Ticket #267 (etags incorrect get the line number definition)
[midnight-commander.git] / po / zh_TW.po
blob38427226a2737a70a226ad2f2a0fbf52439570d5
1 # traditional chinese translation for mc.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
12 "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
13 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #, fuzzy
19 msgid " Choose syntax highlighting "
20 msgstr "¨Ì»yªk§ïÅÜÃC¦â"
22 #, fuzzy
23 msgid "< Auto >"
24 msgstr " Ãö©ó "
26 msgid "< Reload Current Syntax >"
27 msgstr ""
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid " Cannot open %s for reading "
31 msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨ÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G "
33 msgid "Error"
34 msgstr "¿ù»~"
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid " Error reading from pipe: %s "
38 msgstr " ±qºÞ½uŪ¨ú¸ê®Æ®Éµo¥Í¿ù»~: "
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
42 msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨ÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G "
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
46 msgstr " µLªkÀò±oÀɮתº¤j¤p/Åv­­¸ê°T¡G "
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid " %s is not a regular file "
50 msgstr " µLªkÀ˵ø¡G¨Ã«D¤@±`³WÀÉ®× "
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid " File %s is too large "
54 msgstr " ÀɮפӤj¤F¡G "
56 msgid "Macro recursion is too deep"
57 msgstr ""
59 msgid "&Dismiss"
60 msgstr "Ãö³¬"
62 msgid "Warning"
63 msgstr "ĵ§i"
65 msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
66 msgstr ""
68 msgid "&Yes"
69 msgstr "¬O(&Y)"
71 msgid "&No"
72 msgstr "§_(&N)"
74 msgid "&Cancel"
75 msgstr "¨ú®ø"
77 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
78 msgstr ""
80 msgid " Error writing to pipe: "
81 msgstr " ¼g¤JºÞ½u®Éµo¥Í¿ù»~ "
83 msgid " Cannot open pipe for writing: "
84 msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨Ó¼g¤J®É¥¢±Ñ¡G "
86 msgid "Quick save "
87 msgstr "§Ö³t¦sÀÉ"
89 msgid "Safe save "
90 msgstr "¦w¥þ¦sÀÉ"
92 msgid "Do backups -->"
93 msgstr "¶i¦æ³Æ¥÷ -->"
95 msgid "&OK"
96 msgstr "½T©w (&O)"
98 msgid "Extension:"
99 msgstr "ÂX¥R:"
101 msgid " Edit Save Mode "
102 msgstr " §ïÅܦsÀɼҦ¡ "
104 msgid " Save As "
105 msgstr " ¥t¦s·sÀÉ "
107 msgid " Enter file name: "
108 msgstr " ¿é¤JÀɦW¡G "
110 msgid " A file already exists with this name. "
111 msgstr " ¦P¦WªºÀɮפw¸g¦s¦b¡C "
113 #, fuzzy
114 msgid "&Overwrite"
115 msgstr "»\¼g"
117 msgid " Cannot save file. "
118 msgstr " ¸ÕµÛ¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~¡C "
120 msgid "Cancel"
121 msgstr "¨ú®ø"
123 msgid " Delete macro "
124 msgstr " §R°£¥¨¶° "
126 msgid " Cannot open temp file "
127 msgstr " ¹Á¸Õ¶}±Ò¼È¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~ "
129 msgid " Cannot open macro file "
130 msgstr " ¹Á¸Õ¶}±Ò¥¨¶°Àɮɵo¥Í¿ù»~ "
132 msgid " Cannot overwrite macro file "
133 msgstr " ¹Á¸Õ»\¼g¥¨¶°Àɮɵo¥Í¿ù»~ "
135 msgid " Save macro "
136 msgstr " Àx¦s¥¨¶° "
138 msgid " Press the macro's new hotkey: "
139 msgstr " ½Ð«ö¤U±Ò°Ê¦¹¤@¥¨¶°ªº¼öÁä¡G "
141 msgid " Press macro hotkey: "
142 msgstr " «ö¤U¥¨¶°¼öÁä¡G "
144 msgid " Load macro "
145 msgstr " ¸ü¤J¥¨¶° "
147 msgid " Confirm save file? : "
148 msgstr " ½T©w­nÀx¦sÀɮסH: "
150 msgid " Save file "
151 msgstr " Àx¦sÀÉ®× "
153 msgid "&Save"
154 msgstr "¦sÀÉ"
156 msgid ""
157 " Current text was modified without a file save. \n"
158 " Continue discards these changes. "
159 msgstr ""
160 " ¥Ø«eªº¤å¥ó¤º®e¤w¸g³Q§ó°Ê¹L¡A¦Ó¥B©|¥¼¦sÀÉ¡C \n"
161 " ©¿²¤§@¹Lªº§ïÅܨÃÄ~Äò¤u§@¡C "
163 #, fuzzy
164 msgid "C&ontinue"
165 msgstr "Ä~Äò"
167 msgid " Load "
168 msgstr " ¸ü¤J "
170 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
171 msgstr " °Ï¶ô¤Ó¤j¤F¡A±z¥i¯àµLªk´_­ì³o­Ó°Ê§@¡C "
173 msgid "O&ne"
174 msgstr "³æ¤@"
176 msgid "A&ll"
177 msgstr "¥þ³¡"
179 msgid "&Skip"
180 msgstr "¸õ¹L"
182 msgid "&Replace"
183 msgstr "´À´«"
185 msgid " Replace with: "
186 msgstr " ¥H¦¹´À´«¡G¡@"
188 msgid " Confirm replace "
189 msgstr " ½T©w´À´« "
191 msgid "scanf &Expression"
192 msgstr " Scanf ªí¥Ü¦¡ "
194 msgid "replace &All"
195 msgstr "¥þ³¡´À´«"
197 msgid "pro&Mpt on replace"
198 msgstr " ´À´«¤§«e­n¥ý¸ß°Ý "
200 msgid "&Backwards"
201 msgstr " ¦V«á "
203 msgid "&Regular expression"
204 msgstr " ¥¿³Wªí¥Ü¦¡ "
206 msgid "&Whole words only"
207 msgstr " ¥u¤Ç°t¾ã­Ó³æ¦r "
209 msgid "case &Sensitive"
210 msgstr "¤j¤p¼g¤£¦P"
212 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
213 msgstr " ¿é¤J°Ñ¼Æªº¶¶§Ç, eg. 3,2,1,4 "
215 msgid " Enter replacement string:"
216 msgstr " ¿é¤J­n´À´«ªº¦r¦ê:"
218 msgid " Enter search string:"
219 msgstr " ¿é¤J­n·j´Mªº¦r¦ê¡G "
221 msgid " Replace "
222 msgstr " ´À´« "
224 msgid "Search"
225 msgstr "·j´M"
227 msgid ""
228 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
229 msgstr " ¤£¥¿½Tªº¥¿³W¹Bºâ¦¡¡A©Î¬O scanf ªí¥Ü¦¡¸Ì¦³¤Ó¦hªºÂà´«¡C "
231 msgid " Error in replacement format string. "
232 msgstr " ¥Î¨Ó´À´«ªº®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¦³¿ù»~¡C "
234 #, fuzzy
235 msgid " Replacement too long. "
236 msgstr " ¿é¤J­n´À´«ªº¦r¦ê:"
238 #, c-format
239 msgid " %ld replacements made. "
240 msgstr " °õ¦æ¤F %ld ¦¸´À´«¡C "
242 msgid " Search string not found "
243 msgstr " §ä¤£¨ì­n·j´Mªº¦r¦ê "
245 #, c-format
246 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
247 msgstr " %d §ä¨ì«Ø¥ß, %d ®ÑÅÒ³Q¥[¤J "
249 msgid "Quit"
250 msgstr "µ²§ô"
252 msgid " File was modified, Save with exit? "
253 msgstr " Àɮפw¸g¦³§ó°Ê¹L¡A¦bÂ÷¶}«e¥ý¦sÀÉ¡H "
255 #, fuzzy
256 msgid "&Cancel quit"
257 msgstr "¨ú®øµ²§ô"
259 #, fuzzy
260 msgid " Error "
261 msgstr "¿ù»~"
263 msgid " This function is not implemented. "
264 msgstr ""
266 msgid " Copy to clipboard "
267 msgstr " ½Æ»s¨ì°Å¶Kï "
269 msgid " Unable to save to file. "
270 msgstr " µLªkÀx¦s¦ÜÀɮסC "
272 msgid " Cut to clipboard "
273 msgstr " °Å¤U¨ì°Å¶Kï "
275 msgid " Goto line "
276 msgstr " ¸õ¦Ü¬Y¦æ "
278 msgid " Enter line: "
279 msgstr " ¿é¤J¦æ¸¹¡G "
281 msgid " Save Block "
282 msgstr " Àx¦s°Ï¶ô "
284 msgid " Insert File "
285 msgstr " ´¡¤JÀÉ®× "
287 msgid " Cannot insert file. "
288 msgstr " ¹Á¸Õ´¡¤JÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~¡C "
290 msgid " Sort block "
291 msgstr " ±Æ§Ç°Ï¶ô "
293 msgid " You must first highlight a block of text. "
294 msgstr " ±z¥²¶·¥ý¿ï¨ú¤@­Ó¤å¦r°Ï¶ô¡C "
296 msgid " Run Sort "
297 msgstr " ¶i¦æ±Æ§Ç "
299 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
300 msgstr " ¿é¤J sort ªº¿ï¶µ¡A¥HªÅ¥Õ¦r¤¸¤À¹j (°Ñ¦Ò sort ªº man page): "
302 msgid " Sort "
303 msgstr " ±Æ§Ç "
305 msgid " Cannot execute sort command "
306 msgstr " ¹Á¸Õ°õ¦æ sort «ü¥O®Éµo¥Í¿ù»~ "
308 msgid " Sort returned non-zero: "
309 msgstr " sort ¶Ç¦^«D¹sªº­È¡G "
311 msgid "Paste output of external command"
312 msgstr ""
314 #, fuzzy
315 msgid "Enter shell command(s):"
316 msgstr " ½Ð¿é¤J«ü¥O¼ÐÅÒ¡G "
318 #, fuzzy
319 msgid "External command"
320 msgstr "¨ä¥¦«ü¥O"
322 #, fuzzy
323 msgid "Cannot execute command"
324 msgstr " ¹Á¸Õ°õ¦æ sort «ü¥O®Éµo¥Í¿ù»~ "
326 msgid "Error creating script:"
327 msgstr "«Ø¥ß«ü¥O½Z®Éµo¥Í¿ù»~: "
329 msgid "Error reading script:"
330 msgstr "Ū¨ú«ü¥O½Z®É®Éµo¥Í¿ù»~: "
332 msgid "Error closing script:"
333 msgstr "Ãö³¬«ü¥O½Z¿ù»~:"
335 msgid "Script created:"
336 msgstr "«Ø¥ßªº«ü¥O½Z:"
338 msgid "Process block"
339 msgstr "³B²z°Ï¶ô "
341 msgid " Mail "
342 msgstr " ¶l¥ó "
344 msgid " Copies to"
345 msgstr " ½Æ»s¨ì "
347 msgid " Subject"
348 msgstr " ¼ÐÃD "
350 msgid " To"
351 msgstr " ¨ì "
353 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
354 msgstr " mail -s <¼ÐÃD> -c <°Æ¥»> <¥Ø¦a>"
356 msgid " Insert Literal "
357 msgstr " ³v¦r´¡¤J "
359 msgid " Press any key: "
360 msgstr " «ö¤U¥ô·NÁä¡G"
362 msgid " Execute Macro "
363 msgstr " °õ¦æ¥¨¶° "
365 msgid " Emacs key: "
366 msgstr " Emacs «öÁä¡G"
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "File \"%s\" is already being edited\n"
371 "User: %s\n"
372 "Process ID: %d"
373 msgstr ""
375 msgid "File locked"
376 msgstr ""
378 msgid "&Grab lock"
379 msgstr ""
381 msgid "&Ignore lock"
382 msgstr ""
384 msgid " About "
385 msgstr " Ãö©ó "
387 msgid ""
388 "\n"
389 "                Cooledit  v3.11.5\n"
390 "\n"
391 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
392 "\n"
393 "       A user friendly text editor written\n"
394 "           for the Midnight Commander.\n"
395 msgstr ""
396 "\n"
397 "                Cooledit  v3.11.5\n"
398 "\n"
399 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
400 "\n"
401 "          Midnight Commanderªº¤å¦r½s¿èµ{¦¡.\n"
403 #, fuzzy
404 msgid "&Open file..."
405 msgstr " ¥H¦¹¶}±Ò..."
