Rename DLG_WANT_TAB to WOP_WANT_TAB and move it to widget_options_t.
[midnight-commander.git] / po / fr_CA.po
blobe98158e75eb6865357a32025951573652c18846a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-07 18:23+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
14 "language/fr_CA/)\n"
15 "Language: fr_CA\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
23 msgstr ""
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
30 msgstr ""
32 msgid "Event system already initialized"
33 msgstr ""
35 msgid "Failed to initialize event system"
36 msgstr ""
38 msgid "Event system not initialized"
39 msgstr ""
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
46 msgstr ""
48 #, c-format
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
50 msgstr ""
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
55 "User: %s\n"
56 "Process ID: %d"
57 msgstr ""
59 msgid "File locked"
60 msgstr ""
62 msgid "&Grab lock"
63 msgstr ""
65 msgid "&Ignore lock"
66 msgstr ""
68 #, c-format
69 msgid "Cannot create %s directory"
70 msgstr ""
72 msgid "FATAL: not a directory:"
73 msgstr ""
75 #, c-format
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
77 msgstr ""
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
85 msgstr ""
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
90 "to %s\n"
91 msgstr ""
93 msgid "Search string not found"
94 msgstr ""
96 msgid "Not implemented yet"
97 msgstr ""
99 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
100 msgstr ""
102 #, c-format
103 msgid "Invalid token number %d"
104 msgstr ""
106 msgid "Regular expression error"
107 msgstr ""
109 msgid "No&rmal"
110 msgstr ""
112 msgid "Re&gular expression"
113 msgstr ""
115 msgid "He&xadecimal"
116 msgstr ""
118 msgid "Wil&dcard search"
119 msgstr ""
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Unable to load '%s' skin.\n"
124 "Default skin has been loaded"
125 msgstr ""
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "Unable to parse '%s' skin.\n"
130 "Default skin has been loaded"
131 msgstr ""
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
136 "on non-256 colors terminal.\n"
137 "Default skin has been loaded"
138 msgstr ""
140 msgid "Escape"
141 msgstr ""
143 msgid "Function key 1"
144 msgstr ""
146 msgid "Function key 2"
147 msgstr ""
149 msgid "Function key 3"
150 msgstr ""
152 msgid "Function key 4"
153 msgstr ""
155 msgid "Function key 5"
156 msgstr ""
158 msgid "Function key 6"
159 msgstr ""
161 msgid "Function key 7"
162 msgstr ""
164 msgid "Function key 8"
165 msgstr ""
167 msgid "Function key 9"
168 msgstr ""
170 msgid "Function key 10"
171 msgstr ""
173 msgid "Function key 11"
174 msgstr ""
176 msgid "Function key 12"
177 msgstr ""
179 msgid "Function key 13"
180 msgstr ""
182 msgid "Function key 14"
183 msgstr ""
185 msgid "Function key 15"
186 msgstr ""
188 msgid "Function key 16"
189 msgstr ""
191 msgid "Function key 17"
192 msgstr ""
194 msgid "Function key 18"
195 msgstr ""
197 msgid "Function key 19"
198 msgstr ""
200 msgid "Function key 20"
201 msgstr ""
203 msgid "Completion/M-tab"
204 msgstr ""
206 msgid "BackTab/S-tab"
207 msgstr ""
209 msgid "Backspace"
210 msgstr ""
212 msgid "Up arrow"
213 msgstr ""
215 msgid "Down arrow"
216 msgstr ""
218 msgid "Left arrow"
219 msgstr ""
221 msgid "Right arrow"
222 msgstr ""
224 msgid "Insert"
225 msgstr ""
227 msgid "Delete"
228 msgstr ""
230 msgid "Home"
231 msgstr ""
233 msgid "End key"
234 msgstr ""
236 msgid "Page Up"
237 msgstr ""
239 msgid "Page Down"
240 msgstr ""
242 msgid "/ on keypad"
243 msgstr ""
245 msgid "* on keypad"
246 msgstr ""
248 msgid "- on keypad"
249 msgstr ""
251 msgid "+ on keypad"
252 msgstr ""
254 msgid "Left arrow keypad"
255 msgstr ""
257 msgid "Right arrow keypad"
258 msgstr ""
260 msgid "Up arrow keypad"
261 msgstr ""
263 msgid "Down arrow keypad"
264 msgstr ""
266 msgid "Home on keypad"
267 msgstr ""
269 msgid "End on keypad"
270 msgstr ""
272 msgid "Page Down keypad"
273 msgstr ""
275 msgid "Page Up keypad"
276 msgstr ""
278 msgid "Insert on keypad"
279 msgstr ""
281 msgid "Delete on keypad"
282 msgstr ""
284 msgid "Enter on keypad"
285 msgstr ""
287 msgid "Function key 21"
288 msgstr ""
290 msgid "Function key 22"
291 msgstr ""
293 msgid "Function key 23"
294 msgstr ""
296 msgid "Function key 24"
297 msgstr ""
299 msgid "A1 key"
300 msgstr ""
302 msgid "C1 key"
303 msgstr ""
305 msgid "Asterisk"
306 msgstr ""
308 msgid "Minus"
309 msgstr ""
311 msgid "Plus"
312 msgstr ""
314 msgid "Dot"
315 msgstr ""
317 msgid "Less than"
318 msgstr ""
320 msgid "Great than"
321 msgstr ""
323 msgid "Equal"
324 msgstr ""
326 msgid "Comma"
327 msgstr ""
329 msgid "Apostrophe"
330 msgstr ""
332 msgid "Colon"
333 msgstr ""
335 msgid "Semicolon"
336 msgstr ""
338 msgid "Exclamation mark"
339 msgstr ""
341 msgid "Question mark"
342 msgstr ""
344 msgid "Ampersand"
345 msgstr ""
347 msgid "Dollar sign"
348 msgstr ""
350 msgid "Quotation mark"
351 msgstr ""
353 msgid "Percent sign"
354 msgstr ""
356 msgid "Caret"
357 msgstr ""
359 msgid "Tilda"
360 msgstr ""
362 msgid "Prime"
363 msgstr ""
365 msgid "Underline"
366 msgstr ""
368 msgid "Understrike"
369 msgstr ""
371 msgid "Pipe"
372 msgstr ""
374 msgid "Left parenthesis"
375 msgstr ""
377 msgid "Right parenthesis"
378 msgstr ""
380 msgid "Left bracket"
381 msgstr ""
383 msgid "Right bracket"
384 msgstr ""
386 msgid "Left brace"
387 msgstr ""
389 msgid "Right brace"
390 msgstr ""
392 msgid "Enter"
393 msgstr ""
395 msgid "Tab key"
396 msgstr ""
398 msgid "Space key"
399 msgstr ""
401 msgid "Slash key"
402 msgstr ""
404 msgid "Backslash key"
405 msgstr ""
407 msgid "Number sign #"
408 msgstr ""
410 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
411 msgid "At sign"
412 msgstr ""
414 msgid "Ctrl"
415 msgstr ""
417 msgid "Alt"
418 msgstr ""
420 msgid "Shift"
421 msgstr ""
423 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
424 msgstr ""
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
429 "Check the TERM environment variable.\n"
430 msgstr ""
432 msgid "Cannot create pipe descriptor"
433 msgstr ""
435 msgid "Cannot parse command for pipe"
436 msgstr ""
438 msgid "Cannot create pipe streams"
439 msgstr ""
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
444 "%s"
445 msgstr ""
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Unexpected error in waitpid():\n"
450 "%s"
451 msgstr ""
453 msgid "Warning"
454 msgstr ""
456 msgid "Pipe failed"
457 msgstr ""
459 msgid "Dup failed"
460 msgstr ""
462 msgid "Error dup'ing old error pipe"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid "Directory cache expired for %s"
467 msgstr ""
469 #, c-format
470 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
471 msgstr ""
473 #, c-format
474 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
475 msgstr ""
477 msgid "Starting linear transfer..."
478 msgstr ""
480 msgid "Getting file"
481 msgstr ""
483 msgid "Changes to file lost"
484 msgstr ""
486 #, c-format
487 msgid "%s is not a directory\n"
488 msgstr ""
490 #, c-format
491 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
492 msgstr ""
494 #, c-format
495 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid "Temporary files will not be created\n"
508 msgstr ""
510 #, c-format
511 msgid "Press any key to continue..."
