1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-02 21:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-04-15 09:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
68 msgid "Cannot create %s directory"
71 msgid "FATAL: not a directory:"
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
93 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
97 msgid "Invalid character"
100 msgid "Unmatched quotes character"
105 "Hex pattern error at position %d:\n"
109 msgid "Search string not found"
112 msgid "Not implemented yet"
115 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
119 msgid "Invalid token number %d"
122 msgid "Regular expression error"
128 msgid "Re&gular expression"
134 msgid "Wil&dcard search"
139 "Unable to load '%s' skin.\n"
140 "Default skin has been loaded"
145 "Unable to parse '%s' skin.\n"
146 "Default skin has been loaded"
151 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
153 "Default skin has been loaded"
158 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
159 "on non-256 colors terminal.\n"
160 "Default skin has been loaded"
163 msgid "True color not supported with ncurses."
166 msgid "True color not supported in this slang version."
169 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
172 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
178 msgid "Function key 1"
181 msgid "Function key 2"
184 msgid "Function key 3"
187 msgid "Function key 4"
190 msgid "Function key 5"
193 msgid "Function key 6"
196 msgid "Function key 7"
199 msgid "Function key 8"
202 msgid "Function key 9"
205 msgid "Function key 10"
208 msgid "Function key 11"
211 msgid "Function key 12"
214 msgid "Function key 13"
217 msgid "Function key 14"
220 msgid "Function key 15"
223 msgid "Function key 16"
226 msgid "Function key 17"
229 msgid "Function key 18"
232 msgid "Function key 19"
235 msgid "Function key 20"
238 msgid "Completion/M-tab"
241 msgid "BackTab/S-tab"
289 msgid "Left arrow keypad"
292 msgid "Right arrow keypad"
295 msgid "Up arrow keypad"
298 msgid "Down arrow keypad"
301 msgid "Home on keypad"
304 msgid "End on keypad"
307 msgid "Page Down keypad"
310 msgid "Page Up keypad"
313 msgid "Insert on keypad"
316 msgid "Delete on keypad"
319 msgid "Enter on keypad"
322 msgid "Function key 21"
325 msgid "Function key 22"
328 msgid "Function key 23"
331 msgid "Function key 24"
373 msgid "Exclamation mark"
376 msgid "Question mark"
385 msgid "Quotation mark"
409 msgid "Left parenthesis"
412 msgid "Right parenthesis"
418 msgid "Right bracket"
439 msgid "Backslash key"
442 msgid "Number sign #"
445 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
458 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
463 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
464 "Check the TERM environment variable.\n"
488 msgid "Cannot create pipe descriptor"
491 msgid "Cannot create pipe streams"
496 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
502 "Unexpected error in waitpid():\n"
515 msgid "Error dup'ing old error pipe"
519 msgid "Directory cache expired for %s"
523 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
527 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
530 msgid "Starting linear transfer..."
536 msgid "Changes to file lost"
540 msgid "%s is not a directory\n"
544 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
548 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
552 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
556 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
560 msgid "Temporary files will not be created\n"
564 msgid "Press any key to continue..."
567 msgid "Cannot parse:"
570 msgid "More parsing errors will be ignored."
573 msgid "Internal error:"
585 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
586 msgid "DialogTitle|History cleanup"
589 msgid "Do you want clean this history?"
604 msgid "Background process:"
617 msgid "Displays the current version"
620 msgid "Print data directory"
623 msgid "Print extended info about used data directories"
626 msgid "Print configure options"
629 msgid "Print last working directory to specified file"
632 msgid "Enables subshell support (default)"
635 msgid "Disables subshell support"
638 msgid "Log ftp dialog to specified file"
641 msgid "Set debug level"
644 msgid "Launches the file viewer on a file"
650 msgid "Forces xterm features"
653 msgid "Disable X11 support"
656 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
659 msgid "Disable mouse support in text version"
662 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
665 msgid "To run on slow terminals"
668 msgid "Use stickchars to draw"
671 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
674 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
677 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
680 msgid "Requests to run in black and white"
683 msgid "Request to run in color mode"
686 msgid "Specifies a color configuration"
689 msgid "Show mc with specified skin"
692 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
694 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
696 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
699 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
700 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
701 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
702 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
703 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
705 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
706 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
707 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
708 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
710 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
711 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
714 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
717 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
718 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
719 " brightcyan, lightgray and white\n"
721 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
722 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
725 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
728 msgid "Color options"
731 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
740 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
745 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
746 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
750 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
756 msgid "Terminal options"
759 msgid "Arguments parse error!"
