Ticket #267 (etags incorrect get the line number definition)
[midnight-commander.git] / po / el.po
blob2bad0474c48b8afc045be8a1d9243b614483f6d6
1 # mc Greek PO file
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
11 "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
12 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #, fuzzy
18 msgid " Choose syntax highlighting "
19 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
21 #, fuzzy
22 msgid "< Auto >"
23 msgstr " ÔÝëïò "
25 msgid "< Reload Current Syntax >"
26 msgstr ""
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid " Cannot open %s for reading "
30 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
32 msgid "Error"
33 msgstr "ÓöÜëìá"
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid " Error reading from pipe: %s "
37 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
41 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
43 #, c-format
44 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
45 msgstr ""
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid " %s is not a regular file "
49 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid " File %s is too large "
53 msgstr " Áñ÷åßï ðïëý ìåãÜëï: "
55 msgid "Macro recursion is too deep"
56 msgstr ""
58 msgid "&Dismiss"
59 msgstr ""
61 msgid "Warning"
62 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
64 msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
65 msgstr ""
67 msgid "&Yes"
68 msgstr "&Íáé"
70 msgid "&No"
71 msgstr "&¼÷é"
73 msgid "&Cancel"
74 msgstr "&¶êõñï"
76 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
77 msgstr ""
79 #, fuzzy
80 msgid " Error writing to pipe: "
81 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
83 #, fuzzy
84 msgid " Cannot open pipe for writing: "
85 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
87 msgid "Quick save "
88 msgstr "Ôá÷åßá áðïèÞêåõóç "
90 msgid "Safe save "
91 msgstr "ÁóöáëÞò áðïèÞêåõóç "
93 msgid "Do backups -->"
94 msgstr ""
96 msgid "&OK"
97 msgstr "&ÅíôÜîåé"
99 msgid "Extension:"
100 msgstr "ÅðÝêôáóç:"
102 msgid " Edit Save Mode "
103 msgstr ""
105 msgid " Save As "
106 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò "
108 msgid " Enter file name: "
109 msgstr ""
111 msgid " A file already exists with this name. "
112 msgstr ""
114 #, fuzzy
115 msgid "&Overwrite"
116 msgstr "ÅðéêÜëõøç"
118 msgid " Cannot save file. "
119 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
121 msgid "Cancel"
122 msgstr "¶êõñï"
124 msgid " Delete macro "
125 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
127 msgid " Cannot open temp file "
128 msgstr " ¶íïéãìá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Ýò "
130 msgid " Cannot open macro file "
131 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ìáêñïåíôïëþí áíåðéôõ÷Ýò "
133 msgid " Cannot overwrite macro file "
134 msgstr ""
136 msgid " Save macro "
137 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ìáêñïåíôïëÞò "
139 msgid " Press the macro's new hotkey: "
140 msgstr " ÐéÝóôå ôï íÝï ðëÞêôñï åêôÝëåóçò ìáêñïåíôïëÞò: "
142 msgid " Press macro hotkey: "
143 msgstr " ÐéÝóôå ðëÞêôñï ìáêñïåíôïëÞò: "
145 msgid " Load macro "
146 msgstr " ÁíÜãíùóç ìáêñïåíôïëÞò "
148 msgid " Confirm save file? : "
149 msgstr " Åðéâåâáßùóç áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ; : "
151 msgid " Save file "
152 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
154 msgid "&Save"
155 msgstr ""
157 msgid ""
158 " Current text was modified without a file save. \n"
159 " Continue discards these changes. "
160 msgstr ""
162 #, fuzzy
163 msgid "C&ontinue"
164 msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
166 msgid " Load "
167 msgstr " ÁíÜãíùóç "
169 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
170 msgstr ""
172 msgid "O&ne"
173 msgstr "Ý&Íá"
175 msgid "A&ll"
176 msgstr "ü&Ëá"
178 msgid "&Skip"
179 msgstr "Ðñï&óðÝñáóç"
181 msgid "&Replace"
182 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
184 msgid " Replace with: "
185 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç ìå: "
187 msgid " Confirm replace "
188 msgstr " Åðéâåâáßùóç áíôéêáôÜóôáóçò "
190 msgid "scanf &Expression"
191 msgstr ""
193 msgid "replace &All"
194 msgstr "áíôéêáôÜóôáóç ü&ëùí"
196 msgid "pro&Mpt on replace"
197 msgstr ""
199 msgid "&Backwards"
200 msgstr "Ðñüò ôá &ðßóù"
202 msgid "&Regular expression"
203 msgstr "&ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
205 msgid "&Whole words only"
206 msgstr "Ìüíï ðëÞ&ñåéò ëÝîåéò"
208 msgid "case &Sensitive"
209 msgstr "êåöáëáßá/ðå&æÜ"
211 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
212 msgstr ""
214 msgid " Enter replacement string:"
215 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
217 msgid " Enter search string:"
218 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò ðñïò áíáæÞôçóç:"
220 msgid " Replace "
221 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç "
223 msgid "Search"
224 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
226 msgid ""
227 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
228 msgstr ""
230 msgid " Error in replacement format string. "
231 msgstr ""
233 #, fuzzy
234 msgid " Replacement too long. "
235 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
237 #, c-format
238 msgid " %ld replacements made. "
239 msgstr " ÐñáãìáôïðïéÞèçêáí %ld áíôéêáôáóôÜóåéò. "
241 msgid " Search string not found "
242 msgstr ""
244 #, c-format
245 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
246 msgstr ""
248 msgid "Quit"
249 msgstr "ÔÝëïò"
251 msgid " File was modified, Save with exit? "
252 msgstr " Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå, ÁðïèÞêåõóç êáôÜ ôçí Ýîïäï; "
254 #, fuzzy
255 msgid "&Cancel quit"
256 msgstr "Áêýñùóç ôÝëïõò"
258 #, fuzzy
259 msgid " Error "
260 msgstr "ÓöÜëìá"
262 msgid " This function is not implemented. "
263 msgstr ""
265 msgid " Copy to clipboard "
266 msgstr " ÁíôéãñáöÞ óôï ôåìÜ÷éï "
268 msgid " Unable to save to file. "
269 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Þò. "
271 msgid " Cut to clipboard "
272 msgstr " ÁðïêïðÞ óôï ôåìÜ÷éï "
274 msgid " Goto line "
275 msgstr " Åðßóêåøç ãñáììÞò "
277 msgid " Enter line: "
278 msgstr " ÃñáììÞ: "
280 msgid " Save Block "
281 msgstr ""
283 msgid " Insert File "
284 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ "
286 msgid " Cannot insert file. "
287 msgstr " ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ. "
289 msgid " Sort block "
290 msgstr ""
292 msgid " You must first highlight a block of text. "
293 msgstr ""
295 msgid " Run Sort "
296 msgstr " ÅêôÝëåóç `sort' "
298 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
299 msgstr " Ïñßóìáôá ôïõ `sort' (äåßôå ôç óåëßäá man) ÷ùñéóìÝíá ìå êåíÜ: "
301 msgid " Sort "
302 msgstr " Ôáîéíüìéóç"
304 msgid " Cannot execute sort command "
305 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
307 msgid " Sort returned non-zero: "
308 msgstr " Ìç ìçäåíéêüò êùäéêüò åîüäïõ áðü ôçí åíôïëÞ `sort': "
310 msgid "Paste output of external command"
311 msgstr ""
313 msgid "Enter shell command(s):"
314 msgstr ""
316 msgid "External command"
317 msgstr ""
319 #, fuzzy
320 msgid "Cannot execute command"
321 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
323 msgid "Error creating script:"
324 msgstr ""
326 msgid "Error reading script:"
327 msgstr ""
329 msgid "Error closing script:"
330 msgstr ""
332 msgid "Script created:"
333 msgstr ""
335 msgid "Process block"
336 msgstr ""
338 msgid " Mail "
339 msgstr " Áëëçëïãñáößá "
341 msgid " Copies to"
342 msgstr ""
344 msgid " Subject"
345 msgstr " ÈÝìá "
347 msgid " To"
348 msgstr " Ðñïò"
350 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
351 msgstr " mail -s <èÝìá> -c <áíôßãñáöá> <ðñïò>"
353 msgid " Insert Literal "
354 msgstr ""
356 msgid " Press any key: "
357 msgstr " ÐéÝóôå êÜðïéï ðëÞêôñï: "
359 msgid " Execute Macro "
360 msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
362 msgid " Emacs key: "
363 msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "File \"%s\" is already being edited\n"
368 "User: %s\n"
369 "Process ID: %d"
370 msgstr ""
372 msgid "File locked"
373 msgstr ""
375 msgid "&Grab lock"
376 msgstr ""
378 msgid "&Ignore lock"
379 msgstr ""
381 #, fuzzy
382 msgid " About "
383 msgstr " ÔÝëïò "
385 msgid ""
386 "\n"
387 "                Cooledit  v3.11.5\n"
388 "\n"
389 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
390 "\n"
391 "       A user friendly text editor written\n"
392 "           for the Midnight Commander.\n"
393 msgstr ""
395 #, fuzzy
396 msgid "&Open file..."
