories"
2484 msgstr ""
2486 msgid "files/directories"
2487 msgstr ""
2489 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2490 msgid " with source mask:"
2491 msgstr ""
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2496 "%s"
2497 msgstr ""
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2502 "%s"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2512 "%s"
2513 msgstr ""
2515 msgid ""
2516 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2517 "\n"
2518 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2519 msgstr ""
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2524 "%s"
2525 msgstr ""
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "\"%s\"\n"
2530 "and\n"
2531 "\"%s\"\n"
2532 "are the same directory"
2533 msgstr ""
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "\"%s\"\n"
2538 "and\n"
2539 "\"%s\"\n"
2540 "are the same file"
2541 msgstr ""
2543 msgid "Ski&p all"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2549 "Delete it recursively?"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Background process:\n"
2555 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2556 "Delete it recursively?"
2557 msgstr ""
2559 msgid "Non&e"
2560 msgstr ""
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2565 "%s"
2566 msgstr ""
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2571 "%s"
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2581 "%s"
2582 msgstr ""
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2587 "%s"
2588 msgstr ""
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2593 "%s"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2599 "%s"
2600 msgstr ""
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2605 "%s"
2606 msgstr ""
2608 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2609 msgstr ""
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2614 "%s"
2615 msgstr ""
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2620 "%s"
2621 msgstr ""
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2626 "%s"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2632 "%s"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2638 "%s"
2639 msgstr ""
2641 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2647 "%s"
2648 msgstr ""
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2653 "%s"
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2659 "%s"
2660 msgstr ""
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2665 "%s"
2666 msgstr ""
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2671 "%s"
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2677 "%s"
2678 msgstr ""
2680 msgid "(stalled)"
2681 msgstr ""
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2686 "%s"
2687 msgstr ""
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2692 "%s"
2693 msgstr ""
2695 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2696 msgstr ""
2698 msgid "&Keep"
2699 msgstr ""
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2704 "%s"
2705 msgstr ""
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2710 "%s"
2711 msgstr ""
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2716 "\"%s\""
2717 msgstr ""
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2722 "%s"
2723 msgstr ""
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2728 "%s"
2729 msgstr ""
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2734 "%s"
2735 msgstr ""
2737 #, c-format
2738 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2739 msgstr ""
2741 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2742 msgstr ""
2744 msgid "S&uspend"
2745 msgstr ""
2747 msgid "Con&tinue"
2748 msgstr ""
2750 #, c-format
2751 msgid "%d:%02d.%02d"
2752 msgstr ""
2754 #, c-format
2755 msgid "ETA %s"
2756 msgstr ""
2758 #, c-format
2759 msgid "%.2f MB/s"
2760 msgstr ""
2762 #, c-format
2763 msgid "%.2f KB/s"
2764 msgstr ""
2766 #, c-format
2767 msgid "%ld B/s"
2768 msgstr ""
2770 msgid "New     :"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Existing:"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Overwrite this file?"
2777 msgstr ""
2779 msgid "A&ppend"
2780 msgstr ""
2782 msgid "&Reget"
2783 msgstr ""
2785 msgid "Overwrite all files?"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2789 msgstr ""
2791 msgid "&Older"
2792 msgstr ""
2794 msgid "S&maller"
2795 msgstr ""
2797 msgid "&Size differs"
2798 msgstr ""
2800 msgid "File exists"
2801 msgstr ""
2803 msgid "Background process: File exists"
2804 msgstr ""
2806 #, c-format
2807 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2808 msgstr ""
2810 #, c-format
2811 msgid "Files processed: %zu"
2812 msgstr ""
2814 #, c-format
2815 msgid "Time: %s %s"
2816 msgstr ""
2818 #, c-format
2819 msgid "Time: %s %s (%s)"
2820 msgstr ""
2822 #, c-format
2823 msgid "Time: %s"
2824 msgstr ""
2826 #, c-format
2827 msgid "Time: %s (%s)"
2828 msgstr ""
2830 #, c-format
2831 msgid " Total: %s "
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid " Total: %s/%s "
2836 msgstr ""
2838 msgid "Source"
2839 msgstr ""
2841 msgid "Target"
2842 msgstr ""
2844 msgid "Deleting"
2845 msgstr ""
2847 msgid "&Using shell patterns"
2848 msgstr ""
2850 msgid "to:"
2851 msgstr ""
2853 msgid "Follow &links"
2854 msgstr ""
2856 msgid "Preserve &attributes"
2857 msgstr ""
2859 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2860 msgstr ""
2862 msgid "&Stable symlinks"
2863 msgstr ""
2865 msgid "&Background"
2866 msgstr ""
2868 #, c-format
2869 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2870 msgstr ""
2872 msgid "File listin&g"
2873 msgstr ""
2875 msgid "&Quick view"
2876 msgstr ""
2878 msgid "&Info"
2879 msgstr ""
2881 msgid "&Tree"
2882 msgstr ""
2884 msgid "&Listing format..."