762 msgid "No arguments given to the viewer."
765 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
768 msgid "Background protocol error"
771 msgid "Reading failed"
774 msgid "Background process error"
777 msgid "Unknown error in child"
780 msgid "Child died unexpectedly"
784 "Background process sent us a request for more arguments\n"
785 "than we can handle."
791 msgid "Enter search string:"
794 msgid "Cas&e sensitive"
803 msgid "&All charsets"
809 msgid "Search is disabled"
814 "Cannot create temporary diff file\n"
820 "Cannot create backup file\n"
827 "Cannot create temporary merge file\n"
831 msgid "&Fastest (Assume large files)"
834 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
837 msgid "Diff algorithm"
840 msgid "Diff extra options"
846 msgid "Ignore tab &expansion"
849 msgid "Ignore &space change"
852 msgid "Ignore all &whitespace"
855 msgid "Strip &trailing carriage return"
864 msgid "Edit is disabled"
867 msgid "Goto line (left)"
870 msgid "Goto line (right)"
876 msgid "ButtonBar|Help"
879 msgid "ButtonBar|Save"
882 msgid "ButtonBar|Edit"
885 msgid "ButtonBar|Merge"
888 msgid "ButtonBar|Search"
891 msgid "ButtonBar|Options"
894 msgid "ButtonBar|Quit"
900 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
904 "Midnight Commander is being shut down.\n"
905 "Save modified file(s)?"
912 msgid "\"%s\" is a directory"
917 "Cannot stat \"%s\"\n"
921 msgid "Diff viewer: invalid mode"
924 msgid "Two files are needed to compare"
927 msgid "Choose syntax highlighting"
933 msgid "< Reload Current Syntax >"
937 msgid "Loading: %3d%%"
944 msgid "Cannot open %s for reading"
951 msgid "Error reading %s"
955 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
959 msgid "\"%s\" is not a regular file"
964 "File \"%s\" is too large.\n"
969 msgid "Error reading from pipe: %s"
973 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
977 msgid "Searching %s: %3d%%"
984 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
987 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
991 msgid "Error writing to pipe: %s"
995 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
999 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1002 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1008 msgid "&Do not change"
1011 msgid "&Unix format (LF)"
1014 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1017 msgid "&Macintosh format (CR)"
1020 msgid "Enter file name:"
1023 msgid "Change line breaks to:"
1029 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1032 msgid "Collect completions"
1041 msgid "&Do backups with following extension:"
1044 msgid "Check &POSIX new line"
1047 msgid "Edit Save Mode"
1053 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1056 msgid "A file already exists with this name"
1062 msgid "Cannot save file"
1065 msgid "Delete macro"
1068 msgid "Press macro hotkey:"
1071 msgid "Macro not deleted"
1077 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1080 msgid "Repeat last commands"
1083 msgid "Repeat times:"
1087 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1099 msgid "Syntax file edit"
1102 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1108 msgid "&System wide"
1114 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1124 msgid "%ld replacements made"
1132 "File %s was modified.\n"
1133 "Save before close?"
1141 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1142 "Save modified file %s?"
1145 msgid "This function is not implemented"
1148 msgid "Copy to clipboard"
1151 msgid "Unable to save to file"
1154 msgid "Cut to clipboard"
1166 msgid "Cannot insert file"
1172 msgid "You must first highlight a block of text"
1178 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1184 msgid "Cannot execute sort command"
1188 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1191 msgid "Paste output of external command"
1194 msgid "Enter shell command(s):"
1197 msgid "External command"
1200 msgid "Cannot execute command"
1203 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1218 msgid "Insert literal"
1221 msgid "Press any key:"
1225 "Current text was modified without a file save.\n"
1226 "Continue discards these changes"
1229 msgid "In se&lection"
1235 msgid "Enter replacement string:"
1238 msgid "Replace with:"
1250 msgid "Confirm replace"
1257 "Current text was modified without a file save.\n"
1258 "Continue discards these changes."
