Ticket #2309: "Shell patterns" broken beyond repair.
[midnight-commander.git] / po / de_CH.po
blobde8c62d3ad6ad3e34e2aabd91aa9df938a1030d7
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-17 15:19+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 10:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
14 "language/de_CH/)\n"
15 "Language: de_CH\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
23 msgstr ""
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
30 msgstr ""
32 msgid "Event system already initialized"
33 msgstr ""
35 msgid "Failed to initialize event system"
36 msgstr ""
38 msgid "Event system not initialized"
39 msgstr ""
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
46 msgstr ""
48 #, c-format
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
50 msgstr ""
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
55 "User: %s\n"
56 "Process ID: %d"
57 msgstr ""
59 msgid "File locked"
60 msgstr ""
62 msgid "&Grab lock"
63 msgstr ""
65 msgid "&Ignore lock"
66 msgstr ""
68 #, c-format
69 msgid "Cannot create %s directory"
70 msgstr ""
72 msgid "FATAL: not a directory:"
73 msgstr ""
75 #, c-format
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
77 msgstr ""
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
85 msgstr ""
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
90 "to %s\n"
91 msgstr ""
93 msgid "Search string not found"
94 msgstr ""
96 msgid "Not implemented yet"
97 msgstr ""
99 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
100 msgstr ""
102 #, c-format
103 msgid "Invalid token number %d"
104 msgstr ""
106 msgid "Regular expression error"
107 msgstr ""
109 msgid "No&rmal"
110 msgstr ""
112 msgid "Re&gular expression"
113 msgstr ""
115 msgid "He&xadecimal"
116 msgstr ""
118 msgid "Wil&dcard search"
119 msgstr ""
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Unable to load '%s' skin.\n"
124 "Default skin has been loaded"
125 msgstr ""
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "Unable to parse '%s' skin.\n"
130 "Default skin has been loaded"
131 msgstr ""
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
136 "on non-256 colors terminal.\n"
137 "Default skin has been loaded"
138 msgstr ""
140 msgid "Escape"
141 msgstr ""
143 msgid "Function key 1"
144 msgstr ""
146 msgid "Function key 2"
147 msgstr ""
149 msgid "Function key 3"
150 msgstr ""
152 msgid "Function key 4"
153 msgstr ""
155 msgid "Function key 5"
156 msgstr ""
158 msgid "Function key 6"
159 msgstr ""
161 msgid "Function key 7"
162 msgstr ""
164 msgid "Function key 8"
165 msgstr ""
167 msgid "Function key 9"
168 msgstr ""
170 msgid "Function key 10"
171 msgstr ""
173 msgid "Function key 11"
174 msgstr ""
176 msgid "Function key 12"
177 msgstr ""
179 msgid "Function key 13"
180 msgstr ""
182 msgid "Function key 14"
183 msgstr ""
185 msgid "Function key 15"
186 msgstr ""
188 msgid "Function key 16"
189 msgstr ""
191 msgid "Function key 17"
192 msgstr ""
194 msgid "Function key 18"
195 msgstr ""
197 msgid "Function key 19"
198 msgstr ""
200 msgid "Function key 20"
201 msgstr ""
203 msgid "Completion/M-tab"
204 msgstr ""
206 msgid "BackTab/S-tab"
207 msgstr ""
209 msgid "Backspace"
210 msgstr ""
212 msgid "Up arrow"
213 msgstr ""
215 msgid "Down arrow"
216 msgstr ""
218 msgid "Left arrow"
219 msgstr ""
221 msgid "Right arrow"
222 msgstr ""
224 msgid "Insert"
225 msgstr ""
227 msgid "Delete"
228 msgstr ""
230 msgid "Home"
231 msgstr ""
233 msgid "End key"
234 msgstr ""
236 msgid "Page Up"
237 msgstr ""
239 msgid "Page Down"
240 msgstr ""
242 msgid "/ on keypad"
243 msgstr ""
245 msgid "* on keypad"
246 msgstr ""
248 msgid "- on keypad"
249 msgstr ""
251 msgid "+ on keypad"
252 msgstr ""
254 msgid "Left arrow keypad"
255 msgstr ""
257 msgid "Right arrow keypad"
258 msgstr ""
260 msgid "Up arrow keypad"
261 msgstr ""
263 msgid "Down arrow keypad"
264 msgstr ""
266 msgid "Home on keypad"
267 msgstr ""
269 msgid "End on keypad"
270 msgstr ""
272 msgid "Page Down keypad"
273 msgstr ""
275 msgid "Page Up keypad"
276 msgstr ""
278 msgid "Insert on keypad"
279 msgstr ""
281 msgid "Delete on keypad"
282 msgstr ""
284 msgid "Enter on keypad"
285 msgstr ""
287 msgid "Function key 21"
288 msgstr ""
290 msgid "Function key 22"
291 msgstr ""
293 msgid "Function key 23"
294 msgstr ""
296 msgid "Function key 24"
297 msgstr ""
299 msgid "A1 key"
300 msgstr ""
302 msgid "C1 key"
303 msgstr ""
305 msgid "Asterisk"
306 msgstr ""
308 msgid "Minus"
309 msgstr ""
311 msgid "Plus"
312 msgstr ""
314 msgid "Dot"
315 msgstr ""
317 msgid "Less than"
318 msgstr ""
320 msgid "Great than"
321 msgstr ""
323 msgid "Equal"
324 msgstr ""
326 msgid "Comma"
327 msgstr ""
329 msgid "Apostrophe"
330 msgstr ""
332 msgid "Colon"
333 msgstr ""
335 msgid "Semicolon"
336 msgstr ""
338 msgid "Exclamation mark"
339 msgstr ""
341 msgid "Question mark"
342 msgstr ""
344 msgid "Ampersand"
345 msgstr ""
347 msgid "Dollar sign"
348 msgstr ""
350 msgid "Quotation mark"
351 msgstr ""
353 msgid "Percent sign"
354 msgstr ""
356 msgid "Caret"
357 msgstr ""
359 msgid "Tilda"
360 msgstr ""
362 msgid "Prime"
363 msgstr ""
365 msgid "Underline"
366 msgstr ""
368 msgid "Understrike"
369 msgstr ""
371 msgid "Pipe"
372 msgstr ""
374 msgid "Left parenthesis"
375 msgstr ""
377 msgid "Right parenthesis"
378 msgstr ""
380 msgid "Left bracket"
381 msgstr ""
383 msgid "Right bracket"
384 msgstr ""
386 msgid "Left brace"
387 msgstr ""
389 msgid "Right brace"
390 msgstr ""
392 msgid "Enter"
393 msgstr ""
395 msgid "Tab key"
396 msgstr ""
398 msgid "Space key"
399 msgstr ""
401 msgid "Slash key"
402 msgstr ""
404 msgid "Backslash key"
405 msgstr ""
407 msgid "Number sign #"
408 msgstr ""
410 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
411 msgid "At sign"
412 msgstr ""
414 msgid "Ctrl"
415 msgstr ""
417 msgid "Alt"
418 msgstr ""
420 msgid "Shift"
421 msgstr ""
423 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
424 msgstr ""
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
429 "Check the TERM environment variable.\n"
430 msgstr ""
432 msgid "Cannot create pipe descriptor"
433 msgstr ""
435 msgid "Cannot parse command for pipe"
436 msgstr ""
438 msgid "Cannot create pipe streams"
439 msgstr ""
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
444 "%s"
445 msgstr ""
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Unexpected error in waitpid():\n"
450 "%s"
451 msgstr ""
453 msgid "Warning"
454 msgstr ""
456 msgid "Pipe failed"
457 msgstr ""
459 msgid "Dup failed"
460 msgstr ""
462 msgid "Error dup'ing old error pipe"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid "Directory cache expired for %s"
467 msgstr ""
469 msgid "bytes transferred"
470 msgstr ""
472 msgid "Starting linear transfer..."
473 msgstr ""
475 msgid "Getting file"
476 msgstr ""
478 msgid "Changes to file lost"
479 msgstr ""
481 #, c-format
482 msgid "%s is not a directory\n"
483 msgstr ""
485 #, c-format
486 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
487 msgstr ""
489 #, c-format
490 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
491 msgstr ""
493 #, c-format
494 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
499 msgstr ""
501 #, c-format
502 msgid "Temporary files will not be created\n"
503 msgstr ""
505 #, c-format
506 msgid "Press any key to continue..."
507 msgstr ""
509 msgid "Cannot parse:"
510 msgstr ""
512 msgid "More parsing errors will be ignored."