2885 msgstr ""
2887 msgid "&Sort order..."
2888 msgstr ""
2890 msgid "&Filter..."
2891 msgstr ""
2893 msgid "&Encoding..."
2894 msgstr ""
2896 msgid "FT&P link..."
2897 msgstr ""
2899 msgid "S&hell link..."
2900 msgstr ""
2902 msgid "S&FTP link..."
2903 msgstr ""
2905 msgid "SM&B link..."
2906 msgstr ""
2908 msgid "Paneli&ze"
2909 msgstr ""
2911 msgid "&Rescan"
2912 msgstr ""
2914 msgid "&View"
2915 msgstr ""
2917 msgid "Vie&w file..."
2918 msgstr ""
2920 msgid "&Filtered view"
2921 msgstr ""
2923 msgid "&Copy"
2924 msgstr ""
2926 msgid "C&hmod"
2927 msgstr ""
2929 msgid "&Link"
2930 msgstr ""
2932 msgid "&Symlink"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Relative symlin&k"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Edit s&ymlink"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Ch&own"
2942 msgstr ""
2944 msgid "&Advanced chown"
2945 msgstr ""
2947 msgid "Cha&ttr"
2948 msgstr ""
2950 msgid "&Rename/Move"
2951 msgstr ""
2953 msgid "&Mkdir"
2954 msgstr ""
2956 msgid "&Quick cd"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Select &group"
2960 msgstr ""
2962 msgid "U&nselect group"
2963 msgstr ""
2965 msgid "&Invert selection"
2966 msgstr ""
2968 msgid "E&xit"
2969 msgstr ""
2971 msgid "&User menu"
2972 msgstr ""
2974 msgid "&Directory tree"
2975 msgstr ""
2977 msgid "&Find file"
2978 msgstr ""
2980 msgid "S&wap panels"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Switch &panels on/off"
2984 msgstr ""
2986 msgid "&Compare directories"
2987 msgstr ""
2989 msgid "C&ompare files"
2990 msgstr ""
2992 msgid "E&xternal panelize"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Show directory s&izes"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Command &history"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Di&rectory hotlist"
3005 msgstr ""
3007 msgid "&Active VFS list"
3008 msgstr ""
3010 msgid "&Background jobs"
3011 msgstr ""
3013 msgid "Screen lis&t"
3014 msgstr ""
3016 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3017 msgstr ""
3019 msgid "&Listing format edit"
3020 msgstr ""
3022 msgid "Edit &extension file"
3023 msgstr ""
3025 msgid "Edit &menu file"
3026 msgstr ""
3028 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3029 msgstr ""
3031 msgid "&Configuration..."
3032 msgstr ""
3034 msgid "&Layout..."
3035 msgstr ""
3037 msgid "&Panel options..."
3038 msgstr ""
3040 msgid "C&onfirmation..."
3041 msgstr ""
3043 msgid "&Appearance..."
3044 msgstr ""
3046 msgid "&Display bits..."
3047 msgstr ""
3049 msgid "&Virtual FS..."