397 msgstr "¶íïéãìá ìå..."
399 msgid "&New              C-n"
400 msgstr "&ÍÝï                    C-n"
402 msgid "&Save              F2"
403 msgstr "Áðï&èÞêåõóç             F2"
405 msgid "Save &as...       F12"
406 msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò...       F12"
408 msgid "&Insert file...   F15"
409 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
411 msgid "Copy to &file...  C-f"
412 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï... C-f"
414 #, fuzzy
415 msgid "&User menu...     F11"
416 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
418 msgid "A&bout...            "
419 msgstr "Ðå&ñß...                   "
421 msgid "&Quit             F10"
422 msgstr "&ÔÝëïò                  F10"
424 msgid "&New            C-x k"
425 msgstr "&ÍÝï                  C-x k"
427 msgid "Copy to &file...     "
428 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï       "
430 msgid "&Toggle Mark       F3"
431 msgstr ""
433 msgid "&Mark Columns    S-F3"
434 msgstr ""
436 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
437 msgstr ""
439 msgid "&Copy              F5"
440 msgstr ""
442 msgid "&Move              F6"
443 msgstr ""
445 msgid "&Delete            F8"
446 msgstr ""
448 msgid "&Undo             C-u"
449 msgstr ""
451 msgid "&Beginning     C-PgUp"
452 msgstr ""
454 msgid "&End           C-PgDn"
455 msgstr ""
457 msgid "&Search...         F7"
458 msgstr ""
460 msgid "Search &again     F17"
461 msgstr ""
463 msgid "&Replace...        F4"
464 msgstr ""
466 msgid "&Go to line...            M-l"
467 msgstr ""
469 msgid "Go to matching &bracket   M-b"
470 msgstr ""
472 msgid "Insert &literal...       C-q"
473 msgstr ""
475 msgid "&Refresh screen          C-l"
476 msgstr ""
478 msgid "&Start record macro      C-r"
479 msgstr ""
481 msgid "&Finish record macro...  C-r"
482 msgstr ""
484 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
485 msgstr ""
487 msgid "Delete macr&o...            "
488 msgstr ""
490 msgid "Insert &date/time           "
491 msgstr ""
493 msgid "Format p&aragraph        M-p"
494 msgstr ""
496 msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
497 msgstr ""
499 msgid "Sor&t...                 M-t"
500 msgstr ""
502 msgid "Paste o&utput of...      M-u"
503 msgstr ""
505 msgid "E&xternal Formatter      F19"
506 msgstr ""
508 msgid "&Mail...                    "
509 msgstr ""
511 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
512 msgstr ""
514 msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
515 msgstr ""
517 msgid "&General...  "
518 msgstr ""
520 msgid "&Save mode..."
521 msgstr ""
523 msgid "Learn &Keys..."
524 msgstr ""
526 #, fuzzy
527 msgid "Syntax &Highlighting..."
528 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
530 msgid "Save setu&p..."
531 msgstr ""
533 msgid " File "
534 msgstr " Áñ÷åßï "
536 msgid " Edit "
537 msgstr " Åðåîåñãáóßá "
539 msgid " Sear/Repl "
540 msgstr " ÁíáæÞôçóç/ÁíôéêáôÜóôáóç"
542 msgid " Command "
543 msgstr " ÅíôïëÞ "
545 msgid " Options "
546 msgstr "ÅðéëïãÝò "
548 msgid "Intuitive"
549 msgstr ""
551 msgid "Emacs"
552 msgstr ""
554 msgid "User-defined"
555 msgstr ""
557 msgid "None"
558 msgstr "ÊáíÝíá"
560 msgid "Dynamic paragraphing"
561 msgstr ""
563 msgid "Type writer wrap"
564 msgstr ""
566 msgid "Word wrap line length: "
567 msgstr ""
569 msgid "Tab spacing: "
570 msgstr ""
572 msgid "Synta&x highlighting"
573 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
575 #, fuzzy
576 msgid "Save file &position"
577 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
579 msgid "Confir&m before saving"
580 msgstr ""
582 msgid "Fill tabs with &spaces"
583 msgstr ""
585 msgid "&Return does autoindent"
586 msgstr ""
588 msgid "&Backspace through tabs"
589 msgstr ""
591 msgid "&Fake half tabs"
592 msgstr ""
594 msgid "Wrap mode"
595 msgstr ""
597 msgid "Key emulation"
598 msgstr "Åîïìïßïóç ðëçêôñïëïãßïõ"
600 msgid " Editor options "
601 msgstr " ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ "
603 msgid "Help"
604 msgstr "ÂïÞèåéá"
606 msgid "Save"
607 msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
609 msgid "Mark"
610 msgstr ""
612 msgid "Replac"
613 msgstr ""
615 msgid "Copy"
616 msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
618 msgid "Move"
619 msgstr "Ìåôáêßíçóç"
621 msgid "Delete"
622 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
624 msgid "PullDn"
625 msgstr ""
627 msgid " Load syntax file "
628 msgstr ""
630 #, c-format
631 msgid ""
632 " Cannot open file %s \n"
633 " %s "
634 msgstr ""
636 #, c-format
637 msgid " Error in file %s on line %d "
638 msgstr ""
640 #, c-format
641 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
642 msgstr ""
644 #, c-format
645 msgid "bind: Bad key value `%s'"
646 msgstr ""
648 #, c-format
649 msgid "bind: Ehh...no key?"
650 msgstr ""
652 #, c-format
653 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
662 msgstr ""
664 #, c-format
665 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
666 msgstr ""
668 #, c-format
669 msgid "%s: fn should be 1-10"
670 msgstr ""
672 #, c-format
673 msgid "%s: fopen(): %s"
674 msgstr ""
676 #, c-format
677 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
678 msgstr ""
680 #, c-format
681 msgid "%s:%d: %s"
682 msgstr ""
684 #, c-format
685 msgid "%s not found!"