513 msgstr ""
515 msgid "Internal error:"
516 msgstr ""
518 msgid "Password:"
519 msgstr ""
521 msgid "Screens"
522 msgstr ""
524 msgid "History"
525 msgstr ""
527 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
528 msgid "DialogTitle|History cleanup"
529 msgstr ""
531 msgid "Do you want clean this history?"
532 msgstr ""
534 msgid "&Yes"
535 msgstr ""
537 msgid "&No"
538 msgstr ""
540 msgid "&OK"
541 msgstr ""
543 msgid "&Cancel"
544 msgstr ""
546 msgid "Background process:"
547 msgstr ""
549 msgid "Error"
550 msgstr ""
552 #, c-format
553 msgid "%d: %s"
554 msgstr ""
556 msgid "&Abort"
557 msgstr ""
559 msgid "Displays the current version"
560 msgstr ""
562 msgid "Print data directory"
563 msgstr ""
565 msgid "Print extended info about used data directories"
566 msgstr ""
568 msgid "Print configure options"
569 msgstr ""
571 msgid "Print last working directory to specified file"
572 msgstr ""
574 msgid "Enables subshell support (default)"
575 msgstr ""
577 msgid "Disables subshell support"
578 msgstr ""
580 msgid "Log ftp dialog to specified file"
581 msgstr ""
583 msgid "Set debug level"
584 msgstr ""
586 msgid "Launches the file viewer on a file"
587 msgstr ""
589 msgid "Edit files"
590 msgstr ""
592 msgid "Forces xterm features"
593 msgstr ""
595 msgid "Disable X11 support"
596 msgstr ""
598 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
599 msgstr ""
601 msgid "Disable mouse support in text version"
602 msgstr ""
604 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
605 msgstr ""
607 msgid "To run on slow terminals"
608 msgstr ""
610 msgid "Use stickchars to draw"
611 msgstr ""
613 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
614 msgstr ""
616 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
617 msgstr ""
619 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
620 msgstr ""
622 msgid "Requests to run in black and white"
623 msgstr ""
625 msgid "Request to run in color mode"
626 msgstr ""
628 msgid "Specifies a color configuration"
629 msgstr ""
631 msgid "Show mc with specified skin"
632 msgstr ""
634 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
635 msgid ""
636 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
637 "\n"
638 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
639 "\n"
640 " Keywords:\n"
641 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
642 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
643 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
644 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
645 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
646 "                 errdhotfocus\n"
647 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
648 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
649 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
650 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
651 "                 editframedrag\n"
652 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
653 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
654 msgstr ""
656 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
657 msgid ""
658 "Standard Colors:\n"
659 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
660 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
661 "   brightcyan, lightgray and white\n"
662 "\n"
663 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
664 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
665 "\n"
666 "Attributes:\n"
667 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
668 msgstr ""
670 msgid "Color options"
671 msgstr ""
673 msgid "+number"
674 msgstr ""
676 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
677 msgstr ""
679 msgid "Set initial line number for the internal editor"
680 msgstr ""
682 msgid ""
683 "\n"
684 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
685 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
686 msgstr ""
688 #, c-format
689 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
690 msgstr ""
692 msgid "Main options"
693 msgstr ""
695 msgid "Terminal options"
696 msgstr ""
698 msgid "Arguments parse error!"
699 msgstr ""
701 msgid "No arguments given to the viewer."
702 msgstr ""
704 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
705 msgstr ""
707 msgid "Background process error"
708 msgstr ""
710 msgid "Unknown error in child"
711 msgstr ""
713 msgid "Child died unexpectedly"
714 msgstr ""
716 msgid "Background protocol error"
717 msgstr ""
719 msgid "Reading failed"
720 msgstr ""
722 msgid ""
723 "Background process sent us a request for more arguments\n"
724 "than we can handle."
725 msgstr ""
727 msgid "&Dismiss"
728 msgstr ""
730 msgid "Enter search string:"
731 msgstr ""
733 msgid "Cas&e sensitive"
734 msgstr ""
736 msgid "&Backwards"
737 msgstr ""
739 msgid "&Whole words"
740 msgstr ""
742 msgid "&All charsets"
743 msgstr ""
745 msgid "Search"
746 msgstr ""
748 msgid "Search is disabled"
749 msgstr ""
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Cannot create temporary diff file\n"
754 "%s"
755 msgstr ""
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "Cannot create backup file\n"
760 "%s%s\n"
761 "%s"
762 msgstr ""
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Cannot create temporary merge file\n"
767 "%s"
768 msgstr ""
770 msgid "&Fastest (Assume large files)"
771 msgstr ""
773 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
774 msgstr ""
776 msgid "Diff algorithm"
777 msgstr ""
779 msgid "Diff extra options"
780 msgstr ""
782 msgid "&Ignore case"
783 msgstr ""
785 msgid "Ignore tab &expansion"
786 msgstr ""
788 msgid "Ignore &space change"
789 msgstr ""
791 msgid "Ignore all &whitespace"
792 msgstr ""
794 msgid "Strip &trailing carriage return"
795 msgstr ""
797 msgid "Diff Options"
798 msgstr ""
800 msgid "Edit"
801 msgstr ""
803 msgid "Edit is disabled"
804 msgstr ""
806 msgid "Goto line (left)"
807 msgstr ""
809 msgid "Goto line (right)"
810 msgstr ""
812 msgid "Enter line:"
813 msgstr ""
815 msgid "ButtonBar|Help"
816 msgstr ""
818 msgid "ButtonBar|Save"
819 msgstr ""
821 msgid "ButtonBar|Edit"
822 msgstr ""
824 msgid "ButtonBar|Merge"
825 msgstr ""
827 msgid "ButtonBar|Search"
828 msgstr ""
830 msgid "ButtonBar|Options"
831 msgstr ""
833 msgid "ButtonBar|Quit"
834 msgstr ""
836 msgid "Quit"
837 msgstr ""
839 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
840 msgstr ""
842 msgid ""
843 "Midnight Commander is being shut down.\n"
844 "Save modified file(s)?"
845 msgstr ""
847 msgid "Diff:"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "\"%s\" is a directory"
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Cannot stat \"%s\"\n"
857 "%s"
858 msgstr ""
860 msgid "Diff viewer: invalid mode"
861 msgstr ""
863 msgid "Two files are needed to compare"
864 msgstr ""
866 msgid "Choose syntax highlighting"
867 msgstr ""
869 msgid "< Auto >"
870 msgstr ""
872 msgid "< Reload Current Syntax >"
873 msgstr ""
875 #, c-format
876 msgid "Loading: %3d%%"
877 msgstr ""
879 msgid "Loading..."
880 msgstr ""
882 #, c-format
883 msgid "Cannot open %s for reading"
884 msgstr ""
886 msgid "Load file"
887 msgstr ""
889 #, c-format
890 msgid "Error reading %s"
891 msgstr ""
893 #, c-format
894 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
895 msgstr ""
897 #, c-format
898 msgid "\"%s\" is not a regular file"
899 msgstr ""
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "File \"%s\" is too large.\n"
904 "Open it anyway?"
905 msgstr ""
907 #, c-format
908 msgid "Error reading from pipe: %s"
909 msgstr ""
911 #, c-format
912 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
913 msgstr ""
915 #, c-format
916 msgid "Searching %s: %3d%%"
917 msgstr ""
919 #, c-format
920 msgid "Searching %s"
921 msgstr ""
923 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
924 msgstr ""
926 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
927 msgstr ""
929 #, c-format
930 msgid "Error writing to pipe: %s"
931 msgstr ""
933 #, c-format
934 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
935 msgstr ""
937 #, c-format
938 msgid "Cannot open file for writing: %s"
939 msgstr ""
941 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
942 msgstr ""
944 msgid "C&ontinue"
945 msgstr ""
947 msgid "&Do not change"
948 msgstr ""
950 msgid "&Unix format (LF)"
951 msgstr ""
953 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
954 msgstr ""
956 msgid "&Macintosh format (CR)"
957 msgstr ""
959 msgid "Enter file name:"
960 msgstr ""
962 msgid "Change line breaks to:"
963 msgstr ""
965 msgid "Save As"
966 msgstr ""
968 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
969 msgstr ""
971 msgid "Collect completions"
972 msgstr ""
974 msgid "&Quick save"
975 msgstr ""
977 msgid "&Safe save"
978 msgstr ""
980 msgid "&Do backups with following extension:"
981 msgstr ""
983 msgid "Check &POSIX new line"
984 msgstr ""
986 msgid "Edit Save Mode"
987 msgstr ""
989 msgid "Save as"
990 msgstr ""
992 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
993 msgstr ""
995 msgid "A file already exists with this name"
996 msgstr ""
998 msgid "&Overwrite"
999 msgstr ""
1001 msgid "Cannot save file"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Delete macro"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Press macro hotkey:"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Macro not deleted"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Save macro"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Repeat last commands"
1020 msgstr ""
1022 msgid "Repeat times:"
1023 msgstr ""
1025 #, c-format
1026 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1027 msgstr ""
1029 msgid "Save file"
1030 msgstr ""
1032 msgid "&Save"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Load"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Syntax file edit"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1042 msgstr ""
1044 msgid "&User"
1045 msgstr ""
1047 msgid "&System wide"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Menu edit"
1051 msgstr ""
1053 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1054 msgstr ""
1056 msgid "&Local"
1057 msgstr ""
1059 msgid "Replace"
1060 msgstr ""
1062 #, c-format
1063 msgid "%ld replacements made"
1064 msgstr ""
1066 msgid "[NoName]"
1067 msgstr ""
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "File %s was modified.\n"
1072 "Save before close?"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Close file"
1076 msgstr ""
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1081 "Save modified file %s?"
