Ticket #2309: "Shell patterns" broken beyond repair.
[midnight-commander.git] / po / kk.po
blob4e72070d62a3eeca19d187f0e0ac748993d7a18e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-17 15:19+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 10:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/kk/)\n"
14 "Language: kk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Semicolon"
335 msgstr ""
337 msgid "Exclamation mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Question mark"
341 msgstr ""
343 msgid "Ampersand"
344 msgstr ""
346 msgid "Dollar sign"
347 msgstr ""
349 msgid "Quotation mark"
350 msgstr ""
352 msgid "Percent sign"
353 msgstr ""
355 msgid "Caret"
356 msgstr ""
358 msgid "Tilda"
359 msgstr ""
361 msgid "Prime"
362 msgstr ""
364 msgid "Underline"
365 msgstr ""
367 msgid "Understrike"
368 msgstr ""
370 msgid "Pipe"
371 msgstr ""
373 msgid "Left parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Right parenthesis"
377 msgstr ""
379 msgid "Left bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Right bracket"
383 msgstr ""
385 msgid "Left brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Right brace"
389 msgstr ""
391 msgid "Enter"
392 msgstr ""
394 msgid "Tab key"
395 msgstr ""
397 msgid "Space key"
398 msgstr ""
400 msgid "Slash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Backslash key"
404 msgstr ""
406 msgid "Number sign #"
407 msgstr ""
409 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
410 msgid "At sign"
411 msgstr ""
413 msgid "Ctrl"
414 msgstr ""
416 msgid "Alt"
417 msgstr ""
419 msgid "Shift"
420 msgstr ""
422 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
423 msgstr ""
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
428 "Check the TERM environment variable.\n"
429 msgstr ""
431 msgid "Cannot create pipe descriptor"
432 msgstr ""
434 msgid "Cannot parse command for pipe"
435 msgstr ""
437 msgid "Cannot create pipe streams"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
443 "%s"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Unexpected error in waitpid():\n"
449 "%s"
450 msgstr ""
452 msgid "Warning"
453 msgstr ""
455 msgid "Pipe failed"
456 msgstr ""
458 msgid "Dup failed"
459 msgstr ""
461 msgid "Error dup'ing old error pipe"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Directory cache expired for %s"
466 msgstr ""
468 msgid "bytes transferred"
469 msgstr ""
471 msgid "Starting linear transfer..."
472 msgstr ""
474 msgid "Getting file"
475 msgstr ""
477 msgid "Changes to file lost"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "%s is not a directory\n"
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
486 msgstr ""
488 #, c-format
489 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
490 msgstr ""
492 #, c-format
493 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
494 msgstr ""
496 #, c-format
497 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid "Temporary files will not be created\n"
502 msgstr ""
504 #, c-format
505 msgid "Press any key to continue..."
506 msgstr ""
508 msgid "Cannot parse:"
509 msgstr ""
511 msgid "More parsing errors will be ignored."
512 msgstr ""
514 msgid "Internal error:"
515 msgstr ""
517 msgid "Password:"
518 msgstr ""
520 msgid "Screens"
521 msgstr ""
523 msgid "History"
524 msgstr ""
526 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
527 msgid "DialogTitle|History cleanup"
528 msgstr ""
530 msgid "Do you want clean this history?"
531 msgstr ""
533 msgid "&Yes"
534 msgstr ""
536 msgid "&No"
537 msgstr ""
539 msgid "&OK"
540 msgstr ""
542 msgid "&Cancel"
543 msgstr ""
545 msgid "Background process:"
546 msgstr ""
548 msgid "Error"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "%d: %s"
553 msgstr ""
555 msgid "&Abort"
556 msgstr ""
558 msgid "Displays the current version"
559 msgstr ""
561 msgid "Print data directory"
562 msgstr ""
564 msgid "Print extended info about used data directories"
565 msgstr ""
567 msgid "Print configure options"
568 msgstr ""
570 msgid "Print last working directory to specified file"
571 msgstr ""
573 msgid "Enables subshell support (default)"
574 msgstr ""
576 msgid "Disables subshell support"
577 msgstr ""
579 msgid "Log ftp dialog to specified file"
580 msgstr ""
582 msgid "Set debug level"
583 msgstr ""
585 msgid "Launches the file viewer on a file"
586 msgstr ""
588 msgid "Edit files"
589 msgstr ""
591 msgid "Forces xterm features"
592 msgstr ""
594 msgid "Disable X11 support"
595 msgstr ""
597 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
598 msgstr ""
600 msgid "Disable mouse support in text version"
601 msgstr ""
603 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
604 msgstr ""
606 msgid "To run on slow terminals"
607 msgstr ""
609 msgid "Use stickchars to draw"
610 msgstr ""
612 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
613 msgstr ""
615 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
616 msgstr ""
618 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
619 msgstr ""
621 msgid "Requests to run in black and white"
622 msgstr ""
624 msgid "Request to run in color mode"
625 msgstr ""
627 msgid "Specifies a color configuration"
628 msgstr ""
630 msgid "Show mc with specified skin"
631 msgstr ""
633 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
634 msgid ""
635 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
636 "\n"
637 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
638 "\n"
639 " Keywords:\n"
640 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
641 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
642 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
643 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
644 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
645 "                 errdhotfocus\n"
646 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
647 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
648 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
649 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
650 "                 editframedrag\n"
651 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
652 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
656 msgid ""
657 "Standard Colors:\n"
658 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
659 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
660 "   brightcyan, lightgray and white\n"
661 "\n"
662 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
663 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
664 "\n"
665 "Attributes:\n"
666 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
667 msgstr ""
669 msgid "Color options"
670 msgstr ""
672 msgid "+number"
673 msgstr ""
675 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
676 msgstr ""
678 msgid "Set initial line number for the internal editor"
679 msgstr ""
681 msgid ""
682 "\n"
683 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
684 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
685 msgstr ""
687 #, c-format
688 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
689 msgstr ""
691 msgid "Main options"
692 msgstr ""
694 msgid "Terminal options"
695 msgstr ""
697 msgid "Arguments parse error!"
698 msgstr ""
700 msgid "No arguments given to the viewer."
701 msgstr ""
703 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
704 msgstr ""
706 msgid "Background process error"
707 msgstr ""
709 msgid "Unknown error in child"
710 msgstr ""
712 msgid "Child died unexpectedly"
713 msgstr ""
715 msgid "Background protocol error"
716 msgstr ""
718 msgid "Reading failed"
719 msgstr ""
721 msgid ""
722 "Background process sent us a request for more arguments\n"
723 "than we can handle."