1264 msgid "&Open file..."
1276 msgid "&Insert file..."
1279 msgid "Cop&y to file..."
1282 msgid "&User menu..."
1297 msgid "&Toggle ins/overw"
1300 msgid "To&ggle mark"
1303 msgid "&Mark columns"
1321 msgid "Co&py to clipfile"
1324 msgid "&Cut to clipfile"
1327 msgid "Pa&ste from clipfile"
1339 msgid "Search &again"
1345 msgid "&Toggle bookmark"
1348 msgid "&Next bookmark"
1351 msgid "&Prev bookmark"
1354 msgid "&Flush bookmarks"
1357 msgid "&Go to line..."
1360 msgid "&Toggle line state"
1363 msgid "Go to matching &bracket"
1366 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1369 msgid "&Find declaration"
1372 msgid "Back from &declaration"
1375 msgid "For&ward to declaration"
1378 msgid "Encod&ing..."
1381 msgid "&Refresh screen"
1384 msgid "&Start/Stop record macro"
1387 msgid "Delete macr&o..."
1390 msgid "Record/Repeat &actions"
1393 msgid "S&pell check"
1399 msgid "Change spelling &language..."
1405 msgid "Insert &literal..."
1408 msgid "Insert &date/time"
1411 msgid "&Format paragraph"
1417 msgid "&Paste output of..."
1420 msgid "&External formatter"
1429 msgid "&Toggle fullscreen"
1444 msgid "Save &mode..."
1447 msgid "Learn &keys..."
1450 msgid "Syntax &highlighting..."
1453 msgid "S&yntax file"
1486 msgid "&Dynamic paragraphing"
1489 msgid "Type &writer wrap"
1498 msgid "&Fake half tabs"
1501 msgid "&Backspace through tabs"
1504 msgid "Fill tabs with &spaces"
1507 msgid "Tab spacing:"
1510 msgid "Other options"
1513 msgid "&Return does autoindent"
1516 msgid "Confir&m before saving"
1519 msgid "Save file &position"
1522 msgid "&Visible trailing spaces"
1525 msgid "Visible &tabs"
1528 msgid "Synta&x highlighting"
1531 msgid "C&ursor after inserted block"
1534 msgid "Pers&istent selection"
1537 msgid "Cursor be&yond end of line"
1543 msgid "Word wrap line length:"
1546 msgid "Editor options"
1550 "A user friendly text editor\n"
1551 "written for the Midnight Commander."
1554 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1566 msgid "ButtonBar|Mark"
1569 msgid "ButtonBar|Replac"
1572 msgid "ButtonBar|Copy"
1575 msgid "ButtonBar|Move"
1578 msgid "ButtonBar|Delete"
1581 msgid "ButtonBar|PullDn"
1605 msgid "British English"
1608 msgid "Canadian English"
1611 msgid "American English"
1671 msgid "Select language"
1674 msgid "Load syntax file"
1679 "Cannot open file %s\n"
1684 msgid "Error in file %s on line %d"
1688 "The Commander can't change to the directory that\n"
1689 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1690 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1691 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1695 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1698 msgid "The shell is already running a command"
1702 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1726 msgid "Chown advanced command"
1731 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1737 "Cannot chown \"%s\"\n"
1759 msgid "On dum&b terminals"
1765 msgid "File operations"
1768 msgid "&Verbose operation"
1771 msgid "Compute tota&ls"
1774 msgid "Classic pro&gressbar"
1777 msgid "Mkdi&r autoname"
1780 msgid "&Preallocate space"
1783 msgid "Esc key mode"
1786 msgid "S&ingle press"
1792 msgid "Pause after run"
1795 msgid "Use internal edi&t"
1798 msgid "Use internal vie&w"
1801 msgid "A&sk new file name"
1807 msgid "&Drop down menus"
1810 msgid "S&hell patterns"
1813 msgid "Co&mplete: show all"
1816 msgid "Rotating d&ash"
1819 msgid "Cd follows lin&ks"
1822 msgid "Sa&fe delete"
1825 msgid "A&uto save setup"
1828 msgid "Configure options"
1837 msgid "Case &insensitive"
1840 msgid "Use panel sort mo&de"
1843 msgid "Show mi&ni-status"
1846 msgid "Use SI si&ze units"
1849 msgid "Mi&x all files"
1852 msgid "Show &backup files"
1855 msgid "Show &hidden files"
1858 msgid "&Fast dir reload"
1861 msgid "Ma&rk moves down"
1864 msgid "Re&verse files only"
1867 msgid "Simple s&wap"
1870 msgid "A&uto save panels setup"
1876 msgid "L&ynx-like motion"
1879 msgid "Pa&ge scrolling"
1882 msgid "Center &scrolling"
