1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
6 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-05-02 21:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-04-15 09:35+0000\n"
13 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 msgid "Warning: cannot load codepages list"
24 msgstr "Warning: cannot load codepages list"
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr "Cannot translate from %s to %s"
33 msgid "Event system already initialized"
34 msgstr "Event system already initialised"
36 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgstr "Failed to initialise event system"
39 msgid "Event system not initialized"
40 msgstr "Event system not initialised"
42 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
46 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
50 msgid "Unable to create event '%s'!"
55 "File \"%s\" is already being edited.\n"
70 msgid "Cannot create %s directory"
73 msgid "FATAL: not a directory:"
77 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
82 "Your old settings were migrated from %s\n"
83 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
84 "To get more info, please visit\n"
85 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
90 "Your old settings were migrated from %s\n"
95 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
99 msgid "Invalid character"
102 msgid "Unmatched quotes character"
107 "Hex pattern error at position %d:\n"
111 msgid "Search string not found"
114 msgid "Not implemented yet"
117 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
121 msgid "Invalid token number %d"
124 msgid "Regular expression error"
130 msgid "Re&gular expression"
136 msgid "Wil&dcard search"
141 "Unable to load '%s' skin.\n"
142 "Default skin has been loaded"
147 "Unable to parse '%s' skin.\n"
148 "Default skin has been loaded"
153 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
155 "Default skin has been loaded"
160 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
161 "on non-256 colors terminal.\n"
162 "Default skin has been loaded"
165 msgid "True color not supported with ncurses."
168 msgid "True color not supported in this slang version."
171 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
174 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
180 msgid "Function key 1"
183 msgid "Function key 2"
186 msgid "Function key 3"
189 msgid "Function key 4"
192 msgid "Function key 5"
195 msgid "Function key 6"
198 msgid "Function key 7"
201 msgid "Function key 8"
204 msgid "Function key 9"
207 msgid "Function key 10"
210 msgid "Function key 11"
213 msgid "Function key 12"
216 msgid "Function key 13"
219 msgid "Function key 14"
222 msgid "Function key 15"
225 msgid "Function key 16"
228 msgid "Function key 17"
231 msgid "Function key 18"
234 msgid "Function key 19"
237 msgid "Function key 20"
240 msgid "Completion/M-tab"
243 msgid "BackTab/S-tab"
291 msgid "Left arrow keypad"
294 msgid "Right arrow keypad"
297 msgid "Up arrow keypad"
300 msgid "Down arrow keypad"
303 msgid "Home on keypad"
306 msgid "End on keypad"
309 msgid "Page Down keypad"
312 msgid "Page Up keypad"
315 msgid "Insert on keypad"
318 msgid "Delete on keypad"
321 msgid "Enter on keypad"
324 msgid "Function key 21"
327 msgid "Function key 22"
330 msgid "Function key 23"
333 msgid "Function key 24"
375 msgid "Exclamation mark"
378 msgid "Question mark"
387 msgid "Quotation mark"
411 msgid "Left parenthesis"
414 msgid "Right parenthesis"
420 msgid "Right bracket"
441 msgid "Backslash key"
444 msgid "Number sign #"
447 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
460 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
465 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
466 "Check the TERM environment variable.\n"
490 msgid "Cannot create pipe descriptor"
493 msgid "Cannot create pipe streams"
498 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
504 "Unexpected error in waitpid():\n"
517 msgid "Error dup'ing old error pipe"
521 msgid "Directory cache expired for %s"
525 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
529 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
532 msgid "Starting linear transfer..."
538 msgid "Changes to file lost"
542 msgid "%s is not a directory\n"
546 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
550 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
554 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
558 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
562 msgid "Temporary files will not be created\n"
566 msgid "Press any key to continue..."
569 msgid "Cannot parse:"
572 msgid "More parsing errors will be ignored."
575 msgid "Internal error:"
587 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
588 msgid "DialogTitle|History cleanup"
591 msgid "Do you want clean this history?"