407 msgid "&New              C-n"
408 msgstr "¶}·sÀÉ®×          C-n"
410 msgid "&Save              F2"
411 msgstr "¦sÀÉ               F2"
413 msgid "Save &as...       F12"
414 msgstr "¥t¦s·sÀÉ...      F12"
416 msgid "&Insert file...   F15"
417 msgstr "´¡¤JÀÉ®×...       F15"
419 msgid "Copy to &file...  C-f"
420 msgstr "½Æ»s¨ìÀÉ®×...     C-f"
422 msgid "&User menu...     F11"
423 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ(&U)         F11"
425 msgid "A&bout...            "
426 msgstr "Ãö©ó...              "
428 msgid "&Quit             F10"
429 msgstr "µ²§ô              F10"
431 msgid "&New            C-x k"
432 msgstr "·sªº            C-x k"
434 msgid "Copy to &file...     "
435 msgstr "½Æ»s¨ìÀÉ®×...        "
437 msgid "&Toggle Mark       F3"
438 msgstr "¤Á´«¼Ð¥Ü°Ï°ì       F3"
440 msgid "&Mark Columns    S-F3"
441 msgstr "¿ï¨úÄæ           S-F3"
443 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
444 msgstr "¤Á´«»\¼g/´¡¤J     Ins"
446 msgid "&Copy              F5"
447 msgstr "½Æ»s               F5"
449 msgid "&Move              F6"
450 msgstr "·h²¾               F6"
452 msgid "&Delete            F8"
453 msgstr "§R°£               F8"
455 msgid "&Undo             C-u"
456 msgstr "´_­ì              C-u"
458 msgid "&Beginning     C-PgUp"
459 msgstr "Àɮ׶}ÀY       C-PgUp"
461 msgid "&End           C-PgDn"
462 msgstr "ÀÉ®×µ²§À       C-PgDn"
464 msgid "&Search...         F7"
465 msgstr "·j´M               F7"
467 msgid "Search &again     F17"
468 msgstr "¦A¦¸·j´M          F17"
470 msgid "&Replace...        F4"
471 msgstr "´À´«               F4"
473 msgid "&Go to line...            M-l"
474 msgstr "¸õ¦Ü¬Y¦æ...              M-l"
476 msgid "Go to matching &bracket   M-b"
477 msgstr "¸õ¨ì²Å¦Xªº¬A¸¹"
479 msgid "Insert &literal...       C-q"
480 msgstr "³v¦r´¡¤J...              C-q"
482 msgid "&Refresh screen          C-l"
483 msgstr "­«Ã¸¿Ã¹õ                 C-l"
485 msgid "&Start record macro      C-r"
486 msgstr "¶}©l¥¨¶°¿ý»s             C-r"
488 msgid "&Finish record macro...  C-r"
489 msgstr "§¹¦¨¥¨¶°¿ý»s...          C-r"
491 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
492 msgstr "°õ¦æ¥¨¶°...         C-a, KEY"
494 msgid "Delete macr&o...            "
495 msgstr "§R°£¥¨¶°...                 "
497 msgid "Insert &date/time           "
498 msgstr "´¡¤J¤é´Á/®É¶¡               "
500 msgid "Format p&aragraph        M-p"
501 msgstr "±N¬q¸¨®æ¦¡¤Æ             M-p"
503 msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
504 msgstr "'ispell' «÷¦rÀˬd        C-p"
506 msgid "Sor&t...                 M-t"
507 msgstr "±Æ§Ç...                  M-t"
509 msgid "Paste o&utput of...      M-u"
510 msgstr ""
512 msgid "E&xternal Formatter      F19"
513 msgstr "¥~³¡®æ¦¡¾¹(&X)       F19"
515 msgid "&Mail...                    "
516 msgstr "¶l¥ó                        "
518 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
519 msgstr "°õ¦æ¥¨¶°...       C-x e, KEY"
521 msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
522 msgstr "'ispell' «÷¦rÀˬd        M-$"
524 msgid "&General...  "
525 msgstr "¤@¯ë"
527 msgid "&Save mode..."
528 msgstr "Àx¦s¼Ò¦¡"
530 #, fuzzy
531 msgid "Learn &Keys..."
532 msgstr "»{ÃÑ«öÁä..."
534 #, fuzzy
535 msgid "Syntax &Highlighting..."
536 msgstr "¨Ì»yªk§ïÅÜÃC¦â"
538 #, fuzzy
539 msgid "Save setu&p..."
540 msgstr "Àx¦s³]©w"
542 msgid " File "
543 msgstr " ÀÉ®× "
545 msgid " Edit "
546 msgstr " ½s¿è "
548 msgid " Sear/Repl "
549 msgstr " ·j´M/´À´« "
551 msgid " Command "
552 msgstr " «ü¥O "
554 msgid " Options "
555 msgstr " ¿ï¶µ "
557 msgid "Intuitive"
558 msgstr "Intuitive"
560 msgid "Emacs"
561 msgstr "Emacs"
563 #, fuzzy
564 msgid "User-defined"
565 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦Û©w¡G"
567 msgid "None"
568 msgstr "µL"
570 msgid "Dynamic paragraphing"
571 msgstr "°ÊºA¤À¬q"
573 msgid "Type writer wrap"
574 msgstr "¥´¦r¿é¤J´«¦æ"
576 msgid "Word wrap line length: "
577 msgstr " ¿é¤J¨C¦æªø«×¡G "
579 msgid "Tab spacing: "
580 msgstr "Tab ªÅ®æ : "
582 msgid "Synta&x highlighting"
583 msgstr "¨Ì»yªk§ïÅÜÃC¦â"
585 #, fuzzy
586 msgid "Save file &position"
587 msgstr " Àx¦sÀÉ®× "
589 msgid "Confir&m before saving"
590 msgstr "¦sÀÉ«e¥ý½T»{"
592 msgid "Fill tabs with &spaces"
593 msgstr "¥HªÅ¥Õ¶ñº¡²¾¦ìÁä (tab)"
595 msgid "&Return does autoindent"
596 msgstr "´«¦æ®É¦Û°ÊÁY±Æ"
598 msgid "&Backspace through tabs"
599 msgstr "Backspace §R°£²¾¦ìÁä"
601 msgid "&Fake half tabs"
602 msgstr "¥b­Ó TAB"
604 msgid "Wrap mode"
605 msgstr "´«¦æ¼Ò¦¡"
607 msgid "Key emulation"
608 msgstr "«öÁä¼ÒÀÀ"
610 msgid " Editor options "
611 msgstr " ½s¿è¾¹¿ï¶µ "
613 msgid "Help"
614 msgstr "»¡©ú"
616 msgid "Save"
617 msgstr "¦sÀÉ"
619 msgid "Mark"
620 msgstr "¼Ð¥Ü"
622 msgid "Replac"
623 msgstr "´À´«"
625 msgid "Copy"
626 msgstr "½Æ»s"
628 msgid "Move"
629 msgstr "·h²¾"
631 msgid "Delete"
632 msgstr "§R°£..."
634 msgid "PullDn"
635 msgstr "©Ô¤U"
637 msgid " Load syntax file "
638 msgstr " ¸ü¤J»yªkÀÉ®× "
640 #, c-format
641 msgid ""
642 " Cannot open file %s \n"
643 " %s "
644 msgstr ""
645 " µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s \n"
646 " %s "
648 #, c-format
649 msgid " Error in file %s on line %d "
650 msgstr " ÀÉ®× %s ªº²Ä %d ¦æ¦³»yªk¿ù»~ "
652 #, c-format
653 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid "bind: Bad key value `%s'"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "bind: Ehh...no key?"
662 msgstr ""
664 #, c-format
665 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
666 msgstr ""
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
670 msgstr " chmod «ü¥O "
672 #, c-format
673 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
674 msgstr ""
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
678 msgstr " chmod «ü¥O "
680 #, c-format
681 msgid "%s: fn should be 1-10"
682 msgstr ""
684 #, c-format
685 msgid "%s: fopen(): %s"
686 msgstr ""
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
690 msgstr " chmod «ü¥O "
692 #, c-format
693 msgid "%s:%d: %s"
694 msgstr ""
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "%s not found!"
698 msgstr "ĵ§i¡G§ä¤£¨ìÀÉ®× %s\n"
700 msgid "&Set"
701 msgstr "³]©w"
703 msgid "S&kip"
704 msgstr "¸õ¹L"
706 msgid "Set &all"
707 msgstr "³]©w¥þ³¡"
709 msgid "owner"
710 msgstr "¾Ö¦³ªÌ"
712 msgid "group"
713 msgstr "¸s²Õ"
715 msgid "other"
716 msgstr "¨ä¥¦"
718 msgid "On"
719 msgstr "¶}"
721 msgid "Flag"
722 msgstr "ºX¼Ð"
724 msgid "Mode"
725 msgstr "¼Ò¦¡"
727 #, c-format
728 msgid "%6d of %d"
729 msgstr "%6d ¤§ %d"
731 msgid " Chown advanced command "
732 msgstr " ¶i¶¥ªº chown «ü¥O "
734 #, c-format
735 msgid ""
736 " Cannot chmod \"%s\" \n"
737 " %s "
738 msgstr ""
739 " µLªk chmod \"%s\" \n"
740 " %s "
742 #, c-format
743 msgid ""
744 " Cannot chown \"%s\" \n"
745 " %s "
746 msgstr ""
747 " µLªk chown \"%s\" \n"
748 " %s "
750 msgid " Background process error "
751 msgstr " ­I´ºµ{§Ç¿ù»~ "
753 msgid " Unknown error in child "
754 msgstr " ¤lµ{§Çµo¥Í¥¼ª¾ªº¿ù»~ "
756 msgid " Child died unexpectedly "
757 msgstr " ¤lµ{§Ç¤£¹w´Áªºµ²§ô "
759 msgid " Background protocol error "
760 msgstr " ­I´º protocol ¿ù»~ "
762 msgid ""
763 " Background process sent us a request for more arguments \n"
764 " than we can handle. \n"
765 msgstr ""
766 " ­I´ºµ{§Ç­n¨Dªº°Ñ¼Æ¤Ó¦h¡A¶W¥Xµ{¦¡¯à°÷³B²zªº \n"
767 " ¼Æ¥Ø¤F! \n"
769 msgid "&Full file list"
770 msgstr "§¹¾ãÀɮצCªí"
772 msgid "&Brief file list"
773 msgstr "²­nªºÀɮצCªí"
775 msgid "&Long file list"
776 msgstr "ªøÀɮצCªí"
778 msgid "&User defined:"
779 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦Û©w¡G"
781 msgid "Listing mode"
782 msgstr "¦Cªí¼Ò¦¡"
784 msgid "user &Mini status"
785 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ°g§Aª¬ºA"
787 msgid "&Reverse"
788 msgstr "¤Ï¦V"
790 msgid "case sensi&tive"
791 msgstr "¤j¤p¼g¤£¦P"
793 msgid "Sort order"
794 msgstr "±Æ§Çªº¶¶§Ç"
796 msgid "Executable first"
797 msgstr ""
799 #, fuzzy
800 msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
801 msgstr "¥Ø¿ý¼öªù¦Cªí            C-\\"
803 msgid " confirm &Exit "
804 msgstr " ½T©wÂ÷¶} "
806 msgid " confirm e&Xecute "
807 msgstr " ½T©w°õ¦æ "
809 msgid " confirm o&Verwrite "
810 msgstr " ½T©w»\¼g "
812 msgid " confirm &Delete "
813 msgstr " ½T©w§R°£ "
815 msgid " Confirmation "
816 msgstr " ½T»{ "
818 msgid "Full 8 bits output"
819 msgstr "§¹¾ãªº¤K¦ì¤¸¿é¥X"
821 msgid "ISO 8859-1"
822 msgstr "ISO 8859-1"
824 msgid "7 bits"
825 msgstr "¤C¦ì¤¸"
827 msgid "F&ull 8 bits input"
828 msgstr "§¹¾ãªº¤K¦ì¤¸¿é¤J"
830 msgid " Display bits "
831 msgstr " Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ "
833 msgid "Other 8 bit"
834 msgstr "¨ä¥¦¤K¦ì¤¸"
836 msgid "Input / display codepage:"
837 msgstr "¿é¤J/Åã¥Ü ­¶½X¡G"
839 msgid "&Select"
840 msgstr "¿ï¨ú(&S)"
842 #, fuzzy
843 msgid "Use passive mode over pro&xy"
844 msgstr "Àx¦s¼Ò¦¡"
846 #, fuzzy
847 msgid "Use &passive mode"
848 msgstr "Àx¦s¼Ò¦¡"
850 msgid "&Use ~/.netrc"
851 msgstr ""
853 msgid "&Always use ftp proxy"
854 msgstr "¥Ã»·¨Ï¥ÎÀɮ׶ǿé¥N²z¦øªA¾¹"
856 msgid "sec"
857 msgstr "¬í"
859 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
860 msgstr "Àɮ׶ǿé¥Ø¿ý§Ö¨ú¹O®É¡G"
862 msgid "ftp anonymous password:"
863 msgstr "°Î¦WÀɮ׶ǿé±K½X¡G"
865 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
866 msgstr "Ãö³¬µêÀÀÀɮרt²Î¹O®É¡G"
868 msgid " Virtual File System Setting "
869 msgstr " µêÀÀÀɮרt²Î³]©w "
871 msgid "Quick cd"
872 msgstr "§Ö³t§ïÅܥؿý"
874 msgid "cd"
875 msgstr "§ïÅܥؿý"
877 msgid "Symbolic link filename:"
878 msgstr "²Å¸¹³sµ²¦WºÙ¡G"
880 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
881 msgstr "¬J¦sªºÀɮצWºÙ (²Å¸¹³sµ²­n«ü¨ìªºÀÉ®×)¡G"
883 msgid "Symbolic link"
884 msgstr "²Å¸¹³sµ²"
886 msgid "Running "
887 msgstr "¥¿¦b°õ¦æ "
889 msgid "Stopped"
890 msgstr "°±¤î¤F"
892 msgid "&Stop"
893 msgstr "°±¤î"
895 msgid "&Resume"
896 msgstr "Ä~Äò"
898 msgid "&Kill"
899 msgstr "Ãö³¬"
901 msgid "Background Jobs"
902 msgstr "­I´º¤u§@"
904 msgid "Domain:"
905 msgstr "ºô°ì: "
907 msgid "Username:"
908 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ: "
910 msgid "Password:"
911 msgstr "±K½X¡G"
913 #, c-format
914 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
915 msgstr "\\\\%s\\%s ªº±K½X"
917 #, c-format
918 msgid "Warning: file %s not found\n"
919 msgstr "ĵ§i¡G§ä¤£¨ìÀÉ®× %s\n"
921 #, c-format
922 msgid "Cannot translate from %s to %s"
923 msgstr "µLªk¥Ñ %s Âà´«¨ì %s"
925 msgid "execute/search by others"
926 msgstr "¤£¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i°õ¦æ/·j´M"
928 msgid "write by others"
929 msgstr "¤£¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i¼g¤J"
931 msgid "read by others"
932 msgstr "¤£¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥iŪ¨ú"
934 msgid "execute/search by group"
935 msgstr "¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i°õ¦æ/·j´M"
937 msgid "write by group"
938 msgstr "¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i¼g¤J"
940 msgid "read by group"
941 msgstr "¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥iŪ¨ú"
943 msgid "execute/search by owner"
944 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¥i°õ¦æ/·j´M"
946 msgid "write by owner"
947 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¥i¼g¤J"
949 msgid "read by owner"
950 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¥iŪ¨ú"
952 msgid "sticky bit"
953 msgstr "sticky ¦ì¤¸"
955 msgid "set group ID on execution"
956 msgstr "°õ¦æ®É sGID"
958 msgid "set user ID on execution"
959 msgstr "°õ¦æ®É sUID"
961 msgid "C&lear marked"
962 msgstr "²M°£¼Ð¥Ü°Ï"
964 msgid "S&et marked"
965 msgstr "¼Ð¥Ü°Ï³]©w"
967 msgid "&Marked all"
968 msgstr "¼Ð¥Ü¥þ³¡"
970 msgid "Name"
971 msgstr "¦WºÙ"
973 msgid "Permissions (Octal)"
974 msgstr "Åv­­ (¤K¶i¦ì)"
976 msgid "Owner name"
977 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¦WºÙ"
979 msgid "Group name"
980 msgstr "¸s²Õ¦WºÙ"
982 msgid "Use SPACE to change"
983 msgstr "¨Ï¥ÎªÅ¥ÕÁä¨Ó§ïÅÜ"
985 msgid "an option, ARROW KEYS"
986 msgstr "¤@­Ó¿ï¶µ¡A¤è¦VÁä"
988 msgid "to move between options"
989 msgstr "¦b¿ï¶µ¶¡²¾°Ê"
991 msgid "and T or INS to mark"
992 msgstr "¡AT ©Î INS Áä¼Ð¥Ü"
994 msgid " Permission "
995 msgstr " Åv­­ "
997 msgid "Chmod command"
998 msgstr "chmod «ü¥O"
1000 msgid "Set &users"
1001 msgstr "³]©w¨Ï¥ÎªÌ"
1003 msgid "Set &groups"
1004 msgstr "³]©w¸s²Õ"
1006 msgid " Name "
1007 msgstr " ¦WºÙ "
1009 msgid " Owner name "
1010 msgstr " ¾Ö¦³ªÌ¦WºÙ "
1012 msgid " Group name "
1013 msgstr " ¸s²Õ¦WºÙ "
1015 msgid " Size "
1016 msgstr "¤j¤p "
1018 msgid " User name "
1019 msgstr " ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ "
1021 msgid " Chown command "
1022 msgstr " chmod «ü¥O "
1024 msgid "<Unknown user>"
1025 msgstr "<¤£©úªº¨Ï¥ÎªÌ>"
1027 msgid "<Unknown group>"
1028 msgstr "<¤£©úªº¸s²Õ>"
1030 msgid "Files tagged, want to cd?"