1082 msgstr ""
1084 msgid "This function is not implemented"
1085 msgstr ""
1087 msgid "Copy to clipboard"
1088 msgstr ""
1090 msgid "Unable to save to file"
1091 msgstr ""
1093 msgid "Cut to clipboard"
1094 msgstr ""
1096 msgid "Goto line"
1097 msgstr ""
1099 msgid "Save block"
1100 msgstr ""
1102 msgid "Insert file"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Cannot insert file"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Sort block"
1109 msgstr ""
1111 msgid "You must first highlight a block of text"
1112 msgstr ""
1114 msgid "Run sort"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1118 msgstr ""
1120 msgid "Sort"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Cannot execute sort command"
1124 msgstr ""
1126 #, c-format
1127 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Paste output of external command"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Enter shell command(s):"
1134 msgstr ""
1136 msgid "External command"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Cannot execute command"
1140 msgstr ""
1142 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1143 msgstr ""
1145 msgid "To"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Subject"
1149 msgstr ""
1151 msgid "Copies to"
1152 msgstr ""
1154 msgid "Mail"
1155 msgstr ""
1157 msgid "Insert literal"
1158 msgstr ""
1160 msgid "Press any key:"
1161 msgstr ""
1163 msgid ""
1164 "Current text was modified without a file save.\n"
1165 "Continue discards these changes"
1166 msgstr ""
1168 msgid "In se&lection"
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Find all"
1172 msgstr ""
1174 msgid "Enter replacement string:"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Replace with:"
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Replace"
1181 msgstr ""
1183 msgid "A&ll"
1184 msgstr ""
1186 msgid "&Skip"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Confirm replace"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Cancel"
1193 msgstr ""
1195 msgid ""
1196 "Current text was modified without a file save.\n"
1197 "Continue discards these changes."
1198 msgstr ""
1200 msgid "NoName"
1201 msgstr ""
1203 msgid "&Open file..."
1204 msgstr ""
1206 msgid "&New"
1207 msgstr ""
1209 msgid "&Close"
1210 msgstr ""
1212 msgid "Save &as..."
1213 msgstr ""
1215 msgid "&Insert file..."
1216 msgstr ""
1218 msgid "Cop&y to file..."
1219 msgstr ""
1221 msgid "&User menu..."
1222 msgstr ""
1224 msgid "A&bout..."
1225 msgstr ""
1227 msgid "&Quit"
1228 msgstr ""
1230 msgid "&Undo"
1231 msgstr ""
1233 msgid "&Redo"
1234 msgstr ""
1236 msgid "&Toggle ins/overw"
1237 msgstr ""
1239 msgid "To&ggle mark"
1240 msgstr ""
1242 msgid "&Mark columns"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Mark &all"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Unmar&k"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Cop&y"
1252 msgstr ""
1254 msgid "Mo&ve"
1255 msgstr ""
1257 msgid "&Delete"
1258 msgstr ""
1260 msgid "Co&py to clipfile"
1261 msgstr ""
1263 msgid "&Cut to clipfile"
1264 msgstr ""
1266 msgid "Pa&ste from clipfile"
1267 msgstr ""
1269 msgid "&Beginning"
1270 msgstr ""
1272 msgid "&End"
1273 msgstr ""
1275 msgid "&Search..."
1276 msgstr ""
1278 msgid "Search &again"
1279 msgstr ""
1281 msgid "&Replace..."
1282 msgstr ""
1284 msgid "&Toggle bookmark"
1285 msgstr ""
1287 msgid "&Next bookmark"
1288 msgstr ""
1290 msgid "&Prev bookmark"
1291 msgstr ""
1293 msgid "&Flush bookmarks"
1294 msgstr ""
1296 msgid "&Go to line..."
1297 msgstr ""
1299 msgid "&Toggle line state"
1300 msgstr ""
1302 msgid "Go to matching &bracket"
1303 msgstr ""
1305 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1306 msgstr ""
1308 msgid "&Find declaration"
1309 msgstr ""
1311 msgid "Back from &declaration"
1312 msgstr ""
1314 msgid "For&ward to declaration"
1315 msgstr ""
1317 msgid "Encod&ing..."
1318 msgstr ""
1320 msgid "&Refresh screen"
1321 msgstr ""
1323 msgid "&Start/Stop record macro"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Delete macr&o..."
1327 msgstr ""
1329 msgid "Record/Repeat &actions"
1330 msgstr ""
1332 msgid "S&pell check"
1333 msgstr ""
1335 msgid "C&heck word"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Change spelling &language..."
1339 msgstr ""
1341 msgid "&Mail..."
1342 msgstr ""
1344 msgid "Insert &literal..."
1345 msgstr ""
1347 msgid "Insert &date/time"
1348 msgstr ""
1350 msgid "&Format paragraph"
1351 msgstr ""
1353 msgid "&Sort..."
1354 msgstr ""
1356 msgid "&Paste output of..."
1357 msgstr ""
1359 msgid "&External formatter"
1360 msgstr ""
1362 msgid "&Move"
1363 msgstr ""
1365 msgid "&Resize"
1366 msgstr ""
1368 msgid "&Toggle fullscreen"
1369 msgstr ""
1371 msgid "&Next"
1372 msgstr ""
1374 msgid "&Previous"
1375 msgstr ""
1377 msgid "&List..."
1378 msgstr ""
1380 msgid "&General..."
1381 msgstr ""
1383 msgid "Save &mode..."
1384 msgstr ""
1386 msgid "Learn &keys..."
1387 msgstr ""
1389 msgid "Syntax &highlighting..."
1390 msgstr ""
1392 msgid "S&yntax file"
1393 msgstr ""
1395 msgid "&Menu file"
1396 msgstr ""
1398 msgid "&Save setup"
1399 msgstr ""
1401 msgid "&File"
1402 msgstr ""
1404 msgid "&Edit"
1405 msgstr ""
1407 msgid "&Search"
1408 msgstr ""
1410 msgid "&Command"
1411 msgstr ""
1413 msgid "For&mat"
1414 msgstr ""
1416 msgid "&Window"
1417 msgstr ""
1419 msgid "&Options"
1420 msgstr ""
1422 msgid "&None"
1423 msgstr ""
1425 msgid "&Dynamic paragraphing"
1426 msgstr ""
1428 msgid "Type &writer wrap"
1429 msgstr ""
1431 msgid "Wrap mode"
1432 msgstr ""
1434 msgid "Tabulation"
1435 msgstr ""
1437 msgid "&Fake half tabs"
1438 msgstr ""
1440 msgid "&Backspace through tabs"
1441 msgstr ""
1443 msgid "Fill tabs with &spaces"
1444 msgstr ""
1446 msgid "Tab spacing:"
1447 msgstr ""
1449 msgid "Other options"
1450 msgstr ""
1452 msgid "&Return does autoindent"
1453 msgstr ""
1455 msgid "Confir&m before saving"
1456 msgstr ""
1458 msgid "Save file &position"
1459 msgstr ""
1461 msgid "&Visible trailing spaces"
1462 msgstr ""
1464 msgid "Visible &tabs"
1465 msgstr ""
1467 msgid "Synta&x highlighting"
1468 msgstr ""
1470 msgid "C&ursor after inserted block"
1471 msgstr ""
1473 msgid "Pers&istent selection"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Cursor be&yond end of line"
1477 msgstr ""
1479 msgid "&Group undo"
1480 msgstr ""
1482 msgid "Word wrap line length:"
1483 msgstr ""
1485 msgid "Editor options"
1486 msgstr ""
1488 msgid ""
1489 "A user friendly text editor\n"
1490 "written for the Midnight Commander."
