Update translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / en_GB.po
blobd0aa07ff16e9f159d792fd38fe5ee66ee3da3c6d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017,2020
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
14 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
15 "language/en_GB/)\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 msgid "Warning: cannot load codepages list"
24 msgstr "Warning: cannot load codepages list"
26 msgid "7-bit ASCII"
27 msgstr "7-bit ASCII"
29 #, c-format
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr "Cannot translate from %s to %s"
33 msgid "Event system already initialized"
34 msgstr "Event system already initialised"
36 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgstr "Failed to initialise event system"
39 msgid "Event system not initialized"
40 msgstr "Event system not initialised"
42 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
43 msgstr "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 #, c-format
46 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
47 msgstr "Unable to create group '%s' for events!"
49 #, c-format
50 msgid "Unable to create event '%s'!"
51 msgstr "Unable to create event '%s'!"
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "File \"%s\" is already being edited.\n"
56 "User: %s\n"
57 "Process ID: %d"
58 msgstr ""
59 "File \"%s\" is already being edited.\n"
60 "User: %s\n"
61 "Process ID: %d"
63 msgid "File locked"
64 msgstr "File locked"
66 msgid "&Grab lock"
67 msgstr "&Grab lock"
69 msgid "&Ignore lock"
70 msgstr "&Ignore lock"
72 #, c-format
73 msgid "Cannot create %s directory"
74 msgstr "Cannot create %s directory"
76 msgid "FATAL: not a directory:"
77 msgstr "FATAL: not a directory:"
79 msgid ""
80 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
81 "hex)"
82 msgstr ""
83 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
84 "hex)"
86 msgid "Invalid character"
87 msgstr "Invalid character"
89 msgid "Unmatched quotes character"
90 msgstr "Unmatched quotes character"
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Hex pattern error at position %d:\n"
95 "%s."
96 msgstr ""
97 "Hex pattern error at position %d:\n"
98 "%s."
100 msgid "Search string not found"
101 msgstr "Search string not found"
103 msgid "Not implemented yet"
104 msgstr "Not implemented yet"
106 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
107 msgstr "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
109 #, c-format
110 msgid "Invalid token number %d"
111 msgstr "Invalid token number %d"
113 msgid "Regular expression error"
114 msgstr "Regular expression error"
116 msgid "No&rmal"
117 msgstr "No&rmal"
119 msgid "Re&gular expression"
120 msgstr "Re&gular expression"
122 msgid "He&xadecimal"
123 msgstr "He&xadecimal"
125 msgid "Wil&dcard search"
126 msgstr "Wil&dcard search"
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Unable to load '%s' skin.\n"
131 "Default skin has been loaded"
132 msgstr ""
133 "Unable to load '%s' skin.\n"
134 "Default skin has been loaded"
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Unable to parse '%s' skin.\n"
139 "Default skin has been loaded"
140 msgstr ""
141 "Unable to parse '%s' skin.\n"
142 "Default skin has been loaded"
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
147 "%s\n"
148 "Default skin has been loaded"
149 msgstr ""
150 "Unable to use '%s' skin with true colours support:\n"
151 "%s\n"
152 "Default skin has been loaded"
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
157 "on non-256 colors terminal.\n"
158 "Default skin has been loaded"
159 msgstr ""
160 "Unable to use '%s' skin with 256 colours support\n"
161 "on non-256 colours terminal.\n"
162 "Default skin has been loaded"
164 msgid "True color not supported with ncurses."
165 msgstr "True colour not supported with ncurses."
167 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
168 msgstr "Your terminal doesn't even seem to support 256 colours."
170 msgid "True color not supported in this slang version."
171 msgstr "True colour not supported in this slang version."
173 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
174 msgstr "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colours."
176 msgid "Escape"
177 msgstr "Escape"
179 msgid "Function key 1"
180 msgstr "Function key 1"
182 msgid "Function key 2"
183 msgstr ""
185 msgid "Function key 3"
186 msgstr ""
188 msgid "Function key 4"
189 msgstr ""
191 msgid "Function key 5"
192 msgstr ""
194 msgid "Function key 6"
195 msgstr ""
197 msgid "Function key 7"
198 msgstr ""
200 msgid "Function key 8"
201 msgstr ""
203 msgid "Function key 9"
204 msgstr ""
206 msgid "Function key 10"
207 msgstr ""
209 msgid "Function key 11"
210 msgstr ""
212 msgid "Function key 12"
213 msgstr ""
215 msgid "Function key 13"
216 msgstr ""
218 msgid "Function key 14"
219 msgstr ""
221 msgid "Function key 15"
222 msgstr ""
224 msgid "Function key 16"
225 msgstr ""
227 msgid "Function key 17"
228 msgstr ""
230 msgid "Function key 18"
231 msgstr ""
233 msgid "Function key 19"
234 msgstr ""
236 msgid "Function key 20"
237 msgstr ""
239 msgid "Completion/M-tab"
240 msgstr ""
242 msgid "BackTab/S-tab"
243 msgstr ""
245 msgid "Backspace"
246 msgstr ""
248 msgid "Up arrow"
249 msgstr ""
251 msgid "Down arrow"
252 msgstr ""
254 msgid "Left arrow"
255 msgstr ""
257 msgid "Right arrow"
258 msgstr ""
260 msgid "Insert"
261 msgstr ""
263 msgid "Delete"
264 msgstr ""
266 msgid "Home"
267 msgstr ""
269 msgid "End key"
270 msgstr ""
272 msgid "Page Up"
273 msgstr ""
275 msgid "Page Down"
276 msgstr ""
278 msgid "/ on keypad"
279 msgstr ""
281 msgid "* on keypad"
282 msgstr ""
284 msgid "- on keypad"
285 msgstr ""
287 msgid "+ on keypad"
288 msgstr ""
290 msgid "Left arrow keypad"
291 msgstr ""
293 msgid "Right arrow keypad"
294 msgstr ""
296 msgid "Up arrow keypad"
297 msgstr ""
299 msgid "Down arrow keypad"
300 msgstr ""
302 msgid "Home on keypad"
303 msgstr ""
305 msgid "End on keypad"
306 msgstr ""
308 msgid "Page Down keypad"
309 msgstr ""
311 msgid "Page Up keypad"
312 msgstr ""
314 msgid "Insert on keypad"
315 msgstr ""
317 msgid "Delete on keypad"
318 msgstr ""
320 msgid "Enter on keypad"
321 msgstr ""
323 msgid "Function key 21"
324 msgstr ""
326 msgid "Function key 22"
327 msgstr ""
329 msgid "Function key 23"
330 msgstr ""
332 msgid "Function key 24"
333 msgstr ""
335 msgid "A1 key"
336 msgstr ""
338 msgid "C1 key"
339 msgstr ""
341 msgid "Asterisk"
342 msgstr ""
344 msgid "Minus"
345 msgstr ""
347 msgid "Plus"
348 msgstr ""
350 msgid "Dot"
351 msgstr ""
353 msgid "Less than"
354 msgstr ""
356 msgid "Great than"
357 msgstr ""
359 msgid "Equal"
360 msgstr ""
362 msgid "Comma"
363 msgstr ""
365 msgid "Apostrophe"
366 msgstr ""
368 msgid "Colon"
369 msgstr ""
371 msgid "Semicolon"
372 msgstr ""
374 msgid "Exclamation mark"
375 msgstr ""
377 msgid "Question mark"
378 msgstr ""
380 msgid "Ampersand"
381 msgstr ""
383 msgid "Dollar sign"
384 msgstr ""
386 msgid "Quotation mark"
387 msgstr ""
389 msgid "Percent sign"
390 msgstr ""
392 msgid "Caret"
393 msgstr ""
395 msgid "Tilda"
396 msgstr ""
398 msgid "Prime"
399 msgstr ""
401 msgid "Underline"
402 msgstr ""
404 msgid "Understrike"
405 msgstr ""
407 msgid "Pipe"
408 msgstr ""
410 msgid "Left parenthesis"
411 msgstr ""
413 msgid "Right parenthesis"
414 msgstr ""
416 msgid "Left bracket"
417 msgstr ""
419 msgid "Right bracket"
420 msgstr ""
422 msgid "Left brace"
423 msgstr ""
425 msgid "Right brace"
426 msgstr ""
428 msgid "Enter"
429 msgstr ""
431 msgid "Tab key"
432 msgstr ""
434 msgid "Space key"
435 msgstr ""
437 msgid "Slash key"
438 msgstr ""
440 msgid "Backslash key"
441 msgstr ""
443 msgid "Number sign #"
444 msgstr ""
446 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
447 msgid "At sign"
448 msgstr ""
450 msgid "Ctrl"
451 msgstr ""
453 msgid "Alt"
454 msgstr ""
456 msgid "Shift"
457 msgstr ""
459 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
460 msgstr ""
462 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
475 msgstr ""
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "\n"
480 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
481 msgstr ""
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
486 "Check the TERM environment variable.\n"
487 msgstr ""
489 msgid "B"
490 msgstr ""
492 msgid "kB"
493 msgstr ""
495 msgid "KiB"
496 msgstr ""
498 msgid "MB"
499 msgstr ""
501 msgid "MiB"
502 msgstr ""
504 msgid "GB"
505 msgstr ""
507 msgid "GiB"
508 msgstr ""
510 msgid "Cannot create pipe descriptor"
511 msgstr ""
513 msgid "Cannot create pipe streams"
514 msgstr ""
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
519 "%s"
520 msgstr ""
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Unexpected error in waitpid():\n"
525 "%s"
526 msgstr ""
528 #, c-format
529 msgid "Directory cache expired for %s"
530 msgstr ""
532 #, c-format
533 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
534 msgstr ""
536 #, c-format
537 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
538 msgstr ""
540 msgid "Starting linear transfer..."