3050 msgstr ""
3052 msgid "Panels:"
3053 msgstr ""
3055 #, c-format
3056 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3057 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3058 msgstr[0] ""
3060 msgid "The Midnight Commander"
3061 msgstr ""
3063 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3064 msgstr ""
3066 msgid "&Above"
3067 msgstr ""
3069 msgid "&Left"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&Below"
3073 msgstr ""
3075 msgid "&Right"
3076 msgstr ""
3078 msgid "ButtonBar|Menu"
3079 msgstr ""
3081 msgid "ButtonBar|View"
3082 msgstr ""
3084 msgid "ButtonBar|RenMov"
3085 msgstr ""
3087 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3088 msgstr ""
3090 msgid "&Chdir"
3091 msgstr ""
3093 msgid "&Again"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Pane&lize"
3097 msgstr ""
3099 msgid "&View - F3"
3100 msgstr ""
3102 msgid "&Edit - F4"
3103 msgstr ""
3105 #, c-format
3106 msgid "Found: %lu"
3107 msgstr ""
3109 msgid "Malformed regular expression"
3110 msgstr ""
3112 msgid "File name:"
3113 msgstr ""
3115 msgid "&Find recursively"
3116 msgstr ""
3118 msgid "Follow s&ymlinks"
3119 msgstr ""
3121 msgid "S&kip hidden"
3122 msgstr ""
3124 msgid "Content:"
3125 msgstr ""
3127 msgid "Sea&rch for content"
3128 msgstr ""
3130 msgid "Case sens&itive"
3131 msgstr ""
3133 msgid "A&ll charsets"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Fir&st hit"
3137 msgstr ""
3139 msgid "Find File"
3140 msgstr ""
3142 msgid "Start at:"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3146 msgstr ""
3148 #, c-format
3149 msgid "Grepping in %s"
3150 msgstr ""
3152 msgid "Finished"
3153 msgstr ""
3155 #, c-format
3156 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3157 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3158 msgstr[0] ""
3160 #, c-format
3161 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3162 msgstr ""
3164 #, c-format
3165 msgid "Find File: \"%s\""
3166 msgstr ""
3168 msgid "Searching"
3169 msgstr ""
3171 msgid "Change &to"
3172 msgstr ""
3174 msgid "&Free VFSs now"
3175 msgstr ""
3177 msgid "&Refresh"
3178 msgstr ""
3180 msgid "&Add current"
3181 msgstr ""
3183 msgid "&Up"
3184 msgstr ""
3186 msgid "New &group"
3187 msgstr ""
3189 msgid "New &entry"
3190 msgstr ""
3192 msgid "&Insert"
3193 msgstr ""
3195 msgid "&Remove"
3196 msgstr ""
3198 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3199 msgstr ""
3201 msgid "Active VFS directories"
3202 msgstr ""
3204 msgid "Directory hotlist"
3205 msgstr ""
3207 msgid "Top level group"
3208 msgstr ""
3210 msgid "Directory path"
3211 msgstr ""
3213 #, c-format
3214 msgid "Moving %s"
3215 msgstr ""
3217 msgid "Directory label"
3218 msgstr ""
3220 msgid "&Append"
3221 msgstr ""
3223 msgid "New hotlist entry"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Directory label:"
3227 msgstr ""
3229 msgid "Directory path:"
3230 msgstr ""
3232 msgid "New hotlist group"
3233 msgstr ""
3235 msgid "Name of new group:"
3236 msgstr ""
3238 #, c-format
3239 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3240 msgstr ""
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3245 "Remove it?"