606 msgid "Background process:"
619 msgid "Displays the current version"
622 msgid "Print data directory"
625 msgid "Print extended info about used data directories"
628 msgid "Print configure options"
631 msgid "Print last working directory to specified file"
634 msgid "Enables subshell support (default)"
637 msgid "Disables subshell support"
640 msgid "Log ftp dialog to specified file"
643 msgid "Set debug level"
646 msgid "Launches the file viewer on a file"
652 msgid "Forces xterm features"
655 msgid "Disable X11 support"
658 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
661 msgid "Disable mouse support in text version"
664 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
667 msgid "To run on slow terminals"
670 msgid "Use stickchars to draw"
673 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
676 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
679 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
682 msgid "Requests to run in black and white"
685 msgid "Request to run in color mode"
688 msgid "Specifies a color configuration"
691 msgid "Show mc with specified skin"
694 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
696 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
698 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
701 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
702 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
703 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
704 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
705 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
707 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
708 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
709 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
710 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
712 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
713 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
716 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
719 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
720 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
721 " brightcyan, lightgray and white\n"
723 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
724 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
727 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
730 msgid "Color options"
733 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
742 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
747 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
748 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
752 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
758 msgid "Terminal options"
761 msgid "Arguments parse error!"
764 msgid "No arguments given to the viewer."
767 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
770 msgid "Background protocol error"
773 msgid "Reading failed"
776 msgid "Background process error"
779 msgid "Unknown error in child"
782 msgid "Child died unexpectedly"
786 "Background process sent us a request for more arguments\n"
787 "than we can handle."
793 msgid "Enter search string:"
796 msgid "Cas&e sensitive"
805 msgid "&All charsets"
811 msgid "Search is disabled"
816 "Cannot create temporary diff file\n"
822 "Cannot create backup file\n"
829 "Cannot create temporary merge file\n"
833 msgid "&Fastest (Assume large files)"
836 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
839 msgid "Diff algorithm"
842 msgid "Diff extra options"
848 msgid "Ignore tab &expansion"
851 msgid "Ignore &space change"
854 msgid "Ignore all &whitespace"
857 msgid "Strip &trailing carriage return"
866 msgid "Edit is disabled"
869 msgid "Goto line (left)"
872 msgid "Goto line (right)"
878 msgid "ButtonBar|Help"
881 msgid "ButtonBar|Save"
884 msgid "ButtonBar|Edit"
887 msgid "ButtonBar|Merge"
890 msgid "ButtonBar|Search"
893 msgid "ButtonBar|Options"
896 msgid "ButtonBar|Quit"
902 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
906 "Midnight Commander is being shut down.\n"
907 "Save modified file(s)?"
914 msgid "\"%s\" is a directory"
919 "Cannot stat \"%s\"\n"
923 msgid "Diff viewer: invalid mode"
926 msgid "Two files are needed to compare"
929 msgid "Choose syntax highlighting"
935 msgid "< Reload Current Syntax >"
939 msgid "Loading: %3d%%"
946 msgid "Cannot open %s for reading"
953 msgid "Error reading %s"
957 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
961 msgid "\"%s\" is not a regular file"
966 "File \"%s\" is too large.\n"
971 msgid "Error reading from pipe: %s"
975 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
979 msgid "Searching %s: %3d%%"
986 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
989 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
993 msgid "Error writing to pipe: %s"
997 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1001 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1004 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1010 msgid "&Do not change"
1013 msgid "&Unix format (LF)"
1016 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1019 msgid "&Macintosh format (CR)"
1022 msgid "Enter file name:"
1025 msgid "Change line breaks to:"
1031 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1034 msgid "Collect completions"
1043 msgid "&Do backups with following extension:"
1046 msgid "Check &POSIX new line"
1049 msgid "Edit Save Mode"
1055 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1058 msgid "A file already exists with this name"
1064 msgid "Cannot save file"
1067 msgid "Delete macro"
1070 msgid "Press macro hotkey:"
1073 msgid "Macro not deleted"
1079 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1082 msgid "Repeat last commands"
1085 msgid "Repeat times:"
1089 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1101 msgid "Syntax file edit"
1104 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1110 msgid "&System wide"
1116 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1126 msgid "%ld replacements made"
1134 "File %s was modified.\n"
1135 "Save before close?"
1143 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1144 "Save modified file %s?"