1885 msgid "&Mouse page scrolling"
1888 msgid "File highlight"
1894 msgid "&Permissions"
1897 msgid "Quick search"
1900 msgid "Panel options"
1907 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1908 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1909 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1913 msgid "&Full file list"
1916 msgid "&Brief file list:"
1919 msgid "&Long file list"
1922 msgid "&User defined:"
1928 msgid "User &mini status"
1931 msgid "Listing format"
1934 msgid "Executable &first"
1943 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1944 msgid "Confirmation|&Delete"
1947 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1950 msgid "Confirmation|&Execute"
1953 msgid "Confirmation|E&xit"
1956 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1959 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1962 msgid "Confirmation"
1965 msgid "&UTF-8 output"
1968 msgid "&Full 8 bits output"
1977 msgid "F&ull 8 bits input"
1980 msgid "Display bits"
1983 msgid "Input / display codepage:"
1986 msgid "Directory tree"
1989 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1992 msgid "FTP anonymous password:"
1995 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1998 msgid "&Always use ftp proxy:"
2001 msgid "&Use ~/.netrc"
2004 msgid "Use &passive mode"
2007 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2010 msgid "Virtual File System Setting"
2019 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2022 msgid "Symbolic link filename:"
2025 msgid "Symbolic link"
2037 msgid "Background jobs"
2041 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2050 msgid "SMB authentication"
2053 msgid "set &user ID on execution"
2056 msgid "set &group ID on execution"
2062 msgid "&read by owner"
2065 msgid "&write by owner"
2068 msgid "e&xecute/search by owner"
2071 msgid "rea&d by group"
2074 msgid "write by grou&p"
2077 msgid "execu&te/search by group"
2080 msgid "read &by others"
2083 msgid "wr&ite by others"
2086 msgid "execute/searc&h by others"
2092 msgid "Permissions (octal):"
2107 msgid "C&lear marked"
2110 msgid "Chmod command"
2137 msgid "Chown command"
2143 msgid "<Unknown user>"
2146 msgid "<Unknown group>"
2149 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2152 msgid "Files tagged, want to cd?"
2155 msgid "Cannot change directory"
2161 msgid "Set expression for filtering filenames"
2180 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2189 msgid "Filtered view"
2192 msgid "Filter command and arguments:"
2198 msgid "Create a new Directory"
2201 msgid "Enter directory name:"
2204 msgid "Extension file edit"
2207 msgid "Which extension file you want to edit?"
2210 msgid "&System Wide"
2213 msgid "Highlighting groups file edit"
2216 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2219 msgid "Compare directories"
2222 msgid "Select compare method:"
2235 "Both panels should be in the listing mode\n"
2236 "to use this command"
2240 "Not an xterm or Linux console;\n"
2241 "the panels cannot be toggled."
2245 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2249 msgid "Symlink '%s' points to:"
2252 msgid "Edit symlink"
2256 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2260 msgid "edit symlink: %s"
2263 msgid "FTP to machine"
2266 msgid "SFTP to machine"
2269 msgid "Shell link to machine"
2272 msgid "SMB link to machine"
2275 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2279 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2280 "files on: (F1 for details)"
2283 msgid "Directory scanning"
2290 msgid "Setup saved to %s"
2294 msgid "Unable to save setup to %s"
2297 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2302 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2306 msgid "Cannot read directory contents"
2314 "Cannot create temporary command file\n"
2319 msgid " %s%s file error"
2324 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2325 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2326 "Commander package."