686 msgstr ""
688 msgid "&Set"
689 msgstr ""
691 msgid "S&kip"
692 msgstr ""
694 msgid "Set &all"
695 msgstr ""
697 msgid "owner"
698 msgstr ""
700 msgid "group"
701 msgstr ""
703 msgid "other"
704 msgstr ""
706 msgid "On"
707 msgstr ""
709 msgid "Flag"
710 msgstr ""
712 msgid "Mode"
713 msgstr ""
715 #, c-format
716 msgid "%6d of %d"
717 msgstr ""
719 msgid " Chown advanced command "
720 msgstr ""
722 #, c-format
723 msgid ""
724 " Cannot chmod \"%s\" \n"
725 " %s "
726 msgstr ""
728 #, c-format
729 msgid ""
730 " Cannot chown \"%s\" \n"
731 " %s "
732 msgstr ""
734 msgid " Background process error "
735 msgstr ""
737 msgid " Unknown error in child "
738 msgstr ""
740 msgid " Child died unexpectedly "
741 msgstr ""
743 msgid " Background protocol error "
744 msgstr ""
746 msgid ""
747 " Background process sent us a request for more arguments \n"
748 " than we can handle. \n"
749 msgstr ""
751 msgid "&Full file list"
752 msgstr ""
754 msgid "&Brief file list"
755 msgstr ""
757 msgid "&Long file list"
758 msgstr ""
760 msgid "&User defined:"
761 msgstr ""
763 msgid "Listing mode"
764 msgstr ""
766 msgid "user &Mini status"
767 msgstr ""
769 msgid "&Reverse"
770 msgstr ""
772 msgid "case sensi&tive"
773 msgstr ""
775 msgid "Sort order"
776 msgstr ""
778 msgid "Executable first"
779 msgstr ""
781 msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
782 msgstr ""
784 msgid " confirm &Exit "
785 msgstr ""
787 msgid " confirm e&Xecute "
788 msgstr ""
790 msgid " confirm o&Verwrite "
791 msgstr ""
793 msgid " confirm &Delete "
794 msgstr ""
796 msgid " Confirmation "
797 msgstr ""
799 msgid "Full 8 bits output"
800 msgstr ""
802 msgid "ISO 8859-1"
803 msgstr ""
805 msgid "7 bits"
806 msgstr ""
808 msgid "F&ull 8 bits input"
809 msgstr ""
811 msgid " Display bits "
812 msgstr ""
814 #, fuzzy
815 msgid "Other 8 bit"
816 msgstr "Ëïéðïß"
818 msgid "Input / display codepage:"
819 msgstr ""
821 #, fuzzy
822 msgid "&Select"
823 msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
825 msgid "Use passive mode over pro&xy"
826 msgstr ""
828 msgid "Use &passive mode"
829 msgstr ""
831 msgid "&Use ~/.netrc"
832 msgstr ""
834 msgid "&Always use ftp proxy"
835 msgstr ""
837 msgid "sec"
838 msgstr ""
840 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
841 msgstr ""
843 msgid "ftp anonymous password:"
844 msgstr ""
846 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
847 msgstr ""
849 msgid " Virtual File System Setting "
850 msgstr ""
852 msgid "Quick cd"
853 msgstr ""
855 msgid "cd"
856 msgstr ""
858 msgid "Symbolic link filename:"
859 msgstr ""
861 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
862 msgstr ""
864 msgid "Symbolic link"
865 msgstr ""
867 msgid "Running "
868 msgstr ""
870 msgid "Stopped"
871 msgstr ""
873 msgid "&Stop"
874 msgstr ""
876 msgid "&Resume"
877 msgstr ""
879 msgid "&Kill"
880 msgstr ""
882 msgid "Background Jobs"
883 msgstr ""
885 #, fuzzy
886 msgid "Domain:"
887 msgstr "ÅíôïëÞ:"
889 #, fuzzy
890 msgid "Username:"
891 msgstr "×ñÞóôçò"
893 msgid "Password:"
894 msgstr "Êùäéêüò:"
896 #, c-format
897 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
898 msgstr ""
900 #, c-format
901 msgid "Warning: file %s not found\n"
902 msgstr ""
904 #, c-format
905 msgid "Cannot translate from %s to %s"
906 msgstr ""
908 msgid "execute/search by others"
909 msgstr ""
911 msgid "write by others"
912 msgstr ""
914 msgid "read by others"
915 msgstr ""
917 msgid "execute/search by group"
918 msgstr ""
920 msgid "write by group"
921 msgstr ""
923 msgid "read by group"
924 msgstr ""
926 msgid "execute/search by owner"
927 msgstr ""
929 msgid "write by owner"
930 msgstr ""
932 msgid "read by owner"
933 msgstr ""
935 msgid "sticky bit"
936 msgstr ""
938 msgid "set group ID on execution"
939 msgstr ""
941 msgid "set user ID on execution"
942 msgstr ""
944 msgid "C&lear marked"
945 msgstr ""
947 msgid "S&et marked"
948 msgstr ""
950 msgid "&Marked all"
951 msgstr ""
953 msgid "Name"
954 msgstr "¼íïìá"
956 msgid "Permissions (Octal)"
957 msgstr ""
959 msgid "Owner name"
960 msgstr ""
962 msgid "Group name"
963 msgstr ""
965 msgid "Use SPACE to change"
966 msgstr ""
968 msgid "an option, ARROW KEYS"
969 msgstr ""
971 msgid "to move between options"
972 msgstr ""
974 msgid "and T or INS to mark"
975 msgstr ""
977 msgid " Permission "
978 msgstr ""
980 msgid "Chmod command"
981 msgstr ""
983 msgid "Set &users"
984 msgstr ""
986 msgid "Set &groups"
987 msgstr ""
989 msgid " Name "
990 msgstr ""
992 msgid " Owner name "
993 msgstr ""
995 msgid " Group name "
996 msgstr ""
998 msgid " Size "
999 msgstr ""
1001 msgid " User name "
1002 msgstr ""
1004 msgid " Chown command "
1005 msgstr ""
1007 msgid "<Unknown user>"
1008 msgstr ""
1010 msgid "<Unknown group>"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Files tagged, want to cd?"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Cannot change directory"
1017 msgstr ""
1019 msgid " View file "
1020 msgstr ""
1022 msgid " Filename:"
1023 msgstr ""
1025 msgid " Filtered view "
1026 msgstr ""
1028 msgid " Filter command and arguments:"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Create a new Directory"
1032 msgstr ""
1034 msgid " Enter directory name:"
1035 msgstr ""
1037 msgid " Filter "
1038 msgstr ""
1040 msgid " Set expression for filtering filenames"
1041 msgstr ""
1043 msgid "  Malformed regular expression  "
1044 msgstr ""
1046 msgid " Select "
1047 msgstr ""
1049 msgid " Unselect "
1050 msgstr ""
1052 msgid "Extension file edit"
1053 msgstr ""
1055 msgid " Which extension file you want to edit? "
1056 msgstr ""
1058 msgid "&User"
1059 msgstr ""
1061 msgid "&System Wide"
1062 msgstr ""
1064 msgid " Menu edit "
1065 msgstr ""
1067 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1068 msgstr ""
1070 msgid "&Local"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Syntax file edit"
1074 msgstr ""
1076 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1077 msgstr ""
1079 msgid " Compare directories "
1080 msgstr ""
1082 msgid " Select compare method: "
1083 msgstr ""
1085 msgid "&Quick"
1086 msgstr ""
1088 msgid "&Size only"
1089 msgstr ""
1091 msgid "&Thorough"
1092 msgstr ""
1094 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1095 msgstr ""
1097 msgid " The command history is empty "
1098 msgstr ""
1100 msgid " Command history "
1101 msgstr ""
1103 msgid ""
1104 " Not an xterm or Linux console; \n"
1105 " the panels cannot be toggled. "
1106 msgstr ""
1108 #, c-format
1109 msgid "Link %s to:"
1110 msgstr ""
1112 msgid " Link "
1113 msgstr ""
1115 #, c-format
1116 msgid " link: %s "
1117 msgstr ""
1119 #, c-format
1120 msgid " symlink: %s "
1121 msgstr ""
1123 #, c-format
1124 msgid " Symlink `%s' points to: "
1125 msgstr ""
1127 msgid " Edit symlink "
1128 msgstr ""
1130 #, c-format
1131 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1132 msgstr ""
1134 #, c-format
1135 msgid " edit symlink: %s "
1136 msgstr ""
1138 #, c-format
1139 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1140 msgstr ""
1142 #, c-format
1143 msgid " Cannot chdir to %s "
1144 msgstr ""
1146 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1147 msgstr ""
1149 msgid " Link to a remote machine "
1150 msgstr ""
1152 msgid " FTP to machine "
1153 msgstr ""
1155 msgid " Shell link to machine "
1156 msgstr ""
1158 msgid " SMB link to machine "
1159 msgstr ""
1161 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1162 msgstr ""
1164 msgid ""
1165 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1166 "   files on: (F1 for details)"
1167 msgstr ""
1169 msgid " Setup "
1170 msgstr ""
1172 #, c-format
1173 msgid " Setup saved to ~/%s"
1174 msgstr ""
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1179 " %s "
1180 msgstr ""
1182 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1183 msgstr ""
1185 msgid " The shell is already running a command "
1186 msgstr ""
1188 msgid "&Unsorted"
1189 msgstr ""
1191 msgid "&Name"
1192 msgstr ""
1194 msgid "&Extension"
1195 msgstr ""
1197 msgid "&Modify time"
1198 msgstr ""
1200 msgid "&Access time"
1201 msgstr ""
1203 msgid "C&Hange time"
1204 msgstr ""
1206 msgid "&Size"
1207 msgstr ""
1209 msgid "&Inode"
1210 msgstr ""
1212 msgid "Cannot read directory contents"
1213 msgstr ""
1215 #, c-format
1216 msgid "Press any key to continue..."