1031 msgstr "¦³Àɮ׶K¤W¼ÐÅÒ¤F¡AÁÙ¬O­n§ïÅܥؿý¡H"
1033 msgid "Cannot change directory"
1034 msgstr "µLªk§ïÅܥؿý"
1036 msgid " View file "
1037 msgstr " À˵øÀÉ®× "
1039 msgid " Filename:"
1040 msgstr " ÀɦW¡G"
1042 msgid " Filtered view "
1043 msgstr " ¿ï¾Ü©ÊªºÅã¥Ü "
1045 msgid " Filter command and arguments:"
1046 msgstr " ¹LÂo¾¹«ü¥O»P°Ñ¼Æ¡G"
1048 msgid "Create a new Directory"
1049 msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý"
1051 msgid " Enter directory name:"
1052 msgstr " ¿é¤J¥Ø¿ý¦WºÙ¡G"
1054 msgid " Filter "
1055 msgstr " ¹LÂo¾¹ "
1057 msgid " Set expression for filtering filenames"
1058 msgstr " ³]©w¹LÂoÀɦWªºªí¥Ü¦¡"
1060 msgid "  Malformed regular expression  "
1061 msgstr "  ÅܧΪº¥¿³W¹Bºâ¦¡  "
1063 msgid " Select "
1064 msgstr " ¿ï¨ú "
1066 msgid " Unselect "
1067 msgstr " ¨ú®ø¿ï¨ú "
1069 msgid "Extension file edit"
1070 msgstr "ÂX¥RÀÉ®×½s¿è"
1072 msgid " Which extension file you want to edit? "
1073 msgstr " ±z·Q­n½s¿è­þ­ÓÂX¥RÀɮסH "
1075 msgid "&User"
1076 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ"
1078 msgid "&System Wide"
1079 msgstr "¥þ¨t²Îªº"
1081 msgid " Menu edit "
1082 msgstr " ¿ï³æÀɽs¿è"
1084 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1085 msgstr " ±z·Ç³Æ½s¿è­þ­Ó¿ï³æÀÉ¡H "
1087 msgid "&Local"
1088 msgstr "¥»¦a"
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Syntax file edit"
1092 msgstr "½s¿è¿ï³æÀÉ"
1094 #, fuzzy
1095 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1096 msgstr " ±z·Q­n½s¿è­þ­ÓÂX¥RÀɮסH "
1098 msgid " Compare directories "
1099 msgstr " ¤ñ¸û¥Ø¿ý "
1101 msgid " Select compare method: "
1102 msgstr " ¿ï¾Ü¤ñ¸û¤è¦¡¡G "
1104 msgid "&Quick"
1105 msgstr "§Ö³t"
1107 msgid "&Size only"
1108 msgstr "¤j¤p"
1110 msgid "&Thorough"
1111 msgstr "¹ý©³ªº"
1113 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1114 msgstr " ¨Ï¥Î¦¹¤@«ü¥O®É¡A¨â­Ó­±ªO³£­n¦b¦CªíÅã¥Ü¼Ò¦¡ "
1116 msgid " The command history is empty "
1117 msgstr " «ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý¬OªÅªº "
1119 msgid " Command history "
1120 msgstr " «ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý "
1122 msgid ""
1123 " Not an xterm or Linux console; \n"
1124 " the panels cannot be toggled. "
1125 msgstr ""
1126 " ¨Ã«D¦b xterm ©Î Linux ¥D±±¥x¤U°õ¦æ¡F \n"
1127 " µLªk¤Á´«­±ªO¡C "
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "Link %s to:"
1131 msgstr " ³sµ²¡G %s "
1133 msgid " Link "
1134 msgstr " ³sµ² "
1136 #, c-format
1137 msgid " link: %s "
1138 msgstr " ³sµ²¡G %s "
1140 #, c-format
1141 msgid " symlink: %s "
1142 msgstr " ²Å¸¹³sµ²¡G %s "
1144 #, c-format
1145 msgid " Symlink `%s' points to: "
1146 msgstr " ²Å¸¹³sµ² `%s' «ü¨ì¡G"
1148 msgid " Edit symlink "
1149 msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ² "
1151 #, c-format
1152 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1153 msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ²¡AµLªk²¾°£ %s¡G %s "
1155 #, c-format
1156 msgid " edit symlink: %s "
1157 msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ²¡G %s "
1159 #, c-format
1160 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1161 msgstr "`%s' ¤£¬O²Å¸¹³sµ²"
1163 #, c-format
1164 msgid " Cannot chdir to %s "
1165 msgstr " µLªk±N¥Ø¿ý§ïÅܦܠ%s "
1167 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1168 msgstr " ¿é¤J¥D¾÷¦WºÙ («ö F1 Àò¨ú¶i¤@¨Bªº¸ê°T)¡G "
1170 msgid " Link to a remote machine "
1171 msgstr " ³sµ²¦Ü»·ºÝ¥D¾÷ "
1173 msgid " FTP to machine "
1174 msgstr " »·ºÝFTPÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ "
1176 #, fuzzy
1177 msgid " Shell link to machine "
1178 msgstr " »·ºÝSMBÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ "
1180 msgid " SMB link to machine "
1181 msgstr " »·ºÝSMBÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ "
1183 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1184 msgstr " ¦b ext2 Àɮרt²Î¤W´_­ì¤w§R°£¤§ÀÉ®× "
1186 msgid ""
1187 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1188 "   files on: (F1 for details)"
1189 msgstr ""
1190 " ¿é¤J­n´_­ì¤w§R°£Àɮתº¸Ë¸m¦WºÙ¡G\n"
1191 "   (¤£¥]¬A /dev/¡A«ö F1 ¥HÀòª¾¸Ô±¡)"
1193 msgid " Setup "
1194 msgstr " ³]©w "
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid " Setup saved to ~/%s"
1198 msgstr " ±N³]©wÀx¦s¦Ü ~/"
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1203 " %s "
1204 msgstr ""
1205 " µLªk§ïÅܥؿý¦Ü \"%s\" \n"
1206 " %s "
1208 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1209 msgstr " ¤£¯à¦b«D¥»¦aºÝªºÀɮרt²Î¤W°õ¦æ«ü¥O "
1211 msgid " The shell is already running a command "
1212 msgstr " ¦¹¨t²Î´ß¥¿¦b°õ¦æ«ü¥O¤¤ "
1214 msgid "&Unsorted"
1215 msgstr "¥¼±Æ§Çªº"
1217 msgid "&Name"
1218 msgstr "¦WºÙ"
1220 msgid "&Extension"
1221 msgstr "ÂX¥R"
1223 msgid "&Modify time"
1224 msgstr "§ó°Ê®É¶¡"
1226 msgid "&Access time"
1227 msgstr "¦s¨ú®É¶¡"
1229 msgid "C&Hange time"
1230 msgstr "§ïÅܮɶ¡"
1232 msgid "&Size"
1233 msgstr "¤j¤p"
1235 msgid "&Inode"
1236 msgstr "¸`ÂI"
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Cannot read directory contents"
1240 msgstr "µLªk§ïÅܥؿý"
1242 #, c-format
1243 msgid "Press any key to continue..."
1244 msgstr "«ö¥ô·NÁäÄ~Äò..."
1246 #, c-format
1247 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1248 msgstr "¿é¤J `exit' ´N¥i¥H¦^¨ì Midnight Commander"
1250 #, c-format
1251 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1252 msgstr " µLªk§ì¨ú¤@¥÷ %s ªº¼È¦sÀÉ "
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 " Cannot create temporary command file \n"
1257 " %s "
1258 msgstr ""
1259 " µLªk«Ø¥ß«ü¥O¼È¦sÀÉ \n"
1260 " %s "
1262 msgid " Parameter "
1263 msgstr " °Ñ¼Æ "
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid " %s%s file error"
1267 msgstr " Àɮ׿ù»~ "
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid ""
1271 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
1272 "the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1273 "Commander package."
1274 msgstr ""
1275 "mc.ext ¦b 3.0 ª©®É¦³§ó§ï¡C\n"
1276 "¦ü¥G¬O¦w¸Ë¥¢±Ñ¤F¡C\n"
1277 "½Ð¥Ñ³Ì·sªº Midnight Commander\n"
1278 "®M¥ó¨ú±o³Ì·sª©¥»ªºÀɮסC"
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid " ~/%s file error "
1282 msgstr " Àɮ׿ù»~ "
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
1287 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1288 "it."
1289 msgstr ""
1291 msgid " Copy "
1292 msgstr " ½Æ»s "
1294 msgid " Move "
1295 msgstr " ·h²¾"
1297 msgid " Delete "
1298 msgstr " §R°£ "
1300 msgid " Invalid target mask "
1301 msgstr " µL®Äªº¥Ø¼Ð¾B¸n "
1303 msgid " Cannot make the hardlink "
1304 msgstr " µLªk»s³y¦¹¤@µw³sµ² "
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1309 " %s "
1310 msgstr ""
1311 " µLªkŪ¨ú¨Ó·½³sµ² \"%s\" \n"
1312 " %s "
1314 msgid ""
1315 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1316 "\n"
1317 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1318 msgstr ""
1319 " ¤£¯à¾î¸ó¤£¦Pªº«D¥»¦aºÝÀɮרt²Î¨Ó«Ø¥ßí©wªº³sµ²¡G\n"
1320 "\n"
1321 " ¿ï¶µ¡yí©w²Å¸¹³sµ²¡z±N¤£¯à¨Ï¥Î  "
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1326 " %s "
1327 msgstr ""
1328 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð²Å¸¹³sµ² \"%s\" \n"
1329 " %s "
1331 msgid "&Abort"
1332 msgstr "¤¤Â_"
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1337 " %s "
1338 msgstr ""
1339 " µLªk»\¼g¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1340 " %s "
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1345 " %s "
1346 msgstr ""
1347 " µLªk stat ¨Ó·½ÀÉ®× \"%s\" \n"
1348 " %s "
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid ""
1352 " `%s' \n"
1353 " and \n"
1354 " `%s' \n"
1355 " are the same file "
1356 msgstr " `%s' »P `%s' ¬O¦P¤@­ÓÀÉ®× "
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1361 " %s "
1362 msgstr ""
1363 " µLªk«Ø¥ß¯S®íÀÉ®× \"%s\" \n"
1364 " %s "
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1369 " %s "
1370 msgstr ""
1371 " µLªk§ïÅܥؼÐÀÉ®× \"%s\" ªº¾Ö¦³ª¬ºA \n"
1372 " %s "
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1377 " %s "
1378 msgstr ""
1379 " µLªk§ïÅܥؼÐÀÉ®× \"%s\" ªº¼Ò¦¡\n"
1380 " %s "
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1385 " %s "
1386 msgstr ""
1387 " µLªk¶}±Ò¨Ó·½ÀÉ \"%s\" \n"
1388 " %s "
1390 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1391 msgstr " ­«·s§ì¨ú¥¢±Ñ¡A·Ç³Æ»\¼g­ì¦³ÀÉ®× "
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1396 " %s "
1397 msgstr ""
1398 " µLªk fstat ¨Ó·½ÀÉ \"%s\" \n"
1399 " %s "
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1404 " %s "
1405 msgstr ""
1406 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" \n"
1407 " %s "
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1412 " %s "
1413 msgstr ""
1414 " µLªk fstat ¥Ø¼ÐÀÉ \"%s\" \n"
1415 " %s "
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1420 " %s "
1421 msgstr ""
1422 " µLªkŪ¨ú¨Ó·½ÀÉ \"%s\" \n"
1423 " %s "
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1428 " %s "
1429 msgstr ""
1430 " µLªk¼g¤J¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" \n"
1431 " %s "
1433 msgid "(stalled)"
1434 msgstr "(¼È°±¤F)"
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1439 " %s "
1440 msgstr ""
1441 " µLªkÃö³¬¨Ó·½ÀÉ®× \"%s\" \n"
1442 " %s "
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1447 " %s "
1448 msgstr ""
1449 " µLªkÃö³¬¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" \n"
1450 " %s "
1452 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1453 msgstr "§ì¦^ªºÀɮפ£§¹¥þ¡A­n«O¯d¶Ü¡H"
1455 msgid "&Delete"
1456 msgstr "§R°£"
1458 msgid "&Keep"
1459 msgstr "«O¯d"
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1464 " %s "
1465 msgstr ""
1466 " µLªk stat ¨Ó·½¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1467 " %s "
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1472 " %s "
1473 msgstr ""
1474 " µ¹©wªº¨Ó·½¥Ø¿ý \"%s\" ¨Ã¤£¬O¤@­Ó¥Ø¿ý \n"
1475 " %s "
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1480 " `%s' "
1481 msgstr ""
1482 " µLªk½Æ»s´`Àôªº²Å¸¹³sµ² \n"
1483 " `%s' "
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1488 " %s "
1489 msgstr ""
1490 " ¥Øªº \"%s\" ¥²¶·¬O¤@­Ó¥Ø¿ý \n"
1491 " %s "
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1496 " %s "
1497 msgstr ""
1498 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1499 " %s "
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1504 " %s "
1505 msgstr ""
1506 " µLªk§ïÅܥؼХؿý \"%s\" ªº¾Ö¦³ª¬ºA \n"
1507 " %s "
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1512 " %s "
1513 msgstr ""
1514 " µLªk stat ÀÉ®× \"%s\" \n"
1515 " %s "
1517 #, c-format
1518 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1519 msgstr " µLªk»\¼g¥Ø¿ý `%s' "
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1524 " %s "
1525 msgstr ""
1526 " µLªk±NÀÉ®× \"%s\" ·h²¾¦Ü \"%s\" \n"
1527 " %s "
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1532 " %s "
1533 msgstr ""
1534 " µLªk²¾°£ÀÉ®× \"%s\" \n"
1535 " %s "