541 msgstr ""
543 msgid "Getting file"
544 msgstr ""
546 msgid "Changes to file lost"
547 msgstr ""
549 #, c-format
550 msgid "%s is not a directory\n"
551 msgstr ""
553 #, c-format
554 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
555 msgstr ""
557 #, c-format
558 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
559 msgstr ""
561 #, c-format
562 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
563 msgstr ""
565 #, c-format
566 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
567 msgstr ""
569 #, c-format
570 msgid "Temporary files will not be created\n"
571 msgstr ""
573 msgid "Press any key to continue..."
574 msgstr ""
576 msgid "Cannot parse:"
577 msgstr ""
579 msgid "More parsing errors will be ignored."
580 msgstr ""
582 msgid "Internal error:"
583 msgstr ""
585 msgid "Password:"
586 msgstr ""
588 msgid "Screens"
589 msgstr ""
591 msgid "History"
592 msgstr ""
594 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
595 msgid "DialogTitle|History cleanup"
596 msgstr ""
598 msgid "Do you want clean this history?"
599 msgstr ""
601 msgid "&Yes"
602 msgstr ""
604 msgid "&No"
605 msgstr ""
607 msgid "&OK"
608 msgstr ""
610 msgid "&Cancel"
611 msgstr ""
613 msgid "Background process:"
614 msgstr ""
616 msgid "Error"
617 msgstr ""
619 #, c-format
620 msgid "%s (%d)"
621 msgstr ""
623 msgid "&Abort"
624 msgstr ""
626 msgid "Displays the current version"
627 msgstr ""
629 msgid "Print data directory"
630 msgstr ""
632 msgid "Print extended info about used data directories"
633 msgstr ""
635 msgid "Print configure options"
636 msgstr ""
638 msgid "Print last working directory to specified file"
639 msgstr ""
641 msgid "<file>"
642 msgstr ""
644 msgid "Enables subshell support (default)"
645 msgstr ""
647 msgid "Disables subshell support"
648 msgstr ""
650 msgid "Log ftp dialog to specified file"
651 msgstr ""
653 msgid "Set debug level"
654 msgstr ""
656 msgid "<integer>"
657 msgstr ""
659 msgid "Launches the file viewer on a file"
660 msgstr ""
662 msgid "Edit files"
663 msgstr ""
665 msgid "<file> ..."
666 msgstr ""
668 msgid "Forces xterm features"
669 msgstr ""
671 msgid "Disable X11 support"
672 msgstr ""
674 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
675 msgstr ""
677 msgid "Disable mouse support in text version"
678 msgstr ""
680 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
681 msgstr ""
683 msgid "To run on slow terminals"
684 msgstr ""
686 msgid "Use stickchars to draw"
687 msgstr ""
689 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
690 msgstr ""
692 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
693 msgstr ""
695 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
696 msgstr ""
698 msgid "Requests to run in black and white"
699 msgstr ""
701 msgid "Request to run in color mode"
702 msgstr ""
704 msgid "Specifies a color configuration"
705 msgstr ""
707 msgid "<string>"
708 msgstr ""
710 msgid "Show mc with specified skin"
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
714 msgid ""
715 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
716 "\n"
717 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
718 "\n"
719 " Keywords:\n"
720 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
721 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
722 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
723 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
724 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
725 "                 errdhotfocus\n"
726 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
727 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
728 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
729 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
730 "                 editframedrag\n"
731 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
732 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
733 msgstr ""
735 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
736 msgid ""
737 "Standard Colors:\n"
738 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
739 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
740 "   brightcyan, lightgray and white\n"
741 "\n"
742 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
743 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
744 "\n"
745 "Attributes:\n"
746 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
747 msgstr ""
749 msgid "Color options"
750 msgstr ""
752 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
753 msgstr ""
755 msgid "file"
756 msgstr ""
758 msgid "file1 file2"
759 msgstr ""
761 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
762 msgstr ""
764 msgid ""
765 "\n"
766 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
767 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
768 msgstr ""
770 #, c-format
771 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
772 msgstr ""
774 msgid "Main options"
775 msgstr ""
777 msgid "Terminal options"
778 msgstr ""
780 msgid "Arguments parse error!"
781 msgstr ""
783 msgid "No arguments given to the viewer."
784 msgstr ""
786 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
787 msgstr ""
789 msgid "Background protocol error"
790 msgstr ""
792 msgid "Reading failed"
793 msgstr ""
795 msgid "Background process error"
796 msgstr ""
798 msgid "Unknown error in child"
799 msgstr ""
801 msgid "Child died unexpectedly"
802 msgstr ""
804 msgid ""
805 "Background process sent us a request for more arguments\n"
806 "than we can handle."
807 msgstr ""
809 msgid "&Dismiss"
810 msgstr ""
812 msgid "Enter search string:"
813 msgstr ""
815 msgid "Cas&e sensitive"
816 msgstr ""
818 msgid "&Backwards"
819 msgstr ""
821 msgid "&Whole words"
822 msgstr ""
824 msgid "&All charsets"
825 msgstr ""
827 msgid "Search"
828 msgstr ""
830 msgid "Search is disabled"
831 msgstr ""
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Cannot create temporary diff file\n"
836 "%s"
837 msgstr ""
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Cannot create backup file\n"
842 "%s%s\n"
843 "%s"
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "Cannot create temporary merge file\n"
849 "%s"
850 msgstr ""
852 msgid "&Fastest (Assume large files)"
853 msgstr ""
855 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
856 msgstr ""
858 msgid "Diff algorithm"
859 msgstr ""
861 msgid "Diff extra options"
862 msgstr ""
864 msgid "&Ignore case"
865 msgstr ""
867 msgid "Ignore tab &expansion"
868 msgstr ""
870 msgid "Ignore &space change"
871 msgstr ""
873 msgid "Ignore all &whitespace"
874 msgstr ""
876 msgid "Strip &trailing carriage return"
877 msgstr ""
879 msgid "Diff Options"
880 msgstr ""
882 msgid "Edit"
883 msgstr ""
885 msgid "Edit is disabled"
886 msgstr ""
888 msgid "Goto line (left)"
889 msgstr ""
891 msgid "Goto line (right)"
892 msgstr ""
894 msgid "Enter line:"
895 msgstr ""
897 msgid "ButtonBar|Help"
898 msgstr ""
900 msgid "ButtonBar|Save"
901 msgstr ""
903 msgid "ButtonBar|Edit"
904 msgstr ""
906 msgid "ButtonBar|Merge"
907 msgstr ""
909 msgid "ButtonBar|Search"
910 msgstr ""
912 msgid "ButtonBar|Options"
913 msgstr ""
915 msgid "ButtonBar|Quit"
916 msgstr ""
918 msgid "Quit"
919 msgstr ""
921 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
922 msgstr ""
924 msgid ""
925 "Midnight Commander is being shut down.\n"
926 "Save modified file(s)?"
927 msgstr ""
929 msgid "Diff:"
930 msgstr ""
932 #, c-format
933 msgid "\"%s\" is a directory"
934 msgstr ""
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "Cannot stat \"%s\"\n"
939 "%s"
940 msgstr ""
942 msgid "Diff viewer: invalid mode"
943 msgstr ""
945 msgid "Two files are needed to compare"
946 msgstr ""
948 #, c-format
949 msgid "Loading: %3d%%"
950 msgstr ""
952 msgid "Loading..."
953 msgstr ""
955 #, c-format
956 msgid "Cannot open %s for reading"
957 msgstr ""
959 msgid "Load file"
960 msgstr ""
962 #, c-format
963 msgid "Error reading %s"
964 msgstr ""
966 #, c-format
967 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
968 msgstr ""
970 #, c-format
971 msgid "\"%s\" is not a regular file"
972 msgstr ""
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "File \"%s\" is too large.\n"
977 "Open it anyway?"