2330 msgid "%s file error"
2335 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2336 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2339 msgid "DialogTitle|Copy"
2342 msgid "DialogTitle|Move"
2345 msgid "DialogTitle|Delete"
2348 msgid "FileOperation|Copy"
2351 msgid "FileOperation|Move"
2354 msgid "FileOperation|Delete"
2358 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2374 msgid "files/directories"
2377 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2378 msgid " with source mask:"
2381 msgid "Cannot make the hardlink"
2386 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2391 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2393 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2398 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2410 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2411 "Delete it recursively?"
2416 "Background process:\n"
2417 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2418 "Delete it recursively?"
2426 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2439 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2444 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2450 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2456 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2462 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2468 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2474 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2480 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2486 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2492 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2498 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2502 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2507 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2513 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2519 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2525 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2531 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2537 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2546 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2552 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2556 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2564 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2570 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2576 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2582 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2588 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2594 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2603 "are the same directory"
2608 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2614 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2619 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2622 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2625 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2635 msgid "%d:%02d.%02d"
2654 msgid "Target file already exists!"
2658 msgid "New : %s, size %s"
2662 msgid "Existing: %s, size %s"
2665 msgid "Overwrite this target?"
2674 msgid "Overwrite all targets?"
2680 msgid "If &size differs"
2686 msgid "Background process: File exists"
2690 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2694 msgid "Files processed: %zu"
2702 msgid "Time: %s %s (%s)"
2710 msgid "Time: %s (%s)"
2718 msgid " Total: %s/%s "
2730 msgid "&Using shell patterns"
2736 msgid "Follow &links"
2739 msgid "Preserve &attributes"
2742 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2745 msgid "&Stable symlinks"
2752 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2774 msgid "Malformed regular expression"
2780 msgid "&Find recursively"
2783 msgid "S&kip hidden"
2789 msgid "Sea&rch for content"
2792 msgid "Case sens&itive"
2795 msgid "A&ll charsets"
2810 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2814 msgid "Grepping in %s"
2821 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2822 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2832 msgid "&Free VFSs now"
2838 msgid "&Add current"
2856 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2859 msgid "Active VFS directories"
2862 msgid "Directory hotlist"
2865 msgid "Top level group"
2868 msgid "Directory path"
2875 msgid "Directory label"
2881 msgid "New hotlist entry"
2884 msgid "Directory label:"
2887 msgid "Directory path:"
2890 msgid "New hotlist group"
2893 msgid "Name of new group:"
2897 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2902 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2906 msgid "Hotlist Load"
2911 "MC was unable to write %s file,\n"
2912 "your old hotlist entries were not deleted"
2916 msgid "Label for \"%s\":"
2919 msgid "Add to hotlist"
2923 msgid "Midnight Commander %s"
2930 msgid "No node information"
2936 msgid "No space information"
2940 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2947 msgid "non-local vfs"
2955 msgid "Filesystem: %s"
2959 msgid "Accessed: %s"
2963 msgid "Modified: %s"
2966 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2972 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2980 msgid " (%lu block)"
2981 msgid_plural " (%lu blocks)"
2986 msgid "Owner: %s/%s"
2994 msgid "Mode: %s (%04o)"
2998 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3001 msgid "&Equal split"
3004 msgid "&Menubar visible"
3007 msgid "Command &prompt"
3010 msgid "&Keybar visible"
3013 msgid "H&intbar visible"
3016 msgid "&XTerm window title"
3019 msgid "&Show free space"
3025 msgid "Console output"
3034 msgid "Output lines:"
3040 msgid "File listin&g"
3049 msgid "&Listing format..."
3052 msgid "&Sort order..."
3058 msgid "&Encoding..."
3061 msgid "FT&P link..."
3064 msgid "S&hell link..."
3067 msgid "S&FTP link..."
3070 msgid "SM&B link..."
3082 msgid "Vie&w file..."
3085 msgid "&Filtered view"
3100 msgid "Relative symlin&k"
3103 msgid "Edit s&ymlink"
3109 msgid "&Advanced chown"
3112 msgid "&Rename/Move"
3121 msgid "Select &group"
3124 msgid "U&nselect group"
3127 msgid "&Invert selection"
3136 msgid "&Directory tree"
3142 msgid "S&wap panels"
3145 msgid "Switch &panels on/off"
3148 msgid "&Compare directories"
3151 msgid "C&ompare files"
3154 msgid "E&xternal panelize"
3157 msgid "Show directory s&izes"
3160 msgid "Command &history"
3163 msgid "Di&rectory hotlist"
3166 msgid "&Active VFS list"
3169 msgid "&Background jobs"
3172 msgid "Screen lis&t"
3175 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3178 msgid "&Listing format edit"
3181 msgid "Edit &extension file"
3184 msgid "Edit &menu file"
3187 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3190 msgid "&Configuration..."