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid ""
1539 " `%s' \n"
1540 " and \n"
1541 " `%s' \n"
1542 " are the same directory "
1543 msgstr " `%s' »P `%s' ¬O¦P¤@­ÓÀÉ®× "
1545 #, c-format
1546 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1547 msgstr " µLªk»\¼g¥Ø¿ý \"%s\" %s "
1549 #, c-format
1550 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1551 msgstr " µLªk»\¼gÀÉ®× \"%s\" %s "
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1556 " %s "
1557 msgstr ""
1558 " µLªk§â¥Ø¿ý \"%s\" ·h²¾¦Ü \"%s\" \n"
1559 " %s "
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1564 " %s "
1565 msgstr ""
1566 " µLªk§R°£ÀÉ®× \"%s\" \n"
1567 " %s "
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1572 " %s "
1573 msgstr ""
1574 " µLªk²¾°£¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1575 " %s "
1577 msgid "1Copy"
1578 msgstr "1½Æ»s"
1580 msgid "1Move"
1581 msgstr "1·h²¾"
1583 msgid "1Delete"
1584 msgstr "1§R°£"
1586 #, no-c-format
1587 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1588 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1590 #, no-c-format
1591 msgid "%o %d %f%m"
1592 msgstr "%o %d %f%m"
1594 msgid "file"
1595 msgstr "ÀÉ®×"
1597 msgid "files"
1598 msgstr "ÀÉ®×"
1600 msgid "directory"
1601 msgstr "¥Ø¿ý"
1603 msgid "directories"
1604 msgstr "¥Ø¿ý"
1606 msgid "files/directories"
1607 msgstr "ÀÉ®×/¥Ø¿ý"
1609 msgid " with source mask:"
1610 msgstr " ¥H¨Ó·½¾B¸n¡G"
1612 msgid " to:"
1613 msgstr " ¦Ü¡G"
1615 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1616 msgstr " µLªk¾Þ§@ \"..\"! "
1618 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1619 msgstr " ©êºp¡AµLªk±N¦¹¤@¤u§@©ñ¨ì­I´º¸Ì°õ¦æ "
1621 msgid "&Retry"
1622 msgstr "­«¸Õ"
1624 msgid ""
1625 "\n"
1626 "   Directory not empty.   \n"
1627 "   Delete it recursively? "
1628 msgstr ""
1629 "\n"
1630 "   ¥Ø¿ý¸Ì­±ÁÙ¦³ªF¦è¡F   \n"
1631 "   ½T©w­n§¹¥þ§R°£¡H "
1633 msgid ""
1634 "\n"
1635 "   Background process: Directory not empty \n"
1636 "   Delete it recursively? "
1637 msgstr ""
1638 "\n"
1639 "   ­I´ºµ{§Ç¡G ¥Ø¿ý¸Ì­±ÁÙ¦³ªF¦è¡A \n"
1640 "   ½T©w­n§¹¥þ§R°£¡H "
1642 msgid " Delete: "
1643 msgstr " §R°£¡G "
1645 msgid "Non&e"
1646 msgstr "µL"
1648 #, c-format
1649 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1650 msgstr ""
1652 #, c-format
1653 msgid "%.2f MB/s"
1654 msgstr ""
1656 #, c-format
1657 msgid "%.2f KB/s"
1658 msgstr ""
1660 #, c-format
1661 msgid "%ld B/s"
1662 msgstr ""
1664 msgid "File"
1665 msgstr "ÀÉ®×"
1667 msgid "Count"
1668 msgstr "­p¼Æ"
1670 msgid "Bytes"
1671 msgstr "¦ì¤¸²Õ"
1673 msgid "Source"
1674 msgstr "¨Ó·½"
1676 msgid "Target"
1677 msgstr "¥Ø¼Ð"
1679 msgid "Deleting"
1680 msgstr "§R°£¤¤"
1682 #, c-format
1683 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1684 msgstr "¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" ¤w¸g¦s¦b¡I"
1686 msgid "If &size differs"
1687 msgstr "­Y¤j¤p¤£¦P"
1689 msgid "&Update"
1690 msgstr "§ó·s"
1692 msgid "Overwrite all targets?"
1693 msgstr "­n¥þ³¡»\¼g¡H"
1695 msgid "&Reget"
1696 msgstr "­«§ì"
1698 msgid "A&ppend"
1699 msgstr "°l¥["
1701 msgid "Overwrite this target?"
1702 msgstr "»\¼g¡H"
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "Target date: %s, size %llu"
1706 msgstr "¥Ø¼ÐÀɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %llu"
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Source date: %s, size %llu"
1710 msgstr "¨Ó·½Àɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %llu"
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "Target date: %s, size %u"
1714 msgstr "¥Ø¼ÐÀɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %u"
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "Source date: %s, size %u"
1718 msgstr "¨Ó·½Àɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %u"
1720 msgid " File exists "
1721 msgstr " Àɮפw¸g¦s¦b "
1723 msgid " Background process: File exists "
1724 msgstr " ­I´ºµ{§Ç¡GÀɮפw¸g¦s¦b "
1726 msgid "preserve &Attributes"
1727 msgstr "«O¯dÀÉ®×ÄÝ©Ê"
1729 msgid "follow &Links"
1730 msgstr "¸òÀH³sµ²"
1732 msgid "to:"
1733 msgstr "¨ì¡G"
1735 msgid "&Using shell patterns"
1736 msgstr "¨Ï¥Î¨t²Î´ß¸U¥Î¦r¤¸"
1738 msgid "&Background"
1739 msgstr "­I´º"
1741 msgid "&Stable Symlinks"
1742 msgstr "í©w²Å¸¹³sµ²"
1744 msgid "&Dive into subdir if exists"
1745 msgstr "¶i¤J¨C­Ó¦s¦bªº¤l¥Ø¿ý"
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "Invalid source pattern `%s' \n"
1750 " %s "
1751 msgstr ""
1752 "µL®Äªº¨Ó·½¼Ë¦¡ `%s' \n"
1753 " %s "
1755 msgid "&Suspend"
1756 msgstr "¼È°±"
1758 msgid "Con&tinue"
1759 msgstr "Ä~Äò"
1761 msgid "&Chdir"
1762 msgstr "§ïÅܥؿý"
1764 msgid "&Again"
1765 msgstr "¦A¤@¦¸"
1767 msgid "&Quit"
1768 msgstr "µ²§ô"
1770 msgid "Pane&lize"
1771 msgstr "­±ªO¤Æ"
1773 msgid "&View - F3"
1774 msgstr "À˵ø  - F3"
1776 msgid "&Edit - F4"
1777 msgstr "½s¿è  - F4"
1779 msgid "&Find recursively"
1780 msgstr ""
1782 msgid "S&kip hidden"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Start at:"
1786 msgstr "¶}©l©ó¡G"
1788 msgid "Filename:"
1789 msgstr "ÀɦW¡G"
1791 msgid "Content: "
1792 msgstr "¤º®e¡G"
1794 msgid "&Tree"
1795 msgstr "¾ðª¬"
1797 msgid "Find File"
1798 msgstr "´M§äÀÉ®×"
1800 #, c-format
1801 msgid "Grepping in %s"
1802 msgstr "¦b %s ¸Ì·j´M¦r¦ê"
1804 msgid "Finished"
1805 msgstr "§¹¦¨"
1807 #, c-format
1808 msgid "Searching %s"
1809 msgstr "·j´M %s"
1811 msgid "Searching"
1812 msgstr "·j´M¤¤"
1814 msgid " Help file format error\n"
1815 msgstr " »¡©úÀɮ榡¿ù»~\n"
1817 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1818 msgstr " ¤º³¡¯äÂΡG ­«ÂЪº³sµ²°Ï°ì¶}ÀY "
1820 #, c-format
1821 msgid " Cannot find node %s in help file "
1822 msgstr " µLªk¦b»¡©úÀɸ̧ä¨ì¸`ÂI %s "
1824 msgid "Index"
1825 msgstr "¯Á¤Þ"
1827 msgid "Prev"
1828 msgstr "©¹«e"
1830 msgid "&Move"
1831 msgstr "²¾°Ê"
1833 msgid "&Remove"
1834 msgstr "²¾°£"
1836 msgid "&Append"
1837 msgstr "¼W¥["
1839 msgid "&Insert"
1840 msgstr "´¡¤J"
1842 msgid "New &Entry"
1843 msgstr "·s¼W¶µ¥Ø"
1845 msgid "New &Group"
1846 msgstr "·s¼W¸s²Õ"
1848 msgid "&Up"
1849 msgstr "©¹¤W"
1851 msgid "&Add current"
1852 msgstr "¥[¤J¥Ø«eªº"
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Refresh"
1856 msgstr "¤Ï¦V"
1858 msgid "Fr&ee VFSs now"
1859 msgstr "¥ß¨èÄÀ©ñµêÀÀÀɮרt²Î"
1861 msgid "Change &To"
1862 msgstr "§ó´«¦Ü"
1864 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1865 msgstr "Subgroup - «ö ENTER ¥HÀ˵ø¦Cªí"
1867 msgid "Active VFS directories"
1868 msgstr "±Ò°ÊµêÀÀÀɮרt²Î¥Ø¿ý"
1870 msgid "Directory hotlist"
1871 msgstr "¼öªù¥Ø¿ý¦Cªí"
1873 msgid " Directory path "
1874 msgstr " ¥Ø¿ý³~®| "
1876 msgid " Directory label "
1877 msgstr " ¥Ø¿ý¼ÐÅÒ "
1879 #, c-format
1880 msgid "Moving %s"
1881 msgstr "¥¿¦b²¾°Ê %s"
1883 msgid "New hotlist entry"
1884 msgstr "·sªº¼öªù¦Cªí¶µ¥Ø"
1886 msgid "Directory label"
1887 msgstr "¥Ø¿ý¼ÐÅÒ"
1889 msgid "Directory path"
1890 msgstr "¥Ø¿ý³~®|"
1892 msgid " New hotlist group "
1893 msgstr " ·sªº¼öªù¦Cªí¸s²Õ "
1895 msgid "Name of new group"
1896 msgstr "·s¸s²Õªº¦WºÙ"
1898 #, c-format
1899 msgid "Label for \"%s\":"
1900 msgstr " \"%s\" ªº¼ÐÅÒ¡G"
1902 msgid " Add to hotlist "
1903 msgstr " ·s¼W¦Ü¼öªù¦Cªí "
1905 msgid " Remove: "
1906 msgstr " ²¾°£¡G "
1908 msgid ""
1909 "\n"
1910 " Are you sure you want to remove this entry?"
1911 msgstr ""
1913 msgid ""
1914 "\n"
1915 " Group not empty.\n"
1916 " Remove it?"
1917 msgstr ""
1918 "\n"
1919 " ¸s²ÕÁÙ¦³¤º®e¡A\n"
1920 " ½T©w­n²¾°£¡H"
1922 msgid " Top level group "
1923 msgstr " ³Ì¤W¼h¸s²Õ "
1925 msgid " Hotlist Load "
1926 msgstr " ¸ü¤J¼öªù¦Cªí "
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid ""
1930 "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
1931 msgstr "ÀɮסA±z¦³ªº¼öªù¦Cªí¨S¦³§R°£"
1933 #, c-format
1934 msgid "Midnight Commander %s"
1935 msgstr "Midnight Commander %s"
1937 #, c-format
1938 msgid "File:       %s"
1939 msgstr "ÀɮסG       %s"
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1943 msgstr "ªÅ¸`ÂI %d (%d%%) ¤§ %d"
1945 msgid "No node information"
1946 msgstr "¨S¦³¸`ÂI¸ê°T"
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1950 msgstr "ªÅ¸`ÂI %d (%d%%) ¤§ %d"
1952 msgid "No space information"
1953 msgstr "¨S¦³ªÅ¶¡¸ê°T"
1955 #, c-format
1956 msgid "Type:      %s "
1957 msgstr "Ãþ«¬¡G      %s "
1959 msgid "non-local vfs"
1960 msgstr "«D¥»¦aªºµêÀÀÀɮרt²Î"
1962 #, c-format
1963 msgid "Device:    %s"
1964 msgstr "¸Ë¸m¡G      %s"
1966 #, c-format
1967 msgid "Filesystem: %s"
1968 msgstr "Àɮרt²Î¡G    %s"
1970 #, c-format
1971 msgid "Accessed:  %s"
1972 msgstr "¦s¨ú¡G      %s"
1974 #, c-format
1975 msgid "Modified:  %s"
1976 msgstr "§ó°Ê¡G      %s"
1978 #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "Status:    %s"
1981 msgstr "«Ø¥ß¡G      %s"
1983 #, c-format
1984 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1985 msgstr ""
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Size:      %s"
1989 msgstr "¤j¤p¡G      "
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid " (%ld block)"
1993 msgid_plural " (%ld blocks)"
1994 msgstr[0] " (%ld ­Ó°Ï¶ô)"
1995 msgstr[1] " (%ld ­Ó°Ï¶ô)"
1997 #, c-format
1998 msgid "Owner:     %s/%s"
1999 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¡G    %s/%s"
2001 #, c-format
2002 msgid "Links:     %d"
2003 msgstr "³sµ²¡G      %d"
2005 #, c-format
2006 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2007 msgstr "¼Ò¦¡¡G      %s (%04o)"
2009 #, c-format
2010 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2011 msgstr "¦ì¸m¡G      %Xh:%Xh"
2013 msgid "File:       None"
2014 msgstr "ÀɮסG       µL"
2016 msgid "&Vertical"
2017 msgstr "««ª½"
2019 msgid "&Horizontal"
2020 msgstr "¤ô¥­"
2022 msgid "show free sp&Ace"
2023 msgstr ""
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Xterm window title"
2027 msgstr "xterm ´£¥Ü¦C"
2029 msgid "h&Intbar visible"
2030 msgstr "Åã¥Ü´£¥Ü¦C"
2032 msgid "&Keybar visible"
2033 msgstr "Åã¥ÜÁä½L¦C"
2035 msgid "command &Prompt"
2036 msgstr "«ü¥O´£¥Ü²Å¸¹"
2038 msgid "show &Mini status"
2039 msgstr "Åã¥Ü°g§Aª¬ºA"
2041 msgid "menu&Bar visible"
2042 msgstr "Åã¥Ü¿ï³æ¦C"
2044 msgid "&Equal split"
2045 msgstr "µ¥¶q¤À³Î"
2047 msgid "pe&Rmissions"
2048 msgstr "Åv­­"
2050 msgid "&File types"
2051 msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬"
2053 msgid " Panel split "
2054 msgstr " ¤À³Î­±ªO "
2056 msgid " Highlight... "
2057 msgstr " ¿ï¨ú... "
2059 msgid " Other options "
2060 msgstr " ¨ä¥¦¿ï¶µ "
2062 msgid "output lines"
2063 msgstr "¿é¥X¦æ¼Æ"
2065 msgid "Layout"
2066 msgstr "¼Ë¦¡"
2068 msgid "Learn keys"
2069 msgstr "»{ÃÑ«öÁä"
2071 msgid " Teach me a key "
2072 msgstr " ±Ð§Ú»{ÃѤ@­Ó«öÁä "
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "Please press the %s\n"
2077 "and then wait until this message disappears.\n"
2078 "\n"
2079 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2080 "next to its button.\n"
2081 "\n"
2082 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2083 "and wait as well."