978 msgstr ""
980 msgid "Warning"
981 msgstr ""
983 #, c-format
984 msgid "Error reading from pipe: %s"
985 msgstr ""
987 #, c-format
988 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
989 msgstr ""
991 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
992 msgstr ""
994 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
995 msgstr ""
997 #, c-format
998 msgid "Error writing to pipe: %s"
999 msgstr ""
1001 #, c-format
1002 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1003 msgstr ""
1005 #, c-format
1006 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1007 msgstr ""
1009 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1010 msgstr ""
1012 msgid "C&ontinue"
1013 msgstr ""
1015 msgid "&Do not change"
1016 msgstr ""
1018 msgid "&Unix format (LF)"
1019 msgstr ""
1021 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1022 msgstr ""
1024 msgid "&Macintosh format (CR)"
1025 msgstr ""
1027 msgid "Enter file name:"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Change line breaks to:"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Save As"
1034 msgstr ""
1036 msgid "&Quick save"
1037 msgstr ""
1039 msgid "&Safe save"
1040 msgstr ""
1042 msgid "&Do backups with following extension:"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Check &POSIX new line"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Edit Save Mode"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Save as"
1052 msgstr ""
1054 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1055 msgstr ""
1057 msgid "A file already exists with this name"
1058 msgstr ""
1060 msgid "&Overwrite"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Cannot save file"
1064 msgstr ""
1066 #, c-format
1067 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1068 msgstr ""
1070 msgid "Save file"
1071 msgstr ""
1073 msgid "&Save"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Load"
1077 msgstr ""
1079 msgid "Syntax file edit"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1083 msgstr ""
1085 msgid "&User"
1086 msgstr ""
1088 msgid "&System wide"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Menu edit"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1095 msgstr ""
1097 msgid "&Local"
1098 msgstr ""
1100 msgid "[NoName]"
1101 msgstr ""
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "File %s was modified.\n"
1106 "Save before close?"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Close file"
1110 msgstr ""
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1115 "Save modified file %s?"
1116 msgstr ""
1118 msgid "This function is not implemented"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Copy to clipboard"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Unable to save to file"
1125 msgstr ""
1127 msgid "Cut to clipboard"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Goto line"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Save block"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Insert file"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Cannot insert file"
1140 msgstr ""
1142 msgid "Sort block"
1143 msgstr ""
1145 msgid "You must first highlight a block of text"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Run sort"
1149 msgstr ""
1151 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1152 msgstr ""
1154 msgid "Sort"
1155 msgstr ""
1157 msgid "Cannot execute sort command"
1158 msgstr ""
1160 #, c-format
1161 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1162 msgstr ""
1164 msgid "Paste output of external command"
1165 msgstr ""
1167 msgid "Enter shell command(s):"
1168 msgstr ""
1170 msgid "External command"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Cannot execute command"
1174 msgstr ""
1176 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1177 msgstr ""
1179 msgid "To"
1180 msgstr ""
1182 msgid "Subject"
1183 msgstr ""
1185 msgid "Copies to"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Mail"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Insert literal"
1192 msgstr ""
1194 msgid "Press any key:"
1195 msgstr ""
1197 msgid ""
1198 "Current text was modified without a file save.\n"
1199 "Continue discards these changes."
1200 msgstr ""
1202 msgid "Cancel"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Collect completions"
1206 msgstr ""
1208 msgid "NoName"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Save macro"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1215 msgstr ""
1217 msgid "Delete macro"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Press macro hotkey:"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Macro not deleted"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Repeat last commands"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Repeat times:"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Open file..."
1233 msgstr ""
1235 msgid "&New"
1236 msgstr ""
1238 msgid "&Close"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&History..."
1242 msgstr ""
1244 msgid "Save &as..."
1245 msgstr ""
1247 msgid "&Insert file..."
1248 msgstr ""
1250 msgid "Cop&y to file..."
1251 msgstr ""
1253 msgid "&User menu..."
1254 msgstr ""
1256 msgid "A&bout..."
1257 msgstr ""
1259 msgid "&Quit"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Undo"
1263 msgstr ""
1265 msgid "&Redo"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Toggle ins/overw"
1269 msgstr ""
1271 msgid "To&ggle mark"
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Mark columns"
1275 msgstr ""
1277 msgid "Mark &all"
1278 msgstr ""
1280 msgid "Unmar&k"
1281 msgstr ""
1283 msgid "Cop&y"
1284 msgstr ""
1286 msgid "Mo&ve"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Delete"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Co&py to clipfile"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Cut to clipfile"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Pa&ste from clipfile"
1299 msgstr ""
1301 msgid "&Beginning"
1302 msgstr ""
1304 msgid "&End"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Search..."
1308 msgstr ""
1310 msgid "Search &again"
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Replace..."
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Toggle bookmark"
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Next bookmark"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Prev bookmark"
1323 msgstr ""
1325 msgid "&Flush bookmarks"
1326 msgstr ""
1328 msgid "&Go to line..."
1329 msgstr ""
1331 msgid "&Toggle line state"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Go to matching &bracket"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Find declaration"
1341 msgstr ""
1343 msgid "Back from &declaration"
1344 msgstr ""
1346 msgid "For&ward to declaration"
1347 msgstr ""
1349 msgid "Encod&ing..."
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Refresh screen"
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Start/Stop record macro"
1356 msgstr ""
1358 msgid "Delete macr&o..."
1359 msgstr ""
1361 msgid "Record/Repeat &actions"
1362 msgstr ""
1364 msgid "S&pell check"
1365 msgstr ""
1367 msgid "C&heck word"
1368 msgstr ""
1370 msgid "Change spelling &language..."
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Mail..."
1374 msgstr ""
1376 msgid "Insert &literal..."
1377 msgstr ""
1379 msgid "Insert &date/time"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Format paragraph"
1383 msgstr ""
1385 msgid "&Sort..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "&Paste output of..."
1389 msgstr ""
1391 msgid "&External formatter"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Move"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Resize"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Toggle fullscreen"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Next"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Previous"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&List..."
1410 msgstr ""
1412 msgid "&General..."
1413 msgstr ""
1415 msgid "Save &mode..."
1416 msgstr ""
1418 msgid "Learn &keys..."
1419 msgstr ""
1421 msgid "Syntax &highlighting..."
1422 msgstr ""
1424 msgid "S&yntax file"
1425 msgstr ""
1427 msgid "&Menu file"
1428 msgstr ""
1430 msgid "&Save setup"
1431 msgstr ""
1433 msgid "&File"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Edit"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Search"
1440 msgstr ""
1442 msgid "&Command"
1443 msgstr ""
1445 msgid "For&mat"
1446 msgstr ""
1448 msgid "&Window"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Options"
1452 msgstr ""
1454 msgid "&None"
1455 msgstr ""
1457 msgid "&Dynamic paragraphing"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Type &writer wrap"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Wrap mode"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Tabulation"
1467 msgstr ""
1469 msgid "&Fake half tabs"
1470 msgstr ""
1472 msgid "&Backspace through tabs"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Fill tabs with &spaces"
1476 msgstr ""
1478 msgid "Tab spacing:"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Other options"
1482 msgstr ""
1484 msgid "&Return does autoindent"
1485 msgstr ""
1487 msgid "Confir&m before saving"
1488 msgstr ""
1490 msgid "Save file &position"
1491 msgstr ""
1493 msgid "&Visible trailing spaces"
1494 msgstr ""
1496 msgid "Visible &tabs"
1497 msgstr ""
1499 msgid "Synta&x highlighting"
1500 msgstr ""
1502 msgid "C&ursor after inserted block"
1503 msgstr ""
1505 msgid "Pers&istent selection"
1506 msgstr ""
1508 msgid "Cursor be&yond end of line"
1509 msgstr ""
1511 msgid "&Group undo"
1512 msgstr ""
1514 msgid "Word wrap line length:"
1515 msgstr ""
1517 msgid "Editor options"
1518 msgstr ""
1520 msgid "In se&lection"
1521 msgstr ""
1523 msgid "&Find all"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Enter replacement string:"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Replace"
1530 msgstr ""
1532 msgid "Replace with:"
1533 msgstr ""
1535 msgid "&Replace"
1536 msgstr ""
1538 msgid "A&ll"
1539 msgstr ""
1541 msgid "&Skip"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Confirm replace"
1545 msgstr ""
1547 #, c-format
1548 msgid "Searching %s: %3d%%"
1549 msgstr ""
1551 #, c-format
1552 msgid "Searching %s"
1553 msgstr ""
1555 #, c-format
1556 msgid "%ld replacements made"
1557 msgstr ""
1559 msgid ""
1560 "A user friendly text editor\n"
1561 "written for the Midnight Commander."
1562 msgstr ""
1564 msgid "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation"
1565 msgstr ""
1567 msgid "About"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Open files"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Edit: "
1574 msgstr ""
1576 msgid "ButtonBar|Mark"
1577 msgstr ""
1579 msgid "ButtonBar|Replac"
1580 msgstr ""
1582 msgid "ButtonBar|Copy"
1583 msgstr ""
1585 msgid "ButtonBar|Move"
1586 msgstr ""
1588 msgid "ButtonBar|Delete"
1589 msgstr ""
1591 msgid "ButtonBar|PullDn"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Breton"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Czech"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Welsh"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Danish"
1604 msgstr ""
1606 msgid "German"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Greek"
1610 msgstr ""
1612 msgid "English"
1613 msgstr ""
1615 msgid "British English"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Canadian English"
1619 msgstr ""
1621 msgid "American English"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Esperanto"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Spanish"
1628 msgstr ""
1630 msgid "Faroese"
1631 msgstr ""
1633 msgid "French"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Italian"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Dutch"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Norwegian"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Polish"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Portuguese"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Romanian"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Russian"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Slovak"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Swedish"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Ukrainian"
1664 msgstr ""
1666 msgid "&Add word"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Language"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Misspelled"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Check word"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Suggest"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Select language"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Choose syntax highlighting"
1685 msgstr ""
1687 msgid "< Auto >"
1688 msgstr ""
1690 msgid "< Reload Current Syntax >"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Load syntax file"
1694 msgstr ""
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Cannot open file %s\n"
1699 "%s"
1700 msgstr ""
1702 #, c-format
1703 msgid "Error in file %s on line %d"
1704 msgstr ""
1706 msgid ""
1707 "The Commander can't change to the directory that\n"
1708 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1709 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1710 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1711 msgstr ""
1713 #, c-format
1714 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1715 msgstr ""
1717 msgid "The shell is already running a command"
1718 msgstr ""
1720 msgid ""
1721 "Not an xterm or Linux console;\n"
1722 "the subshell cannot be toggled."