724 msgstr ""
726 msgid "&Dismiss"
727 msgstr ""
729 msgid "Enter search string:"
730 msgstr ""
732 msgid "Cas&e sensitive"
733 msgstr ""
735 msgid "&Backwards"
736 msgstr ""
738 msgid "&Whole words"
739 msgstr ""
741 msgid "&All charsets"
742 msgstr ""
744 msgid "Search"
745 msgstr ""
747 msgid "Search is disabled"
748 msgstr ""
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Cannot create temporary diff file\n"
753 "%s"
754 msgstr ""
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Cannot create backup file\n"
759 "%s%s\n"
760 "%s"
761 msgstr ""
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Cannot create temporary merge file\n"
766 "%s"
767 msgstr ""
769 msgid "&Fastest (Assume large files)"
770 msgstr ""
772 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
773 msgstr ""
775 msgid "Diff algorithm"
776 msgstr ""
778 msgid "Diff extra options"
779 msgstr ""
781 msgid "&Ignore case"
782 msgstr ""
784 msgid "Ignore tab &expansion"
785 msgstr ""
787 msgid "Ignore &space change"
788 msgstr ""
790 msgid "Ignore all &whitespace"
791 msgstr ""
793 msgid "Strip &trailing carriage return"
794 msgstr ""
796 msgid "Diff Options"
797 msgstr ""
799 msgid "Edit"
800 msgstr ""
802 msgid "Edit is disabled"
803 msgstr ""
805 msgid "Goto line (left)"
806 msgstr ""
808 msgid "Goto line (right)"
809 msgstr ""
811 msgid "Enter line:"
812 msgstr ""
814 msgid "ButtonBar|Help"
815 msgstr ""
817 msgid "ButtonBar|Save"
818 msgstr ""
820 msgid "ButtonBar|Edit"
821 msgstr ""
823 msgid "ButtonBar|Merge"
824 msgstr ""
826 msgid "ButtonBar|Search"
827 msgstr ""
829 msgid "ButtonBar|Options"
830 msgstr ""
832 msgid "ButtonBar|Quit"
833 msgstr ""
835 msgid "Quit"
836 msgstr ""
838 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
839 msgstr ""
841 msgid ""
842 "Midnight Commander is being shut down.\n"
843 "Save modified file(s)?"
844 msgstr ""
846 msgid "Diff:"
847 msgstr ""
849 #, c-format
850 msgid "\"%s\" is a directory"
851 msgstr ""
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Cannot stat \"%s\"\n"
856 "%s"
857 msgstr ""
859 msgid "Diff viewer: invalid mode"
860 msgstr ""
862 msgid "Two files are needed to compare"
863 msgstr ""
865 msgid "Choose syntax highlighting"
866 msgstr ""
868 msgid "< Auto >"
869 msgstr ""
871 msgid "< Reload Current Syntax >"
872 msgstr ""
874 #, c-format
875 msgid "Loading: %3d%%"
876 msgstr ""
878 msgid "Loading..."
879 msgstr ""
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open %s for reading"
883 msgstr ""
885 msgid "Load file"
886 msgstr ""
888 #, c-format
889 msgid "Error reading %s"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid "\"%s\" is not a regular file"
898 msgstr ""
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "File \"%s\" is too large.\n"
903 "Open it anyway?"
904 msgstr ""
906 #, c-format
907 msgid "Error reading from pipe: %s"
908 msgstr ""
910 #, c-format
911 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
912 msgstr ""
914 #, c-format
915 msgid "Searching %s: %3d%%"
916 msgstr ""
918 #, c-format
919 msgid "Searching %s"
920 msgstr ""
922 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
923 msgstr ""
925 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
926 msgstr ""
928 #, c-format
929 msgid "Error writing to pipe: %s"
930 msgstr ""
932 #, c-format
933 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
934 msgstr ""
936 #, c-format
937 msgid "Cannot open file for writing: %s"
938 msgstr ""
940 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
941 msgstr ""
943 msgid "C&ontinue"
944 msgstr ""
946 msgid "&Do not change"
947 msgstr ""
949 msgid "&Unix format (LF)"
950 msgstr ""
952 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
953 msgstr ""
955 msgid "&Macintosh format (CR)"
956 msgstr ""
958 msgid "Enter file name:"
959 msgstr ""
961 msgid "Change line breaks to:"
962 msgstr ""
964 msgid "Save As"
965 msgstr ""
967 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
968 msgstr ""
970 msgid "Collect completions"
971 msgstr ""
973 msgid "&Quick save"
974 msgstr ""
976 msgid "&Safe save"
977 msgstr ""
979 msgid "&Do backups with following extension:"
980 msgstr ""
982 msgid "Check &POSIX new line"
983 msgstr ""
985 msgid "Edit Save Mode"
986 msgstr ""
988 msgid "Save as"
989 msgstr ""
991 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
992 msgstr ""
994 msgid "A file already exists with this name"
995 msgstr ""
997 msgid "&Overwrite"
998 msgstr ""
1000 msgid "Cannot save file"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Delete macro"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Press macro hotkey:"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Macro not deleted"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Save macro"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Repeat last commands"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Repeat times:"
1022 msgstr ""
1024 #, c-format
1025 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1026 msgstr ""
1028 msgid "Save file"
1029 msgstr ""
1031 msgid "&Save"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Load"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Syntax file edit"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&User"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&System wide"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Menu edit"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1053 msgstr ""
1055 msgid "&Local"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Replace"
1059 msgstr ""
1061 #, c-format
1062 msgid "%ld replacements made"
1063 msgstr ""
1065 msgid "[NoName]"
1066 msgstr ""
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "File %s was modified.\n"
1071 "Save before close?"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Close file"
1075 msgstr ""
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1080 "Save modified file %s?"
1081 msgstr ""
1083 msgid "This function is not implemented"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copy to clipboard"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Unable to save to file"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Cut to clipboard"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Goto line"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Save block"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert file"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Cannot insert file"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Sort block"
1108 msgstr ""
1110 msgid "You must first highlight a block of text"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Run sort"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Sort"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Cannot execute sort command"
1123 msgstr ""
1125 #, c-format
1126 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Paste output of external command"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Enter shell command(s):"
1133 msgstr ""
1135 msgid "External command"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Cannot execute command"
1139 msgstr ""
1141 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1142 msgstr ""
1144 msgid "To"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Subject"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Copies to"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Mail"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Insert literal"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Press any key:"
1160 msgstr ""
1162 msgid ""
1163 "Current text was modified without a file save.\n"
1164 "Continue discards these changes"
1165 msgstr ""
1167 msgid "In se&lection"
1168 msgstr ""
1170 msgid "&Find all"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Enter replacement string:"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Replace with:"
1177 msgstr ""
1179 msgid "&Replace"
1180 msgstr ""
1182 msgid "A&ll"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Skip"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Confirm replace"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Cancel"
1192 msgstr ""
1194 msgid ""
1195 "Current text was modified without a file save.\n"
1196 "Continue discards these changes."
1197 msgstr ""
1199 msgid "NoName"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Open file..."
1203 msgstr ""
1205 msgid "&New"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Close"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Save &as..."
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Insert file..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "Cop&y to file..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "&User menu..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "A&bout..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Quit"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Undo"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Redo"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Toggle ins/overw"
1236 msgstr ""
1238 msgid "To&ggle mark"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Mark columns"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Mark &all"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Unmar&k"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Cop&y"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Mo&ve"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Delete"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Co&py to clipfile"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Cut to clipfile"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Pa&ste from clipfile"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Beginning"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&End"
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Search..."
1275 msgstr ""
1277 msgid "Search &again"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Replace..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Toggle bookmark"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Next bookmark"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Prev bookmark"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Flush bookmarks"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Go to line..."
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Toggle line state"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Go to matching &bracket"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Find declaration"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Back from &declaration"
1311 msgstr ""
1313 msgid "For&ward to declaration"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Encod&ing..."