2084 msgstr ""
2085 "½Ð«ö¤U %s\n"
2086 "µM«áµ¥¨ì¦¹¤@°T®§®ø¥¢¡C\n"
2087 "\n"
2088 "±µµÛ¦A«ö¤@¦¸¡A¬Ý¬Ý¦b«ö¶s®ÇÃä¬O¤£¬O¦³\n"
2089 "Åã¥Ü \"¦n\"¡C\n"
2090 "\n"
2091 "­nÂ÷¶}ªº¸Ü¡A«ö¤@¤U Esc Áä¡AµM«áµ¥«Ý\n"
2092 "¤@¤U¤l´N¥i¥H¤F¡C"
2094 msgid " Cannot accept this key "
2095 msgstr " µLªkŪ¨ú³o­Ó«öÁä "
2097 #, c-format
2098 msgid " You have entered \"%s\""
2099 msgstr " ±z­è­è«ö¤U¤F \"%s\""
2101 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
2102 msgid "OK"
2103 msgstr "¦n"
2105 msgid ""
2106 "It seems that all your keys already\n"
2107 "work fine. That's great."
2108 msgstr ""
2109 "¬Ý°_¨Ó±z©Ò¦³ªº«öÁä³£\n"
2110 "¥¿±`µL»~¡A«Ü¦n¡C"
2112 msgid "&Discard"
2113 msgstr "©¿²¤"
2115 msgid ""
2116 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2117 "All your keys work well."
2118 msgstr ""
2119 "¤Ó¦n¤F¡I±zªº²×ºÝ¾÷¸ê®Æ®w«Ü§¹¾ã¡I \n"
2120 "©Ò¦³ªº«öÁä³£¥i¥H¥¿±`¨Ï¥Î¡C"
2122 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2123 msgstr "¤@­Ó­Ó«ö¤U³oÃäÅã¥Üªº³o¨Ç«öÁä¡A¦b±z«ö§¹¥H«á¡AÀˬd¤@¤U"
2125 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2126 msgstr "­þ­Ó«öÁä¨S¦³¼Ð¤W \"¦n\"¡A¦b³o¨Ç¦a¤è«ö¤@¤UªÅ¥ÕÁä¡A©ÎªÌ"
2128 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2129 msgstr "¥Î·Æ¹«±±¨î¨Ó³]©w³o¨Ç«öÁä¡C¥Î Tab Áä¥i¥H¦b¿ï¶µ¤§¶¡²¾°Ê¡C"
2131 msgid ""
2132 " The Commander can't change to the directory that \n"
2133 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2134 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2135 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2136 msgstr ""
2137 " Commander µLªk§ïÅܥؿý¨ì±z­ì¨Ó \n"
2138 " ©Ò¦bªº¦a¤è¡A±z¥i¯à§R°£¤F±zªº¤u§@ \n"
2139 " ¥Ø¿ý¡A©ÎªÌ¦]¬°°õ¦æ¹L \"su\" «ü¥O \n"
2140 " ¦Ó§ïÅܤFÅv­­ª¬ºA¡H "
2142 msgid " The Midnight Commander "
2143 msgstr " The Midnight Commander "
2145 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2146 msgstr " §A½T©w­nÂ÷¶}¥»µ{¦¡¡H"
2148 msgid "&Listing mode..."
2149 msgstr "¦C¥X¼Ò¦¡¤¤..."
2151 msgid "&Quick view     C-x q"
2152 msgstr "§Ö³tÀ˵ø         C-x q"
2154 msgid "&Info           C-x i"
2155 msgstr "°T®§             C-x i"
2157 msgid "&Sort order..."
2158 msgstr "±Æ¦C¶¶§Ç..."
2160 msgid "&Filter..."
2161 msgstr "¹LÂo¾¹..."
2163 msgid "&Network link..."
2164 msgstr "ºô¸ô³sµ²..."
2166 msgid "FT&P link..."
2167 msgstr "Àɮ׶ǿé³sµ²..."
2169 #, fuzzy
2170 msgid "S&hell link..."
2171 msgstr "SMB ³sµ²..."
2173 msgid "SM&B link..."
2174 msgstr "SMB ³sµ²..."
2176 msgid "&Rescan         C-r"
2177 msgstr "­«·sŪ¨ú         C-r"
2179 msgid "&User menu          F2"
2180 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ            F2"
2182 msgid "&View               F3"
2183 msgstr "À˵ø                 F3"
2185 msgid "Vie&w file...         "
2186 msgstr "À˵øÀÉ®×...             "
2188 msgid "&Filtered view     M-!"
2189 msgstr "À˵ø«e¥ý¹LÂo         M-!"
2191 msgid "&Edit               F4"
2192 msgstr "½s¿è                 F4"
2194 msgid "&Copy               F5"
2195 msgstr "½Æ»s                 F5"
2197 msgid "c&Hmod           C-x c"
2198 msgstr "§ïÅÜÀÉ®×¼Ò¦¡       C-x c"
2200 msgid "&Link            C-x l"
2201 msgstr "³sµ²              C-x l"
2203 msgid "&SymLink         C-x s"
2204 msgstr "²Å¸¹³sµ²          C-x s"
2206 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2207 msgstr "½s¿è²Å¸¹³sµ²     C-x C-s"
2209 msgid "ch&Own           C-x o"
2210 msgstr "§ïÅܾ֦³ª¬ºA       C-x o"
2212 msgid "&Advanced chown       "
2213 msgstr "¶i¶¥ªº§ïÅܾ֦³ª¬ºA       "
2215 msgid "&Rename/Move        F6"
2216 msgstr "§ó§ï¦WºÙ/·h²¾         F6"
2218 msgid "&Mkdir              F7"
2219 msgstr "»s³y¥Ø¿ý              F7"
2221 msgid "&Delete             F8"
2222 msgstr "§R°£                 F8"
2224 msgid "&Quick cd          M-c"
2225 msgstr "§Ö³t§ïÅܥؿý         M-c"
2227 msgid "select &Group      M-+"
2228 msgstr "¿ï¨ú¸s²Õ             M-+"
2230 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2231 msgstr "¨ú®ø¿ï¨ú¸s²Õ         M-\\"
2233 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2234 msgstr "¤Ï¦V¿ï¨ú            M-*"
2236 msgid "e&Xit              F10"
2237 msgstr "Â÷¶}                F10"
2239 msgid "&Directory tree"
2240 msgstr "¥Ø¿ý¾ð"
2242 msgid "&Find file            M-?"
2243 msgstr "´M§äÀÉ®×               M-?"
2245 msgid "s&Wap panels          C-u"
2246 msgstr "½Õ´«­±ªO               C-u"
2248 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2249 msgstr "¤Á´«­±ªO¶}Ãö            C-o"
2251 msgid "&Compare directories  C-x d"
2252 msgstr "¤ñ¸û¥Ø¿ý               C-x d"
2254 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2255 msgstr "¥~³¡­±ªO¤Æ              C-x !"
2257 msgid "show directory s&Izes"
2258 msgstr "Åã¥Ü¥Ø¿ý¤j¤p"
2260 msgid "command &History"
2261 msgstr "«ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý"
2263 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2264 msgstr "¥Ø¿ý¼öªù¦Cªí            C-\\"
2266 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2267 msgstr "±Ò°ÊªºµêÀÀÀɮרt²Î¦Cªí    C-x a"
2269 msgid "&Background jobs      C-x j"
2270 msgstr "­I´º¤u§@               C-x j"
2272 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2273 msgstr "´_­ìÀÉ®× (¥u¯à¥Î¦b ext2fs ¤W­±)"
2275 msgid "&Listing format edit"
2276 msgstr "½s¿è¦Cªí®æ¦¡"
2278 msgid "Edit &extension file"
2279 msgstr "½s¿èÂX¥RÀÉ"
2281 msgid "Edit &menu file"
2282 msgstr "½s¿è¿ï³æÀÉ"
2284 msgid "Edit edi&tor menu file"
2285 msgstr "¿ï³æÀɽs¿è¾¹½s¿è(&T)"
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Edit &syntax file"
2289 msgstr "½s¿è¿ï³æÀÉ"
2291 msgid "&Configuration..."
2292 msgstr "³]©w..."
2294 msgid "&Layout..."
2295 msgstr "¼Ë¦¡"
2297 msgid "c&Onfirmation..."
2298 msgstr "½T»{..."
2300 msgid "&Display bits..."
2301 msgstr "Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ..."
2303 msgid "learn &Keys..."
2304 msgstr "»{ÃÑ«öÁä..."
2306 msgid "&Virtual FS..."
2307 msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î..."
2309 msgid "&Save setup"
2310 msgstr "Àx¦s³]©w"
2312 msgid " &Above "
2313 msgstr " ¤W¤è "
2315 msgid " &Left "
2316 msgstr " ¥ª¤è "
2318 msgid " &File "
2319 msgstr " ÀÉ®× "
2321 msgid " &Command "
2322 msgstr "«ü¥O "
2324 msgid " &Options "
2325 msgstr " ¿ï¶µ "
2327 msgid " &Below "
2328 msgstr " ¤U¤è "
2330 msgid " &Right "
2331 msgstr " ¥k¤è "
2333 msgid " Information "
2334 msgstr " °T®§ "
2336 msgid ""
2337 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2338 " directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
2339 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2340 " the details.                                           "
2341 msgstr ""
2342 " ¨Ï¥Î§Ö³t­«¸ü¥\¯àªº¸Ü¡A¦³¥i¯à·|³y¦¨   \n"
2343 " µLªk¥¿½TÅã¥Ü¥Ø¿ýªº¤º®e¡A³o®É­Ô±z»Ý­n  \n"
2344 " ¦Û¦æ¤â°Ê­«·s¸ü¤J¥Ø¿ý¤º®e¡A½Ð°Ñ¦Ò man  \n"
2345 " page ¥HÀò±o¸Ô²Ó¸ê°T¡C             "
2347 msgid "Menu"
2348 msgstr "¿ï³æ"
2350 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2351 msgstr "Àô¹ÒÅܼƠTERM ¨Ã¥¼³]©w¡I \n"
2353 #, c-format
2354 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2355 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
2357 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2358 msgstr "[¿ï¶µ¼ÐÅÒ] [¸ô®|] [¥t¤@­Ó¸ô®|]\n"
2360 #, fuzzy
2361 msgid "+number"
2362 msgstr "Inode ¸¹½X"
2364 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2365 msgstr ""
2367 msgid ""
2368 "\n"
2369 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2370 "to mc-devel@gnome.org\n"
2371 msgstr ""
2372 "\n"
2373 "½Ð±N¯äÂΦ^³ø (¥]§t `mc -V' ªº¿é¥X)\n"
2374 "µ¹ mc-devel@gnome.org\n"
2376 #, fuzzy
2377 msgid ""
2378 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2379 "\n"
2380 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2381 "\n"
2382 "Keywords:\n"
2383 "   Global:       errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2384 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2385 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2386 "                 errdhotfocus\n"
2387 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2388 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked\n"
2389 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2390 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2391 "core\n"
2392 "\n"
2393 "Colors:\n"
2394 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2395 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2396 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2397 "\n"
2398 msgstr ""
2399 "--colors ÃöÁä¦r={«e´º},{­I´º}\n"
2400 "\n"
2401 "{«e´º} »P {­I´º} ¥i¥H³Q¬Ù²¤, ¥B¹w³]­È·|³Q¨Ï¥Î\n"
2402 "\n"
2403 "ÃöÁä¦r:\n"
2404 "   Global:       errors, reverse, gauge, input\n"
2405 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2406 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
2407 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2408 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
2409 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2410 "core\n"
2411 "\n"
2412 "ÃC¦â:\n"
2413 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2414 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2415 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2416 "\n"
2418 msgid "Displays this help message"
2419 msgstr "Åã¥Ü¦¹»¡©ú°T®§"
2421 msgid "Displays the current version"
2422 msgstr "Åã¥Ü¥Ø«eªºª©¥»"
2424 msgid "Forces xterm features"
2425 msgstr "±j­¢¨Ï¥Î xterm ¯S©Ê"
2427 msgid "Disable mouse support in text version"
2428 msgstr "¤å¦r¼Ò¦¡¤U¤£¨Ï¥Î·Æ¹«¤ä´©"
2430 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2431 msgstr "¸ÕµÛ¨Ï¥Î termcap ¨Ó¥N´À terminfo"
2433 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2434 msgstr "¦b HP ²×ºÝ¾÷¤W­«³]³nÁä (soft keys)"
2436 msgid "To run on slow terminals"
2437 msgstr "©óºC³tªº²×ºÝ¾÷¤W°õ¦æ"
2439 msgid "Use stickchars to draw"
2440 msgstr "¨Ï¥Îstickcharsø»s"
2442 msgid "Requests to run in black and white"
2443 msgstr "­n¨D¦b¶Â¥Õ¼Ò¦¡¤U°õ¦æ"
2445 msgid "Request to run in color mode"
2446 msgstr "­n¨D¦b±m¦â¼Ò¦¡¤¤°õ¦æ"
2448 msgid "Specifies a color configuration"
2449 msgstr "«ü©w¤@²Õ¦â±m³]©w"
2451 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2452 msgstr "Åã¥Ü¦p¦ó§ïÅܦâ±m³]©wªº»¡©úµe­±"
2454 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2455 msgstr "¬ö¿ý FTP ¹ï¸Ü®Ø¨ì¯S©wÀÉ®×"
2457 msgid "Set debug level"
2458 msgstr ""
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Print data directory"
2462 msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý"
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Print last working directory to specified file"
2466 msgstr "µ{¦¡µ²§ô®É¦L¥X·í«e¥Ø¿ý"