1723 msgstr ""
1725 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1726 msgstr ""
1728 msgid "Set &all"
1729 msgstr ""
1731 msgid "S&kip"
1732 msgstr ""
1734 msgid "&Set"
1735 msgstr ""
1737 msgid "owner"
1738 msgstr ""
1740 msgid "group"
1741 msgstr ""
1743 msgid "other"
1744 msgstr ""
1746 msgid "Flag"
1747 msgstr ""
1749 #, c-format
1750 msgid "Permissions (octal): %o"
1751 msgstr ""
1753 msgid "Chown advanced command"
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1759 "%s"
1760 msgstr ""
1762 msgid "&Ignore"
1763 msgstr ""
1765 msgid "Ignore &all"
1766 msgstr ""
1768 msgid "&Retry"
1769 msgstr ""
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "Cannot chown \"%s\"\n"
1774 "%s"
1775 msgstr ""
1777 msgid "< Default >"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Skins"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Other 8 bit"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Running"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Stopped"
1790 msgstr ""
1792 msgid "&Never"
1793 msgstr ""
1795 msgid "On dum&b terminals"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Alwa&ys"
1799 msgstr ""
1801 msgid "File operations"
1802 msgstr ""
1804 msgid "&Verbose operation"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Compute tota&ls"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Classic pro&gressbar"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Mkdi&r autoname"
1814 msgstr ""
1816 msgid "&Preallocate space"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Esc key mode"
1820 msgstr ""
1822 msgid "S&ingle press"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Timeout:"
1826 msgstr ""
1828 msgid "Pause after run"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Use internal edi&t"
1832 msgstr ""
1834 msgid "Use internal vie&w"
1835 msgstr ""
1837 msgid "A&sk new file name"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Auto m&enus"
1841 msgstr ""
1843 msgid "&Drop down menus"
1844 msgstr ""
1846 msgid "S&hell patterns"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Co&mplete: show all"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Rotating d&ash"
1853 msgstr ""
1855 msgid "Cd follows lin&ks"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Sa&fe delete"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Safe overwrite"
1862 msgstr ""
1864 msgid "A&uto save setup"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Configure options"
1868 msgstr ""
1870 msgid "Skin:"
1871 msgstr ""
1873 msgid "&Shadows"
1874 msgstr ""
1876 msgid "Appearance"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Case &insensitive"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Use panel sort mo&de"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Show mi&ni-status"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Use SI si&ze units"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Mi&x all files"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Show &backup files"
1895 msgstr ""
1897 msgid "Show &hidden files"
1898 msgstr ""
1900 msgid "&Fast dir reload"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Ma&rk moves down"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Re&verse files only"
1907 msgstr ""
1909 msgid "Simple s&wap"
1910 msgstr ""
1912 msgid "A&uto save panels setup"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Navigation"
1916 msgstr ""
1918 msgid "L&ynx-like motion"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Pa&ge scrolling"
1922 msgstr ""
1924 msgid "Center &scrolling"
1925 msgstr ""
1927 msgid "&Mouse page scrolling"
1928 msgstr ""
1930 msgid "File highlight"
1931 msgstr ""
1933 msgid "File &types"
1934 msgstr ""
1936 msgid "&Permissions"
1937 msgstr ""
1939 msgid "Quick search"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Panel options"
1943 msgstr ""
1945 msgid "Information"
1946 msgstr ""
1948 msgid ""
1949 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1950 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1951 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1952 "the details."
1953 msgstr ""
1955 msgid "&Full file list"
1956 msgstr ""
1958 msgid "&Brief file list:"
1959 msgstr ""
1961 msgid "&Long file list"
1962 msgstr ""
1964 msgid "&User defined:"
1965 msgstr ""
1967 msgid "columns"
1968 msgstr ""
1970 msgid "User &mini status"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Listing format"
1974 msgstr ""
1976 msgid "Executable &first"
1977 msgstr ""
1979 msgid "&Reverse"
1980 msgstr ""
1982 msgid "Sort order"
1983 msgstr ""
1985 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1986 msgid "Confirmation|&Delete"
1987 msgstr ""
1989 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1990 msgstr ""
1992 msgid "Confirmation|&Execute"
1993 msgstr ""
1995 msgid "Confirmation|E&xit"
1996 msgstr ""
1998 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2002 msgstr ""
2004 msgid "Confirmation"
2005 msgstr ""
2007 msgid "&UTF-8 output"
2008 msgstr ""
2010 msgid "&Full 8 bits output"
2011 msgstr ""
2013 msgid "&ISO 8859-1"
2014 msgstr ""
2016 msgid "7 &bits"
2017 msgstr ""
2019 msgid "F&ull 8 bits input"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Display bits"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Input / display codepage:"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Directory tree"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2032 msgstr ""
2034 msgid "FTP anonymous password:"
2035 msgstr ""
2037 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2038 msgstr ""
2040 msgid "&Always use ftp proxy:"
2041 msgstr ""
2043 msgid "&Use ~/.netrc"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Use &passive mode"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2050 msgstr ""
2052 msgid "Virtual File System Setting"
2053 msgstr ""
2055 msgid "cd"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Quick cd"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Symbolic link filename:"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Symbolic link"
2068 msgstr ""
2070 msgid "&Stop"
2071 msgstr ""
2073 msgid "&Resume"
2074 msgstr ""
2076 msgid "&Kill"
2077 msgstr ""
2079 msgid "Background jobs"
2080 msgstr ""
2082 #, c-format
2083 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2084 msgstr ""
2086 msgid "Domain:"
2087 msgstr ""
2089 msgid "Username:"
2090 msgstr ""
2092 msgid "SMB authentication"
2093 msgstr ""
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2098 "%s"
2099 msgstr ""
2101 msgid "Secure deletion"
2102 msgstr ""
2104 msgid "Undelete"
2105 msgstr ""
2107 msgid "Synchronous updates"
2108 msgstr ""
2110 msgid "Synchronous directory updates"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Immutable"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Append only"
2117 msgstr ""
2119 msgid "No dump"
2120 msgstr ""
2122 msgid "No update atime"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Compress"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Compressed clusters"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Compressed dirty file"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Compression raw access"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Encrypted inode"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Journaled data"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Indexed directory"
2144 msgstr ""
2146 msgid "No tail merging"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Top of directory hierarchies"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Inode uses extents"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Huge_file"
2156 msgstr ""
2158 msgid "No COW"
2159 msgstr ""
2161 msgid "Direct access for files"
2162 msgstr ""
2164 msgid "Casefolded file"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Inode has inline data"
2168 msgstr ""
2170 msgid "Project hierarchy"
2171 msgstr ""
2173 msgid "Verity protected inode"
2174 msgstr ""
2176 msgid "&Marked all"
2177 msgstr ""
2179 msgid "S&et marked"
2180 msgstr ""
2182 msgid "C&lear marked"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Chattr command"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2191 "%s"
2192 msgstr ""
2194 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2195 msgstr ""
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2200 "%s"
2201 msgstr ""
2203 msgid "set &user ID on execution"
2204 msgstr ""
2206 msgid "set &group ID on execution"
2207 msgstr ""
2209 msgid "stick&y bit"
2210 msgstr ""
2212 msgid "&read by owner"
2213 msgstr ""
2215 msgid "&write by owner"
2216 msgstr ""
2218 msgid "e&xecute/search by owner"
2219 msgstr ""
2221 msgid "rea&d by group"
2222 msgstr ""
2224 msgid "write by grou&p"
2225 msgstr ""
2227 msgid "execu&te/search by group"
2228 msgstr ""
2230 msgid "read &by others"
2231 msgstr ""
2233 msgid "wr&ite by others"
2234 msgstr ""
2236 msgid "execute/searc&h by others"
2237 msgstr ""
2239 msgid "Name:"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Permissions (octal):"
2243 msgstr ""
2245 msgid "Owner name:"
2246 msgstr ""
2248 msgid "Group name:"
2249 msgstr ""
2251 msgid "Chmod command"
2252 msgstr ""
2254 msgid "Permission"
2255 msgstr ""
2257 msgid "File"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Set &groups"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Set &users"
2264 msgstr ""
2266 msgid "Name"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Owner name"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Group name"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Size"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Chown command"
2279 msgstr ""
2281 msgid "User name"
2282 msgstr ""
2284 msgid "<Unknown user>"
2285 msgstr ""
2287 msgid "<Unknown group>"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Files tagged, want to cd?"