1147 msgid "This function is not implemented"
1150 msgid "Copy to clipboard"
1153 msgid "Unable to save to file"
1156 msgid "Cut to clipboard"
1168 msgid "Cannot insert file"
1174 msgid "You must first highlight a block of text"
1180 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1186 msgid "Cannot execute sort command"
1190 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1193 msgid "Paste output of external command"
1196 msgid "Enter shell command(s):"
1199 msgid "External command"
1202 msgid "Cannot execute command"
1205 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1220 msgid "Insert literal"
1223 msgid "Press any key:"
1227 "Current text was modified without a file save.\n"
1228 "Continue discards these changes"
1231 msgid "In se&lection"
1237 msgid "Enter replacement string:"
1240 msgid "Replace with:"
1252 msgid "Confirm replace"
1259 "Current text was modified without a file save.\n"
1260 "Continue discards these changes."
1266 msgid "&Open file..."
1278 msgid "&Insert file..."
1281 msgid "Cop&y to file..."
1284 msgid "&User menu..."
1299 msgid "&Toggle ins/overw"
1302 msgid "To&ggle mark"
1305 msgid "&Mark columns"
1323 msgid "Co&py to clipfile"
1326 msgid "&Cut to clipfile"
1329 msgid "Pa&ste from clipfile"
1341 msgid "Search &again"
1347 msgid "&Toggle bookmark"
1350 msgid "&Next bookmark"
1353 msgid "&Prev bookmark"
1356 msgid "&Flush bookmarks"
1359 msgid "&Go to line..."
1362 msgid "&Toggle line state"
1365 msgid "Go to matching &bracket"
1368 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1371 msgid "&Find declaration"
1374 msgid "Back from &declaration"
1377 msgid "For&ward to declaration"
1380 msgid "Encod&ing..."
1383 msgid "&Refresh screen"
1386 msgid "&Start/Stop record macro"
1389 msgid "Delete macr&o..."
1392 msgid "Record/Repeat &actions"
1395 msgid "S&pell check"
1401 msgid "Change spelling &language..."
1407 msgid "Insert &literal..."
1410 msgid "Insert &date/time"
1413 msgid "&Format paragraph"
1419 msgid "&Paste output of..."
1422 msgid "&External formatter"
1431 msgid "&Toggle fullscreen"
1446 msgid "Save &mode..."
1449 msgid "Learn &keys..."
1452 msgid "Syntax &highlighting..."
1455 msgid "S&yntax file"
1488 msgid "&Dynamic paragraphing"
1491 msgid "Type &writer wrap"
1500 msgid "&Fake half tabs"
1503 msgid "&Backspace through tabs"
1506 msgid "Fill tabs with &spaces"
1509 msgid "Tab spacing:"
1512 msgid "Other options"
1515 msgid "&Return does autoindent"
1518 msgid "Confir&m before saving"
1521 msgid "Save file &position"
1524 msgid "&Visible trailing spaces"
1527 msgid "Visible &tabs"
1530 msgid "Synta&x highlighting"
1533 msgid "C&ursor after inserted block"
1536 msgid "Pers&istent selection"
1539 msgid "Cursor be&yond end of line"
1545 msgid "Word wrap line length:"
1548 msgid "Editor options"
1552 "A user friendly text editor\n"
1553 "written for the Midnight Commander."
1556 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1568 msgid "ButtonBar|Mark"
1571 msgid "ButtonBar|Replac"
1574 msgid "ButtonBar|Copy"
1577 msgid "ButtonBar|Move"
1580 msgid "ButtonBar|Delete"
1583 msgid "ButtonBar|PullDn"
1607 msgid "British English"
1610 msgid "Canadian English"
1613 msgid "American English"
1673 msgid "Select language"
1676 msgid "Load syntax file"
1681 "Cannot open file %s\n"
1686 msgid "Error in file %s on line %d"
1690 "The Commander can't change to the directory that\n"
1691 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1692 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1693 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1697 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1700 msgid "The shell is already running a command"
1704 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1728 msgid "Chown advanced command"
1733 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1739 "Cannot chown \"%s\"\n"
1761 msgid "On dum&b terminals"
1767 msgid "File operations"
1770 msgid "&Verbose operation"
1773 msgid "Compute tota&ls"
1776 msgid "Classic pro&gressbar"
1779 msgid "Mkdi&r autoname"
1782 msgid "&Preallocate space"
1785 msgid "Esc key mode"
1788 msgid "S&ingle press"
1794 msgid "Pause after run"
1797 msgid "Use internal edi&t"
1800 msgid "Use internal vie&w"
1803 msgid "A&sk new file name"
1809 msgid "&Drop down menus"
1812 msgid "S&hell patterns"
1815 msgid "Co&mplete: show all"
1818 msgid "Rotating d&ash"
1821 msgid "Cd follows lin&ks"
1824 msgid "Sa&fe delete"
1827 msgid "A&uto save setup"