1491 msgstr ""
1493 msgid "Copyright (C) 1996-2014 the Free Software Foundation"
1494 msgstr ""
1496 msgid "About"
1497 msgstr ""
1499 msgid "Open files"
1500 msgstr ""
1502 msgid "Edit: "
1503 msgstr ""
1505 msgid "ButtonBar|Mark"
1506 msgstr ""
1508 msgid "ButtonBar|Replac"
1509 msgstr ""
1511 msgid "ButtonBar|Copy"
1512 msgstr ""
1514 msgid "ButtonBar|Move"
1515 msgstr ""
1517 msgid "ButtonBar|Delete"
1518 msgstr ""
1520 msgid "ButtonBar|PullDn"
1521 msgstr ""
1523 msgid "Breton"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Czech"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Welsh"
1530 msgstr ""
1532 msgid "Danish"
1533 msgstr ""
1535 msgid "German"
1536 msgstr ""
1538 msgid "Greek"
1539 msgstr ""
1541 msgid "English"
1542 msgstr ""
1544 msgid "British English"
1545 msgstr ""
1547 msgid "Canadian English"
1548 msgstr ""
1550 msgid "American English"
1551 msgstr ""
1553 msgid "Esperanto"
1554 msgstr ""
1556 msgid "Spanish"
1557 msgstr ""
1559 msgid "Faroese"
1560 msgstr ""
1562 msgid "French"
1563 msgstr ""
1565 msgid "Italian"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Dutch"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Norwegian"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Polish"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Portuguese"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Romanian"
1581 msgstr ""
1583 msgid "Russian"
1584 msgstr ""
1586 msgid "Slovak"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Swedish"
1590 msgstr ""
1592 msgid "Ukrainian"
1593 msgstr ""
1595 msgid "&Add word"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Language"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Misspelled"
1602 msgstr ""
1604 msgid "Check word"
1605 msgstr ""
1607 msgid "Suggest"
1608 msgstr ""
1610 msgid "Select language"
1611 msgstr ""
1613 msgid "Load syntax file"
1614 msgstr ""
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "Cannot open file %s\n"
1619 "%s"
1620 msgstr ""
1622 #, c-format
1623 msgid "Error in file %s on line %d"
1624 msgstr ""
1626 msgid ""
1627 "The Commander can't change to the directory that\n"
1628 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1629 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1630 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1631 msgstr ""
1633 #, c-format
1634 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1635 msgstr ""
1637 msgid "The shell is already running a command"
1638 msgstr ""
1640 #, c-format
1641 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Set &all"
1645 msgstr ""
1647 msgid "S&kip"
1648 msgstr ""
1650 msgid "&Set"
1651 msgstr ""
1653 msgid "owner"
1654 msgstr ""
1656 msgid "group"
1657 msgstr ""
1659 msgid "other"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Flag"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Chown advanced command"
1666 msgstr ""
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1671 "%s"
1672 msgstr ""
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Cannot chown \"%s\"\n"
1677 "%s"
1678 msgstr ""
1680 msgid "< Default >"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Skins"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Other 8 bit"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Running"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Stopped"
1693 msgstr ""
1695 msgid "&Never"
1696 msgstr ""
1698 msgid "On dum&b terminals"
1699 msgstr ""
1701 msgid "Alwa&ys"
1702 msgstr ""
1704 msgid "File operations"
1705 msgstr ""
1707 msgid "&Verbose operation"
1708 msgstr ""
1710 msgid "Compute tota&ls"
1711 msgstr ""
1713 msgid "Classic pro&gressbar"
1714 msgstr ""
1716 msgid "Mkdi&r autoname"
1717 msgstr ""
1719 msgid "&Preallocate space"
1720 msgstr ""
1722 msgid "Esc key mode"
1723 msgstr ""
1725 msgid "S&ingle press"
1726 msgstr ""
1728 msgid "Timeout:"
1729 msgstr ""
1731 msgid "Pause after run"
1732 msgstr ""
1734 msgid "Use internal edi&t"
1735 msgstr ""
1737 msgid "Use internal vie&w"
1738 msgstr ""
1740 msgid "A&sk new file name"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Auto m&enus"
1744 msgstr ""
1746 msgid "&Drop down menus"
1747 msgstr ""
1749 msgid "S&hell patterns"
1750 msgstr ""
1752 msgid "Co&mplete: show all"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Rotating d&ash"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Cd follows lin&ks"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Sa&fe delete"
1762 msgstr ""
1764 msgid "A&uto save setup"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Configure options"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Skin:"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Appearance"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Case &insensitive"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Use panel sort mo&de"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Show mi&ni-status"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Use SI si&ze units"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Mi&x all files"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Show &backup files"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Show &hidden files"
1795 msgstr ""
1797 msgid "&Fast dir reload"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Ma&rk moves down"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Re&verse files only"
1804 msgstr ""
1806 msgid "Simple s&wap"
1807 msgstr ""
1809 msgid "A&uto save panels setup"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Navigation"
1813 msgstr ""
1815 msgid "L&ynx-like motion"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Pa&ge scrolling"
1819 msgstr ""
1821 msgid "&Mouse page scrolling"
1822 msgstr ""
1824 msgid "File highlight"
1825 msgstr ""
1827 msgid "File &types"
1828 msgstr ""
1830 msgid "&Permissions"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Quick search"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Panel options"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Information"
1840 msgstr ""
1842 msgid ""
1843 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1844 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1845 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1846 "the details."
1847 msgstr ""
1849 msgid "&Full file list"
1850 msgstr ""
1852 msgid "&Brief file list"
1853 msgstr ""
1855 msgid "&Long file list"
1856 msgstr ""
1858 msgid "&User defined:"
1859 msgstr ""
1861 msgid "User &mini status"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Listing mode"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Executable &first"
1868 msgstr ""
1870 msgid "&Reverse"
1871 msgstr ""
1873 msgid "Sort order"
1874 msgstr ""
1876 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1877 msgid "Confirmation|&Delete"
1878 msgstr ""
1880 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Confirmation|&Execute"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Confirmation|E&xit"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Confirmation"
1896 msgstr ""
1898 msgid "&UTF-8 output"
1899 msgstr ""
1901 msgid "&Full 8 bits output"
1902 msgstr ""
1904 msgid "&ISO 8859-1"
1905 msgstr ""
1907 msgid "7 &bits"
1908 msgstr ""
1910 msgid "F&ull 8 bits input"
1911 msgstr ""
1913 msgid "Display bits"
1914 msgstr ""
1916 msgid "Input / display codepage:"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Directory tree"
1920 msgstr ""
1922 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1923 msgstr ""
1925 msgid "FTP anonymous password:"
1926 msgstr ""
1928 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1929 msgstr ""
1931 msgid "&Always use ftp proxy:"
1932 msgstr ""
1934 msgid "&Use ~/.netrc"
1935 msgstr ""
1937 msgid "Use &passive mode"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Virtual File System Setting"
1944 msgstr ""
1946 msgid "cd"
1947 msgstr ""
1949 msgid "Quick cd"
1950 msgstr ""
1952 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1953 msgstr ""
1955 msgid "Symbolic link filename:"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Symbolic link"
1959 msgstr ""
1961 msgid "&Stop"
1962 msgstr ""
1964 msgid "&Resume"
1965 msgstr ""
1967 msgid "&Kill"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Background jobs"
1971 msgstr ""
1973 #, c-format
1974 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1975 msgstr ""
1977 msgid "Domain:"
1978 msgstr ""
1980 msgid "Username:"
1981 msgstr ""
1983 msgid "SMB authentication"
1984 msgstr ""
1986 msgid "set &user ID on execution"
1987 msgstr ""
1989 msgid "set &group ID on execution"
1990 msgstr ""
1992 msgid "stick&y bit"
1993 msgstr ""
1995 msgid "&read by owner"
1996 msgstr ""
1998 msgid "&write by owner"
1999 msgstr ""
2001 msgid "e&xecute/search by owner"
2002 msgstr ""
2004 msgid "rea&d by group"
2005 msgstr ""
2007 msgid "write by grou&p"
2008 msgstr ""
2010 msgid "execu&te/search by group"
2011 msgstr ""
2013 msgid "read &by others"
2014 msgstr ""
2016 msgid "wr&ite by others"
2017 msgstr ""
2019 msgid "execute/searc&h by others"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Name:"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Permissions (octal):"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Owner name:"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Group name:"
2032 msgstr ""
2034 msgid "&Marked all"
2035 msgstr ""
2037 msgid "S&et marked"
2038 msgstr ""
2040 msgid "C&lear marked"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Chmod command"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Permission"
2047 msgstr ""
2049 msgid "File"
2050 msgstr ""
2052 msgid "Set &groups"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Set &users"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Name"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Owner name"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Group name"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Size"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Chown command"
2071 msgstr ""
2073 msgid "User name"
2074 msgstr ""
2076 msgid "<Unknown user>"
2077 msgstr ""
2079 msgid "<Unknown group>"
2080 msgstr ""
2082 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Files tagged, want to cd?"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Cannot change directory"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Filter"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Set expression for filtering filenames"
2095 msgstr ""
2097 #, c-format
2098 msgid "Link %s to:"
2099 msgstr ""
2101 msgid "Link"
2102 msgstr ""
2104 #, c-format
2105 msgid "link: %s"
2106 msgstr ""
2108 #, c-format
2109 msgid "symlink: %s"
2110 msgstr ""
2112 #, c-format
2113 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2114 msgstr ""
2116 msgid "View file"
2117 msgstr ""
2119 msgid "Filename:"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Filtered view"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Filter command and arguments:"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Edit file"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Create a new Directory"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Enter directory name:"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Extension file edit"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Which extension file you want to edit?"