3246 msgstr ""
3248 msgid "Hotlist Load"
3249 msgstr ""
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "MC was unable to write %s file,\n"
3254 "your old hotlist entries were not deleted"
3255 msgstr ""
3257 #, c-format
3258 msgid "Label for \"%s\":"
3259 msgstr ""
3261 msgid "Add to hotlist"
3262 msgstr ""
3264 #, c-format
3265 msgid "Midnight Commander %s"
3266 msgstr ""
3268 #, c-format
3269 msgid "File: %s"
3270 msgstr ""
3272 msgid "No node information"
3273 msgstr ""
3275 msgid "Free nodes:"
3276 msgstr ""
3278 msgid "No space information"
3279 msgstr ""
3281 #, c-format
3282 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3283 msgstr ""
3285 #, c-format
3286 msgid "Type:       %s"
3287 msgstr ""
3289 msgid "non-local vfs"
3290 msgstr ""
3292 #, c-format
3293 msgid "Device:     %s"
3294 msgstr ""
3296 #, c-format
3297 msgid "Filesystem: %s"
3298 msgstr ""
3300 #, c-format
3301 msgid "Accessed:   %s"
3302 msgstr ""
3304 #, c-format
3305 msgid "Modified:   %s"
3306 msgstr ""
3308 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3309 #, c-format
3310 msgid "Changed:    %s"
3311 msgstr ""
3313 #, c-format
3314 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3315 msgstr ""
3317 #, c-format
3318 msgid "Size:       %s"
3319 msgstr ""
3321 #, c-format
3322 msgid " (%lu block)"
3323 msgid_plural " (%lu blocks)"
3324 msgstr[0] ""
3326 #, c-format
3327 msgid "Owner:      %s/%s"
3328 msgstr ""
3330 #, c-format
3331 msgid "Links:      %d"
3332 msgstr ""
3334 msgid "Attributes: not supported"
3335 msgstr ""
3337 #, c-format
3338 msgid "Attributes: %s"
3339 msgstr ""
3341 msgid "Attributes: unavailable"
3342 msgstr ""
3344 #, c-format
3345 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3346 msgstr ""
3348 #, c-format
3349 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3350 msgstr ""
3352 msgid "&Equal split"
3353 msgstr ""
3355 msgid "&Menubar visible"
3356 msgstr ""
3358 msgid "Command &prompt"
3359 msgstr ""
3361 msgid "&Keybar visible"
3362 msgstr ""
3364 msgid "H&intbar visible"
3365 msgstr ""
3367 msgid "&XTerm window title"
3368 msgstr ""
3370 msgid "&Show free space"
3371 msgstr ""
3373 msgid "Panel split"
3374 msgstr ""
3376 msgid "Console output"
3377 msgstr ""
3379 msgid "&Vertical"
3380 msgstr ""
3382 msgid "&Horizontal"
3383 msgstr ""
3385 msgid "Output lines:"
3386 msgstr ""
3388 msgid "Layout"
3389 msgstr ""
3391 msgid "Memory exhausted!"
3392 msgstr ""
3394 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3395 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3396 msgid "sort|u"
3397 msgstr ""
3399 msgid "&Unsorted"
3400 msgstr ""
3402 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3403 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3404 msgid "sort|n"
3405 msgstr ""
3407 msgid "&Name"
3408 msgstr ""
3410 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3411 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3412 msgid "sort|v"
3413 msgstr ""
3415 msgid "&Version"
3416 msgstr ""
3418 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3419 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3420 msgid "sort|e"
3421 msgstr ""
3423 msgid "E&xtension"
3424 msgstr ""
3426 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3427 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3428 msgid "sort|s"
3429 msgstr ""
3431 msgid "&Size"
3432 msgstr ""
3434 msgid "Block Size"
3435 msgstr ""
3437 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3438 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3439 msgid "sort|m"
3440 msgstr ""
3442 msgid "&Modify time"
3443 msgstr ""
3445 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3446 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3447 msgid "sort|a"
3448 msgstr ""
3450 msgid "&Access time"
3451 msgstr ""
3453 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3454 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3455 msgid "sort|h"
3456 msgstr ""
3458 msgid "C&hange time"
3459 msgstr ""
3461 msgid "Perm"
3462 msgstr ""
3464 msgid "Nl"
3465 msgstr ""
3467 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3468 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3469 msgid "sort|i"
3470 msgstr ""
3472 msgid "&Inode"
3473 msgstr ""
3475 msgid "UID"
3476 msgstr ""
3478 msgid "GID"
3479 msgstr ""
3481 msgid "Owner"
3482 msgstr ""
3484 msgid "Group"
3485 msgstr ""
3487 msgid "[dev]"
3488 msgstr ""
3490 msgid "UP--DIR"
3491 msgstr ""
3493 msgid "SYMLINK"
3494 msgstr ""
3496 msgid "SUB-DIR"
3497 msgstr ""
3499 msgid "<readlink failed>"
3500 msgstr ""
3502 #, c-format
3503 msgid "%s in %d file"
3504 msgid_plural "%s in %d files"
3505 msgstr[0] ""
3507 msgid "Panelize"
3508 msgstr ""
3510 msgid "Unknown tag on display format:"
3511 msgstr ""
3513 msgid "&Files only"
3514 msgstr ""
3516 msgid "&Case sensitive"
3517 msgstr ""
3519 msgid "Select"
3520 msgstr ""
3522 msgid "Unselect"
3523 msgstr ""
3525 msgid "Do you really want to execute?"