1830 msgid "Configure options"
1839 msgid "Case &insensitive"
1842 msgid "Use panel sort mo&de"
1845 msgid "Show mi&ni-status"
1848 msgid "Use SI si&ze units"
1851 msgid "Mi&x all files"
1854 msgid "Show &backup files"
1857 msgid "Show &hidden files"
1860 msgid "&Fast dir reload"
1863 msgid "Ma&rk moves down"
1866 msgid "Re&verse files only"
1869 msgid "Simple s&wap"
1872 msgid "A&uto save panels setup"
1878 msgid "L&ynx-like motion"
1881 msgid "Pa&ge scrolling"
1884 msgid "Center &scrolling"
1887 msgid "&Mouse page scrolling"
1890 msgid "File highlight"
1896 msgid "&Permissions"
1899 msgid "Quick search"
1902 msgid "Panel options"
1909 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1910 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1911 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1915 msgid "&Full file list"
1918 msgid "&Brief file list:"
1921 msgid "&Long file list"
1924 msgid "&User defined:"
1930 msgid "User &mini status"
1933 msgid "Listing format"
1936 msgid "Executable &first"
1945 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1946 msgid "Confirmation|&Delete"
1949 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1952 msgid "Confirmation|&Execute"
1955 msgid "Confirmation|E&xit"
1958 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1961 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1964 msgid "Confirmation"
1967 msgid "&UTF-8 output"
1970 msgid "&Full 8 bits output"
1979 msgid "F&ull 8 bits input"
1982 msgid "Display bits"
1985 msgid "Input / display codepage:"
1988 msgid "Directory tree"
1991 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1994 msgid "FTP anonymous password:"
1997 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2000 msgid "&Always use ftp proxy:"
2003 msgid "&Use ~/.netrc"
2006 msgid "Use &passive mode"
2009 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2012 msgid "Virtual File System Setting"
2021 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2024 msgid "Symbolic link filename:"
2027 msgid "Symbolic link"
2039 msgid "Background jobs"
2043 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2052 msgid "SMB authentication"
2055 msgid "set &user ID on execution"
2058 msgid "set &group ID on execution"
2064 msgid "&read by owner"
2067 msgid "&write by owner"
2070 msgid "e&xecute/search by owner"
2073 msgid "rea&d by group"
2076 msgid "write by grou&p"
2079 msgid "execu&te/search by group"
2082 msgid "read &by others"
2085 msgid "wr&ite by others"
2088 msgid "execute/searc&h by others"
2094 msgid "Permissions (octal):"
2109 msgid "C&lear marked"
2112 msgid "Chmod command"
2139 msgid "Chown command"
2145 msgid "<Unknown user>"
2148 msgid "<Unknown group>"
2151 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2154 msgid "Files tagged, want to cd?"
2157 msgid "Cannot change directory"
2163 msgid "Set expression for filtering filenames"
2182 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2191 msgid "Filtered view"
2194 msgid "Filter command and arguments:"
2200 msgid "Create a new Directory"
2203 msgid "Enter directory name:"
2206 msgid "Extension file edit"
2209 msgid "Which extension file you want to edit?"
2212 msgid "&System Wide"
2215 msgid "Highlighting groups file edit"
2218 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2221 msgid "Compare directories"
2224 msgid "Select compare method:"
2237 "Both panels should be in the listing mode\n"
2238 "to use this command"
2242 "Not an xterm or Linux console;\n"
2243 "the panels cannot be toggled."
2247 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2251 msgid "Symlink '%s' points to:"
2254 msgid "Edit symlink"
2258 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2262 msgid "edit symlink: %s"
2265 msgid "FTP to machine"
2268 msgid "SFTP to machine"
2271 msgid "Shell link to machine"
2274 msgid "SMB link to machine"
2277 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2281 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2282 "files on: (F1 for details)"
2285 msgid "Directory scanning"
2292 msgid "Setup saved to %s"
2296 msgid "Unable to save setup to %s"
2299 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2304 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2308 msgid "Cannot read directory contents"
2316 "Cannot create temporary command file\n"
2321 msgid " %s%s file error"
2326 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2327 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2328 "Commander package."