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Refresh screen"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Start/Stop record macro"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Delete macr&o..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "Record/Repeat &actions"
1329 msgstr ""
1331 msgid "S&pell check"
1332 msgstr ""
1334 msgid "C&heck word"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Change spelling &language..."
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Mail..."
1341 msgstr ""
1343 msgid "Insert &literal..."
1344 msgstr ""
1346 msgid "Insert &date/time"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Format paragraph"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Sort..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Paste output of..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "&External formatter"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Move"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Resize"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Toggle fullscreen"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Next"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Previous"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&List..."
1377 msgstr ""
1379 msgid "&General..."
1380 msgstr ""
1382 msgid "Save &mode..."
1383 msgstr ""
1385 msgid "Learn &keys..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "Syntax &highlighting..."
1389 msgstr ""
1391 msgid "S&yntax file"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Menu file"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Save setup"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&File"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Edit"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Search"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Command"
1410 msgstr ""
1412 msgid "For&mat"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Window"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&Options"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&None"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Dynamic paragraphing"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Type &writer wrap"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Wrap mode"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Tabulation"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Fake half tabs"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Backspace through tabs"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Fill tabs with &spaces"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Tab spacing:"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Other options"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Return does autoindent"
1452 msgstr ""
1454 msgid "Confir&m before saving"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Save file &position"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Visible trailing spaces"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Visible &tabs"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Synta&x highlighting"
1467 msgstr ""
1469 msgid "C&ursor after inserted block"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Pers&istent selection"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Cursor be&yond end of line"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Group undo"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Word wrap line length:"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Editor options"
1485 msgstr ""
1487 msgid ""
1488 "A user friendly text editor\n"
1489 "written for the Midnight Commander."
1490 msgstr ""
1492 msgid "Copyright (C) 1996-2014 the Free Software Foundation"
1493 msgstr ""
1495 msgid "About"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Open files"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Edit: "
1502 msgstr ""
1504 msgid "ButtonBar|Mark"
1505 msgstr ""
1507 msgid "ButtonBar|Replac"
1508 msgstr ""
1510 msgid "ButtonBar|Copy"
1511 msgstr ""
1513 msgid "ButtonBar|Move"
1514 msgstr ""
1516 msgid "ButtonBar|Delete"
1517 msgstr ""
1519 msgid "ButtonBar|PullDn"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Breton"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Czech"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Welsh"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Danish"
1532 msgstr ""
1534 msgid "German"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Greek"
1538 msgstr ""
1540 msgid "English"
1541 msgstr ""
1543 msgid "British English"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Canadian English"
1547 msgstr ""
1549 msgid "American English"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Esperanto"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Spanish"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Faroese"
1559 msgstr ""
1561 msgid "French"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Italian"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Dutch"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Norwegian"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Polish"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Portuguese"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Romanian"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Russian"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Slovak"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Swedish"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Ukrainian"
1592 msgstr ""
1594 msgid "&Add word"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Language"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Misspelled"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Check word"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Suggest"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Select language"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Load syntax file"
1613 msgstr ""
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "Cannot open file %s\n"
1618 "%s"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid "Error in file %s on line %d"
1623 msgstr ""
1625 msgid ""
1626 "The Commander can't change to the directory that\n"
1627 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1628 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1629 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1630 msgstr ""
1632 #, c-format
1633 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1634 msgstr ""
1636 msgid "The shell is already running a command"
1637 msgstr ""
1639 #, c-format
1640 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Set &all"
1644 msgstr ""
1646 msgid "S&kip"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Set"
1650 msgstr ""
1652 msgid "owner"
1653 msgstr ""
1655 msgid "group"
1656 msgstr ""
1658 msgid "other"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Flag"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Chown advanced command"
1665 msgstr ""
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1670 "%s"
1671 msgstr ""
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Cannot chown \"%s\"\n"
1676 "%s"
1677 msgstr ""
1679 msgid "< Default >"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Skins"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Other 8 bit"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Running"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Stopped"
1692 msgstr ""
1694 msgid "&Never"
1695 msgstr ""
1697 msgid "On dum&b terminals"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Alwa&ys"
1701 msgstr ""
1703 msgid "File operations"
1704 msgstr ""
1706 msgid "&Verbose operation"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Compute tota&ls"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Classic pro&gressbar"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Mkdi&r autoname"
1716 msgstr ""
1718 msgid "&Preallocate space"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Esc key mode"
1722 msgstr ""
1724 msgid "S&ingle press"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Timeout:"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Pause after run"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Use internal edi&t"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Use internal vie&w"
1737 msgstr ""
1739 msgid "A&sk new file name"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Auto m&enus"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Drop down menus"
1746 msgstr ""
1748 msgid "S&hell patterns"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Co&mplete: show all"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Rotating d&ash"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Cd follows lin&ks"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Sa&fe delete"
1761 msgstr ""
1763 msgid "A&uto save setup"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Configure options"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Skin:"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Appearance"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Case &insensitive"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Use panel sort mo&de"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Show mi&ni-status"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Use SI si&ze units"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Mi&x all files"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Show &backup files"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Show &hidden files"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Fast dir reload"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Ma&rk moves down"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Re&verse files only"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Simple s&wap"
1806 msgstr ""
1808 msgid "A&uto save panels setup"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Navigation"
1812 msgstr ""
1814 msgid "L&ynx-like motion"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Pa&ge scrolling"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Mouse page scrolling"
1821 msgstr ""
1823 msgid "File highlight"
1824 msgstr ""
1826 msgid "File &types"
1827 msgstr ""
1829 msgid "&Permissions"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Quick search"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Panel options"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Information"
1839 msgstr ""
1841 msgid ""
1842 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1843 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1844 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1845 "the details."