2294 msgstr ""
2296 msgid "Cannot change directory"
2297 msgstr ""
2299 msgid "Filter"
2300 msgstr ""
2302 msgid "Set expression for filtering filenames"
2303 msgstr ""
2305 #, c-format
2306 msgid "Link %s to:"
2307 msgstr ""
2309 msgid "Link"
2310 msgstr ""
2312 #, c-format
2313 msgid "link: %s"
2314 msgstr ""
2316 #, c-format
2317 msgid "symlink: %s"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2322 msgstr ""
2324 msgid "View file"
2325 msgstr ""
2327 msgid "Filename:"
2328 msgstr ""
2330 msgid "Filtered view"
2331 msgstr ""
2333 msgid "Filter command and arguments:"
2334 msgstr ""
2336 msgid "Edit file"
2337 msgstr ""
2339 msgid "Create a new Directory"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Enter directory name:"
2343 msgstr ""
2345 msgid "Extension file edit"
2346 msgstr ""
2348 msgid "Which extension file you want to edit?"
2349 msgstr ""
2351 msgid "&System Wide"
2352 msgstr ""
2354 msgid "Highlighting groups file edit"
2355 msgstr ""
2357 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2358 msgstr ""
2360 msgid "Compare directories"
2361 msgstr ""
2363 msgid "Select compare method:"
2364 msgstr ""
2366 msgid "&Quick"
2367 msgstr ""
2369 msgid "&Size only"
2370 msgstr ""
2372 msgid "&Thorough"
2373 msgstr ""
2375 msgid ""
2376 "Both panels should be in the listing mode\n"
2377 "to use this command"
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2382 msgstr ""
2384 #, c-format
2385 msgid "Symlink '%s' points to:"
2386 msgstr ""
2388 msgid "Edit symlink"
2389 msgstr ""
2391 #, c-format
2392 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2393 msgstr ""
2395 #, c-format
2396 msgid "edit symlink: %s"
2397 msgstr ""
2399 msgid "FTP to machine"
2400 msgstr ""
2402 msgid "SFTP to machine"
2403 msgstr ""
2405 msgid "Shell link to machine"
2406 msgstr ""
2408 msgid "SMB link to machine"
2409 msgstr ""
2411 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2412 msgstr ""
2414 msgid ""
2415 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2416 "files on: (F1 for details)"
2417 msgstr ""
2419 msgid "Directory scanning"
2420 msgstr ""
2422 msgid "Setup"
2423 msgstr ""
2425 #, c-format
2426 msgid "Setup saved to %s"
2427 msgstr ""
2429 #, c-format
2430 msgid "Unable to save setup to %s"
2431 msgstr ""
2433 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2434 msgstr ""
2436 msgid "Parameter"
2437 msgstr ""
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "Cannot create temporary command file\n"
2442 "%s"
2443 msgstr ""
2445 msgid "Pipe failed"
2446 msgstr ""
2448 #, c-format
2449 msgid " %s%s file error"
2450 msgstr ""
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2455 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2456 "Commander package."
2457 msgstr ""
2459 #, c-format
2460 msgid "%s file error"
2461 msgstr ""
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2466 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2467 msgstr ""
2469 msgid "DialogTitle|Copy"
2470 msgstr ""
2472 msgid "DialogTitle|Move"
2473 msgstr ""
2475 msgid "DialogTitle|Delete"
2476 msgstr ""
2478 msgid "FileOperation|Copy"
2479 msgstr ""
2481 msgid "FileOperation|Move"
2482 msgstr ""
2484 msgid "FileOperation|Delete"
2485 msgstr ""
2487 #, no-c-format
2488 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2489 msgstr ""
2491 #, no-c-format
2492 msgid "%o %d %f%m"
2493 msgstr ""
2495 msgid "files"
2496 msgstr ""
2498 msgid "directory"
2499 msgstr ""
2501 msgid "directories"
2502 msgstr ""
2504 msgid "files/directories"
2505 msgstr ""
2507 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2508 msgid " with source mask:"
2509 msgstr ""
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2514 "%s"
2515 msgstr ""
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2520 "%s"
2521 msgstr ""
2523 #, c-format
2524 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2525 msgstr ""
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2530 "%s"
2531 msgstr ""
2533 msgid ""
2534 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2535 "\n"
2536 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2537 msgstr ""
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2542 "%s"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "\"%s\"\n"
2548 "and\n"
2549 "\"%s\"\n"
2550 "are the same directory"
2551 msgstr ""
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "\"%s\"\n"
2556 "and\n"
2557 "\"%s\"\n"
2558 "are the same file"
2559 msgstr ""
2561 msgid "Ski&p all"
2562 msgstr ""
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2567 "Delete it recursively?"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Background process:\n"
2573 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2574 "Delete it recursively?"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Non&e"
2578 msgstr ""
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2583 "%s"
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2589 "%s"
2590 msgstr ""
2592 #, c-format
2593 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2599 "%s"
2600 msgstr ""
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2605 "%s"
2606 msgstr ""
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2611 "%s"
2612 msgstr ""
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2617 "%s"
2618 msgstr ""
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2623 "%s"
2624 msgstr ""
2626 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2632 "%s"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2638 "%s"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2644 "%s"
2645 msgstr ""
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2650 "%s"
2651 msgstr ""
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2656 "%s"
2657 msgstr ""
2659 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2660 msgstr ""
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2665 "%s"
2666 msgstr ""
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2671 "%s"
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2677 "%s"
2678 msgstr ""
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2683 "%s"
2684 msgstr ""
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2689 "%s"
2690 msgstr ""
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2695 "%s"
2696 msgstr ""
2698 msgid "(stalled)"
2699 msgstr ""
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2704 "%s"
2705 msgstr ""
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2710 "%s"
2711 msgstr ""
2713 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Keep"
2717 msgstr ""
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2722 "%s"
2723 msgstr ""
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2728 "%s"
2729 msgstr ""
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2734 "\"%s\""
2735 msgstr ""
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2740 "%s"
2741 msgstr ""
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2746 "%s"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2752 "%s"
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2757 msgstr ""
2759 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2760 msgstr ""
2762 msgid "S&uspend"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Con&tinue"
2766 msgstr ""
2768 #, c-format
2769 msgid "%d:%02d.%02d"
2770 msgstr ""
2772 #, c-format
2773 msgid "ETA %s"
2774 msgstr ""
2776 #, c-format
2777 msgid "%.2f MB/s"
2778 msgstr ""
2780 #, c-format
2781 msgid "%.2f KB/s"
2782 msgstr ""
2784 #, c-format
2785 msgid "%ld B/s"
2786 msgstr ""
2788 msgid "New     :"
2789 msgstr ""
2791 msgid "Existing:"
2792 msgstr ""
2794 msgid "Overwrite this file?"
2795 msgstr ""
2797 msgid "A&ppend"
2798 msgstr ""
2800 msgid "&Reget"
2801 msgstr ""
2803 msgid "Overwrite all files?"
2804 msgstr ""
2806 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2807 msgstr ""
2809 msgid "&Older"
2810 msgstr ""
2812 msgid "S&maller"
2813 msgstr ""
2815 msgid "&Size differs"
2816 msgstr ""
2818 msgid "File exists"
2819 msgstr ""
2821 msgid "Background process: File exists"
2822 msgstr ""
2824 #, c-format
2825 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2826 msgstr ""
2828 #, c-format
2829 msgid "Files processed: %zu"
2830 msgstr ""
2832 #, c-format
2833 msgid "Time: %s %s"
2834 msgstr ""
2836 #, c-format
2837 msgid "Time: %s %s (%s)"
2838 msgstr ""
2840 #, c-format
2841 msgid "Time: %s"
2842 msgstr ""
2844 #, c-format
2845 msgid "Time: %s (%s)"
2846 msgstr ""
2848 #, c-format
2849 msgid " Total: %s "
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid " Total: %s/%s "
2854 msgstr ""
2856 msgid "Source"
2857 msgstr ""
2859 msgid "Target"
2860 msgstr ""
2862 msgid "Deleting"
2863 msgstr ""
2865 msgid "&Using shell patterns"
2866 msgstr ""
2868 msgid "to:"
2869 msgstr ""
2871 msgid "Follow &links"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Preserve &attributes"
2875 msgstr ""
2877 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2878 msgstr ""
2880 msgid "&Stable symlinks"
2881 msgstr ""
2883 msgid "&Background"
2884 msgstr ""
2886 #, c-format
2887 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2888 msgstr ""
2890 msgid "File listin&g"
2891 msgstr ""
2893 msgid "&Quick view"
2894 msgstr ""
2896 msgid "&Info"
2897 msgstr ""
2899 msgid "&Tree"
2900 msgstr ""
2902 msgid "&Listing format..."
2903 msgstr ""
2905 msgid "&Sort order..."
2906 msgstr ""
2908 msgid "&Filter..."
2909 msgstr ""
2911 msgid "&Encoding..."
2912 msgstr ""
2914 msgid "FT&P link..."
2915 msgstr ""
2917 msgid "S&hell link..."
2918 msgstr ""
2920 msgid "S&FTP link..."