2332 msgid "%s file error"
2337 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2338 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2341 msgid "DialogTitle|Copy"
2344 msgid "DialogTitle|Move"
2347 msgid "DialogTitle|Delete"
2350 msgid "FileOperation|Copy"
2353 msgid "FileOperation|Move"
2356 msgid "FileOperation|Delete"
2360 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2376 msgid "files/directories"
2379 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2380 msgid " with source mask:"
2383 msgid "Cannot make the hardlink"
2388 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2393 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2395 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2400 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2412 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2413 "Delete it recursively?"
2418 "Background process:\n"
2419 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2420 "Delete it recursively?"
2428 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2441 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2446 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2452 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2458 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2464 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2470 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2476 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2482 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2488 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2494 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2500 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2504 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2509 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2515 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2521 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2527 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2533 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2539 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2548 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2554 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2558 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2566 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2572 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2578 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2584 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2590 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2596 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2605 "are the same directory"
2610 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2616 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2621 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2624 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2627 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2637 msgid "%d:%02d.%02d"
2656 msgid "Target file already exists!"
2660 msgid "New : %s, size %s"
2664 msgid "Existing: %s, size %s"
2667 msgid "Overwrite this target?"
2676 msgid "Overwrite all targets?"
2682 msgid "If &size differs"
2688 msgid "Background process: File exists"
2692 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2696 msgid "Files processed: %zu"
2704 msgid "Time: %s %s (%s)"
2712 msgid "Time: %s (%s)"
2720 msgid " Total: %s/%s "
2732 msgid "&Using shell patterns"
2738 msgid "Follow &links"
2741 msgid "Preserve &attributes"
2744 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2747 msgid "&Stable symlinks"
2754 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2776 msgid "Malformed regular expression"
2782 msgid "&Find recursively"
2785 msgid "S&kip hidden"
2791 msgid "Sea&rch for content"
2794 msgid "Case sens&itive"
2797 msgid "A&ll charsets"
2812 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2816 msgid "Grepping in %s"
2823 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2824 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2834 msgid "&Free VFSs now"
2840 msgid "&Add current"
2858 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2861 msgid "Active VFS directories"
2864 msgid "Directory hotlist"
2867 msgid "Top level group"
2870 msgid "Directory path"
2877 msgid "Directory label"
2883 msgid "New hotlist entry"
2886 msgid "Directory label:"
2889 msgid "Directory path:"
2892 msgid "New hotlist group"
2895 msgid "Name of new group:"
2899 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2904 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2908 msgid "Hotlist Load"
2913 "MC was unable to write %s file,\n"
2914 "your old hotlist entries were not deleted"
2918 msgid "Label for \"%s\":"
2921 msgid "Add to hotlist"
2925 msgid "Midnight Commander %s"
2932 msgid "No node information"
2938 msgid "No space information"
2942 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2949 msgid "non-local vfs"
2957 msgid "Filesystem: %s"
2961 msgid "Accessed: %s"
2965 msgid "Modified: %s"
2968 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2974 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2982 msgid " (%lu block)"
2983 msgid_plural " (%lu blocks)"
2988 msgid "Owner: %s/%s"
2996 msgid "Mode: %s (%04o)"
3000 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3003 msgid "&Equal split"
3006 msgid "&Menubar visible"
3009 msgid "Command &prompt"
3012 msgid "&Keybar visible"
3015 msgid "H&intbar visible"
3018 msgid "&XTerm window title"
3021 msgid "&Show free space"
3027 msgid "Console output"
3036 msgid "Output lines:"
3042 msgid "File listin&g"
3051 msgid "&Listing format..."
3054 msgid "&Sort order..."
3060 msgid "&Encoding..."
3063 msgid "FT&P link..."
3066 msgid "S&hell link..."
3069 msgid "S&FTP link..."
3072 msgid "SM&B link..."
3084 msgid "Vie&w file..."