2141 msgstr ""
2143 msgid "&System Wide"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Highlighting groups file edit"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Compare directories"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Select compare method:"
2156 msgstr ""
2158 msgid "&Quick"
2159 msgstr ""
2161 msgid "&Size only"
2162 msgstr ""
2164 msgid "&Thorough"
2165 msgstr ""
2167 msgid ""
2168 "Both panels should be in the listing mode\n"
2169 "to use this command"
2170 msgstr ""
2172 msgid ""
2173 "Not an xterm or Linux console;\n"
2174 "the panels cannot be toggled."
2175 msgstr ""
2177 #, c-format
2178 msgid "Symlink '%s' points to:"
2179 msgstr ""
2181 msgid "Edit symlink"
2182 msgstr ""
2184 #, c-format
2185 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid "edit symlink: %s"
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2194 msgstr ""
2196 msgid "FTP to machine"
2197 msgstr ""
2199 msgid "SFTP to machine"
2200 msgstr ""
2202 msgid "Shell link to machine"
2203 msgstr ""
2205 msgid "SMB link to machine"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2209 msgstr ""
2211 msgid ""
2212 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2213 "files on: (F1 for details)"
2214 msgstr ""
2216 msgid "Directory scanning"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Setup"
2220 msgstr ""
2222 #, c-format
2223 msgid "Setup saved to %s"
2224 msgstr ""
2226 #, c-format
2227 msgid "Unable to save setup to %s"
2228 msgstr ""
2230 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2231 msgstr ""
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2236 "%s"
2237 msgstr ""
2239 msgid "Cannot read directory contents"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Parameter"
2243 msgstr ""
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Cannot create temporary command file\n"
2248 "%s"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid " %s%s file error"
2253 msgstr ""
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2258 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2259 "Commander package."
2260 msgstr ""
2262 #, c-format
2263 msgid "%s file error"
2264 msgstr ""
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2269 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2270 msgstr ""
2272 msgid "DialogTitle|Copy"
2273 msgstr ""
2275 msgid "DialogTitle|Move"
2276 msgstr ""
2278 msgid "DialogTitle|Delete"
2279 msgstr ""
2281 msgid "FileOperation|Copy"
2282 msgstr ""
2284 msgid "FileOperation|Move"
2285 msgstr ""
2287 msgid "FileOperation|Delete"
2288 msgstr ""
2290 #, no-c-format
2291 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2292 msgstr ""
2294 #, no-c-format
2295 msgid "%o %d %f%m"
2296 msgstr ""
2298 msgid "file"
2299 msgstr ""
2301 msgid "files"
2302 msgstr ""
2304 msgid "directory"
2305 msgstr ""
2307 msgid "directories"
2308 msgstr ""
2310 msgid "files/directories"
2311 msgstr ""
2313 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2314 msgid " with source mask:"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Cannot make the hardlink"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2323 "%s"
2324 msgstr ""
2326 msgid ""
2327 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2328 "\n"
2329 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2330 msgstr ""
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2335 "%s"
2336 msgstr ""
2338 msgid "Ski&p all"
2339 msgstr ""
2341 msgid "&Retry"
2342 msgstr ""
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2347 "Delete it recursively?"
2348 msgstr ""
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Background process:\n"
2353 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2354 "Delete it recursively?"
2355 msgstr ""
2357 msgid "Non&e"
2358 msgstr ""
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2363 "%s"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "\"%s\"\n"
2369 "and\n"
2370 "\"%s\"\n"
2371 "are the same file"
2372 msgstr ""
2374 #, c-format
2375 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2376 msgstr ""
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2381 "%s"
2382 msgstr ""
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2387 "%s"
2388 msgstr ""
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2393 "%s"
2394 msgstr ""
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2399 "%s"
2400 msgstr ""
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2405 "%s"
2406 msgstr ""
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2411 "%s"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2417 "%s"
2418 msgstr ""
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2423 "%s"
2424 msgstr ""
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2429 "%s"
2430 msgstr ""
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2435 "%s"
2436 msgstr ""
2438 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2439 msgstr ""
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2444 "%s"
2445 msgstr ""
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2450 "%s"
2451 msgstr ""
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2456 "%s"
2457 msgstr ""
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2462 "%s"
2463 msgstr ""
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2468 "%s"
2469 msgstr ""
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2474 "%s"
2475 msgstr ""
2477 msgid "(stalled)"
2478 msgstr ""
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2483 "%s"
2484 msgstr ""
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2489 "%s"
2490 msgstr ""
2492 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2493 msgstr ""
2495 msgid "&Keep"
2496 msgstr ""
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2501 "%s"
2502 msgstr ""
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2507 "%s"
2508 msgstr ""
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2513 "\"%s\""
2514 msgstr ""
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2519 "%s"
2520 msgstr ""
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2525 "%s"
2526 msgstr ""
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2531 "%s"
2532 msgstr ""
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "\"%s\"\n"
2537 "and\n"
2538 "\"%s\"\n"
2539 "are the same directory"
2540 msgstr ""
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2545 "%s"
2546 msgstr ""
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2551 "%s"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2556 msgstr ""
2558 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2559 msgstr ""
2561 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2562 msgstr ""
2564 msgid "S&uspend"
2565 msgstr ""
2567 msgid "Con&tinue"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid "%d:%02d.%02d"
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "ETA %s"
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid "%.2f MB/s"
2580 msgstr ""
2582 #, c-format
2583 msgid "%.2f KB/s"
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid "%ld B/s"
2588 msgstr ""
2590 msgid "Target file already exists!"
2591 msgstr ""
2593 #, c-format
2594 msgid "New     : %s, size %s"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid "Existing: %s, size %s"
2599 msgstr ""
2601 msgid "Overwrite this target?"
2602 msgstr ""
2604 msgid "A&ppend"
2605 msgstr ""
2607 msgid "&Reget"
2608 msgstr ""
2610 msgid "Overwrite all targets?"