512 msgstr ""
514 msgid "Cannot parse:"
515 msgstr ""
517 msgid "More parsing errors will be ignored."
518 msgstr ""
520 msgid "Internal error:"
521 msgstr ""
523 msgid "Password:"
524 msgstr ""
526 msgid "Screens"
527 msgstr ""
529 msgid "History"
530 msgstr ""
532 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
533 msgid "DialogTitle|History cleanup"
534 msgstr ""
536 msgid "Do you want clean this history?"
537 msgstr ""
539 msgid "&Yes"
540 msgstr ""
542 msgid "&No"
543 msgstr ""
545 msgid "&OK"
546 msgstr ""
548 msgid "&Cancel"
549 msgstr ""
551 msgid "Background process:"
552 msgstr ""
554 msgid "Error"
555 msgstr ""
557 #, c-format
558 msgid "%s (%d)"
559 msgstr ""
561 msgid "&Abort"
562 msgstr ""
564 msgid "Displays the current version"
565 msgstr ""
567 msgid "Print data directory"
568 msgstr ""
570 msgid "Print extended info about used data directories"
571 msgstr ""
573 msgid "Print configure options"
574 msgstr ""
576 msgid "Print last working directory to specified file"
577 msgstr ""
579 msgid "Enables subshell support (default)"
580 msgstr ""
582 msgid "Disables subshell support"
583 msgstr ""
585 msgid "Log ftp dialog to specified file"
586 msgstr ""
588 msgid "Set debug level"
589 msgstr ""
591 msgid "Launches the file viewer on a file"
592 msgstr ""
594 msgid "Edit files"
595 msgstr ""
597 msgid "Forces xterm features"
598 msgstr ""
600 msgid "Disable X11 support"
601 msgstr ""
603 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
604 msgstr ""
606 msgid "Disable mouse support in text version"
607 msgstr ""
609 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
610 msgstr ""
612 msgid "To run on slow terminals"
613 msgstr ""
615 msgid "Use stickchars to draw"
616 msgstr ""
618 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
619 msgstr ""
621 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
622 msgstr ""
624 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
625 msgstr ""
627 msgid "Requests to run in black and white"
628 msgstr ""
630 msgid "Request to run in color mode"
631 msgstr ""
633 msgid "Specifies a color configuration"
634 msgstr ""
636 msgid "Show mc with specified skin"
637 msgstr ""
639 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
640 msgid ""
641 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
642 "\n"
643 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
644 "\n"
645 " Keywords:\n"
646 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
647 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
648 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
649 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
650 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
651 "                 errdhotfocus\n"
652 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
653 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
654 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
655 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
656 "                 editframedrag\n"
657 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
658 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
659 msgstr ""
661 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
662 msgid ""
663 "Standard Colors:\n"
664 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
665 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
666 "   brightcyan, lightgray and white\n"
667 "\n"
668 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
669 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
670 "\n"
671 "Attributes:\n"
672 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
673 msgstr ""
675 msgid "Color options"
676 msgstr ""
678 msgid "+number"
679 msgstr ""
681 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
682 msgstr ""
684 msgid "Set initial line number for the internal editor"
685 msgstr ""
687 msgid ""
688 "\n"
689 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
690 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
691 msgstr ""
693 #, c-format
694 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
695 msgstr ""
697 msgid "Main options"
698 msgstr ""
700 msgid "Terminal options"
701 msgstr ""
703 msgid "Arguments parse error!"
704 msgstr ""
706 msgid "No arguments given to the viewer."
707 msgstr ""
709 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
710 msgstr ""
712 msgid "Background protocol error"
713 msgstr ""
715 msgid "Reading failed"
716 msgstr ""
718 msgid "Background process error"
719 msgstr ""
721 msgid "Unknown error in child"
722 msgstr ""
724 msgid "Child died unexpectedly"
725 msgstr ""
727 msgid ""
728 "Background process sent us a request for more arguments\n"
729 "than we can handle."
730 msgstr ""
732 msgid "&Dismiss"
733 msgstr ""
735 msgid "Enter search string:"
736 msgstr ""
738 msgid "Cas&e sensitive"
739 msgstr ""
741 msgid "&Backwards"
742 msgstr ""
744 msgid "&Whole words"
745 msgstr ""
747 msgid "&All charsets"
748 msgstr ""
750 msgid "Search"
751 msgstr ""
753 msgid "Search is disabled"
754 msgstr ""
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Cannot create temporary diff file\n"
759 "%s"
760 msgstr ""
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Cannot create backup file\n"
765 "%s%s\n"
766 "%s"
767 msgstr ""
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "Cannot create temporary merge file\n"
772 "%s"
773 msgstr ""
775 msgid "&Fastest (Assume large files)"
776 msgstr ""
778 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
779 msgstr ""
781 msgid "Diff algorithm"
782 msgstr ""
784 msgid "Diff extra options"
785 msgstr ""
787 msgid "&Ignore case"
788 msgstr ""
790 msgid "Ignore tab &expansion"
791 msgstr ""
793 msgid "Ignore &space change"
794 msgstr ""
796 msgid "Ignore all &whitespace"
797 msgstr ""
799 msgid "Strip &trailing carriage return"
800 msgstr ""
802 msgid "Diff Options"
803 msgstr ""
805 msgid "Edit"
806 msgstr ""
808 msgid "Edit is disabled"
809 msgstr ""
811 msgid "Goto line (left)"
812 msgstr ""
814 msgid "Goto line (right)"
815 msgstr ""
817 msgid "Enter line:"
818 msgstr ""
820 msgid "ButtonBar|Help"
821 msgstr ""
823 msgid "ButtonBar|Save"
824 msgstr ""
826 msgid "ButtonBar|Edit"
827 msgstr ""
829 msgid "ButtonBar|Merge"
830 msgstr ""
832 msgid "ButtonBar|Search"
833 msgstr ""
835 msgid "ButtonBar|Options"
836 msgstr ""
838 msgid "ButtonBar|Quit"
839 msgstr ""
841 msgid "Quit"
842 msgstr ""
844 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
845 msgstr ""
847 msgid ""
848 "Midnight Commander is being shut down.\n"
849 "Save modified file(s)?"
850 msgstr ""
852 msgid "Diff:"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid "\"%s\" is a directory"
857 msgstr ""
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "Cannot stat \"%s\"\n"
862 "%s"
863 msgstr ""
865 msgid "Diff viewer: invalid mode"
866 msgstr ""
868 msgid "Two files are needed to compare"
869 msgstr ""
871 msgid "Choose syntax highlighting"
872 msgstr ""
874 msgid "< Auto >"
875 msgstr ""
877 msgid "< Reload Current Syntax >"
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Loading: %3d%%"
882 msgstr ""
884 msgid "Loading..."
885 msgstr ""
887 #, c-format
888 msgid "Cannot open %s for reading"
889 msgstr ""
891 msgid "Load file"
892 msgstr ""
894 #, c-format
895 msgid "Error reading %s"
896 msgstr ""
898 #, c-format
899 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
900 msgstr ""
902 #, c-format
903 msgid "\"%s\" is not a regular file"
904 msgstr ""
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "File \"%s\" is too large.\n"
909 "Open it anyway?"