2468 msgid "Enables subshell support (default)"
2469 msgstr "¤ä´©¨Ï¥Î¦¸´ß¼h (¹w³]­È)"
2471 msgid "Disables subshell support"
2472 msgstr "¤£¤ä´©¨Ï¥Î¦¸´ß¼h (subshell)"
2474 msgid "Launches the file viewer on a file"
2475 msgstr "¹ï¬Y­ÓÀÉ®×°õ¦æÀÉ®×À˵øµ{¦¡"
2477 msgid "Edits one file"
2478 msgstr "½s¿è¤@­ÓÀÉ®×"
2480 msgid "safe de&Lete"
2481 msgstr "¦w¥þªº§R°£ (&L)"
2483 msgid "cd follows lin&Ks"
2484 msgstr "Åܧó¥Ø¿ý®É¸òÀH³sµ² (&K)"
2486 msgid "L&ynx-like motion"
2487 msgstr "Ãþ¦ü lynx ªº²¾°Ê¤è¦¡"
2489 msgid "rotatin&G dash"
2490 msgstr "±ÛÂ઺±×½u"
2492 msgid "co&Mplete: show all"
2493 msgstr "§¹¦¨¡G Åã¥Ü¥þ³¡"
2495 msgid "&Use internal view"
2496 msgstr "¨Ï¥Î¤º³¡À˵ø"
2498 msgid "use internal ed&It"
2499 msgstr "¨Ï¥Î¤º³¡½s¿è"
2501 msgid "auto m&Enus"
2502 msgstr "¦Û°Ê¿ï³æ"
2504 msgid "&Auto save setup"
2505 msgstr "¦Û°ÊÀx¦s³]©w"
2507 msgid "shell &Patterns"
2508 msgstr "¨t²Î´ß¸U¥Î¦r¤¸"
2510 msgid "Compute &Totals"
2511 msgstr "­pºâÁ`­È"
2513 msgid "&Verbose operation"
2514 msgstr "¸Ô²Óªº¾Þ§@¹Lµ{"
2516 msgid "Mkdir autoname"
2517 msgstr ""
2519 msgid "&Fast dir reload"
2520 msgstr "§Ö³t¥Ø¿ý­«¸ü"
2522 msgid "mi&X all files"
2523 msgstr "©Ò¦³ÀɮײV¦XÅã¥Ü"
2525 msgid "&Drop down menus"
2526 msgstr "¤U©Ô¿ï³æ"
2528 msgid "ma&Rk moves down"
2529 msgstr "¼Ð¥Ü¤U²¾"
2531 msgid "show &Hidden files"
2532 msgstr "Åã¥ÜÁôÂÃÀÉ"
2534 msgid "show &Backup files"
2535 msgstr "Åã¥Ü³Æ¥÷ÀÉ"
2537 msgid "&Never"
2538 msgstr "±q¤£"
2540 msgid "on dumb &Terminals"
2541 msgstr "©ó²Â³J²×ºÝ¾÷¤W"
2543 msgid "Alwa&ys"
2544 msgstr "¥Ã»·"
2546 msgid " Panel options "
2547 msgstr " ­±ªO¿ï¶µ "
2549 msgid " Pause after run... "
2550 msgstr " °õ¦æ«á¼È°±... "
2552 msgid "Configure options"
2553 msgstr "³]©w¿ï¶µ"
2555 msgid "&Add new"
2556 msgstr "·s¼W"
2558 msgid "External panelize"
2559 msgstr "¥~³¡­±ªO¤Æ"
2561 msgid "Command"
2562 msgstr "«ü¥O"
2564 msgid "Other command"
2565 msgstr "¨ä¥¦«ü¥O"
2567 msgid " Add to external panelize "
2568 msgstr " ¥[¨ì¥~³¡­±ªO¤Æ¤¤ "
2570 msgid " Enter command label: "
2571 msgstr " ½Ð¿é¤J«ü¥O¼ÐÅÒ¡G "
2573 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2574 msgstr " µn¤J¦b«D¥»¦aºÝÀɮרt²Î®ÉµLªk°õ¦æ¥~³¡­±ªO¤Æ "
2576 msgid "Find rejects after patching"
2577 msgstr "¦b¸É±j«á§ä¥X³Q©Úµ´ªº¸É±jÀÉ (patch)"
2579 msgid "Find *.orig after patching"
2580 msgstr "¦b¸É±j«á§ä¥X *.orig"
2582 msgid "Find SUID and SGID programs"
2583 msgstr "§ä¥X SUID »P SGID ªºµ{¦¡"
2585 msgid "Cannot invoke command."
2586 msgstr "µLªk©I¥s«ü¥O¡C"
2588 msgid "Pipe close failed"
2589 msgstr "ºÞ½uÃö³¬¥¢±Ñ"
2591 msgid "missing argument"
2592 msgstr ""
2594 #, fuzzy
2595 msgid "unknown option"
2596 msgstr "<¤£©úªº¸s²Õ>"
2598 msgid "invalid numeric value"
2599 msgstr ""
2601 msgid "Show this help message"
2602 msgstr "Åã¥Ü¦¹»¡©ú°T®§"
2604 msgid "Display brief usage message"
2605 msgstr "Åã¥Ü²³æ¨Ï¥Î»¡©ú"
2607 msgid "ARG"
2608 msgstr ""
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "Usage:"
2612 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ: "
2614 msgid "[dev]"
2615 msgstr ""
2617 msgid "UP--DIR"
2618 msgstr "¤W¼h¥Ø¿ý"
2620 msgid "SYMLINK"
2621 msgstr ""
2623 msgid "SUB-DIR"
2624 msgstr "¤l¥Ø¿ý"
2626 msgid "Size"
2627 msgstr "¤j¤p"
2629 msgid "MTime"
2630 msgstr "­×§ï®É¶¡"
2632 msgid "ATime"
2633 msgstr "¦s¨ú®É¶¡"
2635 msgid "CTime"
2636 msgstr "«Ø¥ß®É¶¡"
2638 msgid "Permission"
2639 msgstr "Åv­­"
2641 msgid "Perm"
2642 msgstr "Åv­­"
2644 msgid "Nl"
2645 msgstr "Nl"
2647 msgid "Inode"
2648 msgstr "i ¸`ÂI"
2650 msgid "UID"
2651 msgstr "UID"
2653 msgid "GID"
2654 msgstr "GID"
2656 msgid "Owner"
2657 msgstr "¾Ö¦³ªÌ"
2659 msgid "Group"
2660 msgstr "¸s²Õ"
2662 msgid "<readlink failed>"
2663 msgstr "<³sµ²Åª¨ú¿ù»~>"
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "%s byte"
2667 msgid_plural "%s bytes"
2668 msgstr[0] "%s ¦ì¤¸²Õ"
2669 msgstr[1] "%s ¦ì¤¸²Õ"
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "%s in %d file"
2673 msgid_plural "%s in %d files"
2674 msgstr[0] "%s ¦ì¤¸²Õ¡A%d ­ÓÀÉ®×"
2675 msgstr[1] "%s ¦ì¤¸²Õ¡A%d ­ÓÀÉ®×"
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Unknown tag on display format: "
2679 msgstr "¤£©úªºÅã¥Ü®æ¦¡¼ÐÅÒ¡G "
2681 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2682 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ´£¨Ñªº®æ¦¡¦ü¥G¬O¿ù»~ªº, ¦^´_¨ì¹w³]­È."
2684 msgid " Do you really want to execute? "
2685 msgstr "±z½T©w­n°õ¦æ¡H "
2687 msgid "View"
2688 msgstr "À˵ø"
2690 msgid "Edit"
2691 msgstr "½s¿è"
2693 msgid "RenMov"
2694 msgstr "§ï¦W/·h²¾"
2696 msgid "Mkdir"
2697 msgstr "·s¥Ø¿ý"
2699 msgid " Choose input codepage "
2700 msgstr " ¿ï¾Ü¿é¤J­¶½X "
2702 msgid "-  < No translation >"
2703 msgstr "-  < ¤£Âà´« >"
2705 msgid ""
2706 "To use this feature select your codepage in\n"
2707 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2708 "Do not forget to save options."
2709 msgstr ""
2710 "­n¨Ï¥Î¦¹¥\¯à¡A¦b¡u³]©w / Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ¡v\n"
2711 "¹ï¸Üµ¡¤¤¿ï¾Ü­¶½X¡I\n"
2712 "¤£­n§Ñ°OÀx¦s³]©w¡C"
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2717 "Check the TERM environment variable.\n"
2718 msgstr ""
2719 "¤£¤ä´© %dx%d ªº¿Ã¹õ¤j¤p¡C\n"
2720 "½ÐÀˬd TERM Àô¹ÒÅܼơC\n"
2722 msgid ""
2723 "GNU Midnight Commander is already\n"
2724 "running on this terminal.\n"
2725 "Subshell support will be disabled."
2726 msgstr ""
2728 #, c-format
2729 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2730 msgstr "µLªk¶}±Ò¨ã¦WºÞ½u %s\n"
2732 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2733 msgstr " ¨t²Î´ß¤´¥¼µ²§ô¡AµL½×¦p¦ó³£­nµ²§ô¡H "
2735 #, c-format
2736 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2737 msgstr "ĵ§i¡G µLªk§ïÅܨì %s.\n"
2739 msgid "With builtin Editor\n"
2740 msgstr "¨Ï¥Î¤º«Ø½s¿è¾¹\n"
2742 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2743 msgstr "¨Ï¥Î¤w¦w¸Ëªº¨t²Î S-Lang ¨ç¦¡®w"
2745 msgid "with terminfo database"
2746 msgstr "¨Ï¥Î terminfo ¸ê®Æ®w"
2748 msgid "Using the ncurses library"
2749 msgstr "¨Ï¥Î ncurses ¨ç¦¡®w"
2751 msgid "With optional subshell support"
2752 msgstr "¿ï¾Ü©Ê¤ä´© subshell"
2754 msgid "With subshell support as default"
2755 msgstr "¹w³]¤ä´© subshell"
2757 msgid "With support for background operations\n"
2758 msgstr "¤ä´©­I´º°õ¦æµ{§Ç\n"
2760 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2761 msgstr "¦b xterm »P¥D±±¥x¤ä´©·Æ¹«\n"
2763 msgid "With mouse support on xterm\n"
2764 msgstr "¦b xterm ¤ä´©·Æ¹«\n"
2766 #, fuzzy
2767 msgid "With support for X11 events\n"
2768 msgstr "¤ä´©­I´º°õ¦æµ{§Ç\n"
2770 msgid "With internationalization support\n"
2771 msgstr ""
2773 msgid "With multiple codepages support\n"
2774 msgstr "¨Ï¥Î¦h­¶½X¤ä´©\n"
2776 #, c-format
2777 msgid "Virtual File System:"
2778 msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î: "
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2783 "%s\n"
2784 msgstr ""
2785 "µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s ¨Ó¼g¤J¸ê®Æ¡G\n"
2786 "%s\n"
2788 #, c-format
2789 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2790 msgstr "½Æ»s¥Ø¿ý \"%s\" ¦Ü¡G"
2792 #, c-format
2793 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2794 msgstr "·h²¾¥Ø¿ý \"%s\" ¦Ü¡G"
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 " Cannot stat the destination \n"
2799 " %s "
2800 msgstr ""
2801 " µLªk stat ¥Øªº¦a \n"
2802 " %s "
2804 #, c-format
2805 msgid "  Delete %s?  "
2806 msgstr "  §R°£ %s?  "
2808 msgid "Static"
2809 msgstr "ÀRºA"
2811 msgid "Dynamc"
2812 msgstr "°ÊºA"
2814 msgid "Rescan"
2815 msgstr "­«·sŪ¨ú"
2817 msgid "Forget"
2818 msgstr "©¿²¤"
2820 msgid "Rmdir"
2821 msgstr "§R¥Ø¿ý"
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "Cannot write to the %s file:\n"
2826 "%s\n"
2827 msgstr ""
2828 "µLªk¼g¤J¨ìÀÉ®× %s :\n"
2829 "%s\n"
2831 msgid " Format error on file Extensions File "
2832 msgstr "²{¦sªºÀɮפ¤¦³®æ¦¡¿ù»~"
2834 #, c-format
2835 msgid " The %%var macro has no default "
2836 msgstr " %%var ¥¨¶°¨S¦³¹w³]­È "
2838 #, c-format
2839 msgid " The %%var macro has no variable "
2840 msgstr " %%var ¥¨¶°¨S¦³ÅܼƠ"
2842 msgid " Debug "
2843 msgstr " °£¿ù "
2845 msgid " ERROR: "
2846 msgstr " ¿ù»~¡G "
2848 msgid " True:  "
2849 msgstr " ¯uªº¡G  "
2851 msgid " False: "
2852 msgstr " °²ªº¡G  "
2854 msgid " Warning -- ignoring file "
2855 msgstr " Äµ§i -- ©¿²¤ÀÉ®× "
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2860 "Using it may compromise your security"
2861 msgstr ""
2862 "ÀÉ®× %s ªº¾Ö¦³ªÌ¨Ã¤£¬O root ©Î±z¡A©ÎªÌÀɮפ¹³\¥ô¦ó¤H¼g¤J¡F\n"
2863 "¨Ï¥Î³o­ÓÀÉ®×¹ï±z¨t²Îªº¦w¥þ³y¦¨¦M®`¡C"
2865 #, c-format
2866 msgid " No suitable entries found in %s "
2867 msgstr "¨S¦³¦b %s ¤¤§ä¨ì²Å¦Xªº¶µ¥Ø"
2869 msgid " User menu "
2870 msgstr " ¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ "
2872 msgid "%b %e %H:%M"
2873 msgstr "%b %e %H:%M"
2875 msgid "%b %e  %Y"
2876 msgstr "%b %e  %Y"
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "%s is not a directory\n"
2880 msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý"
2882 #, c-format
2883 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2884 msgstr ""
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2888 msgstr ""
2889 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð¥Ø¿ý \"%s\" \n"
2890 " %s "
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2894 msgstr ""
2895 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð¥Ø¿ý \"%s\" \n"
2896 " %s "
2898 #, c-format
2899 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2900 msgstr ""
2902 #, c-format
2903 msgid "Temporary files will not be created\n"
2904 msgstr ""
2906 msgid " Pipe failed "
2907 msgstr " ºÞ½u¥¢±Ñ "
2909 msgid " Dup failed "
2910 msgstr " §Û¼g¥¢±Ñ "
2912 #, fuzzy
2913 msgid " Cannot spawn child process "
2914 msgstr " µLªk²£¥Í¤lµ{¦¡ "
2916 msgid "Empty output from child filter"
2917 msgstr ""
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 " Cannot open \"%s\"\n"
2922 " %s "
2923 msgstr ""
2924 " µLªk¶}±ÒÀÉ®× \"%s\" \n"
2925 " %s "
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 " Cannot stat \"%s\"\n"
2930 " %s "
2931 msgstr ""
2932 " µLªk stat %s \n"
2933 " %s "
2935 msgid " Cannot view: not a regular file "
2936 msgstr " µLªkÀ˵ø¡G¨Ã«D¤@±`³WÀÉ®× "
2938 #, c-format
2939 msgid "File: %s"
2940 msgstr "ÀɮסG %s"
2942 #, c-format
2943 msgid "Offset 0x%08lx"
2944 msgstr "°¾²¾­È 0x%08lx"
2946 #, c-format
2947 msgid "Line %lu Col %lu"
2948 msgstr ""
2950 #, c-format
2951 msgid "%s bytes"
2952 msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ"
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid ">= %s bytes"