3087 msgid "&Filtered view"
3102 msgid "Relative symlin&k"
3105 msgid "Edit s&ymlink"
3111 msgid "&Advanced chown"
3114 msgid "&Rename/Move"
3123 msgid "Select &group"
3126 msgid "U&nselect group"
3129 msgid "&Invert selection"
3138 msgid "&Directory tree"
3144 msgid "S&wap panels"
3147 msgid "Switch &panels on/off"
3150 msgid "&Compare directories"
3153 msgid "C&ompare files"
3156 msgid "E&xternal panelize"
3159 msgid "Show directory s&izes"
3162 msgid "Command &history"
3165 msgid "Di&rectory hotlist"
3168 msgid "&Active VFS list"
3171 msgid "&Background jobs"
3174 msgid "Screen lis&t"
3177 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3180 msgid "&Listing format edit"
3183 msgid "Edit &extension file"
3186 msgid "Edit &menu file"
3189 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3192 msgid "&Configuration..."
3198 msgid "&Panel options..."
3201 msgid "C&onfirmation..."
3204 msgid "&Appearance..."
3207 msgid "&Display bits..."
3210 msgid "&Virtual FS..."
3217 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3218 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3222 msgid "The Midnight Commander"
3225 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3240 msgid "ButtonBar|Menu"
3243 msgid "ButtonBar|View"
3246 msgid "ButtonBar|RenMov"
3249 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3252 msgid "Memory exhausted!"
3255 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3256 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3263 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3264 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3271 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3272 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3279 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3280 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3287 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3288 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3298 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3299 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3303 msgid "&Modify time"
3306 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3307 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3311 msgid "&Access time"
3314 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3315 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3319 msgid "C&hange time"
3328 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3329 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3360 msgid "<readlink failed>"
3364 msgid "%s in %d file"
3365 msgid_plural "%s in %d files"
3372 msgid "Unknown tag on display format:"
3378 msgid "&Case sensitive"
3387 msgid "Do you really want to execute?"
3390 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3396 msgid "External panelize"
3399 msgid "Other command"
3405 msgid "Add to external panelize"
3408 msgid "Enter command label:"
3411 msgid "Cannot invoke command."
3414 msgid "Pipe close failed"
3417 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3420 msgid "Modified git files"
3423 msgid "Find rejects after patching"
3426 msgid "Find *.orig after patching"
3429 msgid "Find SUID and SGID programs"
3434 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3439 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3443 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3448 "Cannot stat the destination\n"
3456 msgid "ButtonBar|Static"
3459 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3462 msgid "ButtonBar|Rescan"
3465 msgid "ButtonBar|Forget"
3468 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3473 "Cannot write to the %s file:\n"
3489 msgid "Error calling program"
3492 msgid "Warning -- ignoring file"
3497 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3498 "Using it may compromise your security"
3501 msgid "Format error on file Extensions File"
3505 msgid "The %%var macro has no default"
3509 msgid "The %%var macro has no variable"
3513 msgid "No suitable entries found in %s"
3519 msgid "Help file format error\n"
3522 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3526 msgid "Cannot find node %s in help file"
3532 msgid "ButtonBar|Index"
3535 msgid "ButtonBar|Prev"
3541 msgid "Teach me a key"
3546 "Please press the %s\n"
3547 "and then wait until this message disappears.\n"
3549 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3550 "next to its button.\n"
3552 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3556 msgid "Cannot accept this key"
3560 msgid "You have entered \"%s\""
3563 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3568 "It seems that all your keys already\n"
3569 "work fine. That's great."
3576 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3577 "All your keys work well."
3581 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3582 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3583 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3592 msgid "Home directory path is not absolute"
3598 "Failed while close:\n"
3602 msgid "Choose codepage"
3605 msgid "- < No translation >"
3616 "Cannot save file %s:\n"
3621 "GNU Midnight Commander is already\n"
3622 "running on this terminal.\n"
3623 "Subshell support will be disabled."
3627 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3630 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3634 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3637 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3640 msgid "Using the ncurses library\n"
3643 msgid "Using the ncursesw library\n"
3646 msgid "With builtin Editor\n"
3649 msgid "With optional subshell support\n"
3652 msgid "With subshell support as default\n"
3655 msgid "With support for background operations\n"
3658 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3661 msgid "With mouse support on xterm\n"
3664 msgid "With support for X11 events\n"
3667 msgid "With internationalization support\n"
3670 msgid "With multiple codepages support\n"
3674 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3678 msgid "Virtual File Systems:"
3685 msgid "Home directory:"
3688 msgid "Profile root directory:"
3694 msgid "Config directory:"
3697 msgid "Data directory:"
3700 msgid "File extension handlers:"
3703 msgid "VFS plugins and scripts:"
3709 msgid "Cache directory:"
3714 "Cannot open cpio archive\n"
3720 "Premature end of cpio archive\n"
3726 "Inconsistent hardlinks of\n"
3733 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3738 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3744 "Unexpected end of file\n"
3750 "Cannot open %s archive\n"
3754 msgid "Inconsistent extfs archive"
3758 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3762 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3765 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3768 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3772 msgid "fish: Password is required for %s"
3775 msgid "fish: Sending password..."