910 msgstr ""
912 #, c-format
913 msgid "Error reading from pipe: %s"
914 msgstr ""
916 #, c-format
917 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
918 msgstr ""
920 #, c-format
921 msgid "Searching %s: %3d%%"
922 msgstr ""
924 #, c-format
925 msgid "Searching %s"
926 msgstr ""
928 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
929 msgstr ""
931 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
932 msgstr ""
934 #, c-format
935 msgid "Error writing to pipe: %s"
936 msgstr ""
938 #, c-format
939 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
940 msgstr ""
942 #, c-format
943 msgid "Cannot open file for writing: %s"
944 msgstr ""
946 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
947 msgstr ""
949 msgid "C&ontinue"
950 msgstr ""
952 msgid "&Do not change"
953 msgstr ""
955 msgid "&Unix format (LF)"
956 msgstr ""
958 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
959 msgstr ""
961 msgid "&Macintosh format (CR)"
962 msgstr ""
964 msgid "Enter file name:"
965 msgstr ""
967 msgid "Change line breaks to:"
968 msgstr ""
970 msgid "Save As"
971 msgstr ""
973 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
974 msgstr ""
976 msgid "Collect completions"
977 msgstr ""
979 msgid "&Quick save"
980 msgstr ""
982 msgid "&Safe save"
983 msgstr ""
985 msgid "&Do backups with following extension:"
986 msgstr ""
988 msgid "Check &POSIX new line"
989 msgstr ""
991 msgid "Edit Save Mode"
992 msgstr ""
994 msgid "Save as"
995 msgstr ""
997 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
998 msgstr ""
1000 msgid "A file already exists with this name"
1001 msgstr ""
1003 msgid "&Overwrite"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Cannot save file"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Delete macro"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Press macro hotkey:"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Macro not deleted"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Save macro"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1022 msgstr ""
1024 msgid "Repeat last commands"
1025 msgstr ""
1027 msgid "Repeat times:"
1028 msgstr ""
1030 #, c-format
1031 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1032 msgstr ""
1034 msgid "Save file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "&Save"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Load"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Syntax file edit"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1047 msgstr ""
1049 msgid "&User"
1050 msgstr ""
1052 msgid "&System wide"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Menu edit"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1059 msgstr ""
1061 msgid "&Local"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Replace"
1065 msgstr ""
1067 #, c-format
1068 msgid "%ld replacements made"
1069 msgstr ""
1071 msgid "[NoName]"
1072 msgstr ""
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "File %s was modified.\n"
1077 "Save before close?"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Close file"
1081 msgstr ""
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1086 "Save modified file %s?"
1087 msgstr ""
1089 msgid "This function is not implemented"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Copy to clipboard"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Unable to save to file"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Cut to clipboard"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Goto line"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Save block"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Insert file"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Cannot insert file"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Sort block"
1114 msgstr ""
1116 msgid "You must first highlight a block of text"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Run sort"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Sort"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Cannot execute sort command"
1129 msgstr ""
1131 #, c-format
1132 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Paste output of external command"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Enter shell command(s):"
1139 msgstr ""
1141 msgid "External command"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Cannot execute command"
1145 msgstr ""
1147 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1148 msgstr ""
1150 msgid "To"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Subject"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Copies to"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Mail"
1160 msgstr ""
1162 msgid "Insert literal"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Press any key:"
1166 msgstr ""
1168 msgid ""
1169 "Current text was modified without a file save.\n"
1170 "Continue discards these changes"
1171 msgstr ""
1173 msgid "In se&lection"
1174 msgstr ""
1176 msgid "&Find all"
1177 msgstr ""
1179 msgid "Enter replacement string:"
1180 msgstr ""
1182 msgid "Replace with:"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Replace"
1186 msgstr ""
1188 msgid "A&ll"
1189 msgstr ""
1191 msgid "&Skip"
1192 msgstr ""
1194 msgid "Confirm replace"
1195 msgstr ""
1197 msgid "Cancel"
1198 msgstr ""
1200 msgid ""
1201 "Current text was modified without a file save.\n"
1202 "Continue discards these changes."
1203 msgstr ""
1205 msgid "NoName"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Open file..."
1209 msgstr ""
1211 msgid "&New"
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Close"
1215 msgstr ""
1217 msgid "Save &as..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "&Insert file..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "Cop&y to file..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "&User menu..."
1227 msgstr ""
1229 msgid "A&bout..."
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Quit"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Undo"
1236 msgstr ""
1238 msgid "&Redo"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Toggle ins/overw"
1242 msgstr ""
1244 msgid "To&ggle mark"
1245 msgstr ""
1247 msgid "&Mark columns"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Mark &all"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Unmar&k"
1254 msgstr ""
1256 msgid "Cop&y"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Mo&ve"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Delete"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Co&py to clipfile"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Cut to clipfile"
1269 msgstr ""
1271 msgid "Pa&ste from clipfile"
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Beginning"
1275 msgstr ""
1277 msgid "&End"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Search..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "Search &again"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Replace..."
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Toggle bookmark"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Next bookmark"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Prev bookmark"
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Flush bookmarks"
1299 msgstr ""
1301 msgid "&Go to line..."
1302 msgstr ""
1304 msgid "&Toggle line state"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Go to matching &bracket"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Find declaration"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Back from &declaration"
1317 msgstr ""
1319 msgid "For&ward to declaration"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Encod&ing..."
1323 msgstr ""
1325 msgid "&Refresh screen"
1326 msgstr ""
1328 msgid "&Start/Stop record macro"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Delete macr&o..."
1332 msgstr ""
1334 msgid "Record/Repeat &actions"
1335 msgstr ""
1337 msgid "S&pell check"
1338 msgstr ""
1340 msgid "C&heck word"
1341 msgstr ""
1343 msgid "Change spelling &language..."
1344 msgstr ""
1346 msgid "&Mail..."
1347 msgstr ""
1349 msgid "Insert &literal..."
1350 msgstr ""
1352 msgid "Insert &date/time"
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Format paragraph"
1356 msgstr ""
1358 msgid "&Sort..."
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Paste output of..."
1362 msgstr ""
1364 msgid "&External formatter"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Move"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Resize"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Toggle fullscreen"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&Next"
1377 msgstr ""
1379 msgid "&Previous"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&List..."
1383 msgstr ""
1385 msgid "&General..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "Save &mode..."
1389 msgstr ""
1391 msgid "Learn &keys..."
1392 msgstr ""
1394 msgid "Syntax &highlighting..."
1395 msgstr ""
1397 msgid "S&yntax file"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Menu file"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Save setup"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&File"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Edit"
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Search"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Command"
1416 msgstr ""
1418 msgid "For&mat"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&Window"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Options"
1425 msgstr ""
1427 msgid "&None"
1428 msgstr ""
1430 msgid "&Dynamic paragraphing"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Type &writer wrap"
1434 msgstr ""
1436 msgid "Wrap mode"
1437 msgstr ""
1439 msgid "Tabulation"
1440 msgstr ""
1442 msgid "&Fake half tabs"
1443 msgstr ""
1445 msgid "&Backspace through tabs"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Fill tabs with &spaces"
1449 msgstr ""
1451 msgid "Tab spacing:"
1452 msgstr ""
1454 msgid "Other options"
1455 msgstr ""
1457 msgid "&Return does autoindent"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Confir&m before saving"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Save file &position"
1464 msgstr ""
1466 msgid "&Visible trailing spaces"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Visible &tabs"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Synta&x highlighting"
1473 msgstr ""
1475 msgid "C&ursor after inserted block"
1476 msgstr ""
1478 msgid "Pers&istent selection"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Cursor be&yond end of line"
1482 msgstr ""
1484 msgid "&Group undo"
1485 msgstr ""
1487 msgid "Word wrap line length:"
1488 msgstr ""
1490 msgid "Editor options"
1491 msgstr ""
1493 msgid ""
1494 "A user friendly text editor\n"
1495 "written for the Midnight Commander."