1846 msgstr ""
1848 msgid "&Full file list"
1849 msgstr ""
1851 msgid "&Brief file list"
1852 msgstr ""
1854 msgid "&Long file list"
1855 msgstr ""
1857 msgid "&User defined:"
1858 msgstr ""
1860 msgid "User &mini status"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Listing mode"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Executable &first"
1867 msgstr ""
1869 msgid "&Reverse"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Sort order"
1873 msgstr ""
1875 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1876 msgid "Confirmation|&Delete"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Confirmation|&Execute"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Confirmation|E&xit"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Confirmation"
1895 msgstr ""
1897 msgid "&UTF-8 output"
1898 msgstr ""
1900 msgid "&Full 8 bits output"
1901 msgstr ""
1903 msgid "&ISO 8859-1"
1904 msgstr ""
1906 msgid "7 &bits"
1907 msgstr ""
1909 msgid "F&ull 8 bits input"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Display bits"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Input / display codepage:"
1916 msgstr ""
1918 msgid "Directory tree"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1922 msgstr ""
1924 msgid "FTP anonymous password:"
1925 msgstr ""
1927 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1928 msgstr ""
1930 msgid "&Always use ftp proxy:"
1931 msgstr ""
1933 msgid "&Use ~/.netrc"
1934 msgstr ""
1936 msgid "Use &passive mode"
1937 msgstr ""
1939 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Virtual File System Setting"
1943 msgstr ""
1945 msgid "cd"
1946 msgstr ""
1948 msgid "Quick cd"
1949 msgstr ""
1951 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Symbolic link filename:"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Symbolic link"
1958 msgstr ""
1960 msgid "&Stop"
1961 msgstr ""
1963 msgid "&Resume"
1964 msgstr ""
1966 msgid "&Kill"
1967 msgstr ""
1969 msgid "Background jobs"
1970 msgstr ""
1972 #, c-format
1973 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1974 msgstr ""
1976 msgid "Domain:"
1977 msgstr ""
1979 msgid "Username:"
1980 msgstr ""
1982 msgid "SMB authentication"
1983 msgstr ""
1985 msgid "set &user ID on execution"
1986 msgstr ""
1988 msgid "set &group ID on execution"
1989 msgstr ""
1991 msgid "stick&y bit"
1992 msgstr ""
1994 msgid "&read by owner"
1995 msgstr ""
1997 msgid "&write by owner"
1998 msgstr ""
2000 msgid "e&xecute/search by owner"
2001 msgstr ""
2003 msgid "rea&d by group"
2004 msgstr ""
2006 msgid "write by grou&p"
2007 msgstr ""
2009 msgid "execu&te/search by group"
2010 msgstr ""
2012 msgid "read &by others"
2013 msgstr ""
2015 msgid "wr&ite by others"
2016 msgstr ""
2018 msgid "execute/searc&h by others"
2019 msgstr ""
2021 msgid "Name:"
2022 msgstr ""
2024 msgid "Permissions (octal):"
2025 msgstr ""
2027 msgid "Owner name:"
2028 msgstr ""
2030 msgid "Group name:"
2031 msgstr ""
2033 msgid "&Marked all"
2034 msgstr ""
2036 msgid "S&et marked"
2037 msgstr ""
2039 msgid "C&lear marked"
2040 msgstr ""
2042 msgid "Chmod command"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Permission"
2046 msgstr ""
2048 msgid "File"
2049 msgstr ""
2051 msgid "Set &groups"
2052 msgstr ""
2054 msgid "Set &users"
2055 msgstr ""
2057 msgid "Name"
2058 msgstr ""
2060 msgid "Owner name"
2061 msgstr ""
2063 msgid "Group name"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Size"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Chown command"
2070 msgstr ""
2072 msgid "User name"
2073 msgstr ""
2075 msgid "<Unknown user>"
2076 msgstr ""
2078 msgid "<Unknown group>"
2079 msgstr ""
2081 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2082 msgstr ""
2084 msgid "Files tagged, want to cd?"
2085 msgstr ""
2087 msgid "Cannot change directory"
2088 msgstr ""
2090 msgid "Filter"
2091 msgstr ""
2093 msgid "Set expression for filtering filenames"
2094 msgstr ""
2096 #, c-format
2097 msgid "Link %s to:"
2098 msgstr ""
2100 msgid "Link"
2101 msgstr ""
2103 #, c-format
2104 msgid "link: %s"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid "symlink: %s"
2109 msgstr ""
2111 #, c-format
2112 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2113 msgstr ""
2115 msgid "View file"
2116 msgstr ""
2118 msgid "Filename:"
2119 msgstr ""
2121 msgid "Filtered view"
2122 msgstr ""
2124 msgid "Filter command and arguments:"
2125 msgstr ""
2127 msgid "Edit file"
2128 msgstr ""
2130 msgid "Create a new Directory"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Enter directory name:"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Extension file edit"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Which extension file you want to edit?"
2140 msgstr ""
2142 msgid "&System Wide"
2143 msgstr ""
2145 msgid "Highlighting groups file edit"
2146 msgstr ""
2148 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2149 msgstr ""
2151 msgid "Compare directories"
2152 msgstr ""
2154 msgid "Select compare method:"
2155 msgstr ""
2157 msgid "&Quick"
2158 msgstr ""
2160 msgid "&Size only"
2161 msgstr ""
2163 msgid "&Thorough"
2164 msgstr ""
2166 msgid ""
2167 "Both panels should be in the listing mode\n"
2168 "to use this command"
2169 msgstr ""
2171 msgid ""
2172 "Not an xterm or Linux console;\n"
2173 "the panels cannot be toggled."
2174 msgstr ""
2176 #, c-format
2177 msgid "Symlink '%s' points to:"
2178 msgstr ""
2180 msgid "Edit symlink"
2181 msgstr ""
2183 #, c-format
2184 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid "edit symlink: %s"
2189 msgstr ""
2191 #, c-format
2192 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2193 msgstr ""
2195 msgid "FTP to machine"
2196 msgstr ""
2198 msgid "SFTP to machine"
2199 msgstr ""
2201 msgid "Shell link to machine"
2202 msgstr ""
2204 msgid "SMB link to machine"
2205 msgstr ""
2207 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2208 msgstr ""
2210 msgid ""
2211 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2212 "files on: (F1 for details)"
2213 msgstr ""
2215 msgid "Directory scanning"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Setup"
2219 msgstr ""
2221 #, c-format
2222 msgid "Setup saved to %s"
2223 msgstr ""
2225 #, c-format
2226 msgid "Unable to save setup to %s"
2227 msgstr ""
2229 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2230 msgstr ""
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2235 "%s"
2236 msgstr ""
2238 msgid "Cannot read directory contents"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Parameter"
2242 msgstr ""
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "Cannot create temporary command file\n"
2247 "%s"
2248 msgstr ""
2250 #, c-format
2251 msgid " %s%s file error"
2252 msgstr ""
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2257 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2258 "Commander package."
2259 msgstr ""
2261 #, c-format
2262 msgid "%s file error"
2263 msgstr ""
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2268 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2269 msgstr ""
2271 msgid "DialogTitle|Copy"
2272 msgstr ""
2274 msgid "DialogTitle|Move"
2275 msgstr ""
2277 msgid "DialogTitle|Delete"
2278 msgstr ""
2280 msgid "FileOperation|Copy"
2281 msgstr ""
2283 msgid "FileOperation|Move"
2284 msgstr ""
2286 msgid "FileOperation|Delete"
2287 msgstr ""
2289 #, no-c-format
2290 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2291 msgstr ""
2293 #, no-c-format
2294 msgid "%o %d %f%m"
2295 msgstr ""
2297 msgid "file"
2298 msgstr ""
2300 msgid "files"
2301 msgstr ""
2303 msgid "directory"
2304 msgstr ""
2306 msgid "directories"
2307 msgstr ""
2309 msgid "files/directories"
2310 msgstr ""
2312 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2313 msgid " with source mask:"
2314 msgstr ""
2316 msgid "Cannot make the hardlink"
2317 msgstr ""
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2322 "%s"
2323 msgstr ""
2325 msgid ""
2326 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2327 "\n"
2328 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2329 msgstr ""
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2334 "%s"
2335 msgstr ""
2337 msgid "Ski&p all"
2338 msgstr ""
2340 msgid "&Retry"
2341 msgstr ""
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2346 "Delete it recursively?"
2347 msgstr ""
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Background process:\n"
2352 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2353 "Delete it recursively?"