2921 msgstr ""
2923 msgid "SM&B link..."
2924 msgstr ""
2926 msgid "Paneli&ze"
2927 msgstr ""
2929 msgid "&Rescan"
2930 msgstr ""
2932 msgid "&View"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Vie&w file..."
2936 msgstr ""
2938 msgid "&Filtered view"
2939 msgstr ""
2941 msgid "&Copy"
2942 msgstr ""
2944 msgid "C&hmod"
2945 msgstr ""
2947 msgid "&Link"
2948 msgstr ""
2950 msgid "&Symlink"
2951 msgstr ""
2953 msgid "Relative symlin&k"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Edit s&ymlink"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Ch&own"
2960 msgstr ""
2962 msgid "&Advanced chown"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Cha&ttr"
2966 msgstr ""
2968 msgid "&Rename/Move"
2969 msgstr ""
2971 msgid "&Mkdir"
2972 msgstr ""
2974 msgid "&Quick cd"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Select &group"
2978 msgstr ""
2980 msgid "U&nselect group"
2981 msgstr ""
2983 msgid "&Invert selection"
2984 msgstr ""
2986 msgid "E&xit"
2987 msgstr ""
2989 msgid "&User menu"
2990 msgstr ""
2992 msgid "&Directory tree"
2993 msgstr ""
2995 msgid "&Find file"
2996 msgstr ""
2998 msgid "S&wap panels"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Switch &panels on/off"
3002 msgstr ""
3004 msgid "&Compare directories"
3005 msgstr ""
3007 msgid "C&ompare files"
3008 msgstr ""
3010 msgid "E&xternal panelize"
3011 msgstr ""
3013 msgid "Show directory s&izes"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Command &history"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3020 msgstr ""
3022 msgid "Di&rectory hotlist"
3023 msgstr ""
3025 msgid "&Active VFS list"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Background jobs"
3029 msgstr ""
3031 msgid "Screen lis&t"
3032 msgstr ""
3034 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3035 msgstr ""
3037 msgid "&Listing format edit"
3038 msgstr ""
3040 msgid "Edit &extension file"
3041 msgstr ""
3043 msgid "Edit &menu file"
3044 msgstr ""
3046 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3047 msgstr ""
3049 msgid "&Configuration..."
3050 msgstr ""
3052 msgid "&Layout..."
3053 msgstr ""
3055 msgid "&Panel options..."
3056 msgstr ""
3058 msgid "C&onfirmation..."
3059 msgstr ""
3061 msgid "&Appearance..."
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Display bits..."
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Virtual FS..."
3068 msgstr ""
3070 msgid "Panels:"
3071 msgstr ""
3073 #, c-format
3074 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3075 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3076 msgstr[0] ""
3077 msgstr[1] ""
3079 msgid "The Midnight Commander"
3080 msgstr ""
3082 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3083 msgstr ""
3085 msgid "&Above"
3086 msgstr ""
3088 msgid "&Left"
3089 msgstr ""
3091 msgid "&Below"
3092 msgstr ""
3094 msgid "&Right"
3095 msgstr ""
3097 msgid "ButtonBar|Menu"
3098 msgstr ""
3100 msgid "ButtonBar|View"
3101 msgstr ""
3103 msgid "ButtonBar|RenMov"
3104 msgstr ""
3106 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3107 msgstr ""
3109 msgid "&Chdir"
3110 msgstr ""
3112 msgid "&Again"
3113 msgstr ""
3115 msgid "Pane&lize"
3116 msgstr ""
3118 msgid "&View - F3"
3119 msgstr ""
3121 msgid "&Edit - F4"
3122 msgstr ""
3124 #, c-format
3125 msgid "Found: %lu"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Malformed regular expression"
3129 msgstr ""
3131 msgid "File name:"
3132 msgstr ""
3134 msgid "&Find recursively"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Follow s&ymlinks"
3138 msgstr ""
3140 msgid "S&kip hidden"
3141 msgstr ""
3143 msgid "Content:"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Sea&rch for content"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Case sens&itive"
3150 msgstr ""
3152 msgid "A&ll charsets"
3153 msgstr ""
3155 msgid "Fir&st hit"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Find File"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Start at:"
3162 msgstr ""
3164 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3165 msgstr ""
3167 #, c-format
3168 msgid "Grepping in %s"
3169 msgstr ""
3171 msgid "Finished"
3172 msgstr ""
3174 #, c-format
3175 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3176 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3177 msgstr[0] ""
3178 msgstr[1] ""
3180 #, c-format
3181 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3182 msgstr ""
3184 #, c-format
3185 msgid "Find File: \"%s\""
3186 msgstr ""
3188 msgid "Searching"
3189 msgstr ""
3191 msgid "Change &to"
3192 msgstr ""
3194 msgid "&Free VFSs now"
3195 msgstr ""
3197 msgid "&Refresh"
3198 msgstr ""
3200 msgid "&Add current"
3201 msgstr ""
3203 msgid "&Up"
3204 msgstr ""
3206 msgid "New &group"
3207 msgstr ""
3209 msgid "New &entry"
3210 msgstr ""
3212 msgid "&Insert"
3213 msgstr ""
3215 msgid "&Remove"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3219 msgstr ""
3221 msgid "Active VFS directories"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Directory hotlist"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Top level group"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Directory path"
3231 msgstr ""
3233 #, c-format
3234 msgid "Moving %s"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Directory label"
3238 msgstr ""
3240 msgid "&Append"
3241 msgstr ""
3243 msgid "New hotlist entry"
3244 msgstr ""
3246 msgid "Directory label:"
3247 msgstr ""
3249 msgid "Directory path:"
3250 msgstr ""
3252 msgid "New hotlist group"
3253 msgstr ""
3255 msgid "Name of new group:"
3256 msgstr ""
3258 #, c-format
3259 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3260 msgstr ""
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3265 "Remove it?"
3266 msgstr ""
3268 msgid "Hotlist Load"
3269 msgstr ""
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "MC was unable to write %s file,\n"
3274 "your old hotlist entries were not deleted"
3275 msgstr ""
3277 #, c-format
3278 msgid "Label for \"%s\":"
3279 msgstr ""
3281 msgid "Add to hotlist"
3282 msgstr ""
3284 #, c-format
3285 msgid "Midnight Commander %s"
3286 msgstr ""
3288 #, c-format
3289 msgid "File: %s"
3290 msgstr ""
3292 msgid "No node information"
3293 msgstr ""
3295 msgid "Free nodes:"
3296 msgstr ""
3298 msgid "No space information"
3299 msgstr ""
3301 #, c-format
3302 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3303 msgstr ""
3305 #, c-format
3306 msgid "Type:       %s"
3307 msgstr ""
3309 msgid "non-local vfs"
3310 msgstr ""
3312 #, c-format
3313 msgid "Device:     %s"
3314 msgstr ""
3316 #, c-format
3317 msgid "Filesystem: %s"
3318 msgstr ""
3320 #, c-format
3321 msgid "Accessed:   %s"
3322 msgstr ""
3324 #, c-format
3325 msgid "Modified:   %s"
3326 msgstr ""
3328 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3329 #, c-format
3330 msgid "Changed:    %s"
3331 msgstr ""
3333 #, c-format
3334 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3335 msgstr ""
3337 #, c-format
3338 msgid "Size:       %s"
3339 msgstr ""
3341 #, c-format
3342 msgid " (%lu block)"
3343 msgid_plural " (%lu blocks)"
3344 msgstr[0] ""
3345 msgstr[1] ""
3347 #, c-format
3348 msgid "Owner:      %s/%s"
3349 msgstr ""
3351 #, c-format
3352 msgid "Links:      %d"
3353 msgstr ""
3355 msgid "Attributes: not supported"
3356 msgstr ""
3358 #, c-format
3359 msgid "Attributes: %s"
3360 msgstr ""
3362 msgid "Attributes: unavailable"
3363 msgstr ""
3365 #, c-format
3366 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3367 msgstr ""
3369 #, c-format
3370 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3371 msgstr ""
3373 msgid "&Equal split"
3374 msgstr ""
3376 msgid "&Menubar visible"
3377 msgstr ""
3379 msgid "Command &prompt"
3380 msgstr ""
3382 msgid "&Keybar visible"
3383 msgstr ""
3385 msgid "H&intbar visible"
3386 msgstr ""
3388 msgid "&XTerm window title"
3389 msgstr ""
3391 msgid "&Show free space"
3392 msgstr ""
3394 msgid "Panel split"
3395 msgstr ""
3397 msgid "Console output"
3398 msgstr ""
3400 msgid "&Vertical"
3401 msgstr ""
3403 msgid "&Horizontal"
3404 msgstr ""
3406 msgid "Output lines:"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Layout"
3410 msgstr ""
3412 msgid "Memory exhausted!"