3196 msgid "&Panel options..."
3199 msgid "C&onfirmation..."
3202 msgid "&Appearance..."
3205 msgid "&Display bits..."
3208 msgid "&Virtual FS..."
3215 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3216 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3220 msgid "The Midnight Commander"
3223 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3238 msgid "ButtonBar|Menu"
3241 msgid "ButtonBar|View"
3244 msgid "ButtonBar|RenMov"
3247 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3250 msgid "Memory exhausted!"
3253 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3254 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3261 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3262 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3269 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3270 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3277 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3278 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3285 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3286 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3296 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3297 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3301 msgid "&Modify time"
3304 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3305 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3309 msgid "&Access time"
3312 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3313 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3317 msgid "C&hange time"
3326 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3327 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3358 msgid "<readlink failed>"
3362 msgid "%s in %d file"
3363 msgid_plural "%s in %d files"
3370 msgid "Unknown tag on display format:"
3376 msgid "&Case sensitive"
3385 msgid "Do you really want to execute?"
3388 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3394 msgid "External panelize"
3397 msgid "Other command"
3403 msgid "Add to external panelize"
3406 msgid "Enter command label:"
3409 msgid "Cannot invoke command."
3412 msgid "Pipe close failed"
3415 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3418 msgid "Modified git files"
3421 msgid "Find rejects after patching"
3424 msgid "Find *.orig after patching"
3427 msgid "Find SUID and SGID programs"
3432 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3437 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3441 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3446 "Cannot stat the destination\n"
3454 msgid "ButtonBar|Static"
3457 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3460 msgid "ButtonBar|Rescan"
3463 msgid "ButtonBar|Forget"
3466 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3471 "Cannot write to the %s file:\n"
3487 msgid "Error calling program"
3490 msgid "Warning -- ignoring file"
3495 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3496 "Using it may compromise your security"
3499 msgid "Format error on file Extensions File"
3503 msgid "The %%var macro has no default"
3507 msgid "The %%var macro has no variable"
3511 msgid "No suitable entries found in %s"
3517 msgid "Help file format error\n"
3520 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3524 msgid "Cannot find node %s in help file"
3530 msgid "ButtonBar|Index"
3533 msgid "ButtonBar|Prev"
3539 msgid "Teach me a key"
3544 "Please press the %s\n"
3545 "and then wait until this message disappears.\n"
3547 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3548 "next to its button.\n"
3550 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3554 msgid "Cannot accept this key"
3558 msgid "You have entered \"%s\""
3561 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3566 "It seems that all your keys already\n"
3567 "work fine. That's great."
3574 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3575 "All your keys work well."
3579 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3580 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3581 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3590 msgid "Home directory path is not absolute"
3596 "Failed while close:\n"
3600 msgid "Choose codepage"
3603 msgid "- < No translation >"
3614 "Cannot save file %s:\n"
3619 "GNU Midnight Commander is already\n"
3620 "running on this terminal.\n"
3621 "Subshell support will be disabled."
3625 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3628 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3632 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3635 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3638 msgid "Using the ncurses library\n"
3641 msgid "Using the ncursesw library\n"
3644 msgid "With builtin Editor\n"
3647 msgid "With optional subshell support\n"
3650 msgid "With subshell support as default\n"
3653 msgid "With support for background operations\n"
3656 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3659 msgid "With mouse support on xterm\n"
3662 msgid "With support for X11 events\n"
3665 msgid "With internationalization support\n"
3668 msgid "With multiple codepages support\n"
3672 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3676 msgid "Virtual File Systems:"
3683 msgid "Home directory:"
3686 msgid "Profile root directory:"
3692 msgid "Config directory:"
3695 msgid "Data directory:"
3698 msgid "File extension handlers:"
3701 msgid "VFS plugins and scripts:"
3707 msgid "Cache directory:"
3712 "Cannot open cpio archive\n"
3718 "Premature end of cpio archive\n"
3724 "Inconsistent hardlinks of\n"
3731 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3736 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3742 "Unexpected end of file\n"
3748 "Cannot open %s archive\n"
3752 msgid "Inconsistent extfs archive"
3756 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3760 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3763 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3766 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3770 msgid "fish: Password is required for %s"
3773 msgid "fish: Sending password..."