2354 msgstr ""
2356 msgid "Non&e"
2357 msgstr ""
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2362 "%s"
2363 msgstr ""
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "\"%s\"\n"
2368 "and\n"
2369 "\"%s\"\n"
2370 "are the same file"
2371 msgstr ""
2373 #, c-format
2374 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2375 msgstr ""
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2380 "%s"
2381 msgstr ""
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2386 "%s"
2387 msgstr ""
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2392 "%s"
2393 msgstr ""
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2398 "%s"
2399 msgstr ""
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2404 "%s"
2405 msgstr ""
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2410 "%s"
2411 msgstr ""
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2416 "%s"
2417 msgstr ""
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2422 "%s"
2423 msgstr ""
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2428 "%s"
2429 msgstr ""
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2434 "%s"
2435 msgstr ""
2437 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2438 msgstr ""
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2443 "%s"
2444 msgstr ""
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2449 "%s"
2450 msgstr ""
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2455 "%s"
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2461 "%s"
2462 msgstr ""
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2467 "%s"
2468 msgstr ""
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2473 "%s"
2474 msgstr ""
2476 msgid "(stalled)"
2477 msgstr ""
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2482 "%s"
2483 msgstr ""
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2488 "%s"
2489 msgstr ""
2491 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2492 msgstr ""
2494 msgid "&Keep"
2495 msgstr ""
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2500 "%s"
2501 msgstr ""
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2506 "%s"
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2512 "\"%s\""
2513 msgstr ""
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2518 "%s"
2519 msgstr ""
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2524 "%s"
2525 msgstr ""
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2530 "%s"
2531 msgstr ""
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "\"%s\"\n"
2536 "and\n"
2537 "\"%s\"\n"
2538 "are the same directory"
2539 msgstr ""
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2544 "%s"
2545 msgstr ""
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2550 "%s"
2551 msgstr ""
2553 #, c-format
2554 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2555 msgstr ""
2557 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2558 msgstr ""
2560 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2561 msgstr ""
2563 msgid "S&uspend"
2564 msgstr ""
2566 msgid "Con&tinue"
2567 msgstr ""
2569 #, c-format
2570 msgid "%d:%02d.%02d"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "ETA %s"
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid "%.2f MB/s"
2579 msgstr ""
2581 #, c-format
2582 msgid "%.2f KB/s"
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid "%ld B/s"
2587 msgstr ""
2589 msgid "Target file already exists!"
2590 msgstr ""
2592 #, c-format
2593 msgid "New     : %s, size %s"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid "Existing: %s, size %s"
2598 msgstr ""
2600 msgid "Overwrite this target?"
2601 msgstr ""
2603 msgid "A&ppend"
2604 msgstr ""
2606 msgid "&Reget"
2607 msgstr ""
2609 msgid "Overwrite all targets?"
2610 msgstr ""
2612 msgid "&Update"
2613 msgstr ""
2615 msgid "If &size differs"
2616 msgstr ""
2618 msgid "File exists"
2619 msgstr ""
2621 msgid "Background process: File exists"
2622 msgstr ""
2624 #, c-format
2625 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2626 msgstr ""
2628 #, c-format
2629 msgid "Files processed: %zu"
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid "Time: %s %s"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid "Time: %s %s (%s)"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid "Time: %s"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid "Time: %s (%s)"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid " Total: %s "
2650 msgstr ""
2652 #, c-format
2653 msgid " Total: %s/%s "
2654 msgstr ""
2656 msgid "Source"
2657 msgstr ""
2659 msgid "Target"
2660 msgstr ""
2662 msgid "Deleting"
2663 msgstr ""
2665 msgid "&Using shell patterns"
2666 msgstr ""
2668 msgid "to:"
2669 msgstr ""
2671 msgid "Follow &links"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Preserve &attributes"
2675 msgstr ""
2677 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2678 msgstr ""
2680 msgid "&Stable symlinks"
2681 msgstr ""
2683 msgid "&Background"
2684 msgstr ""
2686 #, c-format
2687 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2688 msgstr ""
2690 msgid "&Chdir"
2691 msgstr ""
2693 msgid "&Again"
2694 msgstr ""
2696 msgid "Pane&lize"
2697 msgstr ""
2699 msgid "&View - F3"
2700 msgstr ""
2702 msgid "&Edit - F4"
2703 msgstr ""
2705 #, c-format
2706 msgid "Found: %ld"
2707 msgstr ""
2709 msgid "Malformed regular expression"
2710 msgstr ""
2712 msgid "File name:"
2713 msgstr ""
2715 msgid "&Find recursively"
2716 msgstr ""
2718 msgid "S&kip hidden"
2719 msgstr ""
2721 msgid "Content:"
2722 msgstr ""
2724 msgid "Sea&rch for content"
2725 msgstr ""
2727 msgid "Case sens&itive"
2728 msgstr ""
2730 msgid "A&ll charsets"
2731 msgstr ""
2733 msgid "Fir&st hit"
2734 msgstr ""
2736 msgid "&Tree"
2737 msgstr ""
2739 msgid "Find File"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Start at:"
2743 msgstr ""
2745 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2746 msgstr ""
2748 #, c-format
2749 msgid "Grepping in %s"
2750 msgstr ""
2752 msgid "Finished"
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2757 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2758 msgstr[0] ""
2760 msgid "Searching"
2761 msgstr ""
2763 msgid "Change &to"
2764 msgstr ""
2766 msgid "&Free VFSs now"
2767 msgstr ""
2769 msgid "&Refresh"
2770 msgstr ""
2772 msgid "&Add current"
2773 msgstr ""
2775 msgid "&Up"
2776 msgstr ""
2778 msgid "New &group"
2779 msgstr ""
2781 msgid "New &entry"
2782 msgstr ""
2784 msgid "&Insert"
2785 msgstr ""
2787 msgid "&Remove"
2788 msgstr ""
2790 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2791 msgstr ""
2793 msgid "Active VFS directories"
2794 msgstr ""
2796 msgid "Directory hotlist"
2797 msgstr ""
2799 msgid "Top level group"
2800 msgstr ""
2802 msgid "Directory path"
2803 msgstr ""
2805 #, c-format
2806 msgid "Moving %s"
2807 msgstr ""
2809 msgid "Directory label"
2810 msgstr ""
2812 msgid "&Append"
2813 msgstr ""
2815 msgid "New hotlist entry"
2816 msgstr ""
2818 msgid "Directory label:"
2819 msgstr ""
2821 msgid "Directory path:"
2822 msgstr ""
2824 msgid "New hotlist group"
2825 msgstr ""
2827 msgid "Name of new group:"
2828 msgstr ""
2830 #, c-format
2831 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2837 "Remove it?"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Hotlist Load"
2841 msgstr ""
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "MC was unable to write %s file,\n"
2846 "your old hotlist entries were not deleted"
2847 msgstr ""
2849 #, c-format
2850 msgid "Label for \"%s\":"
2851 msgstr ""
2853 msgid "Add to hotlist"
2854 msgstr ""
2856 #, c-format
2857 msgid "Midnight Commander %s"
2858 msgstr ""
2860 #, c-format
2861 msgid "File: %s"
2862 msgstr ""
2864 msgid "No node information"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Free nodes:"
2868 msgstr ""
2870 msgid "No space information"
2871 msgstr ""
2873 #, c-format
2874 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2875 msgstr ""
2877 #, c-format
2878 msgid "Type:      %s"
2879 msgstr ""
2881 msgid "non-local vfs"
2882 msgstr ""
2884 #, c-format
2885 msgid "Device:    %s"
2886 msgstr ""
2888 #, c-format
2889 msgid "Filesystem: %s"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid "Accessed:  %s"
2894 msgstr ""
2896 #, c-format
2897 msgid "Modified:  %s"
2898 msgstr ""
2900 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2901 #, c-format
2902 msgid "Changed:   %s"
2903 msgstr ""
2905 #, c-format
2906 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2907 msgstr ""
2909 #, c-format
2910 msgid "Size:      %s"
2911 msgstr ""
2913 #, c-format
2914 msgid " (%ld block)"
2915 msgid_plural " (%ld blocks)"
2916 msgstr[0] ""
2918 #, c-format
2919 msgid "Owner:     %s/%s"
2920 msgstr ""
2922 #, c-format
2923 msgid "Links:     %d"
2924 msgstr ""
2926 #, c-format
2927 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2928 msgstr ""
2930 #, c-format
2931 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2932 msgstr ""
2934 msgid "&Equal split"
2935 msgstr ""
2937 msgid "&Menubar visible"
2938 msgstr ""
2940 msgid "Command &prompt"
2941 msgstr ""
2943 msgid "&Keybar visible"
2944 msgstr ""
2946 msgid "H&intbar visible"
2947 msgstr ""
2949 msgid "&XTerm window title"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&Show free space"
2953 msgstr ""
2955 msgid "Panel split"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Console output"
2959 msgstr ""
2961 msgid "&Vertical"
2962 msgstr ""
2964 msgid "&Horizontal"
2965 msgstr ""
2967 msgid "Output lines:"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Layout"
2971 msgstr ""
2973 msgid "File listin&g"
2974 msgstr ""
2976 msgid "&Quick view"
2977 msgstr ""
2979 msgid "&Info"
2980 msgstr ""
2982 msgid "&Listing mode..."