3413 msgstr ""
3415 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3416 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3417 msgid "sort|u"
3418 msgstr ""
3420 msgid "&Unsorted"
3421 msgstr ""
3423 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3424 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3425 msgid "sort|n"
3426 msgstr ""
3428 msgid "&Name"
3429 msgstr ""
3431 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3432 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3433 msgid "sort|v"
3434 msgstr ""
3436 msgid "&Version"
3437 msgstr ""
3439 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3440 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3441 msgid "sort|e"
3442 msgstr ""
3444 msgid "E&xtension"
3445 msgstr ""
3447 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3448 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3449 msgid "sort|s"
3450 msgstr ""
3452 msgid "&Size"
3453 msgstr ""
3455 msgid "Block Size"
3456 msgstr ""
3458 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3459 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3460 msgid "sort|m"
3461 msgstr ""
3463 msgid "&Modify time"
3464 msgstr ""
3466 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3467 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3468 msgid "sort|a"
3469 msgstr ""
3471 msgid "&Access time"
3472 msgstr ""
3474 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3475 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3476 msgid "sort|h"
3477 msgstr ""
3479 msgid "C&hange time"
3480 msgstr ""
3482 msgid "Perm"
3483 msgstr ""
3485 msgid "Nl"
3486 msgstr ""
3488 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3489 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3490 msgid "sort|i"
3491 msgstr ""
3493 msgid "&Inode"
3494 msgstr ""
3496 msgid "UID"
3497 msgstr ""
3499 msgid "GID"
3500 msgstr ""
3502 msgid "Owner"
3503 msgstr ""
3505 msgid "Group"
3506 msgstr ""
3508 msgid "[dev]"
3509 msgstr ""
3511 msgid "UP--DIR"
3512 msgstr ""
3514 msgid "SYMLINK"
3515 msgstr ""
3517 msgid "SUB-DIR"
3518 msgstr ""
3520 msgid "<readlink failed>"
3521 msgstr ""
3523 #, c-format
3524 msgid "%s in %d file"
3525 msgid_plural "%s in %d files"
3526 msgstr[0] ""
3527 msgstr[1] ""
3529 msgid "Panelize"
3530 msgstr ""
3532 msgid "Unknown tag on display format:"
3533 msgstr ""
3535 msgid "&Files only"
3536 msgstr ""
3538 msgid "&Case sensitive"
3539 msgstr ""
3541 msgid "Select"
3542 msgstr ""
3544 msgid "Unselect"
3545 msgstr ""
3547 msgid "Do you really want to execute?"
3548 msgstr ""
3550 msgid "Cannot read directory contents"
3551 msgstr ""
3553 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3554 msgstr ""
3556 msgid "&Add new"
3557 msgstr ""
3559 msgid "External panelize"
3560 msgstr ""
3562 msgid "Other command"
3563 msgstr ""
3565 msgid "Command"
3566 msgstr ""
3568 msgid "Add to external panelize"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Enter command label:"
3572 msgstr ""
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "External panelize:\n"
3577 "%s"
3578 msgstr ""
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "External panelize:\n"
3583 "failed to read data from child stdout:\n"
3584 "%s"
3585 msgstr ""
3587 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3588 msgstr ""
3590 msgid "Modified git files"
3591 msgstr ""
3593 msgid "Find rejects after patching"
3594 msgstr ""
3596 msgid "Find *.orig after patching"
3597 msgstr ""
3599 msgid "Find SUID and SGID programs"
3600 msgstr ""
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3605 "%s\n"
3606 msgstr ""
3608 #, c-format
3609 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3610 msgstr ""
3612 #, c-format
3613 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3614 msgstr ""
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "Cannot stat the destination\n"
3619 "%s"
3620 msgstr ""
3622 #, c-format
3623 msgid "Delete %s?"
3624 msgstr ""
3626 msgid "ButtonBar|Static"
3627 msgstr ""
3629 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3630 msgstr ""
3632 msgid "ButtonBar|Rescan"
3633 msgstr ""
3635 msgid "ButtonBar|Forget"
3636 msgstr ""
3638 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3639 msgstr ""
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "Cannot write to the %s file:\n"
3644 "%s\n"
3645 msgstr ""
3647 msgid "Help file format error\n"
3648 msgstr ""
3650 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3651 msgstr ""
3653 #, c-format
3654 msgid "Cannot find node %s in help file"
3655 msgstr ""
3657 msgid "Help"
3658 msgstr ""
3660 msgid "ButtonBar|Index"
3661 msgstr ""
3663 msgid "ButtonBar|Prev"
3664 msgstr ""
3666 msgid "Learn keys"
3667 msgstr ""
3669 msgid "Teach me a key"
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Please press the %s\n"
3675 "and then wait until this message disappears.\n"
3676 "\n"
3677 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3678 "next to its button.\n"
3679 "\n"
3680 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3681 "and wait as well."
3682 msgstr ""
3684 msgid "Cannot accept this key"
3685 msgstr ""
3687 #, c-format
3688 msgid "You have entered \"%s\""
3689 msgstr ""
3691 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3692 msgid "OK"
3693 msgstr ""
3695 msgid ""
3696 "It seems that all your keys already\n"
3697 "work fine. That's great."
3698 msgstr ""
3700 msgid "&Discard"
3701 msgstr ""
3703 msgid ""
3704 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3705 "All your keys work well."
3706 msgstr ""
3708 msgid ""
3709 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3710 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3711 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3712 msgstr ""
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Failed to run:\n"
3717 "%s\n"
3718 msgstr ""
3720 msgid "Home directory path is not absolute"
3721 msgstr ""
3723 msgid ""
3724 "GNU Midnight Commander\n"
3725 "is already running on this terminal.\n"
3726 "Subshell support will be disabled."
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "\n"
3732 "Failed while close:\n"
3733 "%s\n"
3734 msgstr ""
3736 msgid "Choose codepage"
3737 msgstr ""
3739 msgid "-  < No translation >"
3740 msgstr ""
3742 msgid "%b %e  %Y"
3743 msgstr ""
3745 msgid "%b %e %H:%M"
3746 msgstr ""
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Cannot save file %s:\n"
3751 "%s"
3752 msgstr ""
3754 #, c-format
3755 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3756 msgstr ""
3758 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3759 msgstr ""
3761 #, c-format
3762 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3763 msgstr ""
3765 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3766 msgstr ""
3768 msgid "With builtin Editor"
3769 msgstr ""
3771 msgid "With optional subshell support"
3772 msgstr ""
3774 msgid "With subshell support as default"
3775 msgstr ""
3777 msgid "With support for background operations"
3778 msgstr ""
3780 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3781 msgstr ""
3783 msgid "With mouse support on xterm"
3784 msgstr ""
3786 msgid "With support for X11 events"
3787 msgstr ""
3789 msgid "With internationalization support"
3790 msgstr ""
3792 msgid "With multiple codepages support"
3793 msgstr ""
3795 msgid "With ext2fs attributes support"
3796 msgstr ""
3798 #, c-format
3799 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3800 msgstr ""
3802 #, c-format
3803 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3804 msgstr ""
3806 #, c-format
3807 msgid "Built with ncurses %s\n"
3808 msgstr ""
3810 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3811 msgstr ""
3813 #, c-format
3814 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3815 msgstr ""
3817 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3818 msgstr ""
3820 msgid "Virtual File Systems:"
3821 msgstr ""
3823 msgid "Data types:"
3824 msgstr ""
3826 msgid "Home directory:"
3827 msgstr ""
3829 msgid "Profile root directory:"
3830 msgstr ""
3832 msgid "System data"
3833 msgstr ""
3835 msgid "Config directory:"
3836 msgstr ""
3838 msgid "Data directory:"
3839 msgstr ""
3841 msgid "File extension handlers:"
3842 msgstr ""
3844 msgid "VFS plugins and scripts:"
3845 msgstr ""
3847 msgid "User data"
3848 msgstr ""
3850 msgid "Cache directory:"
3851 msgstr ""
3853 msgid "Debug"
3854 msgstr ""
3856 msgid "ERROR:"
3857 msgstr ""
3859 msgid "True:"
3860 msgstr ""
3862 msgid "False:"
3863 msgstr ""
3865 msgid "Error calling program"
3866 msgstr ""
3868 msgid "Warning -- ignoring file"
3869 msgstr ""
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3874 "Using it may compromise your security"
3875 msgstr ""
3877 msgid "Format error on file Extensions File"
3878 msgstr ""
3880 #, c-format
3881 msgid "The %%var macro has no default"
3882 msgstr ""
3884 #, c-format
3885 msgid "The %%var macro has no variable"
3886 msgstr ""
3888 #, c-format
3889 msgid "No suitable entries found in %s"
3890 msgstr ""
3892 msgid "User menu"
3893 msgstr ""
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Cannot open cpio archive\n"
3898 "%s"
3899 msgstr ""
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Premature end of cpio archive\n"
3904 "%s"
3905 msgstr ""
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "Inconsistent hardlinks of\n"
3910 "%s\n"
3911 "in cpio archive\n"
3912 "%s"
3913 msgstr ""
3915 #, c-format
3916 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3917 msgstr ""
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3922 "%s"
3923 msgstr ""
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Unexpected end of file\n"
3928 "%s"
3929 msgstr ""
3931 #, c-format
3932 msgid ""
3933 "Cannot open %s archive\n"
3934 "%s:\n"
3935 "%s"
3936 msgstr ""
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "EXTFS virtual file system:\n"
3941 "%s"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3950 msgstr ""
3952 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3953 msgstr ""
3955 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3956 msgstr ""
3958 #, c-format
3959 msgid "fish: Password is required for %s"
3960 msgstr ""
3962 msgid "fish: Sending password..."