1496 msgstr ""
1498 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1499 msgstr ""
1501 msgid "About"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Open files"
1505 msgstr ""
1507 msgid "Edit: "
1508 msgstr ""
1510 msgid "ButtonBar|Mark"
1511 msgstr ""
1513 msgid "ButtonBar|Replac"
1514 msgstr ""
1516 msgid "ButtonBar|Copy"
1517 msgstr ""
1519 msgid "ButtonBar|Move"
1520 msgstr ""
1522 msgid "ButtonBar|Delete"
1523 msgstr ""
1525 msgid "ButtonBar|PullDn"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Breton"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Czech"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Welsh"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Danish"
1538 msgstr ""
1540 msgid "German"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr ""
1546 msgid "English"
1547 msgstr ""
1549 msgid "British English"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Canadian English"
1553 msgstr ""
1555 msgid "American English"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Esperanto"
1559 msgstr ""
1561 msgid "Spanish"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Faroese"
1565 msgstr ""
1567 msgid "French"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Italian"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Dutch"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Norwegian"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Polish"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Portuguese"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Romanian"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Russian"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Slovak"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Swedish"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Ukrainian"
1598 msgstr ""
1600 msgid "&Add word"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Language"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Misspelled"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Check word"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Suggest"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Select language"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Load syntax file"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "Cannot open file %s\n"
1624 "%s"
1625 msgstr ""
1627 #, c-format
1628 msgid "Error in file %s on line %d"
1629 msgstr ""
1631 msgid ""
1632 "The Commander can't change to the directory that\n"
1633 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1634 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1635 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1636 msgstr ""
1638 #, c-format
1639 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1640 msgstr ""
1642 msgid "The shell is already running a command"
1643 msgstr ""
1645 #, c-format
1646 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1647 msgstr ""
1649 msgid "Set &all"
1650 msgstr ""
1652 msgid "S&kip"
1653 msgstr ""
1655 msgid "&Set"
1656 msgstr ""
1658 msgid "owner"
1659 msgstr ""
1661 msgid "group"
1662 msgstr ""
1664 msgid "other"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Flag"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Chown advanced command"
1671 msgstr ""
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1676 "%s"
1677 msgstr ""
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "Cannot chown \"%s\"\n"
1682 "%s"
1683 msgstr ""
1685 msgid "< Default >"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Skins"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Other 8 bit"
1692 msgstr ""
1694 msgid "Running"
1695 msgstr ""
1697 msgid "Stopped"
1698 msgstr ""
1700 msgid "&Never"
1701 msgstr ""
1703 msgid "On dum&b terminals"
1704 msgstr ""
1706 msgid "Alwa&ys"
1707 msgstr ""
1709 msgid "File operations"
1710 msgstr ""
1712 msgid "&Verbose operation"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Compute tota&ls"
1716 msgstr ""
1718 msgid "Classic pro&gressbar"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Mkdi&r autoname"
1722 msgstr ""
1724 msgid "&Preallocate space"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Esc key mode"
1728 msgstr ""
1730 msgid "S&ingle press"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Timeout:"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Pause after run"
1737 msgstr ""
1739 msgid "Use internal edi&t"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Use internal vie&w"
1743 msgstr ""
1745 msgid "A&sk new file name"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Auto m&enus"
1749 msgstr ""
1751 msgid "&Drop down menus"
1752 msgstr ""
1754 msgid "S&hell patterns"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Co&mplete: show all"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Rotating d&ash"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Cd follows lin&ks"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Sa&fe delete"
1767 msgstr ""
1769 msgid "A&uto save setup"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Configure options"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Skin:"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Appearance"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Case &insensitive"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Use panel sort mo&de"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Show mi&ni-status"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Use SI si&ze units"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Mi&x all files"
1794 msgstr ""
1796 msgid "Show &backup files"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Show &hidden files"
1800 msgstr ""
1802 msgid "&Fast dir reload"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Ma&rk moves down"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Re&verse files only"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Simple s&wap"
1812 msgstr ""
1814 msgid "A&uto save panels setup"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Navigation"
1818 msgstr ""
1820 msgid "L&ynx-like motion"
1821 msgstr ""
1823 msgid "Pa&ge scrolling"
1824 msgstr ""
1826 msgid "Center &scrolling"
1827 msgstr ""
1829 msgid "&Mouse page scrolling"
1830 msgstr ""
1832 msgid "File highlight"
1833 msgstr ""
1835 msgid "File &types"
1836 msgstr ""
1838 msgid "&Permissions"
1839 msgstr ""
1841 msgid "Quick search"
1842 msgstr ""
1844 msgid "Panel options"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Information"
1848 msgstr ""
1850 msgid ""
1851 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1852 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1853 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1854 "the details."
1855 msgstr ""
1857 msgid "&Full file list"
1858 msgstr ""
1860 msgid "&Brief file list:"
1861 msgstr ""
1863 msgid "&Long file list"
1864 msgstr ""
1866 msgid "&User defined:"
1867 msgstr ""
1869 msgid "columns"
1870 msgstr ""
1872 msgid "User &mini status"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Listing mode"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Executable &first"
1879 msgstr ""
1881 msgid "&Reverse"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Sort order"
1885 msgstr ""
1887 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1888 msgid "Confirmation|&Delete"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Confirmation|&Execute"
1895 msgstr ""
1897 msgid "Confirmation|E&xit"
1898 msgstr ""
1900 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Confirmation"
1907 msgstr ""
1909 msgid "&UTF-8 output"
1910 msgstr ""
1912 msgid "&Full 8 bits output"
1913 msgstr ""
1915 msgid "&ISO 8859-1"
1916 msgstr ""
1918 msgid "7 &bits"
1919 msgstr ""
1921 msgid "F&ull 8 bits input"
1922 msgstr ""
1924 msgid "Display bits"
1925 msgstr ""
1927 msgid "Input / display codepage:"
1928 msgstr ""
1930 msgid "Directory tree"
1931 msgstr ""
1933 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1934 msgstr ""
1936 msgid "FTP anonymous password:"
1937 msgstr ""
1939 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1940 msgstr ""
1942 msgid "&Always use ftp proxy:"
1943 msgstr ""
1945 msgid "&Use ~/.netrc"
1946 msgstr ""
1948 msgid "Use &passive mode"
1949 msgstr ""
1951 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Virtual File System Setting"
1955 msgstr ""
1957 msgid "cd"
1958 msgstr ""
1960 msgid "Quick cd"
1961 msgstr ""
1963 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Symbolic link filename:"
1967 msgstr ""
1969 msgid "Symbolic link"
1970 msgstr ""
1972 msgid "&Stop"
1973 msgstr ""
1975 msgid "&Resume"
1976 msgstr ""
1978 msgid "&Kill"
1979 msgstr ""
1981 msgid "Background jobs"
1982 msgstr ""
1984 #, c-format
1985 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1986 msgstr ""
1988 msgid "Domain:"
1989 msgstr ""
1991 msgid "Username:"
1992 msgstr ""
1994 msgid "SMB authentication"
1995 msgstr ""
1997 msgid "set &user ID on execution"
1998 msgstr ""
2000 msgid "set &group ID on execution"
2001 msgstr ""
2003 msgid "stick&y bit"
2004 msgstr ""
2006 msgid "&read by owner"
2007 msgstr ""
2009 msgid "&write by owner"
2010 msgstr ""
2012 msgid "e&xecute/search by owner"
2013 msgstr ""
2015 msgid "rea&d by group"
2016 msgstr ""
2018 msgid "write by grou&p"
2019 msgstr ""
2021 msgid "execu&te/search by group"
2022 msgstr ""
2024 msgid "read &by others"
2025 msgstr ""
2027 msgid "wr&ite by others"
2028 msgstr ""
2030 msgid "execute/searc&h by others"
2031 msgstr ""
2033 msgid "Name:"
2034 msgstr ""
2036 msgid "Permissions (octal):"
2037 msgstr ""
2039 msgid "Owner name:"
2040 msgstr ""
2042 msgid "Group name:"
2043 msgstr ""
2045 msgid "&Marked all"
2046 msgstr ""
2048 msgid "S&et marked"
2049 msgstr ""
2051 msgid "C&lear marked"
2052 msgstr ""
2054 msgid "Chmod command"
2055 msgstr ""
2057 msgid "Permission"
2058 msgstr ""
2060 msgid "File"
2061 msgstr ""
2063 msgid "Set &groups"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Set &users"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Name"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Owner name"
2073 msgstr ""
2075 msgid "Group name"
2076 msgstr ""
2078 msgid "Size"
2079 msgstr ""
2081 msgid "Chown command"
2082 msgstr ""
2084 msgid "User name"
2085 msgstr ""
2087 msgid "<Unknown user>"
2088 msgstr ""
2090 msgid "<Unknown group>"
2091 msgstr ""
2093 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Files tagged, want to cd?"
2097 msgstr ""
2099 msgid "Cannot change directory"
2100 msgstr ""
2102 msgid "Filter"
2103 msgstr ""
2105 msgid "Set expression for filtering filenames"
2106 msgstr ""
2108 #, c-format
2109 msgid "Link %s to:"
2110 msgstr ""
2112 msgid "Link"
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid "link: %s"
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid "symlink: %s"
2121 msgstr ""
2123 #, c-format
2124 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2125 msgstr ""
2127 msgid "View file"
2128 msgstr ""
2130 msgid "Filename:"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Filtered view"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Filter command and arguments:"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Edit file"
2140 msgstr ""
2142 msgid "Create a new Directory"
2143 msgstr ""
2145 msgid "Enter directory name:"
2146 msgstr ""
2148 msgid "Extension file edit"
2149 msgstr ""
2151 msgid "Which extension file you want to edit?"
2152 msgstr ""
2154 msgid "&System Wide"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Highlighting groups file edit"
2158 msgstr ""
2160 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2161 msgstr ""
2163 msgid "Compare directories"
2164 msgstr ""
2166 msgid "Select compare method:"
2167 msgstr ""
2169 msgid "&Quick"
2170 msgstr ""
2172 msgid "&Size only"
2173 msgstr ""
2175 msgid "&Thorough"
2176 msgstr ""
2178 msgid ""
2179 "Both panels should be in the listing mode\n"
2180 "to use this command"
2181 msgstr ""
2183 msgid ""
2184 "Not an xterm or Linux console;\n"
2185 "the panels cannot be toggled."