3778 msgid "fish: Sending initial line..."
3781 msgid "fish: Handshaking version..."
3784 msgid "fish: Getting host info..."
3788 msgid "fish: Reading directory %s..."
3800 msgid "fish: store %s: sending command..."
3803 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3806 msgid "fish: storing file"
3809 msgid "Aborting transfer..."
3812 msgid "Error reported after abort."
3815 msgid "Aborted transfer would be successful."
3819 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3823 msgid "FTP: Password required for %s"
3826 msgid "ftpfs: sending login name"
3829 msgid "ftpfs: sending user password"
3833 msgid "FTP: Account required for user %s"
3839 msgid "ftpfs: sending user account"
3842 msgid "ftpfs: logged in"
3846 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3849 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3857 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3860 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3864 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3868 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3871 msgid "ftpfs: invalid address family"
3875 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3878 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3881 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3885 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3888 msgid "ftpfs: abort failed"
3891 msgid "ftpfs: CWD failed."
3894 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3897 msgid "Resolving symlink..."
3901 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3904 msgid "(strict rfc959)"
3907 msgid "(chdir first)"
3910 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3913 msgid "ftpfs: storing file"
3917 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3918 "Remove password or correct mode"
3922 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3927 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3933 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3938 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3941 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3944 msgid "sftp: Invalid host name."
3952 msgid "sftp: making connection to %s"
3955 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3959 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3963 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3966 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3970 msgid "sftp: Enter password for %s "
3973 msgid "sftp: Password is empty."
3976 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3979 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3983 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3986 msgid "sftp: Listing done."
3990 msgid "reconnect to %s failed"
3993 msgid "Authentication failed"
3997 msgid "Error %s creating directory %s"
4001 msgid "Error %s removing directory %s"
4005 msgid "%s opening remote file %s"
4009 msgid "%s removing remote file %s"
4013 msgid "%s renaming files\n"
4018 "Cannot open tar archive\n"
4022 msgid "Inconsistent tar archive"
4025 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4031 "doesn't look like a tar archive."
4034 msgid "undelfs: error"
4037 msgid "not enough memory"
4040 msgid "while allocating block buffer"
4044 msgid "open_inode_scan: %d"
4048 msgid "while starting inode scan %d"
4052 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4056 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4059 msgid "no more memory while reallocating array"
4063 msgid "while doing inode scan %d"
4067 msgid "Cannot open file %s"
4070 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4075 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4079 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4084 "Cannot load block bitmap from:\n"
4088 msgid "vfs_info is not fs!"
4091 msgid "You have to chdir to extract files first"
4094 msgid "while iterating over blocks"
4098 msgid "Cannot open file \"%s\""
4101 msgid "Ext2lib error"
4104 msgid "Invalid value"
4107 msgid "File was modified. Save with exit?"
4110 msgid "&Cancel quit"
4114 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4115 "Save modified file?"
4118 msgid "&Line number"
4124 msgid "&Decimal offset"
4127 msgid "He&xadecimal offset"
4133 msgid "ButtonBar|Ascii"
4136 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4139 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4142 msgid "ButtonBar|Wrap"
4145 msgid "ButtonBar|Hex"
4148 msgid "ButtonBar|Goto"
4151 msgid "ButtonBar|Raw"
4154 msgid "ButtonBar|Parse"
4157 msgid "ButtonBar|Unform"
4160 msgid "ButtonBar|Format"
4165 "Failed to read data from child stdout:\n"
4171 "Error while closing the file:\n"
4173 "Data may have been written or not"
4178 "Cannot save file:\n"
4187 "Cannot open \"%s\"\n"
4191 msgid "Cannot view: not a regular file"
4196 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4203 msgid "Continue from beginning?"
4206 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"