3963 msgstr ""
3965 msgid "fish: Sending initial line..."
3966 msgstr ""
3968 msgid "fish: Handshaking version..."
3969 msgstr ""
3971 msgid "fish: Getting host info..."
3972 msgstr ""
3974 #, c-format
3975 msgid "fish: Reading directory %s..."
3976 msgstr ""
3978 #, c-format
3979 msgid "%s: done."
3980 msgstr ""
3982 #, c-format
3983 msgid "%s: failure"
3984 msgstr ""
3986 #, c-format
3987 msgid "fish: store %s: sending command..."
3988 msgstr ""
3990 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3991 msgstr ""
3993 msgid "fish: storing file"
3994 msgstr ""
3996 msgid "Aborting transfer..."
3997 msgstr ""
3999 msgid "Error reported after abort."
4000 msgstr ""
4002 msgid "Aborted transfer would be successful."
4003 msgstr ""
4005 #, c-format
4006 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4007 msgstr ""
4009 #, c-format
4010 msgid "FTP: Password required for %s"
4011 msgstr ""
4013 msgid "ftpfs: sending login name"
4014 msgstr ""
4016 msgid "ftpfs: sending user password"
4017 msgstr ""
4019 #, c-format
4020 msgid "FTP: Account required for user %s"
4021 msgstr ""
4023 msgid "Account:"
4024 msgstr ""
4026 msgid "ftpfs: sending user account"
4027 msgstr ""
4029 msgid "ftpfs: logged in"
4030 msgstr ""
4032 #, c-format
4033 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4034 msgstr ""
4036 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4037 msgstr ""
4039 #, c-format
4040 msgid "ftpfs: %s"
4041 msgstr ""
4043 #, c-format
4044 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4045 msgstr ""
4047 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4048 msgstr ""
4050 #, c-format
4051 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4052 msgstr ""
4054 #, c-format
4055 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4056 msgstr ""
4058 msgid "ftpfs: invalid address family"
4059 msgstr ""
4061 #, c-format
4062 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4063 msgstr ""
4065 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4066 msgstr ""
4068 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4069 msgstr ""
4071 #, c-format
4072 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4073 msgstr ""
4075 msgid "ftpfs: abort failed"
4076 msgstr ""
4078 msgid "ftpfs: CWD failed."
4079 msgstr ""
4081 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4082 msgstr ""
4084 msgid "Resolving symlink..."
4085 msgstr ""
4087 #, c-format
4088 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4089 msgstr ""
4091 msgid "(strict rfc959)"
4092 msgstr ""
4094 msgid "(chdir first)"
4095 msgstr ""
4097 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4098 msgstr ""
4100 msgid "ftpfs: storing file"
4101 msgstr ""
4103 msgid ""
4104 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4105 "Remove password or correct mode"
4106 msgstr ""
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "SFS virtual file system:\n"
4111 "%s"
4112 msgstr ""
4114 #, c-format
4115 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4116 msgstr ""
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4121 "%s\n"
4122 msgstr ""
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4127 "%s\n"
4128 msgstr ""
4130 #, c-format
4131 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4132 msgstr ""
4134 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4135 msgstr ""
4137 msgid "sftp: Invalid host name."
4138 msgstr ""
4140 #, c-format
4141 msgid "sftp: %s"
4142 msgstr ""
4144 msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4145 msgstr ""
4147 #, c-format
4148 msgid "sftp: making connection to %s"
4149 msgstr ""
4151 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4152 msgstr ""
4154 #, c-format
4155 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4156 msgstr ""
4158 msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4159 msgstr ""
4161 msgid "sftp: unknown host key type:"
4162 msgstr ""
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "Permanently added\n"
4167 "%s (%s)\n"
4168 "to the list of known hosts."
4169 msgstr ""
4171 msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4172 msgstr ""
4174 msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4175 msgstr ""
4177 msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4178 msgstr ""
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "The authenticity of host\n"
4183 "%s (%s)\n"
4184 "can't be established!\n"
4185 "%s key fingerprint hash is\n"
4186 "SHA1:%s.\n"
4187 "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4188 msgstr ""
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "%s (%s)\n"
4193 "is found in the list of known hosts but\n"
4194 "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4195 "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
4196 "connecting?"
4197 msgstr ""
4199 msgid "sftp: host key verification failed"
4200 msgstr ""
4202 #, c-format
4203 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4204 msgstr ""
4206 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4207 msgstr ""
4209 #, c-format
4210 msgid "sftp: Enter password for %s "
4211 msgstr ""
4213 msgid "sftp: Password is empty."
4214 msgstr ""
4216 msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4217 msgstr ""
4219 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4220 msgstr ""
4222 #, c-format
4223 msgid "sftp: socket error: %s"
4224 msgstr ""
4226 #, c-format
4227 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4228 msgstr ""
4230 msgid "sftp: Listing done."
4231 msgstr ""
4233 #, c-format
4234 msgid "reconnect to %s failed"
4235 msgstr ""
4237 msgid "Authentication failed"
4238 msgstr ""
4240 #, c-format
4241 msgid "Error %s creating directory %s"
4242 msgstr ""
4244 #, c-format
4245 msgid "Error %s removing directory %s"
4246 msgstr ""
4248 #, c-format
4249 msgid "%s opening remote file %s"
4250 msgstr ""
4252 #, c-format
4253 msgid "%s removing remote file %s"
4254 msgstr ""
4256 #, c-format
4257 msgid "%s renaming files\n"
4258 msgstr ""
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "Cannot open tar archive\n"
4263 "%s"
4264 msgstr ""
4266 msgid "Inconsistent tar archive"
4267 msgstr ""
4269 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4270 msgstr ""
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "%s\n"
4275 "doesn't look like a tar archive."
4276 msgstr ""
4278 msgid "undelfs: error"
4279 msgstr ""
4281 msgid "not enough memory"
4282 msgstr ""
4284 msgid "while allocating block buffer"
4285 msgstr ""
4287 #, c-format
4288 msgid "open_inode_scan: %d"
4289 msgstr ""
4291 #, c-format
4292 msgid "while starting inode scan %d"
4293 msgstr ""
4295 #, c-format
4296 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4297 msgstr ""
4299 #, c-format
4300 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4301 msgstr ""
4303 msgid "no more memory while reallocating array"
4304 msgstr ""
4306 #, c-format
4307 msgid "while doing inode scan %d"
4308 msgstr ""
4310 #, c-format
4311 msgid "Cannot open file %s"
4312 msgstr ""
4314 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4315 msgstr ""
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4320 "%s"
4321 msgstr ""
4323 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4324 msgstr ""
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "Cannot load block bitmap from:\n"
4329 "%s"
4330 msgstr ""
4332 msgid "vfs_info is not fs!"
4333 msgstr ""
4335 msgid "You have to chdir to extract files first"
4336 msgstr ""
4338 msgid "while iterating over blocks"
4339 msgstr ""
4341 #, c-format
4342 msgid "Cannot open file \"%s\""
4343 msgstr ""
4345 msgid "Ext2lib error"
4346 msgstr ""
4348 msgid "Invalid value"
4349 msgstr ""
4351 msgid "File was modified. Save with exit?"
4352 msgstr ""
4354 msgid "&Cancel quit"
4355 msgstr ""
4357 msgid ""
4358 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4359 "Save modified file?"
4360 msgstr ""
4362 msgid "&Line number"
4363 msgstr ""
4365 msgid "Pe&rcents"
4366 msgstr ""
4368 msgid "&Decimal offset"
4369 msgstr ""
4371 msgid "He&xadecimal offset"
4372 msgstr ""
4374 msgid "Goto"
4375 msgstr ""
4377 msgid "ButtonBar|Ascii"
4378 msgstr ""
4380 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4381 msgstr ""
4383 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4384 msgstr ""
4386 msgid "ButtonBar|Wrap"
4387 msgstr ""
4389 msgid "ButtonBar|Hex"
4390 msgstr ""
4392 msgid "ButtonBar|Goto"
4393 msgstr ""
4395 msgid "ButtonBar|Raw"
4396 msgstr ""
4398 msgid "ButtonBar|Parse"
4399 msgstr ""
4401 msgid "ButtonBar|Unform"
4402 msgstr ""
4404 msgid "ButtonBar|Format"
4405 msgstr ""
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Failed to read data from child stdout:\n"
4410 "%s"
4411 msgstr ""
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Error while closing the file:\n"
4416 "%s\n"
4417 "Data may have been written or not"
4418 msgstr ""
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "Cannot save file:\n"
4423 "%s"
4424 msgstr ""
4426 msgid "View: "
4427 msgstr ""
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "Cannot open \"%s\"\n"
4432 "%s"
4433 msgstr ""
4435 msgid "Cannot view: not a regular file"
4436 msgstr ""
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4441 "%s"
4442 msgstr ""
4444 msgid "Search done"
4445 msgstr ""
4447 msgid "Continue from beginning?"
4448 msgstr ""
4450 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4451 msgstr ""