2956 msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ"
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 " Error while closing the file: \n"
2961 " %s \n"
2962 " Data may have been written or not. "
2963 msgstr ""
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid ""
2967 " Cannot save file: \n"
2968 " %s "
2969 msgstr " ¸ÕµÛ¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~¡C "
2971 msgid "Invalid hex search expression"
2972 msgstr " µL®Äªº 16 ¶i¦ì·j´M¦r¦ê "
2974 msgid " Invalid regular expression "
2975 msgstr " µL®Äªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡ "
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 " The current line number is %d.\n"
2980 " Enter the new line number:"
2981 msgstr ""
2982 " ¥Ø«e¦æ¸¹¬O %d¡A\n"
2983 " ½Ð¿é¤J·s¦æ¸¹¡G"
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 " The current address is 0x%lx.\n"
2988 " Enter the new address:"
2989 msgstr ""
2990 " ¥Ø«e¦æ¸¹¬O 0x%lx¡A\n"
2991 " ½Ð¿é¤J·s¦æ¸¹¡G"
2993 msgid " Goto Address "
2994 msgstr " ¸õ¦Ü¬Y¦æ "
2996 #, fuzzy
2997 msgid " Invalid address "
2998 msgstr " ±K½XµL®Ä "
3000 msgid " Enter regexp:"
3001 msgstr "¿é¤J¥¿³W¦¡¡G"
3003 msgid "ButtonBar|Help"
3004 msgstr ""
3006 msgid "ButtonBar|Quit"
3007 msgstr ""
3009 msgid "ButtonBar|Ascii"
3010 msgstr ""
3012 msgid "ButtonBar|Hex"
3013 msgstr ""
3015 msgid "ButtonBar|Goto"
3016 msgstr ""
3018 msgid "ButtonBar|Line"
3019 msgstr ""
3021 msgid "ButtonBar|View"
3022 msgstr ""
3024 msgid "ButtonBar|Edit"
3025 msgstr ""
3027 msgid "ButtonBar|Save"
3028 msgstr ""
3030 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3031 msgstr ""
3033 msgid "ButtonBar|Wrap"
3034 msgstr ""
3036 msgid "ButtonBar|RxSrch"
3037 msgstr ""
3039 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3040 msgstr ""
3042 msgid "ButtonBar|Search"
3043 msgstr ""
3045 msgid "ButtonBar|Raw"
3046 msgstr ""
3048 msgid "ButtonBar|Parse"
3049 msgstr ""
3051 msgid "ButtonBar|Unform"
3052 msgstr ""
3054 msgid "ButtonBar|Format"
3055 msgstr ""
3057 msgid " History "
3058 msgstr " ¾ú¥v¬ö¿ý "
3060 msgid "Function key 1"
3061 msgstr "¥\¯àÁä 1"
3063 msgid "Function key 2"
3064 msgstr "¥\¯àÁä 2"
3066 msgid "Function key 3"
3067 msgstr "¥\¯àÁä 3"
3069 msgid "Function key 4"
3070 msgstr "¥\¯àÁä 4"
3072 msgid "Function key 5"
3073 msgstr "¥\¯àÁä 5"
3075 msgid "Function key 6"
3076 msgstr "¥\¯àÁä 6"
3078 msgid "Function key 7"
3079 msgstr "¥\¯àÁä 7"
3081 msgid "Function key 8"
3082 msgstr "¥\¯àÁä 8"
3084 msgid "Function key 9"
3085 msgstr "¥\¯àÁä 9"
3087 msgid "Function key 10"
3088 msgstr "¥\¯àÁä 10"
3090 msgid "Function key 11"
3091 msgstr "¥\¯àÁä 11"
3093 msgid "Function key 12"
3094 msgstr "¥\¯àÁä 12"
3096 msgid "Function key 13"
3097 msgstr "¥\¯àÁä 13"
3099 msgid "Function key 14"
3100 msgstr "¥\¯àÁä 14"
3102 msgid "Function key 15"
3103 msgstr "¥\¯àÁä 15"
3105 msgid "Function key 16"
3106 msgstr "¥\¯àÁä 16"
3108 msgid "Function key 17"
3109 msgstr "¥\¯àÁä 17"
3111 msgid "Function key 18"
3112 msgstr "¥\¯àÁä 18"
3114 msgid "Function key 19"
3115 msgstr "¥\¯àÁä 19"
3117 msgid "Function key 20"
3118 msgstr "¥\¯àÁä 20"
3120 msgid "Backspace key"
3121 msgstr "Backspace Áä"
3123 msgid "End key"
3124 msgstr "End Áä"
3126 msgid "Up arrow key"
3127 msgstr "¦V¤WÁä"
3129 msgid "Down arrow key"
3130 msgstr "¦V¤UÁä"
3132 msgid "Left arrow key"
3133 msgstr "¦V¥ªÁä"
3135 msgid "Right arrow key"
3136 msgstr "¦V¥kÁä"
3138 msgid "Home key"
3139 msgstr "Home Áä"
3141 msgid "Page Down key"
3142 msgstr "Page Down Áä"
3144 msgid "Page Up key"
3145 msgstr "Page Up Áä"
3147 msgid "Insert key"
3148 msgstr "Insert Áä"
3150 msgid "Delete key"
3151 msgstr "Delete Áä"
3153 msgid "Completion/M-tab"
3154 msgstr "Completion/M-tab Áä"
3156 msgid "+ on keypad"
3157 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº +"
3159 msgid "- on keypad"
3160 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº -"
3162 msgid "* on keypad"
3163 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº *"
3165 msgid "Left arrow keypad"
3166 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¥ªÁä"
3168 msgid "Right arrow keypad"
3169 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¥kÁä"
3171 msgid "Up arrow keypad"
3172 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¤WÁä"
3174 msgid "Down arrow keypad"
3175 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¤UÁä"
3177 msgid "Home on keypad"
3178 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Home Áä"
3180 msgid "End on keypad"
3181 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº End Áä"
3183 msgid "Page Down keypad"
3184 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Page Down Áä"
3186 msgid "Page Up keypad"
3187 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Page UpÁä"
3189 msgid "Insert on keypad"
3190 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Insert Áä"
3192 msgid "Delete on keypad"
3193 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Del Áä"
3195 msgid "Enter on keypad"
3196 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Enter Áä"
3198 msgid "Slash on keypad"
3199 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº / Áä"
3201 msgid "NumLock on keypad"
3202 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº NumLock Áä"
3204 msgid "Background process:"
3205 msgstr "­I´ºµ{§Ç¡G"
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "Cannot open cpio archive\n"
3210 "%s"
3211 msgstr ""
3212 "µLªk¶}±Ò cpio Àɮ׶°\n"
3213 "%s"
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Premature end of cpio archive\n"
3218 "%s"
3219 msgstr ""
3220 "cpio Àɮ׶°ªºµ²§À¹L¦­¥X²{\n"
3221 "%s"
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3226 "%s"
3227 msgstr ""
3228 "µo²{¤£§¹¾ãªº cpio ¼ÐÀY\n"
3229 "%s"
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "Inconsistent hardlinks of\n"
3234 "%s\n"
3235 "in cpio archive\n"
3236 "%s"
3237 msgstr ""
3238 "¿ù»~ªºµw³sµ²\n"
3239 "%s\n"
3240 "¦b cpio Àɮ׶°\n"
3241 "%s"
3243 #, c-format
3244 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3245 msgstr "%s ¦³­«½Æªº¶i¤JÂI! ©ñ±ó¤¤!"
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Unexpected end of file\n"
3250 "%s"
3251 msgstr ""
3252 "¥¼¹w´ÁªºÀÉ®×µ²§ô\n"
3253 "%s"
3255 #, c-format
3256 msgid "Directory cache expired for %s"
3257 msgstr "%s ªº¸ô®|§Ö¨ú¹L´Á"
3259 msgid "Starting linear transfer..."
3260 msgstr "¶}©l½u©Ê¶Ç¿é...."
3262 #, c-format
3263 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3264 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (¤w¶Ç°e %lu ¦ì¤¸²Õ)"
3266 #, c-format
3267 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3268 msgstr "%s: %s: %s ¤w¶Ç°e %lu ¦ì¤¸²Õ"
3270 msgid "Getting file"
3271 msgstr "¨ú±oÀɮפ¤"
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Cannot open %s archive\n"
3276 "%s"
3277 msgstr ""
3278 "µLªk¶}±Ò %s Àɮ׶°\n"
3279 "%s"
3281 msgid "Inconsistent extfs archive"
3282 msgstr "¤£§¹¾ãªº extfs Àɮ׶°"
3284 #, c-format
3285 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3286 msgstr "fish: µ²§ô¦Ü %s ªº³s½u"
3288 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3289 msgstr "fish: µ¥«Ý°_©l¤Æ°T®§"
3291 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3292 msgstr "¤£¦n·N«ä¡A¥Ø«eµLªk¶i¦æ¸g¹L±K½X»{ÃÒªº³s½u¡C"
3294 msgid " fish: Password required for "
3295 msgstr " fish: ¥²»Ý¦³±K½X "
3297 msgid "fish: Sending password..."
3298 msgstr "fish: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X"
3300 msgid "fish: Sending initial line..."
3301 msgstr "fish: °e¥X°_©l¤Æ°T®§"
3303 msgid "fish: Handshaking version..."
3304 msgstr "fish: ¥æ´¤ª©¥»"
3306 msgid "fish: Setting up current directory..."
3307 msgstr "fish: ³]©wŪ¨ú¥Ø¿ý¤º®e"
3309 #, c-format
3310 msgid "fish: Connected, home %s."
3311 msgstr "fisk: ³sµ²¦Ü %s"
3313 #, c-format
3314 msgid "fish: Reading directory %s..."
3315 msgstr "fisk: Åª¨ú¥Ø¿ý %s..."
3317 #, c-format
3318 msgid "%s: done."
3319 msgstr "%s: §¹¦¨."
3321 #, c-format
3322 msgid "%s: failure"
3323 msgstr "%s: ¥¢±Ñ"
3325 #, c-format
3326 msgid "fish: store %s: sending command..."
3327 msgstr "fish: Àx¦s%s: °e¥X©R¥O"
3329 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3330 msgstr "fish: ¥»¦aºÝŪ¨ú¿ù»~, ¨S¦³°e¥X"
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3334 msgstr "fish: Àx¦s%s %d(%d)"
3336 msgid "zeros"
3337 msgstr "0"
3339 msgid "Aborting transfer..."
3340 msgstr "©ñ±ó¶Ç¿é...."
3342 msgid "Error reported after abort."
3343 msgstr "©ñ±ó«á¦^³ø¿ù»~"
3345 msgid "Aborted transfer would be successful."
3346 msgstr "±N¦¨¥\©ñ±ó¶Ç¿é"
3348 #, c-format
3349 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3350 msgstr "ftpfs: µ²§ô¦Ü %s ªº³s½u"
3352 msgid " FTP: Password required for "
3353 msgstr " FTP: ¥²»Ý¦³±K½X -> "
3355 msgid "ftpfs: sending login name"
3356 msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J¦WºÙ"
3358 msgid "ftpfs: sending user password"
3359 msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X"
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "FTP: Account required for user %s"
3363 msgstr " FTP: ¥²»Ý¦³±K½X -> "
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Account:"
3367 msgstr "­p¼Æ"
3369 #, fuzzy
3370 msgid "ftpfs: sending user account"
3371 msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X"
3373 msgid "ftpfs: logged in"
3374 msgstr "ftpfs: µn¤J"
3376 #, c-format
3377 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3378 msgstr "ftpfs: ¨Ï¥ÎªÌ %s µn¤J¿ù»~"
3380 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3381 msgstr "ftpfs: µL®Äªº¥D¾÷¦WºÙ¡C"
3383 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3384 msgstr "ftpfs: µL®Äªº¥D¾÷¦ì§}¡C"
3386 #, c-format
3387 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3388 msgstr "ftpfs: «Ø¥ß¦Ü %s ªº³s½u"
3390 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3391 msgstr "ftpfs: ¨Ï¥ÎªÌ¤¤Â_³s½u"
3393 #, c-format
3394 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3395 msgstr "ftpfs: ³sµ²¨ì¦øªA¾¹µo¥Í¿ù»~: %s"
3397 #, c-format
3398 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3399 msgstr "µ¥­Ô­«¸Õ... %d (Control-C µ²§ô)"
3401 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3402 msgstr "ftpfs: µLªk³]©w passive mode"
3404 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3405 msgstr "ftpfs: ¶Ç¿é¤¤Â_"
3407 #, c-format
3408 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3409 msgstr "ftpfs: ³y¦¨¤¤Â_ªº¿ù»~: %s"
3411 msgid "ftpfs: abort failed"
3412 msgstr "ftpfs: ¤¤Â_¥¢±Ñ"
3414 msgid "ftpfs: CWD failed."