3526 msgstr ""
3528 msgid "Cannot read directory contents"
3529 msgstr ""
3531 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3532 msgstr ""
3534 msgid "&Add new"
3535 msgstr ""
3537 msgid "External panelize"
3538 msgstr ""
3540 msgid "Other command"
3541 msgstr ""
3543 msgid "Command"
3544 msgstr ""
3546 msgid "Add to external panelize"
3547 msgstr ""
3549 msgid "Enter command label:"
3550 msgstr ""
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "External panelize:\n"
3555 "%s"
3556 msgstr ""
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "External panelize:\n"
3561 "failed to read data from child stdout:\n"
3562 "%s"
3563 msgstr ""
3565 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3566 msgstr ""
3568 msgid "Modified git files"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Find rejects after patching"
3572 msgstr ""
3574 msgid "Find *.orig after patching"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Find SUID and SGID programs"
3578 msgstr ""
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3583 "%s\n"
3584 msgstr ""
3586 #, c-format
3587 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3588 msgstr ""
3590 #, c-format
3591 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3592 msgstr ""
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Cannot stat the destination\n"
3597 "%s"
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "Delete %s?"
3602 msgstr ""
3604 msgid "ButtonBar|Static"
3605 msgstr ""
3607 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3608 msgstr ""
3610 msgid "ButtonBar|Rescan"
3611 msgstr ""
3613 msgid "ButtonBar|Forget"
3614 msgstr ""
3616 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3617 msgstr ""
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Cannot write to the %s file:\n"
3622 "%s\n"
3623 msgstr ""
3625 msgid "Help file format error\n"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3629 msgstr ""
3631 #, c-format
3632 msgid "Cannot find node %s in help file"
3633 msgstr ""
3635 msgid "Help"
3636 msgstr ""
3638 msgid "ButtonBar|Index"
3639 msgstr ""
3641 msgid "ButtonBar|Prev"
3642 msgstr ""
3644 msgid "Learn keys"
3645 msgstr ""
3647 msgid "Teach me a key"
3648 msgstr ""
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Please press the %s\n"
3653 "and then wait until this message disappears.\n"
3654 "\n"
3655 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3656 "next to its button.\n"
3657 "\n"
3658 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3659 "and wait as well."
3660 msgstr ""
3662 msgid "Cannot accept this key"
3663 msgstr ""
3665 #, c-format
3666 msgid "You have entered \"%s\""
3667 msgstr ""
3669 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3670 msgid "OK"
3671 msgstr ""
3673 msgid ""
3674 "It seems that all your keys already\n"
3675 "work fine. That's great."
3676 msgstr ""
3678 msgid "&Discard"
3679 msgstr ""
3681 msgid ""
3682 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3683 "All your keys work well."
3684 msgstr ""
3686 msgid ""
3687 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3688 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3689 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3690 msgstr ""
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "Failed to run:\n"
3695 "%s\n"
3696 msgstr ""
3698 msgid "Home directory path is not absolute"
3699 msgstr ""
3701 msgid ""
3702 "GNU Midnight Commander\n"
3703 "is already running on this terminal.\n"
3704 "Subshell support will be disabled."