1217 msgstr ""
1219 #, c-format
1220 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1221 msgstr ""
1223 #, c-format
1224 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1225 msgstr ""
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 " Cannot create temporary command file \n"
1230 " %s "
1231 msgstr ""
1233 msgid " Parameter "
1234 msgstr ""
1236 #, c-format
1237 msgid " %s%s file error"
1238 msgstr ""
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
1243 "the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1244 "Commander package."
1245 msgstr ""
1247 #, c-format
1248 msgid " ~/%s file error "
1249 msgstr ""
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
1254 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1255 "it."
1256 msgstr ""
1258 msgid " Copy "
1259 msgstr ""
1261 msgid " Move "
1262 msgstr ""
1264 msgid " Delete "
1265 msgstr ""
1267 msgid " Invalid target mask "
1268 msgstr ""
1270 msgid " Cannot make the hardlink "
1271 msgstr ""
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1276 " %s "
1277 msgstr ""
1279 msgid ""
1280 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1281 "\n"
1282 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1283 msgstr ""
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1288 " %s "
1289 msgstr ""
1291 msgid "&Abort"
1292 msgstr ""
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1297 " %s "
1298 msgstr ""
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1303 " %s "
1304 msgstr ""
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 " `%s' \n"
1309 " and \n"
1310 " `%s' \n"
1311 " are the same file "
1312 msgstr ""
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1317 " %s "
1318 msgstr ""
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1323 " %s "
1324 msgstr ""
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1329 " %s "
1330 msgstr ""
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1335 " %s "
1336 msgstr ""
1338 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1339 msgstr ""
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1344 " %s "
1345 msgstr ""
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1350 " %s "
1351 msgstr ""
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1356 " %s "
1357 msgstr ""
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1362 " %s "
1363 msgstr ""
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1368 " %s "
1369 msgstr ""
1371 msgid "(stalled)"
1372 msgstr ""
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1377 " %s "
1378 msgstr ""
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1383 " %s "
1384 msgstr ""
1386 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1387 msgstr ""
1389 msgid "&Delete"
1390 msgstr ""
1392 msgid "&Keep"
1393 msgstr ""
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1398 " %s "
1399 msgstr ""
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1404 " %s "
1405 msgstr ""
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1410 " `%s' "
1411 msgstr ""
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1416 " %s "
1417 msgstr ""
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1422 " %s "
1423 msgstr ""
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1428 " %s "
1429 msgstr ""
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1434 " %s "
1435 msgstr ""
1437 #, c-format
1438 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1439 msgstr ""
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1444 " %s "
1445 msgstr ""
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1450 " %s "
1451 msgstr ""
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 " `%s' \n"
1456 " and \n"
1457 " `%s' \n"
1458 " are the same directory "
1459 msgstr ""
1461 #, c-format
1462 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1463 msgstr ""
1465 #, c-format
1466 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1467 msgstr ""
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1472 " %s "
1473 msgstr ""
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1478 " %s "
1479 msgstr ""
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1484 " %s "
1485 msgstr ""
1487 msgid "1Copy"
1488 msgstr ""
1490 msgid "1Move"
1491 msgstr ""
1493 msgid "1Delete"
1494 msgstr ""
1496 #, no-c-format
1497 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1498 msgstr ""
1500 #, no-c-format
1501 msgid "%o %d %f%m"
1502 msgstr ""
1504 msgid "file"
1505 msgstr ""
1507 msgid "files"
1508 msgstr ""
1510 msgid "directory"
1511 msgstr ""
1513 msgid "directories"
1514 msgstr ""
1516 msgid "files/directories"
1517 msgstr ""
1519 msgid " with source mask:"
1520 msgstr ""
1522 msgid " to:"
1523 msgstr ""
1525 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1526 msgstr ""
1528 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1529 msgstr ""
1531 msgid "&Retry"
1532 msgstr ""
1534 msgid ""
1535 "\n"
1536 "   Directory not empty.   \n"
1537 "   Delete it recursively? "
1538 msgstr ""
1540 msgid ""
1541 "\n"
1542 "   Background process: Directory not empty \n"
1543 "   Delete it recursively? "
1544 msgstr ""
1546 msgid " Delete: "
1547 msgstr " ÄéáãñáöÞ: "
1549 msgid "Non&e"
1550 msgstr ""
1552 #, c-format
1553 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1554 msgstr ""
1556 #, c-format
1557 msgid "%.2f MB/s"
1558 msgstr ""
1560 #, c-format
1561 msgid "%.2f KB/s"
1562 msgstr ""
1564 #, c-format
1565 msgid "%ld B/s"
1566 msgstr ""
1568 msgid "File"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Count"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Bytes"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Source"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Target"
1581 msgstr ""
1583 msgid "Deleting"
1584 msgstr ""
1586 #, c-format
1587 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1588 msgstr ""
1590 msgid "If &size differs"
1591 msgstr ""
1593 msgid "&Update"
1594 msgstr ""
1596 msgid "Overwrite all targets?"
1597 msgstr ""
1599 msgid "&Reget"
1600 msgstr ""
1602 msgid "A&ppend"
1603 msgstr ""
1605 msgid "Overwrite this target?"
1606 msgstr ""
1608 #, c-format
1609 msgid "Target date: %s, size %llu"
1610 msgstr ""
1612 #, c-format
1613 msgid "Source date: %s, size %llu"
1614 msgstr ""
1616 #, c-format
1617 msgid "Target date: %s, size %u"
1618 msgstr ""
1620 #, c-format
1621 msgid "Source date: %s, size %u"
1622 msgstr ""
1624 msgid " File exists "
1625 msgstr ""
1627 msgid " Background process: File exists "
1628 msgstr ""
1630 msgid "preserve &Attributes"
1631 msgstr ""
1633 msgid "follow &Links"
1634 msgstr ""
1636 msgid "to:"
1637 msgstr ""
1639 msgid "&Using shell patterns"
1640 msgstr ""
1642 msgid "&Background"
1643 msgstr ""
1645 msgid "&Stable Symlinks"
1646 msgstr ""
1648 msgid "&Dive into subdir if exists"
1649 msgstr ""
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "Invalid source pattern `%s' \n"
1654 " %s "
1655 msgstr ""
1657 msgid "&Suspend"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Con&tinue"
1661 msgstr ""
1663 msgid "&Chdir"
1664 msgstr ""
1666 msgid "&Again"
1667 msgstr ""
1669 msgid "&Quit"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Pane&lize"
1673 msgstr ""
1675 msgid "&View - F3"
1676 msgstr ""
1678 msgid "&Edit - F4"
1679 msgstr ""
1681 msgid "&Find recursively"
1682 msgstr ""
1684 msgid "S&kip hidden"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Start at:"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Filename:"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Content: "
1694 msgstr ""
1696 msgid "&Tree"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Find File"
1700 msgstr ""
1702 #, c-format
1703 msgid "Grepping in %s"
1704 msgstr ""
1706 msgid "Finished"
1707 msgstr ""
1709 #, c-format
1710 msgid "Searching %s"
1711 msgstr ""
1713 msgid "Searching"
1714 msgstr ""
1716 msgid " Help file format error\n"
1717 msgstr ""
1719 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1720 msgstr ""
1722 #, c-format
1723 msgid " Cannot find node %s in help file "
1724 msgstr ""
1726 msgid "Index"
1727 msgstr ""
1729 msgid "Prev"
1730 msgstr ""
1732 msgid "&Move"
1733 msgstr ""
1735 msgid "&Remove"
1736 msgstr ""
1738 msgid "&Append"
1739 msgstr ""
1741 msgid "&Insert"
1742 msgstr ""
1744 msgid "New &Entry"
1745 msgstr ""
1747 msgid "New &Group"
1748 msgstr ""
1750 msgid "&Up"
1751 msgstr ""
1753 msgid "&Add current"
1754 msgstr ""
1756 msgid "&Refresh"
1757 msgstr ""
1759 msgid "Fr&ee VFSs now"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Change &To"
1763 msgstr ""
1765 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Active VFS directories"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Directory hotlist"
1772 msgstr ""
1774 msgid " Directory path "
1775 msgstr ""
1777 msgid " Directory label "
1778 msgstr ""
1780 #, c-format
1781 msgid "Moving %s"
1782 msgstr ""
1784 msgid "New hotlist entry"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Directory label"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Directory path"
1791 msgstr ""
1793 msgid " New hotlist group "
1794 msgstr ""
1796 msgid "Name of new group"
1797 msgstr ""
1799 #, c-format
1800 msgid "Label for \"%s\":"
1801 msgstr ""
1803 msgid " Add to hotlist "
1804 msgstr ""
1806 msgid " Remove: "
1807 msgstr ""
1809 msgid ""
1810 "\n"
1811 " Are you sure you want to remove this entry?"