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid "Symlink '%s' points to:"
2194 msgstr ""
2196 msgid "Edit symlink"
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2201 msgstr ""
2203 #, c-format
2204 msgid "edit symlink: %s"
2205 msgstr ""
2207 msgid "FTP to machine"
2208 msgstr ""
2210 msgid "SFTP to machine"
2211 msgstr ""
2213 msgid "Shell link to machine"
2214 msgstr ""
2216 msgid "SMB link to machine"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2220 msgstr ""
2222 msgid ""
2223 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2224 "files on: (F1 for details)"
2225 msgstr ""
2227 msgid "Directory scanning"
2228 msgstr ""
2230 msgid "Setup"
2231 msgstr ""
2233 #, c-format
2234 msgid "Setup saved to %s"
2235 msgstr ""
2237 #, c-format
2238 msgid "Unable to save setup to %s"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2242 msgstr ""
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2247 "%s"
2248 msgstr ""
2250 msgid "Cannot read directory contents"
2251 msgstr ""
2253 msgid "Parameter"
2254 msgstr ""
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "Cannot create temporary command file\n"
2259 "%s"
2260 msgstr ""
2262 #, c-format
2263 msgid " %s%s file error"
2264 msgstr ""
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2269 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2270 "Commander package."
2271 msgstr ""
2273 #, c-format
2274 msgid "%s file error"
2275 msgstr ""
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2280 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2281 msgstr ""
2283 msgid "DialogTitle|Copy"
2284 msgstr ""
2286 msgid "DialogTitle|Move"
2287 msgstr ""
2289 msgid "DialogTitle|Delete"
2290 msgstr ""
2292 msgid "FileOperation|Copy"
2293 msgstr ""
2295 msgid "FileOperation|Move"
2296 msgstr ""
2298 msgid "FileOperation|Delete"
2299 msgstr ""
2301 #, no-c-format
2302 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2303 msgstr ""
2305 #, no-c-format
2306 msgid "%o %d %f%m"
2307 msgstr ""
2309 msgid "file"
2310 msgstr ""
2312 msgid "files"
2313 msgstr ""
2315 msgid "directory"
2316 msgstr ""
2318 msgid "directories"
2319 msgstr ""
2321 msgid "files/directories"
2322 msgstr ""
2324 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2325 msgid " with source mask:"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Cannot make the hardlink"
2329 msgstr ""
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2334 "%s"
2335 msgstr ""
2337 msgid ""
2338 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2339 "\n"
2340 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2341 msgstr ""
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2346 "%s"
2347 msgstr ""
2349 msgid "Ski&p all"
2350 msgstr ""
2352 msgid "&Retry"
2353 msgstr ""
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2358 "Delete it recursively?"
2359 msgstr ""
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Background process:\n"
2364 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2365 "Delete it recursively?"
2366 msgstr ""
2368 msgid "Non&e"
2369 msgstr ""
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2374 "%s"
2375 msgstr ""
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "\"%s\"\n"
2380 "and\n"
2381 "\"%s\"\n"
2382 "are the same file"
2383 msgstr ""
2385 #, c-format
2386 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2387 msgstr ""
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2392 "%s"
2393 msgstr ""
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2398 "%s"
2399 msgstr ""
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2404 "%s"
2405 msgstr ""
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2410 "%s"
2411 msgstr ""
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2416 "%s"
2417 msgstr ""
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2422 "%s"
2423 msgstr ""
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2428 "%s"
2429 msgstr ""
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2434 "%s"
2435 msgstr ""
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2440 "%s"
2441 msgstr ""
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2446 "%s"
2447 msgstr ""
2449 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2450 msgstr ""
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2455 "%s"
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2461 "%s"
2462 msgstr ""
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2467 "%s"
2468 msgstr ""
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2473 "%s"
2474 msgstr ""
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2479 "%s"
2480 msgstr ""
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2485 "%s"
2486 msgstr ""
2488 msgid "(stalled)"
2489 msgstr ""
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2494 "%s"
2495 msgstr ""
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2500 "%s"
2501 msgstr ""
2503 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2504 msgstr ""
2506 msgid "&Keep"
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2512 "%s"
2513 msgstr ""
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2518 "%s"
2519 msgstr ""
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2524 "\"%s\""
2525 msgstr ""
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2530 "%s"
2531 msgstr ""
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2536 "%s"
2537 msgstr ""
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2542 "%s"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "\"%s\"\n"
2548 "and\n"
2549 "\"%s\"\n"
2550 "are the same directory"
2551 msgstr ""
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2556 "%s"
2557 msgstr ""
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2562 "%s"
2563 msgstr ""
2565 #, c-format
2566 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2567 msgstr ""
2569 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2570 msgstr ""
2572 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2573 msgstr ""
2575 msgid "S&uspend"
2576 msgstr ""
2578 msgid "Con&tinue"
2579 msgstr ""
2581 #, c-format
2582 msgid "%d:%02d.%02d"
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid "ETA %s"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid "%.2f MB/s"
2591 msgstr ""
2593 #, c-format
2594 msgid "%.2f KB/s"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid "%ld B/s"
2599 msgstr ""
2601 msgid "Target file already exists!"
2602 msgstr ""
2604 #, c-format
2605 msgid "New     : %s, size %s"
2606 msgstr ""
2608 #, c-format
2609 msgid "Existing: %s, size %s"
2610 msgstr ""
2612 msgid "Overwrite this target?"
2613 msgstr ""
2615 msgid "A&ppend"
2616 msgstr ""
2618 msgid "&Reget"
2619 msgstr ""
2621 msgid "Overwrite all targets?"
2622 msgstr ""
2624 msgid "&Update"
2625 msgstr ""
2627 msgid "If &size differs"
2628 msgstr ""
2630 msgid "File exists"
2631 msgstr ""
2633 msgid "Background process: File exists"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid "Files processed: %zu"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid "Time: %s %s"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid "Time: %s %s (%s)"
2650 msgstr ""
2652 #, c-format
2653 msgid "Time: %s"
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid "Time: %s (%s)"
2658 msgstr ""
2660 #, c-format
2661 msgid " Total: %s "
2662 msgstr ""
2664 #, c-format
2665 msgid " Total: %s/%s "
2666 msgstr ""
2668 msgid "Source"
2669 msgstr ""
2671 msgid "Target"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Deleting"
2675 msgstr ""
2677 msgid "&Using shell patterns"
2678 msgstr ""
2680 msgid "to:"
2681 msgstr ""
2683 msgid "Follow &links"
2684 msgstr ""
2686 msgid "Preserve &attributes"
2687 msgstr ""
2689 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2690 msgstr ""
2692 msgid "&Stable symlinks"
2693 msgstr ""
2695 msgid "&Background"
2696 msgstr ""
2698 #, c-format
2699 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2700 msgstr ""
2702 msgid "&Chdir"
2703 msgstr ""
2705 msgid "&Again"
2706 msgstr ""
2708 msgid "Pane&lize"
2709 msgstr ""
2711 msgid "&View - F3"
2712 msgstr ""
2714 msgid "&Edit - F4"
2715 msgstr ""
2717 #, c-format
2718 msgid "Found: %ld"
2719 msgstr ""
2721 msgid "Malformed regular expression"
2722 msgstr ""
2724 msgid "File name:"
2725 msgstr ""
2727 msgid "&Find recursively"
2728 msgstr ""
2730 msgid "S&kip hidden"
2731 msgstr ""
2733 msgid "Content:"
2734 msgstr ""
2736 msgid "Sea&rch for content"
2737 msgstr ""
2739 msgid "Case sens&itive"
2740 msgstr ""
2742 msgid "A&ll charsets"
2743 msgstr ""
2745 msgid "Fir&st hit"
2746 msgstr ""
2748 msgid "&Tree"
2749 msgstr ""
2751 msgid "Find File"
2752 msgstr ""
2754 msgid "Start at:"
2755 msgstr ""
2757 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2758 msgstr ""
2760 #, c-format
2761 msgid "Grepping in %s"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Finished"
2765 msgstr ""
2767 #, c-format
2768 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2769 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2770 msgstr[0] ""
2771 msgstr[1] ""
2773 msgid "Searching"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Change &to"
2777 msgstr ""
2779 msgid "&Free VFSs now"
2780 msgstr ""
2782 msgid "&Refresh"
2783 msgstr ""
2785 msgid "&Add current"
2786 msgstr ""
2788 msgid "&Up"
2789 msgstr ""
2791 msgid "New &group"
2792 msgstr ""
2794 msgid "New &entry"
2795 msgstr ""
2797 msgid "&Insert"
2798 msgstr ""
2800 msgid "&Remove"
2801 msgstr ""
2803 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2804 msgstr ""
2806 msgid "Active VFS directories"
2807 msgstr ""
2809 msgid "Directory hotlist"
2810 msgstr ""
2812 msgid "Top level group"
2813 msgstr ""
2815 msgid "Directory path"
2816 msgstr ""
2818 #, c-format
2819 msgid "Moving %s"
2820 msgstr ""
2822 msgid "Directory label"
2823 msgstr ""
2825 msgid "&Append"
2826 msgstr ""
2828 msgid "New hotlist entry"
2829 msgstr ""
2831 msgid "Directory label:"
2832 msgstr ""
2834 msgid "Directory path:"
2835 msgstr ""
2837 msgid "New hotlist group"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Name of new group:"
2841 msgstr ""
2843 #, c-format
2844 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2845 msgstr ""
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2850 "Remove it?"