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Sort order..."
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Filter..."
2989 msgstr ""
2991 msgid "&Encoding..."
2992 msgstr ""
2994 msgid "FT&P link..."
2995 msgstr ""
2997 msgid "S&hell link..."
2998 msgstr ""
3000 msgid "S&FTP link..."
3001 msgstr ""
3003 msgid "SM&B link..."
3004 msgstr ""
3006 msgid "Paneli&ze"
3007 msgstr ""
3009 msgid "&Rescan"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&View"
3013 msgstr ""
3015 msgid "Vie&w file..."
3016 msgstr ""
3018 msgid "&Filtered view"
3019 msgstr ""
3021 msgid "&Copy"
3022 msgstr ""
3024 msgid "C&hmod"
3025 msgstr ""
3027 msgid "&Link"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Symlink"
3031 msgstr ""
3033 msgid "Relative symlin&k"
3034 msgstr ""
3036 msgid "Edit s&ymlink"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Ch&own"
3040 msgstr ""
3042 msgid "&Advanced chown"
3043 msgstr ""
3045 msgid "&Rename/Move"
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Mkdir"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Quick cd"
3052 msgstr ""
3054 msgid "Select &group"
3055 msgstr ""
3057 msgid "U&nselect group"
3058 msgstr ""
3060 msgid "&Invert selection"
3061 msgstr ""
3063 msgid "E&xit"
3064 msgstr ""
3066 msgid "&User menu"
3067 msgstr ""
3069 msgid "&Directory tree"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&Find file"
3073 msgstr ""
3075 msgid "S&wap panels"
3076 msgstr ""
3078 msgid "Switch &panels on/off"
3079 msgstr ""
3081 msgid "&Compare directories"
3082 msgstr ""
3084 msgid "C&ompare files"
3085 msgstr ""
3087 msgid "E&xternal panelize"
3088 msgstr ""
3090 msgid "Show directory s&izes"
3091 msgstr ""
3093 msgid "Command &history"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Di&rectory hotlist"
3097 msgstr ""
3099 msgid "&Active VFS list"
3100 msgstr ""
3102 msgid "&Background jobs"
3103 msgstr ""
3105 msgid "Screen lis&t"
3106 msgstr ""
3108 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3109 msgstr ""
3111 msgid "&Listing format edit"
3112 msgstr ""
3114 msgid "Edit &extension file"
3115 msgstr ""
3117 msgid "Edit &menu file"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3121 msgstr ""
3123 msgid "&Configuration..."
3124 msgstr ""
3126 msgid "&Layout..."
3127 msgstr ""
3129 msgid "&Panel options..."
3130 msgstr ""
3132 msgid "C&onfirmation..."
3133 msgstr ""
3135 msgid "&Appearance..."
3136 msgstr ""
3138 msgid "&Display bits..."
3139 msgstr ""
3141 msgid "&Virtual FS..."
3142 msgstr ""
3144 msgid "Panels:"
3145 msgstr ""
3147 #, c-format
3148 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3149 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3150 msgstr[0] ""
3152 msgid "The Midnight Commander"
3153 msgstr ""
3155 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3156 msgstr ""
3158 msgid "&Above"
3159 msgstr ""
3161 msgid "&Left"
3162 msgstr ""
3164 msgid "&Below"
3165 msgstr ""
3167 msgid "&Right"
3168 msgstr ""
3170 msgid "ButtonBar|Menu"
3171 msgstr ""
3173 msgid "ButtonBar|View"
3174 msgstr ""
3176 msgid "ButtonBar|RenMov"
3177 msgstr ""
3179 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3180 msgstr ""
3182 msgid "Memory exhausted!"
3183 msgstr ""
3185 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3186 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3187 msgid "sort|u"
3188 msgstr ""
3190 msgid "&Unsorted"
3191 msgstr ""
3193 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3194 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3195 msgid "sort|n"
3196 msgstr ""
3198 msgid "&Name"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3202 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3203 msgid "sort|v"
3204 msgstr ""
3206 msgid "&Version"
3207 msgstr ""
3209 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3210 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3211 msgid "sort|e"
3212 msgstr ""
3214 msgid "E&xtension"
3215 msgstr ""
3217 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3218 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3219 msgid "sort|s"
3220 msgstr ""
3222 msgid "&Size"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Block Size"
3226 msgstr ""
3228 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3229 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3230 msgid "sort|m"
3231 msgstr ""
3233 msgid "&Modify time"
3234 msgstr ""
3236 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3237 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3238 msgid "sort|a"
3239 msgstr ""
3241 msgid "&Access time"
3242 msgstr ""
3244 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3245 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3246 msgid "sort|h"
3247 msgstr ""
3249 msgid "C&hange time"
3250 msgstr ""
3252 msgid "Perm"
3253 msgstr ""
3255 msgid "Nl"
3256 msgstr ""
3258 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3259 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3260 msgid "sort|i"
3261 msgstr ""
3263 msgid "&Inode"
3264 msgstr ""
3266 msgid "UID"
3267 msgstr ""
3269 msgid "GID"
3270 msgstr ""
3272 msgid "Owner"
3273 msgstr ""
3275 msgid "Group"
3276 msgstr ""
3278 msgid "[dev]"
3279 msgstr ""
3281 msgid "UP--DIR"
3282 msgstr ""
3284 msgid "SYMLINK"
3285 msgstr ""
3287 msgid "SUB-DIR"
3288 msgstr ""
3290 msgid "<readlink failed>"
3291 msgstr ""
3293 #, c-format
3294 msgid "%s byte"
3295 msgid_plural "%s bytes"
3296 msgstr[0] ""
3298 #, c-format
3299 msgid "%s in %d file"
3300 msgid_plural "%s in %d files"
3301 msgstr[0] ""
3303 msgid "Panelize"
3304 msgstr ""
3306 msgid "Unknown tag on display format:"
3307 msgstr ""
3309 msgid "&Files only"
3310 msgstr ""
3312 msgid "&Case sensitive"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Select"
3316 msgstr ""
3318 msgid "Unselect"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Do you really want to execute?"