1812 msgstr ""
1814 msgid ""
1815 "\n"
1816 " Group not empty.\n"
1817 " Remove it?"
1818 msgstr ""
1820 msgid " Top level group "
1821 msgstr ""
1823 msgid " Hotlist Load "
1824 msgstr ""
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
1829 msgstr ""
1831 #, c-format
1832 msgid "Midnight Commander %s"
1833 msgstr ""
1835 #, c-format
1836 msgid "File:       %s"
1837 msgstr ""
1839 #, c-format
1840 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1841 msgstr ""
1843 msgid "No node information"
1844 msgstr ""
1846 #, c-format
1847 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1848 msgstr ""
1850 msgid "No space information"
1851 msgstr ""
1853 #, c-format
1854 msgid "Type:      %s "
1855 msgstr ""
1857 msgid "non-local vfs"
1858 msgstr ""
1860 #, c-format
1861 msgid "Device:    %s"
1862 msgstr ""
1864 #, c-format
1865 msgid "Filesystem: %s"
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "Accessed:  %s"
1870 msgstr ""
1872 #, c-format
1873 msgid "Modified:  %s"
1874 msgstr ""
1876 #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
1877 #, c-format
1878 msgid "Status:    %s"
1879 msgstr ""
1881 #, c-format
1882 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1883 msgstr ""
1885 #, c-format
1886 msgid "Size:      %s"
1887 msgstr ""
1889 #, c-format
1890 msgid " (%ld block)"
1891 msgid_plural " (%ld blocks)"
1892 msgstr[0] ""
1893 msgstr[1] ""
1895 #, c-format
1896 msgid "Owner:     %s/%s"
1897 msgstr ""
1899 #, c-format
1900 msgid "Links:     %d"
1901 msgstr ""
1903 #, c-format
1904 msgid "Mode:      %s (%04o)"
1905 msgstr ""
1907 #, c-format
1908 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
1909 msgstr ""
1911 msgid "File:       None"
1912 msgstr ""
1914 msgid "&Vertical"
1915 msgstr ""
1917 msgid "&Horizontal"
1918 msgstr ""
1920 msgid "show free sp&Ace"
1921 msgstr ""
1923 msgid "&Xterm window title"
1924 msgstr ""
1926 msgid "h&Intbar visible"
1927 msgstr ""
1929 msgid "&Keybar visible"
1930 msgstr ""
1932 msgid "command &Prompt"
1933 msgstr ""
1935 msgid "show &Mini status"
1936 msgstr ""
1938 msgid "menu&Bar visible"
1939 msgstr ""
1941 msgid "&Equal split"
1942 msgstr ""
1944 msgid "pe&Rmissions"
1945 msgstr ""
1947 msgid "&File types"
1948 msgstr ""
1950 msgid " Panel split "
1951 msgstr ""
1953 msgid " Highlight... "
1954 msgstr ""
1956 msgid " Other options "
1957 msgstr ""
1959 msgid "output lines"
1960 msgstr ""
1962 msgid "Layout"
1963 msgstr ""
1965 msgid "Learn keys"
1966 msgstr ""
1968 msgid " Teach me a key "
1969 msgstr ""
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "Please press the %s\n"
1974 "and then wait until this message disappears.\n"
1975 "\n"
1976 "Then, press it again to see if OK appears\n"
1977 "next to its button.\n"
1978 "\n"
1979 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
1980 "and wait as well."
1981 msgstr ""
1983 msgid " Cannot accept this key "
1984 msgstr ""
1986 #, c-format
1987 msgid " You have entered \"%s\""
1988 msgstr ""
1990 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
1991 msgid "OK"
1992 msgstr ""
1994 msgid ""
1995 "It seems that all your keys already\n"
1996 "work fine. That's great."
1997 msgstr ""
1999 msgid "&Discard"
2000 msgstr ""
2002 msgid ""
2003 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2004 "All your keys work well."
2005 msgstr ""
2007 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2008 msgstr ""
2010 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2011 msgstr ""
2013 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2014 msgstr ""
2016 msgid ""
2017 " The Commander can't change to the directory that \n"
2018 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2019 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2020 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2021 msgstr ""
2023 msgid " The Midnight Commander "
2024 msgstr ""
2026 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2027 msgstr ""
2029 msgid "&Listing mode..."
2030 msgstr ""
2032 msgid "&Quick view     C-x q"
2033 msgstr ""
2035 msgid "&Info           C-x i"
2036 msgstr ""
2038 msgid "&Sort order..."
2039 msgstr ""
2041 msgid "&Filter..."
2042 msgstr ""
2044 msgid "&Network link..."
2045 msgstr ""
2047 msgid "FT&P link..."
2048 msgstr ""
2050 msgid "S&hell link..."
2051 msgstr ""
2053 msgid "SM&B link..."
2054 msgstr ""
2056 msgid "&Rescan         C-r"
2057 msgstr ""
2059 msgid "&User menu          F2"
2060 msgstr ""
2062 msgid "&View               F3"
2063 msgstr ""
2065 msgid "Vie&w file...         "
2066 msgstr ""
2068 msgid "&Filtered view     M-!"
2069 msgstr ""
2071 msgid "&Edit               F4"
2072 msgstr ""
2074 msgid "&Copy               F5"
2075 msgstr ""
2077 msgid "c&Hmod           C-x c"
2078 msgstr ""
2080 msgid "&Link            C-x l"
2081 msgstr ""
2083 msgid "&SymLink         C-x s"
2084 msgstr ""
2086 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2087 msgstr ""
2089 msgid "ch&Own           C-x o"
2090 msgstr ""
2092 msgid "&Advanced chown       "
2093 msgstr ""
2095 msgid "&Rename/Move        F6"
2096 msgstr ""
2098 msgid "&Mkdir              F7"
2099 msgstr ""
2101 msgid "&Delete             F8"
2102 msgstr ""
2104 msgid "&Quick cd          M-c"
2105 msgstr ""
2107 msgid "select &Group      M-+"
2108 msgstr ""
2110 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2111 msgstr ""
2113 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2114 msgstr ""
2116 msgid "e&Xit              F10"
2117 msgstr ""
2119 msgid "&Directory tree"
2120 msgstr ""
2122 msgid "&Find file            M-?"
2123 msgstr ""
2125 msgid "s&Wap panels          C-u"
2126 msgstr ""
2128 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2129 msgstr ""
2131 msgid "&Compare directories  C-x d"
2132 msgstr ""
2134 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2135 msgstr ""
2137 msgid "show directory s&Izes"
2138 msgstr ""
2140 msgid "command &History"
2141 msgstr ""
2143 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2144 msgstr ""
2146 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2147 msgstr ""
2149 msgid "&Background jobs      C-x j"
2150 msgstr ""
2152 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2153 msgstr ""
2155 msgid "&Listing format edit"
2156 msgstr ""
2158 msgid "Edit &extension file"
2159 msgstr ""
2161 msgid "Edit &menu file"
2162 msgstr ""
2164 msgid "Edit edi&tor menu file"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Edit &syntax file"
2168 msgstr ""
2170 msgid "&Configuration..."
2171 msgstr ""
2173 msgid "&Layout..."