2851 msgstr ""
2853 msgid "Hotlist Load"
2854 msgstr ""
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "MC was unable to write %s file,\n"
2859 "your old hotlist entries were not deleted"
2860 msgstr ""
2862 #, c-format
2863 msgid "Label for \"%s\":"
2864 msgstr ""
2866 msgid "Add to hotlist"
2867 msgstr ""
2869 #, c-format
2870 msgid "Midnight Commander %s"
2871 msgstr ""
2873 #, c-format
2874 msgid "File: %s"
2875 msgstr ""
2877 msgid "No node information"
2878 msgstr ""
2880 msgid "Free nodes:"
2881 msgstr ""
2883 msgid "No space information"
2884 msgstr ""
2886 #, c-format
2887 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2888 msgstr ""
2890 #, c-format
2891 msgid "Type:       %s"
2892 msgstr ""
2894 msgid "non-local vfs"
2895 msgstr ""
2897 #, c-format
2898 msgid "Device:     %s"
2899 msgstr ""
2901 #, c-format
2902 msgid "Filesystem: %s"
2903 msgstr ""
2905 #, c-format
2906 msgid "Accessed:   %s"
2907 msgstr ""
2909 #, c-format
2910 msgid "Modified:   %s"
2911 msgstr ""
2913 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2914 #, c-format
2915 msgid "Changed:    %s"
2916 msgstr ""
2918 #, c-format
2919 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2920 msgstr ""
2922 #, c-format
2923 msgid "Size:       %s"
2924 msgstr ""
2926 #, c-format
2927 msgid " (%ld block)"
2928 msgid_plural " (%ld blocks)"
2929 msgstr[0] ""
2930 msgstr[1] ""
2932 #, c-format
2933 msgid "Owner:      %s/%s"
2934 msgstr ""
2936 #, c-format
2937 msgid "Links:      %d"
2938 msgstr ""
2940 #, c-format
2941 msgid "Mode:       %s (%04o)"
2942 msgstr ""
2944 #, c-format
2945 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
2946 msgstr ""
2948 msgid "&Equal split"
2949 msgstr ""
2951 msgid "&Menubar visible"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Command &prompt"
2955 msgstr ""
2957 msgid "&Keybar visible"
2958 msgstr ""
2960 msgid "H&intbar visible"
2961 msgstr ""
2963 msgid "&XTerm window title"
2964 msgstr ""
2966 msgid "&Show free space"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Panel split"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Console output"
2973 msgstr ""
2975 msgid "&Vertical"
2976 msgstr ""
2978 msgid "&Horizontal"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Output lines:"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Layout"
2985 msgstr ""
2987 msgid "File listin&g"
2988 msgstr ""
2990 msgid "&Quick view"
2991 msgstr ""
2993 msgid "&Info"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Listing mode..."
2997 msgstr ""
2999 msgid "&Sort order..."
3000 msgstr ""
3002 msgid "&Filter..."
3003 msgstr ""
3005 msgid "&Encoding..."
3006 msgstr ""
3008 msgid "FT&P link..."
3009 msgstr ""
3011 msgid "S&hell link..."
3012 msgstr ""
3014 msgid "S&FTP link..."
3015 msgstr ""
3017 msgid "SM&B link..."
3018 msgstr ""
3020 msgid "Paneli&ze"
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Rescan"
3024 msgstr ""
3026 msgid "&View"
3027 msgstr ""
3029 msgid "Vie&w file..."
3030 msgstr ""
3032 msgid "&Filtered view"
3033 msgstr ""
3035 msgid "&Copy"
3036 msgstr ""
3038 msgid "C&hmod"
3039 msgstr ""
3041 msgid "&Link"
3042 msgstr ""
3044 msgid "&Symlink"
3045 msgstr ""
3047 msgid "Relative symlin&k"
3048 msgstr ""
3050 msgid "Edit s&ymlink"
3051 msgstr ""
3053 msgid "Ch&own"
3054 msgstr ""
3056 msgid "&Advanced chown"
3057 msgstr ""
3059 msgid "&Rename/Move"
3060 msgstr ""
3062 msgid "&Mkdir"
3063 msgstr ""
3065 msgid "&Quick cd"
3066 msgstr ""
3068 msgid "Select &group"
3069 msgstr ""
3071 msgid "U&nselect group"
3072 msgstr ""
3074 msgid "&Invert selection"
3075 msgstr ""
3077 msgid "E&xit"
3078 msgstr ""
3080 msgid "&User menu"
3081 msgstr ""
3083 msgid "&Directory tree"
3084 msgstr ""
3086 msgid "&Find file"
3087 msgstr ""
3089 msgid "S&wap panels"
3090 msgstr ""
3092 msgid "Switch &panels on/off"
3093 msgstr ""
3095 msgid "&Compare directories"
3096 msgstr ""
3098 msgid "C&ompare files"
3099 msgstr ""
3101 msgid "E&xternal panelize"
3102 msgstr ""
3104 msgid "Show directory s&izes"
3105 msgstr ""
3107 msgid "Command &history"
3108 msgstr ""
3110 msgid "Di&rectory hotlist"
3111 msgstr ""
3113 msgid "&Active VFS list"
3114 msgstr ""
3116 msgid "&Background jobs"
3117 msgstr ""
3119 msgid "Screen lis&t"
3120 msgstr ""
3122 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3123 msgstr ""
3125 msgid "&Listing format edit"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Edit &extension file"
3129 msgstr ""
3131 msgid "Edit &menu file"
3132 msgstr ""
3134 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3135 msgstr ""
3137 msgid "&Configuration..."
3138 msgstr ""
3140 msgid "&Layout..."
3141 msgstr ""
3143 msgid "&Panel options..."
3144 msgstr ""
3146 msgid "C&onfirmation..."
3147 msgstr ""
3149 msgid "&Appearance..."
3150 msgstr ""
3152 msgid "&Display bits..."
3153 msgstr ""
3155 msgid "&Virtual FS..."
3156 msgstr ""
3158 msgid "Panels:"
3159 msgstr ""
3161 #, c-format
3162 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3163 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3164 msgstr[0] ""
3165 msgstr[1] ""
3167 msgid "The Midnight Commander"
3168 msgstr ""
3170 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3171 msgstr ""
3173 msgid "&Above"
3174 msgstr ""
3176 msgid "&Left"
3177 msgstr ""
3179 msgid "&Below"
3180 msgstr ""
3182 msgid "&Right"
3183 msgstr ""
3185 msgid "ButtonBar|Menu"
3186 msgstr ""
3188 msgid "ButtonBar|View"
3189 msgstr ""
3191 msgid "ButtonBar|RenMov"
3192 msgstr ""
3194 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3195 msgstr ""
3197 msgid "Memory exhausted!"