2611 msgstr ""
2613 msgid "&Update"
2614 msgstr ""
2616 msgid "If &size differs"
2617 msgstr ""
2619 msgid "File exists"
2620 msgstr ""
2622 msgid "Background process: File exists"
2623 msgstr ""
2625 #, c-format
2626 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid "Files processed: %zu"
2631 msgstr ""
2633 #, c-format
2634 msgid "Time: %s %s"
2635 msgstr ""
2637 #, c-format
2638 msgid "Time: %s %s (%s)"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid "Time: %s"
2643 msgstr ""
2645 #, c-format
2646 msgid "Time: %s (%s)"
2647 msgstr ""
2649 #, c-format
2650 msgid " Total: %s "
2651 msgstr ""
2653 #, c-format
2654 msgid " Total: %s/%s "
2655 msgstr ""
2657 msgid "Source"
2658 msgstr ""
2660 msgid "Target"
2661 msgstr ""
2663 msgid "Deleting"
2664 msgstr ""
2666 msgid "&Using shell patterns"
2667 msgstr ""
2669 msgid "to:"
2670 msgstr ""
2672 msgid "Follow &links"
2673 msgstr ""
2675 msgid "Preserve &attributes"
2676 msgstr ""
2678 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2679 msgstr ""
2681 msgid "&Stable symlinks"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Background"
2685 msgstr ""
2687 #, c-format
2688 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2689 msgstr ""
2691 msgid "&Chdir"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Again"
2695 msgstr ""
2697 msgid "Pane&lize"
2698 msgstr ""
2700 msgid "&View - F3"
2701 msgstr ""
2703 msgid "&Edit - F4"
2704 msgstr ""
2706 #, c-format
2707 msgid "Found: %ld"
2708 msgstr ""
2710 msgid "Malformed regular expression"
2711 msgstr ""
2713 msgid "File name:"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Find recursively"
2717 msgstr ""
2719 msgid "S&kip hidden"
2720 msgstr ""
2722 msgid "Content:"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Sea&rch for content"
2726 msgstr ""
2728 msgid "Case sens&itive"
2729 msgstr ""
2731 msgid "A&ll charsets"
2732 msgstr ""
2734 msgid "Fir&st hit"
2735 msgstr ""
2737 msgid "&Tree"
2738 msgstr ""
2740 msgid "Find File"
2741 msgstr ""
2743 msgid "Start at:"
2744 msgstr ""
2746 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid "Grepping in %s"
2751 msgstr ""
2753 msgid "Finished"
2754 msgstr ""
2756 #, c-format
2757 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2758 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2759 msgstr[0] ""
2760 msgstr[1] ""
2762 msgid "Searching"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Change &to"
2766 msgstr ""
2768 msgid "&Free VFSs now"
2769 msgstr ""
2771 msgid "&Refresh"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Add current"
2775 msgstr ""
2777 msgid "&Up"
2778 msgstr ""
2780 msgid "New &group"
2781 msgstr ""
2783 msgid "New &entry"
2784 msgstr ""
2786 msgid "&Insert"
2787 msgstr ""
2789 msgid "&Remove"
2790 msgstr ""
2792 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2793 msgstr ""
2795 msgid "Active VFS directories"
2796 msgstr ""
2798 msgid "Directory hotlist"
2799 msgstr ""
2801 msgid "Top level group"
2802 msgstr ""
2804 msgid "Directory path"
2805 msgstr ""
2807 #, c-format
2808 msgid "Moving %s"
2809 msgstr ""
2811 msgid "Directory label"
2812 msgstr ""
2814 msgid "&Append"
2815 msgstr ""
2817 msgid "New hotlist entry"
2818 msgstr ""
2820 msgid "Directory label:"
2821 msgstr ""
2823 msgid "Directory path:"
2824 msgstr ""
2826 msgid "New hotlist group"
2827 msgstr ""
2829 msgid "Name of new group:"
2830 msgstr ""
2832 #, c-format
2833 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2834 msgstr ""
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2839 "Remove it?"
2840 msgstr ""
2842 msgid "Hotlist Load"
2843 msgstr ""
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "MC was unable to write %s file,\n"
2848 "your old hotlist entries were not deleted"
2849 msgstr ""
2851 #, c-format
2852 msgid "Label for \"%s\":"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Add to hotlist"
2856 msgstr ""
2858 #, c-format
2859 msgid "Midnight Commander %s"
2860 msgstr ""
2862 #, c-format
2863 msgid "File: %s"
2864 msgstr ""
2866 msgid "No node information"
2867 msgstr ""
2869 msgid "Free nodes:"
2870 msgstr ""
2872 msgid "No space information"
2873 msgstr ""
2875 #, c-format
2876 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2877 msgstr ""
2879 #, c-format
2880 msgid "Type:      %s"
2881 msgstr ""
2883 msgid "non-local vfs"
2884 msgstr ""
2886 #, c-format
2887 msgid "Device:    %s"
2888 msgstr ""
2890 #, c-format
2891 msgid "Filesystem: %s"
2892 msgstr ""
2894 #, c-format
2895 msgid "Accessed:  %s"
2896 msgstr ""
2898 #, c-format
2899 msgid "Modified:  %s"
2900 msgstr ""
2902 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2903 #, c-format
2904 msgid "Changed:   %s"
2905 msgstr ""
2907 #, c-format
2908 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2909 msgstr ""
2911 #, c-format
2912 msgid "Size:      %s"
2913 msgstr ""
2915 #, c-format
2916 msgid " (%ld block)"
2917 msgid_plural " (%ld blocks)"
2918 msgstr[0] ""
2919 msgstr[1] ""
2921 #, c-format
2922 msgid "Owner:     %s/%s"
2923 msgstr ""
2925 #, c-format
2926 msgid "Links:     %d"
2927 msgstr ""
2929 #, c-format
2930 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2931 msgstr ""
2933 #, c-format
2934 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2935 msgstr ""
2937 msgid "&Equal split"
2938 msgstr ""
2940 msgid "&Menubar visible"
2941 msgstr ""
2943 msgid "Command &prompt"
2944 msgstr ""
2946 msgid "&Keybar visible"
2947 msgstr ""
2949 msgid "H&intbar visible"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&XTerm window title"
2953 msgstr ""
2955 msgid "&Show free space"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Panel split"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Console output"
2962 msgstr ""
2964 msgid "&Vertical"
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Horizontal"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Output lines:"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Layout"
2974 msgstr ""
2976 msgid "File listin&g"
2977 msgstr ""
2979 msgid "&Quick view"
2980 msgstr ""
2982 msgid "&Info"
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Listing mode..."
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Sort order..."
2989 msgstr ""
2991 msgid "&Filter..."
2992 msgstr ""
2994 msgid "&Encoding..."
2995 msgstr ""
2997 msgid "FT&P link..."
2998 msgstr ""
3000 msgid "S&hell link..."
3001 msgstr ""
3003 msgid "S&FTP link..."
3004 msgstr ""
3006 msgid "SM&B link..."
3007 msgstr ""
3009 msgid "Paneli&ze"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&Rescan"
3013 msgstr ""
3015 msgid "&View"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Vie&w file..."
3019 msgstr ""
3021 msgid "&Filtered view"
3022 msgstr ""
3024 msgid "&Copy"
3025 msgstr ""
3027 msgid "C&hmod"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Link"
3031 msgstr ""
3033 msgid "&Symlink"
3034 msgstr ""
3036 msgid "Relative symlin&k"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Edit s&ymlink"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Ch&own"
3043 msgstr ""
3045 msgid "&Advanced chown"
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Rename/Move"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Mkdir"
3052 msgstr ""
3054 msgid "&Quick cd"
3055 msgstr ""
3057 msgid "Select &group"
3058 msgstr ""
3060 msgid "U&nselect group"
3061 msgstr ""
3063 msgid "&Invert selection"
3064 msgstr ""
3066 msgid "E&xit"
3067 msgstr ""
3069 msgid "&User menu"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&Directory tree"
3073 msgstr ""
3075 msgid "&Find file"
3076 msgstr ""
3078 msgid "S&wap panels"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Switch &panels on/off"
3082 msgstr ""
3084 msgid "&Compare directories"
3085 msgstr ""
3087 msgid "C&ompare files"
3088 msgstr ""
3090 msgid "E&xternal panelize"
3091 msgstr ""
3093 msgid "Show directory s&izes"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Command &history"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Di&rectory hotlist"
3100 msgstr ""
3102 msgid "&Active VFS list"
3103 msgstr ""
3105 msgid "&Background jobs"
3106 msgstr ""
3108 msgid "Screen lis&t"
3109 msgstr ""
3111 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3112 msgstr ""
3114 msgid "&Listing format edit"
3115 msgstr ""
3117 msgid "Edit &extension file"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Edit &menu file"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3124 msgstr ""
3126 msgid "&Configuration..."
3127 msgstr ""
3129 msgid "&Layout..."
3130 msgstr ""
3132 msgid "&Panel options..."
3133 msgstr ""
3135 msgid "C&onfirmation..."
3136 msgstr ""
3138 msgid "&Appearance..."
3139 msgstr ""
3141 msgid "&Display bits..."
3142 msgstr ""
3144 msgid "&Virtual FS..."
3145 msgstr ""
3147 msgid "Panels:"
3148 msgstr ""
3150 #, c-format
3151 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3152 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3153 msgstr[0] ""
3154 msgstr[1] ""
3156 msgid "The Midnight Commander"
3157 msgstr ""
3159 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3160 msgstr ""
3162 msgid "&Above"
3163 msgstr ""
3165 msgid "&Left"
3166 msgstr ""
3168 msgid "&Below"
3169 msgstr ""
3171 msgid "&Right"
3172 msgstr ""
3174 msgid "ButtonBar|Menu"
3175 msgstr ""
3177 msgid "ButtonBar|View"
3178 msgstr ""
3180 msgid "ButtonBar|RenMov"
3181 msgstr ""
3183 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3184 msgstr ""
3186 msgid "Memory exhausted!"