2174 msgstr ""
2176 msgid "c&Onfirmation..."
2177 msgstr ""
2179 msgid "&Display bits..."
2180 msgstr ""
2182 msgid "learn &Keys..."
2183 msgstr ""
2185 msgid "&Virtual FS..."
2186 msgstr ""
2188 msgid "&Save setup"
2189 msgstr ""
2191 msgid " &Above "
2192 msgstr ""
2194 msgid " &Left "
2195 msgstr ""
2197 msgid " &File "
2198 msgstr ""
2200 msgid " &Command "
2201 msgstr ""
2203 msgid " &Options "
2204 msgstr ""
2206 msgid " &Below "
2207 msgstr ""
2209 msgid " &Right "
2210 msgstr ""
2212 msgid " Information "
2213 msgstr ""
2215 msgid ""
2216 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2217 " directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
2218 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2219 " the details.                                           "
2220 msgstr ""
2222 msgid "Menu"
2223 msgstr ""
2225 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2226 msgstr ""
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2230 msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
2232 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2233 msgstr ""
2235 #, fuzzy
2236 msgid "+number"
2237 msgstr "Áñéèìüò Inode"
2239 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2240 msgstr ""
2242 msgid ""
2243 "\n"
2244 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2245 "to mc-devel@gnome.org\n"
2246 msgstr ""
2248 msgid ""
2249 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2250 "\n"
2251 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2252 "\n"
2253 "Keywords:\n"
2254 "   Global:       errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2255 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2256 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2257 "                 errdhotfocus\n"
2258 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2259 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked\n"
2260 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2261 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2262 "core\n"
2263 "\n"
2264 "Colors:\n"
2265 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2266 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2267 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2268 "\n"
2269 msgstr ""
2271 msgid "Displays this help message"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Displays the current version"
2275 msgstr ""
2277 msgid "Forces xterm features"
2278 msgstr ""
2280 msgid "Disable mouse support in text version"
2281 msgstr ""
2283 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2284 msgstr ""
2286 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2287 msgstr ""
2289 msgid "To run on slow terminals"
2290 msgstr ""
2292 msgid "Use stickchars to draw"
2293 msgstr ""
2295 msgid "Requests to run in black and white"
2296 msgstr ""
2298 msgid "Request to run in color mode"
2299 msgstr ""
2301 msgid "Specifies a color configuration"
2302 msgstr ""
2304 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2305 msgstr ""
2307 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2308 msgstr ""
2310 msgid "Set debug level"
2311 msgstr ""
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Print data directory"
2315 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
2317 msgid "Print last working directory to specified file"
2318 msgstr ""
2320 msgid "Enables subshell support (default)"
2321 msgstr ""
2323 msgid "Disables subshell support"
2324 msgstr ""
2326 msgid "Launches the file viewer on a file"
2327 msgstr ""
2329 msgid "Edits one file"
2330 msgstr ""
2332 msgid "safe de&Lete"
2333 msgstr ""
2335 msgid "cd follows lin&Ks"
2336 msgstr ""
2338 msgid "L&ynx-like motion"
2339 msgstr ""
2341 msgid "rotatin&G dash"
2342 msgstr ""
2344 msgid "co&Mplete: show all"
2345 msgstr ""
2347 msgid "&Use internal view"
2348 msgstr ""
2350 msgid "use internal ed&It"
2351 msgstr ""
2353 msgid "auto m&Enus"
2354 msgstr ""
2356 msgid "&Auto save setup"
2357 msgstr ""
2359 msgid "shell &Patterns"
2360 msgstr ""
2362 msgid "Compute &Totals"
2363 msgstr ""
2365 msgid "&Verbose operation"
2366 msgstr ""
2368 msgid "Mkdir autoname"
2369 msgstr ""
2371 msgid "&Fast dir reload"
2372 msgstr ""
2374 msgid "mi&X all files"
2375 msgstr ""
2377 msgid "&Drop down menus"
2378 msgstr ""
2380 msgid "ma&Rk moves down"
2381 msgstr ""
2383 msgid "show &Hidden files"
2384 msgstr ""
2386 msgid "show &Backup files"
2387 msgstr ""
2389 msgid "&Never"
2390 msgstr ""
2392 msgid "on dumb &Terminals"
2393 msgstr ""
2395 msgid "Alwa&ys"
2396 msgstr ""
2398 msgid " Panel options "
2399 msgstr ""
2401 msgid " Pause after run... "
2402 msgstr ""
2404 msgid "Configure options"
2405 msgstr ""
2407 msgid "&Add new"
2408 msgstr ""
2410 msgid "External panelize"
2411 msgstr ""
2413 msgid "Command"
2414 msgstr "ÅíôïëÞ"
2416 msgid "Other command"
2417 msgstr ""
2419 msgid " Add to external panelize "
2420 msgstr ""
2422 msgid " Enter command label: "
2423 msgstr ""
2425 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2426 msgstr ""
2428 msgid "Find rejects after patching"
2429 msgstr ""
2431 msgid "Find *.orig after patching"
2432 msgstr ""
2434 msgid "Find SUID and SGID programs"
2435 msgstr ""
2437 msgid "Cannot invoke command."
2438 msgstr ""
2440 msgid "Pipe close failed"
2441 msgstr ""
2443 msgid "missing argument"
2444 msgstr ""
2446 msgid "unknown option"
2447 msgstr ""
2449 msgid "invalid numeric value"
2450 msgstr ""
2452 msgid "Show this help message"
2453 msgstr ""
2455 msgid "Display brief usage message"
2456 msgstr ""
2458 msgid "ARG"
2459 msgstr ""
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "Usage:"
2463 msgstr "×ñÞóôçò"
2465 msgid "[dev]"
2466 msgstr ""
2468 msgid "UP--DIR"
2469 msgstr ""
2471 msgid "SYMLINK"
2472 msgstr ""
2474 msgid "SUB-DIR"
2475 msgstr ""
2477 msgid "Size"
2478 msgstr "ÌÝãåèïò"
2480 msgid "MTime"
2481 msgstr ""
2483 msgid "ATime"
2484 msgstr ""
2486 msgid "CTime"
2487 msgstr ""
2489 msgid "Permission"
2490 msgstr "Äéêáéþìáôá"
2492 msgid "Perm"
2493 msgstr ""
2495 msgid "Nl"
2496 msgstr ""
2498 msgid "Inode"
2499 msgstr ""
2501 msgid "UID"
2502 msgstr ""
2504 msgid "GID"
2505 msgstr ""
2507 msgid "Owner"
2508 msgstr "ÉäéïêôÞôçò"
2510 msgid "Group"
2511 msgstr "ÏìÜäá"
2513 msgid "<readlink failed>"
2514 msgstr ""
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "%s byte"
2518 msgid_plural "%s bytes"
2519 msgstr[0] "%s byte"
2520 msgstr[1] "%s byte"
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "%s in %d file"
2524 msgid_plural "%s in %d files"
2525 msgstr[0] "%s byte se %d áñ÷åßï"
2526 msgstr[1] "%s byte se %d áñ÷åßï"
2528 msgid "Unknown tag on display format: "
2529 msgstr ""
2531 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2532 msgstr ""
2534 msgid " Do you really want to execute? "
2535 msgstr ""
2537 msgid "View"
2538 msgstr "ÐñïâïëÞ"
2540 msgid "Edit"
2541 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
2543 msgid "RenMov"
2544 msgstr ""
2546 msgid "Mkdir"
2547 msgstr ""
2549 msgid " Choose input codepage "
2550 msgstr ""
2552 msgid "-  < No translation >"
2553 msgstr ""
2555 msgid ""
2556 "To use this feature select your codepage in\n"
2557 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2558 "Do not forget to save options."
2559 msgstr ""
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2564 "Check the TERM environment variable.\n"
2565 msgstr ""
2567 msgid ""
2568 "GNU Midnight Commander is already\n"
2569 "running on this terminal.\n"
2570 "Subshell support will be disabled."