3705 msgstr ""
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "\n"
3710 "Failed while close:\n"
3711 "%s\n"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Choose codepage"
3715 msgstr ""
3717 msgid "-  < No translation >"
3718 msgstr ""
3720 msgid "%b %e  %Y"
3721 msgstr ""
3723 msgid "%b %e %H:%M"
3724 msgstr ""
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "Cannot save file %s:\n"
3729 "%s"
3730 msgstr ""
3732 #, c-format
3733 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3734 msgstr ""
3736 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3737 msgstr ""
3739 #, c-format
3740 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3741 msgstr ""
3743 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3744 msgstr ""
3746 msgid "With builtin Editor"
3747 msgstr ""
3749 msgid "With optional subshell support"
3750 msgstr ""
3752 msgid "With subshell support as default"
3753 msgstr ""
3755 msgid "With support for background operations"
3756 msgstr ""
3758 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3759 msgstr ""
3761 msgid "With mouse support on xterm"
3762 msgstr ""
3764 msgid "With support for X11 events"
3765 msgstr ""
3767 msgid "With internationalization support"
3768 msgstr ""
3770 msgid "With multiple codepages support"
3771 msgstr ""
3773 msgid "With ext2fs attributes support"
3774 msgstr ""
3776 #, c-format
3777 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3778 msgstr ""
3780 #, c-format
3781 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3782 msgstr ""
3784 #, c-format
3785 msgid "Built with ncurses %s\n"
3786 msgstr ""
3788 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3793 msgstr ""
3795 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3796 msgstr ""
3798 msgid "Virtual File Systems:"
3799 msgstr ""
3801 msgid "Data types:"
3802 msgstr ""
3804 msgid "Home directory:"
3805 msgstr ""
3807 msgid "Profile root directory:"
3808 msgstr ""
3810 msgid "System data"
3811 msgstr ""
3813 msgid "Config directory:"
3814 msgstr ""
3816 msgid "Data directory:"
3817 msgstr ""
3819 msgid "File extension handlers:"
3820 msgstr ""
3822 msgid "VFS plugins and scripts:"
3823 msgstr ""
3825 msgid "User data"
3826 msgstr ""
3828 msgid "Cache directory:"
3829 msgstr ""
3831 msgid "Debug"
3832 msgstr ""
3834 msgid "ERROR:"
3835 msgstr ""
3837 msgid "True:"
3838 msgstr ""
3840 msgid "False:"
3841 msgstr ""
3843 msgid "Error calling program"
3844 msgstr ""
3846 msgid "Warning -- ignoring file"
3847 msgstr ""
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3852 "Using it may compromise your security"
3853 msgstr ""
3855 msgid "Format error on file Extensions File"
3856 msgstr ""
3858 #, c-format
3859 msgid "The %%var macro has no default"
3860 msgstr ""
3862 #, c-format
3863 msgid "The %%var macro has no variable"
3864 msgstr ""
3866 #, c-format
3867 msgid "No suitable entries found in %s"
3868 msgstr ""
3870 msgid "User menu"
3871 msgstr ""
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "Cannot open cpio archive\n"
3876 "%s"
3877 msgstr ""
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "Premature end of cpio archive\n"
3882 "%s"
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Inconsistent hardlinks of\n"
3888 "%s\n"
3889 "in cpio archive\n"
3890 "%s"
3891 msgstr ""
3893 #, c-format
3894 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3895 msgstr ""
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3900 "%s"
3901 msgstr ""
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "Unexpected end of file\n"
3906 "%s"
3907 msgstr ""
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Cannot open %s archive\n"
3912 "%s:\n"
3913 "%s"
3914 msgstr ""
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "EXTFS virtual file system:\n"
3919 "%s"
3920 msgstr ""
3922 #, c-format
3923 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3924 msgstr ""
3926 #, c-format
3927 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3928 msgstr ""
3930 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3931 msgstr ""
3933 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid "fish: Password is required for %s"
3938 msgstr ""
3940 msgid "fish: Sending password..."
3941 msgstr ""
3943 msgid "fish: Sending initial line..."
3944 msgstr ""
3946 msgid "fish: Handshaking version..."
3947 msgstr ""
3949 msgid "fish: Getting host info..."
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid "fish: Reading directory %s..."
3954 msgstr ""
3956 #, c-format
3957 msgid "%s: done."
3958 msgstr ""
3960 #, c-format
3961 msgid "%s: failure"
3962 msgstr ""
3964 #, c-format
3965 msgid "fish: store %s: sending command..."
3966 msgstr ""
3968 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3969 msgstr ""
3971 msgid "fish: storing file"
3972 msgstr ""
3974 msgid "Aborting transfer..."
3975 msgstr ""
3977 msgid "Error reported after abort."