3187 msgstr ""
3189 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3190 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3191 msgid "sort|u"
3192 msgstr ""
3194 msgid "&Unsorted"
3195 msgstr ""
3197 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3198 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3199 msgid "sort|n"
3200 msgstr ""
3202 msgid "&Name"
3203 msgstr ""
3205 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3206 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3207 msgid "sort|v"
3208 msgstr ""
3210 msgid "&Version"
3211 msgstr ""
3213 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3214 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3215 msgid "sort|e"
3216 msgstr ""
3218 msgid "E&xtension"
3219 msgstr ""
3221 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3222 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3223 msgid "sort|s"
3224 msgstr ""
3226 msgid "&Size"
3227 msgstr ""
3229 msgid "Block Size"
3230 msgstr ""
3232 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3233 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3234 msgid "sort|m"
3235 msgstr ""
3237 msgid "&Modify time"
3238 msgstr ""
3240 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3241 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3242 msgid "sort|a"
3243 msgstr ""
3245 msgid "&Access time"
3246 msgstr ""
3248 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3249 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3250 msgid "sort|h"
3251 msgstr ""
3253 msgid "C&hange time"
3254 msgstr ""
3256 msgid "Perm"
3257 msgstr ""
3259 msgid "Nl"
3260 msgstr ""
3262 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3263 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3264 msgid "sort|i"
3265 msgstr ""
3267 msgid "&Inode"
3268 msgstr ""
3270 msgid "UID"
3271 msgstr ""
3273 msgid "GID"
3274 msgstr ""
3276 msgid "Owner"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Group"
3280 msgstr ""
3282 msgid "[dev]"
3283 msgstr ""
3285 msgid "UP--DIR"
3286 msgstr ""
3288 msgid "SYMLINK"
3289 msgstr ""
3291 msgid "SUB-DIR"
3292 msgstr ""
3294 msgid "<readlink failed>"
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid "%s byte"
3299 msgid_plural "%s bytes"
3300 msgstr[0] ""
3301 msgstr[1] ""
3303 #, c-format
3304 msgid "%s in %d file"
3305 msgid_plural "%s in %d files"
3306 msgstr[0] ""
3307 msgstr[1] ""
3309 msgid "Panelize"
3310 msgstr ""
3312 msgid "Unknown tag on display format:"
3313 msgstr ""
3315 msgid "&Files only"
3316 msgstr ""
3318 msgid "&Case sensitive"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Select"
3322 msgstr ""
3324 msgid "Unselect"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Do you really want to execute?"
3328 msgstr ""
3330 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3331 msgstr ""
3333 msgid "&Add new"
3334 msgstr ""
3336 msgid "External panelize"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Other command"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Command"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Add to external panelize"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Enter command label:"
3349 msgstr ""
3351 msgid "Cannot invoke command."
3352 msgstr ""
3354 msgid "Pipe close failed"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Modified git files"
3361 msgstr ""
3363 msgid "Find rejects after patching"
3364 msgstr ""
3366 msgid "Find *.orig after patching"
3367 msgstr ""
3369 msgid "Find SUID and SGID programs"
3370 msgstr ""
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3375 "%s\n"
3376 msgstr ""
3378 #, c-format
3379 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3380 msgstr ""
3382 #, c-format
3383 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3384 msgstr ""
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Cannot stat the destination\n"
3389 "%s"
3390 msgstr ""
3392 #, c-format
3393 msgid "Delete %s?"
3394 msgstr ""
3396 msgid "ButtonBar|Static"
3397 msgstr ""
3399 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3400 msgstr ""
3402 msgid "ButtonBar|Rescan"
3403 msgstr ""
3405 msgid "ButtonBar|Forget"
3406 msgstr ""
3408 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3409 msgstr ""
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Cannot write to the %s file:\n"
3414 "%s\n"
3415 msgstr ""
3417 msgid "Debug"
3418 msgstr ""
3420 msgid "ERROR:"
3421 msgstr ""
3423 msgid "True:"
3424 msgstr ""
3426 msgid "False:"
3427 msgstr ""
3429 msgid "Error calling program"
3430 msgstr ""
3432 msgid "Warning -- ignoring file"
3433 msgstr ""
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3438 "Using it may compromise your security"
3439 msgstr ""
3441 msgid "Format error on file Extensions File"
3442 msgstr ""
3444 #, c-format
3445 msgid "The %%var macro has no default"
3446 msgstr ""
3448 #, c-format
3449 msgid "The %%var macro has no variable"
3450 msgstr ""
3452 #, c-format
3453 msgid "No suitable entries found in %s"
3454 msgstr ""
3456 msgid "User menu"
3457 msgstr ""
3459 msgid "Help file format error\n"
3460 msgstr ""
3462 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3463 msgstr ""
3465 #, c-format
3466 msgid "Cannot find node %s in help file"
3467 msgstr ""
3469 msgid "Help"
3470 msgstr ""
3472 msgid "ButtonBar|Index"
3473 msgstr ""
3475 msgid "ButtonBar|Prev"
3476 msgstr ""
3478 msgid "Learn keys"
3479 msgstr ""
3481 msgid "Teach me a key"
3482 msgstr ""
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Please press the %s\n"
3487 "and then wait until this message disappears.\n"
3488 "\n"
3489 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3490 "next to its button.\n"
3491 "\n"
3492 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3493 "and wait as well."
3494 msgstr ""
3496 msgid "Cannot accept this key"
3497 msgstr ""
3499 #, c-format
3500 msgid "You have entered \"%s\""
3501 msgstr ""
3503 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3504 msgid "OK"
3505 msgstr ""
3507 msgid ""
3508 "It seems that all your keys already\n"
3509 "work fine. That's great."
3510 msgstr ""
3512 msgid "&Discard"
3513 msgstr ""
3515 msgid ""
3516 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3517 "All your keys work well."
3518 msgstr ""
3520 msgid ""
3521 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3522 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3523 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3524 msgstr ""
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Failed to run:\n"
3529 "%s\n"
3530 msgstr ""
3532 msgid "Home directory path is not absolute"
3533 msgstr ""
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "\n"
3538 "Failed while close:\n"
3539 "%s\n"
3540 msgstr ""
3542 msgid "Choose codepage"
3543 msgstr ""
3545 msgid "-  < No translation >"
3546 msgstr ""
3548 msgid "%b %e  %Y"
3549 msgstr ""
3551 msgid "%b %e %H:%M"
3552 msgstr ""
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Cannot save file %s:\n"
3557 "%s"
3558 msgstr ""
3560 msgid ""
3561 "GNU Midnight Commander is already\n"
3562 "running on this terminal.\n"
3563 "Subshell support will be disabled."
3564 msgstr ""
3566 #, c-format
3567 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3568 msgstr ""
3570 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3571 msgstr ""
3573 #, c-format
3574 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3578 msgstr ""
3580 msgid "Using the ncurses library\n"
3581 msgstr ""
3583 msgid "Using the ncursesw library\n"
3584 msgstr ""
3586 msgid "With builtin Editor\n"
3587 msgstr ""
3589 msgid "With optional subshell support\n"
3590 msgstr ""
3592 msgid "With subshell support as default\n"
3593 msgstr ""
3595 msgid "With support for background operations\n"
3596 msgstr ""
3598 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3599 msgstr ""
3601 msgid "With mouse support on xterm\n"
3602 msgstr ""
3604 msgid "With support for X11 events\n"
3605 msgstr ""
3607 msgid "With internationalization support\n"
3608 msgstr ""
3610 msgid "With multiple codepages support\n"
3611 msgstr ""
3613 #, c-format
3614 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3615 msgstr ""
3617 #, c-format
3618 msgid "Virtual File Systems:"
3619 msgstr ""
3621 #, c-format
3622 msgid "Data types:"
3623 msgstr ""
3625 msgid "Root directory:"
3626 msgstr ""
3628 msgid "System data"
3629 msgstr ""
3631 msgid "Config directory:"
3632 msgstr ""
3634 msgid "Data directory:"
3635 msgstr ""
3637 msgid "File extension handlers:"
3638 msgstr ""
3640 msgid "VFS plugins and scripts:"
3641 msgstr ""
3643 msgid "User data"
3644 msgstr ""
3646 msgid "Cache directory:"
3647 msgstr ""
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Cannot open cpio archive\n"
3652 "%s"
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Premature end of cpio archive\n"
3658 "%s"
3659 msgstr ""
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Inconsistent hardlinks of\n"
3664 "%s\n"
3665 "in cpio archive\n"
3666 "%s"
3667 msgstr ""
3669 #, c-format
3670 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3671 msgstr ""
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3676 "%s"
3677 msgstr ""
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Unexpected end of file\n"
3682 "%s"
3683 msgstr ""
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Cannot open %s archive\n"
3688 "%s"
3689 msgstr ""
3691 msgid "Inconsistent extfs archive"
3692 msgstr ""
3694 #, c-format
3695 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3696 msgstr ""
3698 #, c-format
3699 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3700 msgstr ""
3702 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3703 msgstr ""
3705 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3706 msgstr ""
3708 #, c-format
3709 msgid "fish: Password is required for %s"
3710 msgstr ""
3712 msgid "fish: Sending password..."