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3201 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3202 msgid "sort|u"
3203 msgstr ""
3205 msgid "&Unsorted"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3209 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3210 msgid "sort|n"
3211 msgstr ""
3213 msgid "&Name"
3214 msgstr ""
3216 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3217 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3218 msgid "sort|v"
3219 msgstr ""
3221 msgid "&Version"
3222 msgstr ""
3224 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3225 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3226 msgid "sort|e"
3227 msgstr ""
3229 msgid "E&xtension"
3230 msgstr ""
3232 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3233 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3234 msgid "sort|s"
3235 msgstr ""
3237 msgid "&Size"
3238 msgstr ""
3240 msgid "Block Size"
3241 msgstr ""
3243 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3244 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3245 msgid "sort|m"
3246 msgstr ""
3248 msgid "&Modify time"
3249 msgstr ""
3251 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3252 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3253 msgid "sort|a"
3254 msgstr ""
3256 msgid "&Access time"
3257 msgstr ""
3259 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3260 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3261 msgid "sort|h"
3262 msgstr ""
3264 msgid "C&hange time"
3265 msgstr ""
3267 msgid "Perm"
3268 msgstr ""
3270 msgid "Nl"
3271 msgstr ""
3273 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3274 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3275 msgid "sort|i"
3276 msgstr ""
3278 msgid "&Inode"
3279 msgstr ""
3281 msgid "UID"
3282 msgstr ""
3284 msgid "GID"
3285 msgstr ""
3287 msgid "Owner"
3288 msgstr ""
3290 msgid "Group"
3291 msgstr ""
3293 msgid "[dev]"
3294 msgstr ""
3296 msgid "UP--DIR"
3297 msgstr ""
3299 msgid "SYMLINK"
3300 msgstr ""
3302 msgid "SUB-DIR"
3303 msgstr ""
3305 msgid "<readlink failed>"
3306 msgstr ""
3308 #, c-format
3309 msgid "%s byte"
3310 msgid_plural "%s bytes"
3311 msgstr[0] ""
3312 msgstr[1] ""
3314 #, c-format
3315 msgid "%s in %d file"
3316 msgid_plural "%s in %d files"
3317 msgstr[0] ""
3318 msgstr[1] ""
3320 msgid "Panelize"
3321 msgstr ""
3323 msgid "Unknown tag on display format:"
3324 msgstr ""
3326 msgid "&Files only"
3327 msgstr ""
3329 msgid "&Case sensitive"
3330 msgstr ""
3332 msgid "Select"
3333 msgstr ""
3335 msgid "Unselect"
3336 msgstr ""
3338 msgid "Do you really want to execute?"
3339 msgstr ""
3341 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3342 msgstr ""
3344 msgid "&Add new"
3345 msgstr ""
3347 msgid "External panelize"
3348 msgstr ""
3350 msgid "Other command"
3351 msgstr ""
3353 msgid "Command"
3354 msgstr ""
3356 msgid "Add to external panelize"
3357 msgstr ""
3359 msgid "Enter command label:"
3360 msgstr ""
3362 msgid "Cannot invoke command."
3363 msgstr ""
3365 msgid "Pipe close failed"
3366 msgstr ""
3368 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Modified git files"
3372 msgstr ""
3374 msgid "Find rejects after patching"
3375 msgstr ""
3377 msgid "Find *.orig after patching"
3378 msgstr ""
3380 msgid "Find SUID and SGID programs"
3381 msgstr ""
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3386 "%s\n"
3387 msgstr ""
3389 #, c-format
3390 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3391 msgstr ""
3393 #, c-format
3394 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3395 msgstr ""
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "Cannot stat the destination\n"
3400 "%s"
3401 msgstr ""
3403 #, c-format
3404 msgid "Delete %s?"
3405 msgstr ""
3407 msgid "ButtonBar|Static"
3408 msgstr ""
3410 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3411 msgstr ""
3413 msgid "ButtonBar|Rescan"
3414 msgstr ""
3416 msgid "ButtonBar|Forget"
3417 msgstr ""
3419 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3420 msgstr ""
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Cannot write to the %s file:\n"
3425 "%s\n"
3426 msgstr ""
3428 msgid "Debug"
3429 msgstr ""
3431 msgid "ERROR:"
3432 msgstr ""
3434 msgid "True:"
3435 msgstr ""
3437 msgid "False:"
3438 msgstr ""
3440 msgid "Error calling program"
3441 msgstr ""
3443 msgid "Warning -- ignoring file"
3444 msgstr ""
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3449 "Using it may compromise your security"
3450 msgstr ""
3452 msgid "Format error on file Extensions File"
3453 msgstr ""
3455 #, c-format
3456 msgid "The %%var macro has no default"
3457 msgstr ""
3459 #, c-format
3460 msgid "The %%var macro has no variable"
3461 msgstr ""
3463 #, c-format
3464 msgid "No suitable entries found in %s"
3465 msgstr ""
3467 msgid "User menu"
3468 msgstr ""
3470 msgid "Help file format error\n"
3471 msgstr ""
3473 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3474 msgstr ""
3476 #, c-format
3477 msgid "Cannot find node %s in help file"
3478 msgstr ""
3480 msgid "Help"
3481 msgstr ""
3483 msgid "ButtonBar|Index"
3484 msgstr ""
3486 msgid "ButtonBar|Prev"
3487 msgstr ""
3489 msgid "Learn keys"
3490 msgstr ""
3492 msgid "Teach me a key"
3493 msgstr ""
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Please press the %s\n"
3498 "and then wait until this message disappears.\n"
3499 "\n"
3500 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3501 "next to its button.\n"
3502 "\n"
3503 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3504 "and wait as well."
3505 msgstr ""
3507 msgid "Cannot accept this key"
3508 msgstr ""
3510 #, c-format
3511 msgid "You have entered \"%s\""
3512 msgstr ""
3514 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3515 msgid "OK"
3516 msgstr ""
3518 msgid ""
3519 "It seems that all your keys already\n"
3520 "work fine. That's great."
3521 msgstr ""
3523 msgid "&Discard"
3524 msgstr ""
3526 msgid ""
3527 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3528 "All your keys work well."
3529 msgstr ""
3531 msgid ""
3532 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3533 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3534 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3535 msgstr ""
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Failed to run:\n"
3540 "%s\n"
3541 msgstr ""
3543 msgid "Home directory path is not absolute"
3544 msgstr ""
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "\n"
3549 "Failed while close:\n"
3550 "%s\n"
3551 msgstr ""
3553 msgid "Choose codepage"
3554 msgstr ""
3556 msgid "-  < No translation >"
3557 msgstr ""
3559 msgid "%b %e  %Y"
3560 msgstr ""
3562 msgid "%b %e %H:%M"
3563 msgstr ""
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Cannot save file %s:\n"
3568 "%s"
3569 msgstr ""
3571 msgid ""
3572 "GNU Midnight Commander is already\n"
3573 "running on this terminal.\n"
3574 "Subshell support will be disabled."
3575 msgstr ""
3577 #, c-format
3578 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3579 msgstr ""
3581 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3582 msgstr ""
3584 #, c-format
3585 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3586 msgstr ""
3588 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3589 msgstr ""
3591 msgid "Using the ncurses library\n"
3592 msgstr ""
3594 msgid "Using the ncursesw library\n"
3595 msgstr ""
3597 msgid "With builtin Editor\n"
3598 msgstr ""
3600 msgid "With optional subshell support\n"
3601 msgstr ""
3603 msgid "With subshell support as default\n"
3604 msgstr ""
3606 msgid "With support for background operations\n"
3607 msgstr ""
3609 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3610 msgstr ""
3612 msgid "With mouse support on xterm\n"
3613 msgstr ""
3615 msgid "With support for X11 events\n"
3616 msgstr ""
3618 msgid "With internationalization support\n"
3619 msgstr ""
3621 msgid "With multiple codepages support\n"
3622 msgstr ""
3624 #, c-format
3625 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3626 msgstr ""
3628 #, c-format
3629 msgid "Virtual File Systems:"
3630 msgstr ""
3632 #, c-format
3633 msgid "Data types:"
3634 msgstr ""
3636 msgid "Root directory:"
3637 msgstr ""
3639 msgid "System data"
3640 msgstr ""
3642 msgid "Config directory:"
3643 msgstr ""
3645 msgid "Data directory:"
3646 msgstr ""
3648 msgid "File extension handlers:"
3649 msgstr ""
3651 msgid "VFS plugins and scripts:"
3652 msgstr ""
3654 msgid "User data"
3655 msgstr ""
3657 msgid "Cache directory:"
3658 msgstr ""
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Cannot open cpio archive\n"
3663 "%s"
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Premature end of cpio archive\n"
3669 "%s"
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Inconsistent hardlinks of\n"
3675 "%s\n"
3676 "in cpio archive\n"
3677 "%s"
3678 msgstr ""
3680 #, c-format
3681 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3682 msgstr ""
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3687 "%s"
3688 msgstr ""
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "Unexpected end of file\n"
3693 "%s"
3694 msgstr ""
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Cannot open %s archive\n"
3699 "%s"
3700 msgstr ""
3702 msgid "Inconsistent extfs archive"
3703 msgstr ""
3705 #, c-format
3706 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3707 msgstr ""
3709 #, c-format
3710 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3711 msgstr ""
3713 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3714 msgstr ""
3716 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3717 msgstr ""
3719 #, c-format
3720 msgid "fish: Password is required for %s"
3721 msgstr ""
3723 msgid "fish: Sending password..."