3322 msgstr ""
3324 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3325 msgstr ""
3327 msgid "&Add new"
3328 msgstr ""
3330 msgid "External panelize"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Other command"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Command"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Add to external panelize"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Enter command label:"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Cannot invoke command."
3346 msgstr ""
3348 msgid "Pipe close failed"
3349 msgstr ""
3351 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3352 msgstr ""
3354 msgid "Modified git files"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Find rejects after patching"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Find *.orig after patching"
3361 msgstr ""
3363 msgid "Find SUID and SGID programs"
3364 msgstr ""
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3369 "%s\n"
3370 msgstr ""
3372 #, c-format
3373 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3374 msgstr ""
3376 #, c-format
3377 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3378 msgstr ""
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Cannot stat the destination\n"
3383 "%s"
3384 msgstr ""
3386 #, c-format
3387 msgid "Delete %s?"
3388 msgstr ""
3390 msgid "ButtonBar|Static"
3391 msgstr ""
3393 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3394 msgstr ""
3396 msgid "ButtonBar|Rescan"
3397 msgstr ""
3399 msgid "ButtonBar|Forget"
3400 msgstr ""
3402 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3403 msgstr ""
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "Cannot write to the %s file:\n"
3408 "%s\n"
3409 msgstr ""
3411 msgid "Debug"
3412 msgstr ""
3414 msgid "ERROR:"
3415 msgstr ""
3417 msgid "True:"
3418 msgstr ""
3420 msgid "False:"
3421 msgstr ""
3423 msgid "Error calling program"
3424 msgstr ""
3426 msgid "Warning -- ignoring file"
3427 msgstr ""
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3432 "Using it may compromise your security"
3433 msgstr ""
3435 msgid "Format error on file Extensions File"
3436 msgstr ""
3438 #, c-format
3439 msgid "The %%var macro has no default"
3440 msgstr ""
3442 #, c-format
3443 msgid "The %%var macro has no variable"
3444 msgstr ""
3446 #, c-format
3447 msgid "No suitable entries found in %s"
3448 msgstr ""
3450 msgid "User menu"
3451 msgstr ""
3453 msgid "Help file format error\n"
3454 msgstr ""
3456 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3457 msgstr ""
3459 #, c-format
3460 msgid "Cannot find node %s in help file"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Help"
3464 msgstr ""
3466 msgid "ButtonBar|Index"
3467 msgstr ""
3469 msgid "ButtonBar|Prev"
3470 msgstr ""
3472 msgid "Learn keys"
3473 msgstr ""
3475 msgid "Teach me a key"
3476 msgstr ""
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Please press the %s\n"
3481 "and then wait until this message disappears.\n"
3482 "\n"
3483 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3484 "next to its button.\n"
3485 "\n"
3486 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3487 "and wait as well."
3488 msgstr ""
3490 msgid "Cannot accept this key"
3491 msgstr ""
3493 #, c-format
3494 msgid "You have entered \"%s\""
3495 msgstr ""
3497 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3498 msgid "OK"
3499 msgstr ""
3501 msgid ""
3502 "It seems that all your keys already\n"
3503 "work fine. That's great."
3504 msgstr ""
3506 msgid "&Discard"
3507 msgstr ""
3509 msgid ""
3510 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3511 "All your keys work well."
3512 msgstr ""
3514 msgid ""
3515 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3516 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3517 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3518 msgstr ""
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Failed to run:\n"
3523 "%s\n"
3524 msgstr ""
3526 msgid "Home directory path is not absolute"
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "\n"
3532 "Failed while close:\n"
3533 "%s\n"
3534 msgstr ""
3536 msgid "Choose codepage"
3537 msgstr ""
3539 msgid "-  < No translation >"
3540 msgstr ""
3542 msgid "%b %e  %Y"
3543 msgstr ""
3545 msgid "%b %e %H:%M"
3546 msgstr ""
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "Cannot save file %s:\n"
3551 "%s"
3552 msgstr ""
3554 msgid ""
3555 "GNU Midnight Commander is already\n"
3556 "running on this terminal.\n"
3557 "Subshell support will be disabled."
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3562 msgstr ""
3564 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3565 msgstr ""
3567 #, c-format
3568 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3572 msgstr ""
3574 msgid "Using the ncurses library\n"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Using the ncursesw library\n"
3578 msgstr ""
3580 msgid "With builtin Editor\n"
3581 msgstr ""
3583 msgid "With optional subshell support\n"
3584 msgstr ""
3586 msgid "With subshell support as default\n"
3587 msgstr ""
3589 msgid "With support for background operations\n"
3590 msgstr ""
3592 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3593 msgstr ""
3595 msgid "With mouse support on xterm\n"
3596 msgstr ""
3598 msgid "With support for X11 events\n"
3599 msgstr ""
3601 msgid "With internationalization support\n"
3602 msgstr ""
3604 msgid "With multiple codepages support\n"
3605 msgstr ""
3607 #, c-format
3608 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3609 msgstr ""
3611 #, c-format
3612 msgid "Virtual File Systems:"
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid "Data types:"
3617 msgstr ""
3619 msgid "Root directory:"
3620 msgstr ""
3622 msgid "System data"
3623 msgstr ""
3625 msgid "Config directory:"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Data directory:"
3629 msgstr ""
3631 msgid "File extension handlers:"
3632 msgstr ""
3634 msgid "VFS plugins and scripts:"
3635 msgstr ""
3637 msgid "User data"
3638 msgstr ""
3640 msgid "Cache directory:"
3641 msgstr ""
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "Cannot open cpio archive\n"
3646 "%s"
3647 msgstr ""
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Premature end of cpio archive\n"
3652 "%s"
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Inconsistent hardlinks of\n"
3658 "%s\n"
3659 "in cpio archive\n"
3660 "%s"
3661 msgstr ""
3663 #, c-format
3664 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3670 "%s"
3671 msgstr ""
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "Unexpected end of file\n"
3676 "%s"
3677 msgstr ""
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Cannot open %s archive\n"
3682 "%s"
3683 msgstr ""
3685 msgid "Inconsistent extfs archive"
3686 msgstr ""
3688 #, c-format
3689 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3690 msgstr ""
3692 #, c-format
3693 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3694 msgstr ""
3696 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3697 msgstr ""
3699 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3700 msgstr ""
3702 #, c-format
3703 msgid "fish: Password is required for %s"
3704 msgstr ""
3706 msgid "fish: Sending password..."
3707 msgstr ""
3709 msgid "fish: Sending initial line..."
3710 msgstr ""
3712 msgid "fish: Handshaking version..."
3713 msgstr ""
3715 msgid "fish: Getting host info..."
3716 msgstr ""
3718 #, c-format
3719 msgid "fish: Reading directory %s..."
3720 msgstr ""
3722 #, c-format
3723 msgid "%s: done."
3724 msgstr ""
3726 #, c-format
3727 msgid "%s: failure"
3728 msgstr ""
3730 #, c-format
3731 msgid "fish: store %s: sending command..."