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2575 msgstr ""
2577 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2578 msgstr ""
2580 #, c-format
2581 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2582 msgstr ""
2584 msgid "With builtin Editor\n"
2585 msgstr ""
2587 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2588 msgstr ""
2590 msgid "with terminfo database"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Using the ncurses library"
2594 msgstr ""
2596 msgid "With optional subshell support"
2597 msgstr ""
2599 msgid "With subshell support as default"
2600 msgstr ""
2602 #, fuzzy
2603 msgid "With support for background operations\n"
2604 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
2606 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2607 msgstr ""
2609 msgid "With mouse support on xterm\n"
2610 msgstr ""
2612 #, fuzzy
2613 msgid "With support for X11 events\n"
2614 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
2616 msgid "With internationalization support\n"
2617 msgstr ""
2619 msgid "With multiple codepages support\n"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid "Virtual File System:"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2629 "%s\n"
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 " Cannot stat the destination \n"
2643 " %s "
2644 msgstr ""
2646 #, c-format
2647 msgid "  Delete %s?  "
2648 msgstr ""
2650 msgid "Static"
2651 msgstr ""
2653 msgid "Dynamc"
2654 msgstr ""
2656 msgid "Rescan"
2657 msgstr ""
2659 msgid "Forget"
2660 msgstr ""
2662 msgid "Rmdir"
2663 msgstr ""
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "Cannot write to the %s file:\n"
2668 "%s\n"
2669 msgstr ""
2671 msgid " Format error on file Extensions File "
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid " The %%var macro has no default "
2676 msgstr ""
2678 #, c-format
2679 msgid " The %%var macro has no variable "
2680 msgstr ""
2682 msgid " Debug "
2683 msgstr ""
2685 msgid " ERROR: "
2686 msgstr ""
2688 msgid " True:  "
2689 msgstr ""
2691 msgid " False: "
2692 msgstr ""
2694 msgid " Warning -- ignoring file "
2695 msgstr ""
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2700 "Using it may compromise your security"
2701 msgstr ""
2703 #, c-format
2704 msgid " No suitable entries found in %s "
2705 msgstr ""
2707 msgid " User menu "
2708 msgstr ""
2710 msgid "%b %e %H:%M"
2711 msgstr ""
2713 msgid "%b %e  %Y"
2714 msgstr ""
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "%s is not a directory\n"
2718 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
2720 #, c-format
2721 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2722 msgstr ""
2724 #, c-format
2725 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2726 msgstr ""
2728 #, c-format
2729 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2730 msgstr ""
2732 #, c-format
2733 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2734 msgstr ""
2736 #, c-format
2737 msgid "Temporary files will not be created\n"
2738 msgstr ""
2740 msgid " Pipe failed "
2741 msgstr ""
2743 msgid " Dup failed "
2744 msgstr ""
2746 #, fuzzy
2747 msgid " Cannot spawn child process "
2748 msgstr ""
2749 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
2750 "%s"
2752 msgid "Empty output from child filter"
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 " Cannot open \"%s\"\n"
2758 " %s "
2759 msgstr ""
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 " Cannot stat \"%s\"\n"
2764 " %s "
2765 msgstr ""
2767 msgid " Cannot view: not a regular file "
2768 msgstr ""
2770 #, c-format
2771 msgid "File: %s"
2772 msgstr ""
2774 #, c-format
2775 msgid "Offset 0x%08lx"
2776 msgstr ""
2778 #, c-format
2779 msgid "Line %lu Col %lu"
2780 msgstr ""
2782 #, c-format
2783 msgid "%s bytes"
2784 msgstr "%s byte"
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid ">= %s bytes"
2788 msgstr "%s byte"
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 " Error while closing the file: \n"
2793 " %s \n"
2794 " Data may have been written or not. "
2795 msgstr ""
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid ""
2799 " Cannot save file: \n"
2800 " %s "
2801 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Invalid hex search expression"
2805 msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
2807 msgid " Invalid regular expression "
2808 msgstr ""
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 " The current line number is %d.\n"
2813 " Enter the new line number:"
2814 msgstr ""
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 " The current address is 0x%lx.\n"
2819 " Enter the new address:"
2820 msgstr ""
2822 msgid " Goto Address "
2823 msgstr ""
2825 #, fuzzy
2826 msgid " Invalid address "
2827 msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
2829 msgid " Enter regexp:"
2830 msgstr ""
2832 msgid "ButtonBar|Help"
2833 msgstr ""
2835 msgid "ButtonBar|Quit"
2836 msgstr ""
2838 msgid "ButtonBar|Ascii"
2839 msgstr ""
2841 msgid "ButtonBar|Hex"
2842 msgstr ""
2844 msgid "ButtonBar|Goto"
2845 msgstr ""
2847 msgid "ButtonBar|Line"
2848 msgstr ""
2850 msgid "ButtonBar|View"
2851 msgstr ""
2853 msgid "ButtonBar|Edit"
2854 msgstr ""
2856 msgid "ButtonBar|Save"
2857 msgstr ""
2859 msgid "ButtonBar|UnWrap"
2860 msgstr ""
2862 msgid "ButtonBar|Wrap"
2863 msgstr ""
2865 msgid "ButtonBar|RxSrch"
2866 msgstr ""
2868 msgid "ButtonBar|HxSrch"
2869 msgstr ""
2871 msgid "ButtonBar|Search"
2872 msgstr ""
2874 msgid "ButtonBar|Raw"
2875 msgstr ""
2877 msgid "ButtonBar|Parse"
2878 msgstr ""
2880 msgid "ButtonBar|Unform"
2881 msgstr ""
2883 msgid "ButtonBar|Format"
2884 msgstr ""
2886 msgid " History "
2887 msgstr ""
2889 msgid "Function key 1"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Function key 2"
2893 msgstr ""
2895 msgid "Function key 3"
2896 msgstr ""
2898 msgid "Function key 4"
2899 msgstr ""
2901 msgid "Function key 5"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Function key 6"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Function key 7"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Function key 8"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Function key 9"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Function key 10"
2917 msgstr ""
2919 msgid "Function key 11"
2920 msgstr ""
2922 msgid "Function key 12"
2923 msgstr ""
2925 msgid "Function key 13"
2926 msgstr ""
2928 msgid "Function key 14"
2929 msgstr ""
2931 msgid "Function key 15"
2932 msgstr ""
2934 msgid "Function key 16"
2935 msgstr ""
2937 msgid "Function key 17"
2938 msgstr ""
2940 msgid "Function key 18"
2941 msgstr ""
2943 msgid "Function key 19"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Function key 20"
2947 msgstr ""
2949 msgid "Backspace key"
2950 msgstr ""
2952 msgid "End key"
2953 msgstr ""
2955 msgid "Up arrow key"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Down arrow key"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Left arrow key"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Right arrow key"
2965 msgstr ""
2967 msgid "Home key"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Page Down key"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Page Up key"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Insert key"
2977 msgstr ""
2979 msgid "Delete key"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Completion/M-tab"
2983 msgstr ""
2985 msgid "+ on keypad"
2986 msgstr ""
2988 msgid "- on keypad"
2989 msgstr ""
2991 msgid "* on keypad"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Left arrow keypad"
2995 msgstr ""
2997 msgid "Right arrow keypad"
2998 msgstr ""
3000 msgid "Up arrow keypad"
3001 msgstr ""
3003 msgid "Down arrow keypad"
3004 msgstr ""
3006 msgid "Home on keypad"
3007 msgstr ""
3009 msgid "End on keypad"
3010 msgstr ""
3012 msgid "Page Down keypad"
3013 msgstr ""
3015 msgid "Page Up keypad"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Insert on keypad"
3019 msgstr ""
3021 msgid "Delete on keypad"
3022 msgstr ""
3024 msgid "Enter on keypad"
3025 msgstr ""
3027 msgid "Slash on keypad"
3028 msgstr ""
3030 msgid "NumLock on keypad"
3031 msgstr ""
3033 msgid "Background process:"
3034 msgstr ""
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid ""
3038 "Cannot open cpio archive\n"
3039 "%s"
3040 msgstr ""
3041 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
3042 "%s"
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "Premature end of cpio archive\n"
3047 "%s"
3048 msgstr ""
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3053 "%s"
3054 msgstr ""
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid ""
3058 "Inconsistent hardlinks of\n"
3059 "%s\n"
3060 "in cpio archive\n"
3061 "%s"
3062 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
3064 #, c-format
3065 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3066 msgstr ""
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid ""
3070 "Unexpected end of file\n"
3071 "%s"
3072 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
3074 #, c-format
3075 msgid "Directory cache expired for %s"
3076 msgstr ""
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Starting linear transfer..."