3713 msgstr ""
3715 msgid "fish: Sending initial line..."
3716 msgstr ""
3718 msgid "fish: Handshaking version..."
3719 msgstr ""
3721 msgid "fish: Getting host info..."
3722 msgstr ""
3724 #, c-format
3725 msgid "fish: Reading directory %s..."
3726 msgstr ""
3728 #, c-format
3729 msgid "%s: done."
3730 msgstr ""
3732 #, c-format
3733 msgid "%s: failure"
3734 msgstr ""
3736 #, c-format
3737 msgid "fish: store %s: sending command..."
3738 msgstr ""
3740 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3741 msgstr ""
3743 msgid "fish: storing file"
3744 msgstr ""
3746 msgid "Aborting transfer..."
3747 msgstr ""
3749 msgid "Error reported after abort."
3750 msgstr ""
3752 msgid "Aborted transfer would be successful."
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3757 msgstr ""
3759 #, c-format
3760 msgid "FTP: Password required for %s"
3761 msgstr ""
3763 msgid "ftpfs: sending login name"
3764 msgstr ""
3766 msgid "ftpfs: sending user password"
3767 msgstr ""
3769 #, c-format
3770 msgid "FTP: Account required for user %s"
3771 msgstr ""
3773 msgid "Account:"
3774 msgstr ""
3776 msgid "ftpfs: sending user account"
3777 msgstr ""
3779 msgid "ftpfs: logged in"
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3784 msgstr ""
3786 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3787 msgstr ""
3789 #, c-format
3790 msgid "ftpfs: %s"
3791 msgstr ""
3793 #, c-format
3794 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3795 msgstr ""
3797 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3798 msgstr ""
3800 #, c-format
3801 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3802 msgstr ""
3804 #, c-format
3805 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3806 msgstr ""
3808 msgid "ftpfs: invalid address family"
3809 msgstr ""
3811 #, c-format
3812 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3813 msgstr ""
3815 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3816 msgstr ""
3818 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3819 msgstr ""
3821 #, c-format
3822 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3823 msgstr ""
3825 msgid "ftpfs: abort failed"
3826 msgstr ""
3828 msgid "ftpfs: CWD failed."
3829 msgstr ""
3831 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3832 msgstr ""
3834 msgid "Resolving symlink..."
3835 msgstr ""
3837 #, c-format
3838 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3839 msgstr ""
3841 msgid "(strict rfc959)"
3842 msgstr ""
3844 msgid "(chdir first)"
3845 msgstr ""
3847 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3848 msgstr ""
3850 msgid "ftpfs: storing file"
3851 msgstr ""
3853 msgid ""
3854 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3855 "Remove password or correct mode"
3856 msgstr ""
3858 #, c-format
3859 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3860 msgstr ""
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3865 "%s\n"
3866 msgstr ""
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3871 "%s\n"
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3876 msgstr ""
3878 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3879 msgstr ""
3881 msgid "sftp: Invalid host name."
3882 msgstr ""
3884 #, c-format
3885 msgid "sftp: %s"
3886 msgstr ""
3888 #, c-format
3889 msgid "sftp: making connection to %s"
3890 msgstr ""
3892 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3893 msgstr ""
3895 #, c-format
3896 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3901 msgstr ""
3903 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid "sftp: Enter password for %s "
3908 msgstr ""
3910 msgid "sftp: Password is empty."
3911 msgstr ""
3913 #, c-format
3914 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3915 msgstr ""
3917 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3918 msgstr ""
3920 #, c-format
3921 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3922 msgstr ""
3924 msgid "sftp: Listing done."
3925 msgstr ""
3927 #, c-format
3928 msgid "reconnect to %s failed"
3929 msgstr ""
3931 msgid "Authentication failed"
3932 msgstr ""
3934 #, c-format
3935 msgid "Error %s creating directory %s"
3936 msgstr ""
3938 #, c-format
3939 msgid "Error %s removing directory %s"
3940 msgstr ""
3942 #, c-format
3943 msgid "%s opening remote file %s"
3944 msgstr ""
3946 #, c-format
3947 msgid "%s removing remote file %s"
3948 msgstr ""
3950 #, c-format
3951 msgid "%s renaming files\n"
3952 msgstr ""
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "Cannot open tar archive\n"
3957 "%s"
3958 msgstr ""
3960 msgid "Inconsistent tar archive"
3961 msgstr ""
3963 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3964 msgstr ""
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "%s\n"
3969 "doesn't look like a tar archive."
3970 msgstr ""
3972 msgid "undelfs: error"
3973 msgstr ""
3975 msgid "not enough memory"
3976 msgstr ""
3978 msgid "while allocating block buffer"
3979 msgstr ""
3981 #, c-format
3982 msgid "open_inode_scan: %d"
3983 msgstr ""
3985 #, c-format
3986 msgid "while starting inode scan %d"
3987 msgstr ""
3989 #, c-format
3990 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3991 msgstr ""
3993 #, c-format
3994 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3995 msgstr ""
3997 msgid "no more memory while reallocating array"
3998 msgstr ""
4000 #, c-format
4001 msgid "while doing inode scan %d"
4002 msgstr ""
4004 #, c-format
4005 msgid "Cannot open file %s"
4006 msgstr ""
4008 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4009 msgstr ""
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4014 "%s"
4015 msgstr ""
4017 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4018 msgstr ""
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "Cannot load block bitmap from:\n"
4023 "%s"
4024 msgstr ""
4026 msgid "vfs_info is not fs!"
4027 msgstr ""
4029 msgid "You have to chdir to extract files first"
4030 msgstr ""
4032 msgid "while iterating over blocks"
4033 msgstr ""
4035 #, c-format
4036 msgid "Cannot open file \"%s\""
4037 msgstr ""
4039 msgid "Ext2lib error"
4040 msgstr ""
4042 msgid "Invalid value"
4043 msgstr ""
4045 msgid "File was modified. Save with exit?"
4046 msgstr ""
4048 msgid "&Cancel quit"
4049 msgstr ""
4051 msgid ""
4052 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4053 "Save modified file?"
4054 msgstr ""
4056 msgid "&Line number"
4057 msgstr ""
4059 msgid "Pe&rcents"
4060 msgstr ""
4062 msgid "&Decimal offset"
4063 msgstr ""
4065 msgid "He&xadecimal offset"
4066 msgstr ""
4068 msgid "Goto"
4069 msgstr ""
4071 msgid "ButtonBar|Ascii"
4072 msgstr ""
4074 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4075 msgstr ""
4077 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4078 msgstr ""
4080 msgid "ButtonBar|Wrap"
4081 msgstr ""
4083 msgid "ButtonBar|Hex"
4084 msgstr ""
4086 msgid "ButtonBar|Goto"
4087 msgstr ""
4089 msgid "ButtonBar|Raw"
4090 msgstr ""
4092 msgid "ButtonBar|Parse"
4093 msgstr ""
4095 msgid "ButtonBar|Unform"
4096 msgstr ""
4098 msgid "ButtonBar|Format"
4099 msgstr ""
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "Failed to read data from child stdout:\n"
4104 "%s"
4105 msgstr ""
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "Error while closing the file:\n"
4110 "%s\n"
4111 "Data may have been written or not"
4112 msgstr ""
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Cannot save file:\n"
4117 "%s"
4118 msgstr ""
4120 msgid "View: "
4121 msgstr ""
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "Cannot open \"%s\"\n"
4126 "%s"
4127 msgstr ""
4129 msgid "Cannot view: not a regular file"
4130 msgstr ""
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4135 "%s"
4136 msgstr ""
4138 msgid "Search done"
4139 msgstr ""
4141 msgid "Continue from beginning?"
4142 msgstr ""
4144 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4145 msgstr ""