3978 msgstr ""
3980 msgid "Aborted transfer would be successful."
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3985 msgstr ""
3987 #, c-format
3988 msgid "FTP: Password required for %s"
3989 msgstr ""
3991 msgid "ftpfs: sending login name"
3992 msgstr ""
3994 msgid "ftpfs: sending user password"
3995 msgstr ""
3997 #, c-format
3998 msgid "FTP: Account required for user %s"
3999 msgstr ""
4001 msgid "Account:"
4002 msgstr ""
4004 msgid "ftpfs: sending user account"
4005 msgstr ""
4007 msgid "ftpfs: logged in"
4008 msgstr ""
4010 #, c-format
4011 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4012 msgstr ""
4014 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4015 msgstr ""
4017 #, c-format
4018 msgid "ftpfs: %s"
4019 msgstr ""
4021 #, c-format
4022 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4023 msgstr ""
4025 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4026 msgstr ""
4028 #, c-format
4029 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4030 msgstr ""
4032 #, c-format
4033 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4034 msgstr ""
4036 msgid "ftpfs: invalid address family"
4037 msgstr ""
4039 #, c-format
4040 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4041 msgstr ""
4043 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4044 msgstr ""
4046 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4047 msgstr ""
4049 #, c-format
4050 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4051 msgstr ""
4053 msgid "ftpfs: abort failed"
4054 msgstr ""
4056 msgid "ftpfs: CWD failed."
4057 msgstr ""
4059 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4060 msgstr ""
4062 msgid "Resolving symlink..."
4063 msgstr ""
4065 #, c-format
4066 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4067 msgstr ""
4069 msgid "(strict rfc959)"
4070 msgstr ""
4072 msgid "(chdir first)"
4073 msgstr ""
4075 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4076 msgstr ""
4078 msgid "ftpfs: storing file"
4079 msgstr ""
4081 msgid ""
4082 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4083 "Remove password or correct mode"
4084 msgstr ""
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "SFS virtual file system:\n"
4089 "%s"
4090 msgstr ""
4092 #, c-format
4093 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4094 msgstr ""
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4099 "%s\n"
4100 msgstr ""
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4105 "%s\n"
4106 msgstr ""
4108 #, c-format
4109 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4110 msgstr ""
4112 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4113 msgstr ""
4115 msgid "sftp: Invalid host name."
4116 msgstr ""
4118 #, c-format
4119 msgid "sftp: %s"
4120 msgstr ""
4122 msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4123 msgstr ""
4125 #, c-format
4126 msgid "sftp: making connection to %s"
4127 msgstr ""
4129 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4130 msgstr ""
4132 #, c-format
4133 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4134 msgstr ""
4136 msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4137 msgstr ""
4139 msgid "sftp: unknown host key type:"
4140 msgstr ""
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "Permanently added\n"
4145 "%s (%s)\n"
4146 "to the list of known hosts."
4147 msgstr ""
4149 msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4150 msgstr ""
4152 msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4153 msgstr ""
4155 msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4156 msgstr ""
4158 #, c-format
4159 msgid ""
4160 "The authenticity of host\n"
4161 "%s (%s)\n"
4162 "can't be established!\n"
4163 "%s key fingerprint hash is\n"
4164 "SHA1:%s.\n"
4165 "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4166 msgstr ""
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "%s (%s)\n"
4171 "is found in the list of known hosts but\n"
4172 "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4173 "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4174 msgstr ""
4176 msgid "sftp: host key verification failed"
4177 msgstr ""
4179 #, c-format
4180 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4181 msgstr ""
4183 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4184 msgstr ""
4186 #, c-format
4187 msgid "sftp: Enter password for %s "
4188 msgstr ""
4190 msgid "sftp: Password is empty."
4191 msgstr ""
4193 msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4194 msgstr ""
4196 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4197 msgstr ""
4199 #, c-format
4200 msgid "sftp: socket error: %s"
4201 msgstr ""
4203 #, c-format
4204 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4205 msgstr ""
4207 msgid "sftp: Listing done."