3732 msgstr ""
3734 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3735 msgstr ""
3737 msgid "fish: storing file"
3738 msgstr ""
3740 msgid "Aborting transfer..."
3741 msgstr ""
3743 msgid "Error reported after abort."
3744 msgstr ""
3746 msgid "Aborted transfer would be successful."
3747 msgstr ""
3749 #, c-format
3750 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3751 msgstr ""
3753 #, c-format
3754 msgid "FTP: Password required for %s"
3755 msgstr ""
3757 msgid "ftpfs: sending login name"
3758 msgstr ""
3760 msgid "ftpfs: sending user password"
3761 msgstr ""
3763 #, c-format
3764 msgid "FTP: Account required for user %s"
3765 msgstr ""
3767 msgid "Account:"
3768 msgstr ""
3770 msgid "ftpfs: sending user account"
3771 msgstr ""
3773 msgid "ftpfs: logged in"
3774 msgstr ""
3776 #, c-format
3777 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3778 msgstr ""
3780 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3781 msgstr ""
3783 #, c-format
3784 msgid "ftpfs: %s"
3785 msgstr ""
3787 #, c-format
3788 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3789 msgstr ""
3791 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3792 msgstr ""
3794 #, c-format
3795 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3796 msgstr ""
3798 #, c-format
3799 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3800 msgstr ""
3802 msgid "ftpfs: invalid address family"
3803 msgstr ""
3805 #, c-format
3806 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3807 msgstr ""
3809 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3810 msgstr ""
3812 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3813 msgstr ""
3815 #, c-format
3816 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3817 msgstr ""
3819 msgid "ftpfs: abort failed"
3820 msgstr ""
3822 msgid "ftpfs: CWD failed."
3823 msgstr ""
3825 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3826 msgstr ""
3828 msgid "Resolving symlink..."
3829 msgstr ""
3831 #, c-format
3832 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3833 msgstr ""
3835 msgid "(strict rfc959)"
3836 msgstr ""
3838 msgid "(chdir first)"
3839 msgstr ""
3841 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3842 msgstr ""
3844 msgid "ftpfs: storing file"
3845 msgstr ""
3847 msgid ""
3848 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3849 "Remove password or correct mode"
3850 msgstr ""
3852 #, c-format
3853 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3854 msgstr ""
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3859 "%s\n"
3860 msgstr ""
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3865 "%s\n"
3866 msgstr ""
3868 #, c-format
3869 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3870 msgstr ""
3872 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3873 msgstr ""
3875 msgid "sftp: Invalid host name."
3876 msgstr ""
3878 #, c-format
3879 msgid "sftp: %s"
3880 msgstr ""
3882 #, c-format
3883 msgid "sftp: making connection to %s"
3884 msgstr ""
3886 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3887 msgstr ""
3889 #, c-format
3890 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3891 msgstr ""
3893 #, c-format
3894 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3895 msgstr ""
3897 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3898 msgstr ""
3900 #, c-format
3901 msgid "sftp: Enter password for %s "
3902 msgstr ""
3904 msgid "sftp: Password is empty."
3905 msgstr ""
3907 #, c-format
3908 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3909 msgstr ""
3911 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3912 msgstr ""
3914 #, c-format
3915 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3916 msgstr ""
3918 msgid "sftp: Listing done."
3919 msgstr ""
3921 #, c-format
3922 msgid "reconnect to %s failed"
3923 msgstr ""
3925 msgid "Authentication failed"
3926 msgstr ""
3928 #, c-format
3929 msgid "Error %s creating directory %s"
3930 msgstr ""
3932 #, c-format
3933 msgid "Error %s removing directory %s"
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid "%s opening remote file %s"
3938 msgstr ""
3940 #, c-format
3941 msgid "%s removing remote file %s"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "%s renaming files\n"
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "Cannot open tar archive\n"
3951 "%s"
3952 msgstr ""
3954 msgid "Inconsistent tar archive"
3955 msgstr ""
3957 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3958 msgstr ""
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "%s\n"
3963 "doesn't look like a tar archive."
3964 msgstr ""
3966 msgid "undelfs: error"
3967 msgstr ""
3969 msgid "not enough memory"
3970 msgstr ""
3972 msgid "while allocating block buffer"
3973 msgstr ""
3975 #, c-format
3976 msgid "open_inode_scan: %d"
3977 msgstr ""
3979 #, c-format
3980 msgid "while starting inode scan %d"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3985 msgstr ""
3987 #, c-format
3988 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3989 msgstr ""
3991 msgid "no more memory while reallocating array"
3992 msgstr ""
3994 #, c-format
3995 msgid "while doing inode scan %d"
3996 msgstr ""
3998 #, c-format
3999 msgid "Cannot open file %s"
4000 msgstr ""
4002 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4003 msgstr ""
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4008 "%s"
4009 msgstr ""
4011 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4012 msgstr ""
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "Cannot load block bitmap from:\n"
4017 "%s"
4018 msgstr ""
4020 msgid "vfs_info is not fs!"
4021 msgstr ""
4023 msgid "You have to chdir to extract files first"
4024 msgstr ""
4026 msgid "while iterating over blocks"
4027 msgstr ""
4029 #, c-format
4030 msgid "Cannot open file \"%s\""
4031 msgstr ""
4033 msgid "Ext2lib error"
4034 msgstr ""
4036 msgid "Invalid value"
4037 msgstr ""
4039 msgid "File was modified. Save with exit?"
4040 msgstr ""
4042 msgid "&Cancel quit"
4043 msgstr ""
4045 msgid ""
4046 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4047 "Save modified file?"
4048 msgstr ""
4050 msgid "&Line number"
4051 msgstr ""
4053 msgid "Pe&rcents"
4054 msgstr ""
4056 msgid "&Decimal offset"
4057 msgstr ""
4059 msgid "He&xadecimal offset"
4060 msgstr ""
4062 msgid "Goto"
4063 msgstr ""
4065 msgid "ButtonBar|Ascii"
4066 msgstr ""
4068 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4069 msgstr ""
4071 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4072 msgstr ""
4074 msgid "ButtonBar|Wrap"
4075 msgstr ""
4077 msgid "ButtonBar|Hex"
4078 msgstr ""
4080 msgid "ButtonBar|Goto"
4081 msgstr ""
4083 msgid "ButtonBar|Raw"
4084 msgstr ""
4086 msgid "ButtonBar|Parse"
4087 msgstr ""
4089 msgid "ButtonBar|Unform"
4090 msgstr ""
4092 msgid "ButtonBar|Format"
4093 msgstr ""
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "Failed to read data from child stdout:\n"
4098 "%s"
4099 msgstr ""
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "Error while closing the file:\n"
4104 "%s\n"
4105 "Data may have been written or not"
4106 msgstr ""
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Cannot save file:\n"
4111 "%s"
4112 msgstr ""
4114 msgid "View: "
4115 msgstr ""
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "Cannot open \"%s\"\n"
4120 "%s"
4121 msgstr ""
4123 msgid "Cannot view: not a regular file"
4124 msgstr ""
4126 #, c-format
4127 msgid ""
4128 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4129 "%s"
4130 msgstr ""
4132 msgid "Search done"
4133 msgstr ""
4135 msgid "Continue from beginning?"
4136 msgstr ""
4138 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4139 msgstr ""