3080 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
3082 #, c-format
3083 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3084 msgstr ""
3086 #, c-format
3087 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3088 msgstr ""
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Getting file"
3092 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 "Cannot open %s archive\n"
3097 "%s"
3098 msgstr ""
3099 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
3100 "%s"
3102 msgid "Inconsistent extfs archive"
3103 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï extfs"
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3107 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
3109 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3110 msgstr ""
3112 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3113 msgstr ""
3114 "Ìå óõã÷ùñåßôå, áëëÜ ðñïò ôï ðáñüí óõíäÝóåéò ìå ÷ñÞóç êùäéêïý äåí "
3115 "õðïóôçñßæïíôáé."
3117 #, fuzzy
3118 msgid " fish: Password required for "
3119 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
3121 #, fuzzy
3122 msgid "fish: Sending password..."
3123 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
3125 msgid "fish: Sending initial line..."
3126 msgstr ""
3128 msgid "fish: Handshaking version..."
3129 msgstr ""
3131 #, fuzzy
3132 msgid "fish: Setting up current directory..."
3133 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "fish: Connected, home %s."
3137 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "fish: Reading directory %s..."
3141 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
3143 #, c-format
3144 msgid "%s: done."
3145 msgstr ""
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "%s: failure"
3149 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
3151 #, c-format
3152 msgid "fish: store %s: sending command..."
3153 msgstr ""
3155 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3156 msgstr ""
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3160 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
3162 msgid "zeros"
3163 msgstr ""
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Aborting transfer..."
3167 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
3169 msgid "Error reported after abort."
3170 msgstr ""
3172 msgid "Aborted transfer would be successful."
3173 msgstr ""
3175 #, c-format
3176 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3177 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
3179 msgid " FTP: Password required for "
3180 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
3182 msgid "ftpfs: sending login name"
3183 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
3185 msgid "ftpfs: sending user password"
3186 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "FTP: Account required for user %s"
3190 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
3192 msgid "Account:"
3193 msgstr ""
3195 #, fuzzy
3196 msgid "ftpfs: sending user account"
3197 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
3199 msgid "ftpfs: logged in"
3200 msgstr "ftpfs: åðéôõ÷Þò åßóïäïò óôï óýóôçìá"
3202 #, c-format
3203 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3204 msgstr "ftpfs: ÅóöáëìÝíï üíïìá/êùäéêüò ãéá ôï ÷ñÞóôç %s "
3206 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3207 msgstr "ftpfs: ¶êõñï üíïìá óõóôÞìáôïò."
3209 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3210 msgstr "ftpfs: ¶êõñç äéåýèõíóç óõóôÞìáôïò."
3212 #, c-format
3213 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3214 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå %s óå åîÝëéîç"
3216 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3217 msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ óýäåóçò áðü ôï ÷ñÞóôç"
3219 #, c-format
3220 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3221 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
3223 #, c-format
3224 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3225 msgstr "ÁíáìïíÞ åðáíÜëçøçò... %d (Control-C ãéá áêýñùóç)"
3227 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3228 msgstr ""
3230 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3231 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
3233 #, c-format
3234 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3235 msgstr "ftpfs: óöÜëìá áêýñùóçò: %s"
3237 msgid "ftpfs: abort failed"
3238 msgstr "ftpfs: áêýñùóç áíåðéôõ÷Þò"
3240 msgid "ftpfs: CWD failed."
3241 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Ýò CWD (áëëáãÞ êáôáëüãïõ)"
3243 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3244 msgstr ""
3246 msgid "Resolving symlink..."
3247 msgstr ""
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3251 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
3253 msgid "(strict rfc959)"
3254 msgstr ""
3256 msgid "(chdir first)"
3257 msgstr ""
3259 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3260 msgstr ""
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3264 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
3266 msgid ""
3267 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3268 "Remove password or correct mode."
3269 msgstr ""
3270 "Ôá äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ~/.netrc äåí åßíáé óùóôÜ.\n"
3271 "Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êùäéêü Þ äéïñèþóôå ôá äéêáéþìáôá."
3273 msgid " MCFS "
3274 msgstr ""
3276 msgid " The server does not support this version "
3277 msgstr " Ï åîõðçñÝôçó äåí õðïóôçñßæåé ôçí ðáñïýóá Ýêäïóç "
3279 msgid ""
3280 " The remote server is not running on a system port \n"
3281 " you need a password to log in, but the information may \n"
3282 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
3283 msgstr ""
3285 msgid " MCFS Password required "
3286 msgstr " Áðáéôåßôáé êùäéêüò MCFS "
3288 msgid " Invalid password "
3289 msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
3291 #, c-format
3292 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3293 msgstr ""
3295 #, c-format
3296 msgid " Cannot create socket: %s "
3297 msgstr ""
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid " Cannot connect to server: %s "
3301 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
3303 msgid " Too many open connections "
3304 msgstr " ÕðÝñâáóç ïñßïõ óõíäÝóåùí "
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3309 "%s\n"
3310 msgstr ""
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3315 "%s\n"
3316 msgstr ""
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid ""
3320 " reconnect to %s failed\n"
3321 " "
3322 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
3324 msgid " Authentication failed "
3325 msgstr ""
3327 #, c-format
3328 msgid " Error %s creating directory %s "
3329 msgstr ""
3331 #, c-format
3332 msgid " Error %s removing directory %s "
3333 msgstr ""
3335 #, c-format
3336 msgid " %s opening remote file %s "
3337 msgstr ""
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid " %s removing remote file %s "
3341 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid " %s renaming files\n"
3345 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "Cannot open tar archive\n"
3350 "%s"
3351 msgstr ""
3352 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ tar áíåðéôõ÷Ýò\n"
3353 "%s"
3355 msgid "Inconsistent tar archive"
3356 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
3358 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3359 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "Hmm,...\n"
3364 "%s\n"
3365 "doesn't look like a tar archive."
3366 msgstr ""
3367 "×ìì,...\n"
3368 "ôï %s\n"
3369 "äå ìïéÜæåé ìå áñ÷åßï tar."
3371 msgid " undelfs: error "
3372 msgstr ""
3374 msgid " not enough memory "
3375 msgstr ""
3377 msgid " while allocating block buffer "
3378 msgstr ""
3380 #, c-format
3381 msgid " open_inode_scan: %d "
3382 msgstr ""
3384 #, c-format
3385 msgid " while starting inode scan %d "
3386 msgstr ""
3388 #, c-format
3389 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3390 msgstr ""
3392 #, c-format
3393 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3394 msgstr ""
3396 msgid " no more memory while reallocating array "
3397 msgstr ""
3399 #, c-format
3400 msgid " while doing inode scan %d "
3401 msgstr ""
3403 #, fuzzy
3404 msgid " Ext2lib error "
3405 msgstr " ÓöÜëìá "
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid " Cannot open file %s "
3409 msgstr ""
3410 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
3411 "%s"
3413 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3414 msgstr ""
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3419 " %s \n"
3420 msgstr ""
3422 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3423 msgstr ""
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 " Cannot load block bitmap from: \n"
3428 " %s \n"
3429 msgstr ""
3431 msgid " vfs_info is not fs! "
3432 msgstr ""
3434 msgid " You have to chdir to extract files first "
3435 msgstr ""
3437 msgid " while iterating over blocks "
3438 msgstr ""
3440 msgid "Cannot parse:"
3441 msgstr ""
3443 msgid "More parsing errors will be ignored."
3444 msgstr ""
3446 msgid "Internal error:"
3447 msgstr ""
3449 msgid "Changes to file lost"
3450 msgstr ""
3452 #~ msgid "%s bytes in %d files"
3453 #~ msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3455 #~ msgid " Cannot open file for reading: "
3456 #~ msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
3458 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3459 #~ msgstr " Ìç êáíïíéêü áñ÷åßï: "
3461 #~ msgid "Col %d"
3462 #~ msgstr "ÓôÞëç %d"