4208 msgstr ""
4210 #, c-format
4211 msgid "reconnect to %s failed"
4212 msgstr ""
4214 msgid "Authentication failed"
4215 msgstr ""
4217 #, c-format
4218 msgid "Error %s creating directory %s"
4219 msgstr ""
4221 #, c-format
4222 msgid "Error %s removing directory %s"
4223 msgstr ""
4225 #, c-format
4226 msgid "%s opening remote file %s"
4227 msgstr ""
4229 #, c-format
4230 msgid "%s removing remote file %s"
4231 msgstr ""
4233 #, c-format
4234 msgid "%s renaming files\n"
4235 msgstr ""
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "Cannot open tar archive\n"
4240 "%s"
4241 msgstr ""
4243 msgid "Inconsistent tar archive"
4244 msgstr ""
4246 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4247 msgstr ""
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "%s\n"
4252 "doesn't look like a tar archive."
4253 msgstr ""
4255 msgid "undelfs: error"
4256 msgstr ""
4258 msgid "not enough memory"
4259 msgstr ""
4261 msgid "while allocating block buffer"
4262 msgstr ""
4264 #, c-format
4265 msgid "open_inode_scan: %d"
4266 msgstr ""
4268 #, c-format
4269 msgid "while starting inode scan %d"
4270 msgstr ""
4272 #, c-format
4273 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4274 msgstr ""
4276 #, c-format
4277 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4278 msgstr ""
4280 msgid "no more memory while reallocating array"
4281 msgstr ""
4283 #, c-format
4284 msgid "while doing inode scan %d"
4285 msgstr ""
4287 #, c-format
4288 msgid "Cannot open file %s"
4289 msgstr ""
4291 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4292 msgstr ""
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4297 "%s"
4298 msgstr ""
4300 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4301 msgstr ""
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Cannot load block bitmap from:\n"
4306 "%s"
4307 msgstr ""
4309 msgid "vfs_info is not fs!"
4310 msgstr ""
4312 msgid "You have to chdir to extract files first"
4313 msgstr ""
4315 msgid "while iterating over blocks"
4316 msgstr ""
4318 #, c-format
4319 msgid "Cannot open file \"%s\""
4320 msgstr ""
4322 msgid "Ext2lib error"
4323 msgstr ""
4325 msgid "Invalid value"
4326 msgstr ""
4328 msgid "File was modified. Save with exit?"
4329 msgstr ""
4331 msgid "&Cancel quit"
4332 msgstr ""
4334 msgid ""
4335 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4336 "Save modified file?"
4337 msgstr ""
4339 msgid "&Line number"
4340 msgstr ""
4342 msgid "Pe&rcents"
4343 msgstr ""
4345 msgid "&Decimal offset"
4346 msgstr ""
4348 msgid "He&xadecimal offset"
4349 msgstr ""
4351 msgid "Goto"
4352 msgstr ""
4354 msgid "ButtonBar|Ascii"
4355 msgstr ""
4357 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4358 msgstr ""
4360 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4361 msgstr ""
4363 msgid "ButtonBar|Wrap"
4364 msgstr ""
4366 msgid "ButtonBar|Hex"
4367 msgstr ""
4369 msgid "ButtonBar|Goto"
4370 msgstr ""
4372 msgid "ButtonBar|Raw"
4373 msgstr ""
4375 msgid "ButtonBar|Parse"
4376 msgstr ""
4378 msgid "ButtonBar|Unform"
4379 msgstr ""
4381 msgid "ButtonBar|Format"
4382 msgstr ""
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "Failed to read data from child stdout:\n"
4387 "%s"
4388 msgstr ""
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "Error while closing the file:\n"
4393 "%s\n"
4394 "Data may have been written or not"
4395 msgstr ""
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "Cannot save file:\n"
4400 "%s"
4401 msgstr ""
4403 msgid "View: "
4404 msgstr ""
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Cannot open \"%s\"\n"
4409 "%s"
4410 msgstr ""
4412 msgid "Cannot view: not a regular file"
4413 msgstr ""
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4418 "%s"
4419 msgstr ""
4421 msgid "Search done"
4422 msgstr ""
4424 msgid "Continue from beginning?"
4425 msgstr ""
4427 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4428 msgstr ""