3415 msgstr "ftpfs: §ïÅܥؿý¥¢±Ñ"
3417 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3418 msgstr "FTPFS: µLªk¸ÑŪ²Å¸¹³sµ²"
3420 msgid "Resolving symlink..."
3421 msgstr "¸ÑŪ²Å¸¹³sµ²..."
3423 #, c-format
3424 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3425 msgstr "ftpfs: Åª¨ú FTP ¥Ø¿ý %s... %s%s"
3427 msgid "(strict rfc959)"
3428 msgstr "(ÄYÂÔªº rfc959)"
3430 msgid "(chdir first)"
3431 msgstr "(¥ý¤Á´«¸ô®|)"
3433 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3434 msgstr "ftpfs: ¥¢±Ñ; µLªkÂಾ¨ì¨ä¥¦¥Ø¿ý"
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3438 msgstr "ftpfs: Àx¦sÀÉ®× %d (%d)"
3440 msgid ""
3441 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3442 "Remove password or correct mode."
3443 msgstr ""
3444 "~/.netrc Àɮתº¼Ò¦¡¤£¥¿½T¡C²¾°£¼g¦b¸Ì­± \n"
3445 "ªº±K½X©Î­×¥¿ ~/.netrc Àɮתº¼Ò¦¡¡C "
3447 msgid " MCFS "
3448 msgstr " MCFS "
3450 msgid " The server does not support this version "
3451 msgstr " ¦øªA¾¹¨Ã¤£¤ä´©¦¹¤@ª©¥» "
3453 msgid ""
3454 " The remote server is not running on a system port \n"
3455 " you need a password to log in, but the information may \n"
3456 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
3457 msgstr ""
3458 " »·ºÝ¥D¾÷¨Ã¥¼¦b¥¿±` port ¤W°õ¦æ¦øªA³nÅé¡A \n"
3459 " ±z¥²¶·¿é¤J±K½X¥Hµn¤J¥D¾÷¡A¥i¬O±K½X¸ê°T¸g¹L \n"
3460 " ºô¸ô¶Ç¿é¥i¯à¤£¤Ó¦w¥þ¡AÁÙ­nÄ~Äò¶Ü¡H \n"
3462 msgid " MCFS Password required "
3463 msgstr " ¥²»Ý¦³ MCFS ±K½X "
3465 msgid " Invalid password "
3466 msgstr " ±K½XµL®Ä "
3468 #, c-format
3469 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3470 msgstr " §ä¤£¨ì¥D¾÷: %s"
3472 #, c-format
3473 msgid " Cannot create socket: %s "
3474 msgstr " µLªk«Ø¥ß´¡®y: %s"
3476 #, c-format
3477 msgid " Cannot connect to server: %s "
3478 msgstr " µLªk³sµ²¨ì¦øªA¾¹: %s"
3480 msgid " Too many open connections "
3481 msgstr " ¤Ó¦h¶}±Òªº³sµ²¤F "
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3486 "%s\n"
3487 msgstr ""
3488 "ĵ§i¡G%s ¤¤¦¹¦æ¤£¥¿½T¡G\n"
3489 "%s\n"
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3494 "%s\n"
3495 msgstr ""
3496 "ĵ§i¡G%2$s ¤¤ªººX¼Ð %1$c ¤£¥¿½T¡G\n"
3497 "%3$s\n"
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 " reconnect to %s failed\n"
3502 " "
3503 msgstr ""
3504 " ­«·s³sµ²¨ì %s ¥¢±Ñ\n"
3505 " "
3507 msgid " Authentication failed "
3508 msgstr " »{ÃÒ¿ù»~ "
3510 #, c-format
3511 msgid " Error %s creating directory %s "
3512 msgstr "%s «Ø¥ß %s ¥Ø¿ý¤¤"
3514 #, c-format
3515 msgid " Error %s removing directory %s "
3516 msgstr "%s §R°£ %s ¥Ø¿ý¤¤"
3518 #, c-format
3519 msgid " %s opening remote file %s "
3520 msgstr "%s ¶}±Ò»·ºÝÀÉ®× %s ¤¤"
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid " %s removing remote file %s "
3524 msgstr "%s ¶}±Ò»·ºÝÀÉ®× %s ¤¤"
3526 #, c-format
3527 msgid " %s renaming files\n"
3528 msgstr " %s ³Ñ¤UªºÀÉ®×\n"
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Cannot open tar archive\n"
3533 "%s"
3534 msgstr ""
3535 "µLªk¶}±Ò tar Àɮ׶°\n"
3536 "%s"
3538 msgid "Inconsistent tar archive"
3539 msgstr "¤£§¹¾ãªº tar Àɮ׶°"
3541 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3542 msgstr "Àɮ׶°ªºÀÉ®×µ²§À¤£¥¿±`"
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "Hmm,...\n"
3547 "%s\n"
3548 "doesn't look like a tar archive."
3549 msgstr ""
3550 "¶â...\n"
3551 "%s\n"
3552 "¬Ý°_¨Ó¤£¹³¬O¤@­Ó tar Àɮ׶°¡C"
3554 msgid " undelfs: error "
3555 msgstr " undelfs: ¿ù»~ "
3557 msgid " not enough memory "
3558 msgstr " ¤£¨¬ªº°O¾ÐÅé "
3560 msgid " while allocating block buffer "
3561 msgstr " ÀÉ°t¸m°Ï¶ô½w½Ä°Ï®É "
3563 #, c-format
3564 msgid " open_inode_scan: %d "
3565 msgstr " ¶}±Ò inode ±½´y: %d "
3567 #, c-format
3568 msgid " while starting inode scan %d "
3569 msgstr " ·í±Ò°Ê inode ±½´y®É %d"
3571 #, c-format
3572 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3573 msgstr "undelfs: ¸ü¤J§R°£ªºÀɮ׸ê°T %d inode"
3575 #, c-format
3576 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3577 msgstr " ·í©I¥s ext2 °Ï¶ôÂЦX®É %d "
3579 msgid " no more memory while reallocating array "
3580 msgstr " ·í­«·s°t¸m°}¦C®É¨S¦³§ó¦hªº°O¾ÐÅé"
3582 #, c-format
3583 msgid " while doing inode scan %d "
3584 msgstr " ·í¶i¦æ inode ±½´y®É %d"
3586 msgid " Ext2lib error "
3587 msgstr " ext2lib ¿ù»~ "
3589 #, c-format
3590 msgid " Cannot open file %s "
3591 msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s "
3593 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3594 msgstr "undelfs: Åª¨ú inode ÂI°}¹Ï..."
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3599 " %s \n"
3600 msgstr ""
3601 " µLªk±q %s ¤¤ \n"
3602 " ¸ü¤J inode ÂI°}¹Ï \n"
3604 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3605 msgstr "undelfs: Åª¨ú°Ï¶ôÂI°}¹Ï¤¤..."
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 " Cannot load block bitmap from: \n"
3610 " %s \n"
3611 msgstr ""
3612 " µLªk±q %s ¤¤ \n"
3613 " ¸ü¤J°Ï¶ôÂI°}¹Ï \n"
3615 msgid " vfs_info is not fs! "
3616 msgstr " vfs_info ¤£¬OÀɮרt²Î! "
3618 msgid " You have to chdir to extract files first "
3619 msgstr " ±z¥²¶·¥ýÅÜ´«¸ô®|¨ì¸Ñ¶}ªºÀÉ®× "
3621 msgid " while iterating over blocks "
3622 msgstr " ·í¥Ñ block ÂЦX®É"
3624 msgid "Cannot parse:"
3625 msgstr "µLªk¤ÀªR:"
3627 msgid "More parsing errors will be ignored."
3628 msgstr "§ó¦hªº¤ÀªR¿ù»~±N·|³Q©¿²¤"
3630 msgid "Internal error:"
3631 msgstr "¤º³¡¿ù»~:"
3633 msgid "Changes to file lost"
3634 msgstr "§ïÅܨìÀɮ׿ò¥¢"
3636 #, fuzzy
3637 #~ msgid "Using included S-Lang library"
3638 #~ msgstr "¨Ï¥Î S-Lang ¨ç¦¡®w"
3640 #~ msgid "with termcap database"
3641 #~ msgstr "¨Ï¥Î termcap ¸ê®Æ®w"
3643 #~ msgid "&Home"
3644 #~ msgstr "®a¥Ø¿ý"
3646 #~ msgid "&Type"
3647 #~ msgstr "Ãþ«¬"
3649 #~ msgid "&Links"
3650 #~ msgstr "³sµ²"
3652 #~ msgid "N&GID"
3653 #~ msgstr "NGID"
3655 #~ msgid "N&UID"
3656 #~ msgstr "NUID"
3658 #~ msgid "&Owner"
3659 #~ msgstr "¾Ö¦³ªÌ"
3661 #~ msgid "&Group"
3662 #~ msgstr "¸s²Õ"
3664 #~ msgid "MC was unable to write ~/"
3665 #~ msgstr "MC µLªk¼g¤J ~/"
3667 #~ msgid " (%ld blocks)"
3668 #~ msgstr " (%ld ­Ó°Ï¶ô)"
3670 #~ msgid " Notice "
3671 #~ msgstr " ª`·N "
3673 #~ msgid ""
3674 #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
3675 #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3676 #~ " files have been moved now\n"
3677 #~ msgstr ""
3678 #~ " Midnight Commander ªº\n"
3679 #~ " ³]©wÀɤw¸g§ï©ñ¨ì\n"
3680 #~ " ~/.mc ¥Ø¿ý©³¤U¤F¡C\n"
3682 #~ msgid "%s bytes in %d files"
3683 #~ msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ¡A¦@ %d ­ÓÀÉ®×"
3685 #~ msgid " Cannot open file for reading: "
3686 #~ msgstr " ¦b¶}±ÒÀɮץΨÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G "
3688 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3689 #~ msgstr " ¤£¬O±`³WÀɮסG "
3691 #~ msgid "Format of the "
3692 #~ msgstr "®æ¦¡°ÝÃD¡G "
3694 #~ msgid ""
3695 #~ " file has changed\n"
3696 #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
3697 #~ "copy it from "
3698 #~ msgstr ""
3699 #~ " Àɮפw¸g³Q²Ä 3.0 ª©\n"
3700 #~ "§ó§ï¹L¤F¡A±z­n¹À´N±q\n"
3701 #~ "³o¸Ì½Æ»s¤@¥÷ "
3703 #~ msgid ""
3704 #~ "mc.ext or use that\n"
3705 #~ "file as an example of how to write it.\n"
3706 #~ msgstr ""
3707 #~ "mc.ext¡A§_«h´N¥H³o­ÓÀÉ®×\n"
3708 #~ "·í½d¥»­«¼g¤@­Ó¡C\n"
3710 #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
3711 #~ msgstr "mc.ext ¦b³o­Ó®É­Ô¥ý³Q®³¨Ó¥Î¤F¡C"
3713 #~ msgid " Cannot open file "
3714 #~ msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®× "
3716 #~ msgid "Col %d"
3717 #~ msgstr "Äæ %d"
3719 #~ msgid "  [grow]"
3720 #~ msgstr "  [¦¨ªø] "
3722 #~ msgid "Ascii"
3723 #~ msgstr "Ascii"
3725 #~ msgid "Hex"
3726 #~ msgstr "Hex"
3728 #~ msgid "Goto"
3729 #~ msgstr "²¾¦Ü"
3731 #~ msgid "Line"
3732 #~ msgstr "¦æ"
3734 #~ msgid "RxSrch"
3735 #~ msgstr "¥¿³W·j´M"
3737 #~ msgid "EdHex"
3738 #~ msgstr "½s¿è Hex"
3740 #~ msgid "EdText"
3741 #~ msgstr "½s¿è¤å¦r"
3743 #~ msgid "UnWrap"
3744 #~ msgstr "¤£´«¦æ "
3746 #~ msgid "Wrap"
3747 #~ msgstr "´«¦æ"
3749 #~ msgid "HxSrch"
3750 #~ msgstr "¤Q¤»¶i¦ì·j´M"
3752 #~ msgid "Raw"
3753 #~ msgstr "­ì©l"
3755 #~ msgid "Parse"
3756 #~ msgstr "­åªR"
3758 #~ msgid "Unform"
3759 #~ msgstr "µL®æ¦¡"
3761 #~ msgid "Format"
3762 #~ msgstr "®æ¦¡"
3764 #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
3765 #~ msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ¥u¦b mc ¤¤ªº mcedit ¤¤¦s¦b."
3767 #~ msgid " Socket source routing setup "
3768 #~ msgstr " «Ê¥]¨Ó·½¸ô¥Ñ³]©w "
3770 #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
3771 #~ msgstr " ¿é¤J­n¥Î¨Ó§@¬°¨Ó·½¸ô¥Ñ¤¤Ä~¾¹ªº¥D¾÷¦WºÙ¡G "
3773 #~ msgid " Host name "
3774 #~ msgstr "¥D¾÷¦WºÙ"
3776 #~ msgid " Error while looking up IP address "
3777 #~ msgstr " ¬d¸ß IP ¦ì§}®Éµo¥Í¿ù»~ "
3779 #~ msgid ""
3780 #~ "\n"
3781 #~ "\n"
3782 #~ "\n"
3783 #~ "refresh stack underflow!\n"
3784 #~ "\n"
3785 #~ "\n"
3786 #~ msgstr ""
3787 #~ "\n"
3788 #~ "\n"
3789 #~ "\n"
3790 #~ "­«Ã¸¥Î°ïÅ|¤í¦ì!\n"
3791 #~ "\n"
3792 #~ "\n"
3794 #~ msgid " Listing format edit "
3795 #~ msgstr "½s¿è¦Cªí®æ¦¡"
3797 #~ msgid " New mode is \"%s\" "
3798 #~ msgstr "·s¼Ò¦¡¬° \"%s\""
3800 #~ msgid "&Drive...       M-d"
3801 #~ msgstr "ºÏºÐ...          M-d"
3803 #~ msgid "Use to debug the background code"
3804 #~ msgstr "¥Î¨Ó¹ï­I´ºµ{¦¡½X°»¿ù"
3806 #, fuzzy
3807 #~ msgid "Force subshell execution"
3808 #~ msgstr "°õ¦æ®É sUID"
3810 #~ msgid " No action taken "
3811 #~ msgstr " ¤£§@¥ô¦ó°Ê§@ "
3813 #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
3814 #~ msgstr " µLªk³]©w¨Ó·½¸ô¥Ñ (%s)"