3776 msgid "fish: Sending initial line..."
3779 msgid "fish: Handshaking version..."
3782 msgid "fish: Getting host info..."
3786 msgid "fish: Reading directory %s..."
3798 msgid "fish: store %s: sending command..."
3801 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3804 msgid "fish: storing file"
3807 msgid "Aborting transfer..."
3810 msgid "Error reported after abort."
3813 msgid "Aborted transfer would be successful."
3817 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3821 msgid "FTP: Password required for %s"
3824 msgid "ftpfs: sending login name"
3827 msgid "ftpfs: sending user password"
3831 msgid "FTP: Account required for user %s"
3837 msgid "ftpfs: sending user account"
3840 msgid "ftpfs: logged in"
3844 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3847 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3855 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3858 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3862 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3866 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3869 msgid "ftpfs: invalid address family"
3873 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3876 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3879 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3883 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3886 msgid "ftpfs: abort failed"
3889 msgid "ftpfs: CWD failed."
3892 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3895 msgid "Resolving symlink..."
3899 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3902 msgid "(strict rfc959)"
3905 msgid "(chdir first)"
3908 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3911 msgid "ftpfs: storing file"
3915 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3916 "Remove password or correct mode"
3920 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3925 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3931 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3936 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3939 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3942 msgid "sftp: Invalid host name."
3950 msgid "sftp: making connection to %s"
3953 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3957 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3961 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3964 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3968 msgid "sftp: Enter password for %s "
3971 msgid "sftp: Password is empty."
3974 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3977 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3981 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3984 msgid "sftp: Listing done."
3988 msgid "reconnect to %s failed"
3991 msgid "Authentication failed"
3995 msgid "Error %s creating directory %s"
3999 msgid "Error %s removing directory %s"
4003 msgid "%s opening remote file %s"
4007 msgid "%s removing remote file %s"
4011 msgid "%s renaming files\n"
4016 "Cannot open tar archive\n"
4020 msgid "Inconsistent tar archive"
4023 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4029 "doesn't look like a tar archive."
4032 msgid "undelfs: error"
4035 msgid "not enough memory"
4038 msgid "while allocating block buffer"
4042 msgid "open_inode_scan: %d"
4046 msgid "while starting inode scan %d"
4050 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4054 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4057 msgid "no more memory while reallocating array"
4061 msgid "while doing inode scan %d"
4065 msgid "Cannot open file %s"
4068 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4073 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4077 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4082 "Cannot load block bitmap from:\n"
4086 msgid "vfs_info is not fs!"
4089 msgid "You have to chdir to extract files first"
4092 msgid "while iterating over blocks"
4096 msgid "Cannot open file \"%s\""
4099 msgid "Ext2lib error"
4102 msgid "Invalid value"
4105 msgid "File was modified. Save with exit?"
4108 msgid "&Cancel quit"
4112 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4113 "Save modified file?"
4116 msgid "&Line number"
4122 msgid "&Decimal offset"
4125 msgid "He&xadecimal offset"
4131 msgid "ButtonBar|Ascii"
4134 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4137 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4140 msgid "ButtonBar|Wrap"
4143 msgid "ButtonBar|Hex"
4146 msgid "ButtonBar|Goto"
4149 msgid "ButtonBar|Raw"
4152 msgid "ButtonBar|Parse"
4155 msgid "ButtonBar|Unform"
4158 msgid "ButtonBar|Format"
4163 "Failed to read data from child stdout:\n"
4169 "Error while closing the file:\n"
4171 "Data may have been written or not"
4176 "Cannot save file:\n"
4185 "Cannot open \"%s\"\n"
4189 msgid "Cannot view: not a regular file"
4194 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4201 msgid "Continue from beginning?"
4204 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"