3724 msgstr ""
3726 msgid "fish: Sending initial line..."
3727 msgstr ""
3729 msgid "fish: Handshaking version..."
3730 msgstr ""
3732 msgid "fish: Getting host info..."
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid "fish: Reading directory %s..."
3737 msgstr ""
3739 #, c-format
3740 msgid "%s: done."
3741 msgstr ""
3743 #, c-format
3744 msgid "%s: failure"
3745 msgstr ""
3747 #, c-format
3748 msgid "fish: store %s: sending command..."
3749 msgstr ""
3751 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3752 msgstr ""
3754 msgid "fish: storing file"
3755 msgstr ""
3757 msgid "Aborting transfer..."
3758 msgstr ""
3760 msgid "Error reported after abort."
3761 msgstr ""
3763 msgid "Aborted transfer would be successful."
3764 msgstr ""
3766 #, c-format
3767 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3768 msgstr ""
3770 #, c-format
3771 msgid "FTP: Password required for %s"
3772 msgstr ""
3774 msgid "ftpfs: sending login name"
3775 msgstr ""
3777 msgid "ftpfs: sending user password"
3778 msgstr ""
3780 #, c-format
3781 msgid "FTP: Account required for user %s"
3782 msgstr ""
3784 msgid "Account:"
3785 msgstr ""
3787 msgid "ftpfs: sending user account"
3788 msgstr ""
3790 msgid "ftpfs: logged in"
3791 msgstr ""
3793 #, c-format
3794 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3795 msgstr ""
3797 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3798 msgstr ""
3800 #, c-format
3801 msgid "ftpfs: %s"
3802 msgstr ""
3804 #, c-format
3805 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3806 msgstr ""
3808 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3809 msgstr ""
3811 #, c-format
3812 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3813 msgstr ""
3815 #, c-format
3816 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3817 msgstr ""
3819 msgid "ftpfs: invalid address family"
3820 msgstr ""
3822 #, c-format
3823 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3824 msgstr ""
3826 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3827 msgstr ""
3829 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3830 msgstr ""
3832 #, c-format
3833 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3834 msgstr ""
3836 msgid "ftpfs: abort failed"
3837 msgstr ""
3839 msgid "ftpfs: CWD failed."
3840 msgstr ""
3842 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3843 msgstr ""
3845 msgid "Resolving symlink..."
3846 msgstr ""
3848 #, c-format
3849 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3850 msgstr ""
3852 msgid "(strict rfc959)"
3853 msgstr ""
3855 msgid "(chdir first)"
3856 msgstr ""
3858 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3859 msgstr ""
3861 msgid "ftpfs: storing file"
3862 msgstr ""
3864 msgid ""
3865 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3866 "Remove password or correct mode"
3867 msgstr ""
3869 #, c-format
3870 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3871 msgstr ""
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3876 "%s\n"
3877 msgstr ""
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3882 "%s\n"
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3887 msgstr ""
3889 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3890 msgstr ""
3892 msgid "sftp: Invalid host name."
3893 msgstr ""
3895 #, c-format
3896 msgid "sftp: %s"
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid "sftp: making connection to %s"
3901 msgstr ""
3903 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3908 msgstr ""
3910 #, c-format
3911 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3912 msgstr ""
3914 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3915 msgstr ""
3917 #, c-format
3918 msgid "sftp: Enter password for %s "
3919 msgstr ""
3921 msgid "sftp: Password is empty."
3922 msgstr ""
3924 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3925 msgstr ""
3927 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3928 msgstr ""
3930 #, c-format
3931 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3932 msgstr ""
3934 msgid "sftp: Listing done."
3935 msgstr ""
3937 #, c-format
3938 msgid "reconnect to %s failed"
3939 msgstr ""
3941 msgid "Authentication failed"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "Error %s creating directory %s"
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid "Error %s removing directory %s"
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid "%s opening remote file %s"
3954 msgstr ""
3956 #, c-format
3957 msgid "%s removing remote file %s"
3958 msgstr ""
3960 #, c-format
3961 msgid "%s renaming files\n"
3962 msgstr ""
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "Cannot open tar archive\n"
3967 "%s"
3968 msgstr ""
3970 msgid "Inconsistent tar archive"
3971 msgstr ""
3973 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3974 msgstr ""
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "%s\n"
3979 "doesn't look like a tar archive."
3980 msgstr ""
3982 msgid "undelfs: error"
3983 msgstr ""
3985 msgid "not enough memory"
3986 msgstr ""
3988 msgid "while allocating block buffer"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "open_inode_scan: %d"
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "while starting inode scan %d"
3997 msgstr ""
3999 #, c-format
4000 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4001 msgstr ""
4003 #, c-format
4004 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4005 msgstr ""
4007 msgid "no more memory while reallocating array"
4008 msgstr ""
4010 #, c-format
4011 msgid "while doing inode scan %d"
4012 msgstr ""
4014 #, c-format
4015 msgid "Cannot open file %s"
4016 msgstr ""
4018 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4019 msgstr ""
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4024 "%s"
4025 msgstr ""
4027 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4028 msgstr ""
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "Cannot load block bitmap from:\n"
4033 "%s"
4034 msgstr ""
4036 msgid "vfs_info is not fs!"
4037 msgstr ""
4039 msgid "You have to chdir to extract files first"
4040 msgstr ""
4042 msgid "while iterating over blocks"
4043 msgstr ""
4045 #, c-format
4046 msgid "Cannot open file \"%s\""
4047 msgstr ""
4049 msgid "Ext2lib error"
4050 msgstr ""
4052 msgid "Invalid value"
4053 msgstr ""
4055 msgid "File was modified. Save with exit?"
4056 msgstr ""
4058 msgid "&Cancel quit"
4059 msgstr ""
4061 msgid ""
4062 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4063 "Save modified file?"
4064 msgstr ""
4066 msgid "&Line number"
4067 msgstr ""
4069 msgid "Pe&rcents"
4070 msgstr ""
4072 msgid "&Decimal offset"
4073 msgstr ""
4075 msgid "He&xadecimal offset"
4076 msgstr ""
4078 msgid "Goto"
4079 msgstr ""
4081 msgid "ButtonBar|Ascii"
4082 msgstr ""
4084 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4085 msgstr ""
4087 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4088 msgstr ""
4090 msgid "ButtonBar|Wrap"
4091 msgstr ""
4093 msgid "ButtonBar|Hex"
4094 msgstr ""
4096 msgid "ButtonBar|Goto"
4097 msgstr ""
4099 msgid "ButtonBar|Raw"
4100 msgstr ""
4102 msgid "ButtonBar|Parse"
4103 msgstr ""
4105 msgid "ButtonBar|Unform"
4106 msgstr ""
4108 msgid "ButtonBar|Format"
4109 msgstr ""
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "Failed to read data from child stdout:\n"
4114 "%s"
4115 msgstr ""
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "Error while closing the file:\n"
4120 "%s\n"
4121 "Data may have been written or not"
4122 msgstr ""
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "Cannot save file:\n"
4127 "%s"
4128 msgstr ""
4130 msgid "View: "
4131 msgstr ""
4133 #, c-format
4134 msgid ""
4135 "Cannot open \"%s\"\n"
4136 "%s"
4137 msgstr ""
4139 msgid "Cannot view: not a regular file"
4140 msgstr ""
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4145 "%s"
4146 msgstr ""
4148 msgid "Search done"
4149 msgstr ""
4151 msgid "Continue from beginning?"
4152 msgstr ""
4154 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4155 msgstr ""