1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-08-30 13:50+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:31+0000\n"
13 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
68 msgid "Cannot create %s directory"
71 msgid "FATAL: not a directory:"
75 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
92 msgid "Search string not found"
95 msgid "Not implemented yet"
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
102 msgid "Invalid token number %d"
106 msgid "Regular expression error"
107 msgstr "&சாதாரண கோவை"
112 msgid "Re&gular expression"
118 msgid "Wil&dcard search"
123 "Unable to load '%s' skin.\n"
124 "Default skin has been loaded"
129 "Unable to parse '%s' skin.\n"
130 "Default skin has been loaded"
135 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
136 "on non-256 colors terminal.\n"
137 "Default skin has been loaded"
140 msgid "Function key 1"
143 msgid "Function key 2"
146 msgid "Function key 3"
149 msgid "Function key 4"
152 msgid "Function key 5"
155 msgid "Function key 6"
158 msgid "Function key 7"
161 msgid "Function key 8"
164 msgid "Function key 9"
167 msgid "Function key 10"
170 msgid "Function key 11"
173 msgid "Function key 12"
176 msgid "Function key 13"
179 msgid "Function key 14"
182 msgid "Function key 15"
185 msgid "Function key 16"
188 msgid "Function key 17"
191 msgid "Function key 18"
194 msgid "Function key 19"
197 msgid "Function key 20"
200 msgid "Backspace key"
209 msgid "Down arrow key"
212 msgid "Left arrow key"
215 msgid "Right arrow key"
221 msgid "Page Down key"
233 msgid "Completion/M-tab"
236 msgid "Back Tabulation S-tab"
245 msgid "Slash on keypad"
254 msgid "Left arrow keypad"
257 msgid "Right arrow keypad"
260 msgid "Up arrow keypad"
263 msgid "Down arrow keypad"
266 msgid "Home on keypad"
269 msgid "End on keypad"
272 msgid "Page Down keypad"
275 msgid "Page Up keypad"
278 msgid "Insert on keypad"
281 msgid "Delete on keypad"
284 msgid "Enter on keypad"
287 msgid "Function key 21"
290 msgid "Function key 22"
293 msgid "Function key 23"
296 msgid "Function key 24"
335 msgid "Exclamation mark"
338 msgid "Question mark"
347 msgid "Quotation mark"
371 msgid "Left parenthesis"
374 msgid "Right parenthesis"
380 msgid "Right bracket"
401 msgid "Backslash key"
404 msgid "Number sign #"
407 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
420 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
425 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
426 "Check the TERM environment variable.\n"
438 msgid "Error dup'ing old error pipe"
442 msgid "Directory cache expired for %s"
445 msgid "bytes transferred"
448 msgid "Starting linear transfer..."
454 msgid "Changes to file lost"
458 msgid "%s is not a directory\n"
462 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
466 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
470 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
474 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
478 msgid "Temporary files will not be created\n"
482 msgid "Press any key to continue..."
485 msgid "Cannot parse:"
488 msgid "More parsing errors will be ignored."
491 msgid "Internal error:"
503 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
504 msgid "DialogTitle|History cleanup"
507 msgid "Do you want clean this history?"
516 msgid "Background process:"
528 msgid "Displays the current version"
531 msgid "Print data directory"
534 msgid "Print extended info about used data directories"
537 msgid "Print configure options"
540 msgid "Print last working directory to specified file"
543 msgid "Enables subshell support (default)"
546 msgid "Disables subshell support"
549 msgid "Log ftp dialog to specified file"
552 msgid "Set debug level"
555 msgid "Launches the file viewer on a file"
558 msgid "Edits one file"
561 msgid "Forces xterm features"
564 msgid "Disable X11 support"
567 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
570 msgid "Disable mouse support in text version"
573 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
576 msgid "To run on slow terminals"
579 msgid "Use stickchars to draw"
582 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
585 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
588 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
591 msgid "Requests to run in black and white"
594 msgid "Request to run in color mode"
597 msgid "Specifies a color configuration"
600 msgid "Show mc with specified skin"
603 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
605 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
607 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
610 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
611 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
612 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
613 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
614 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
616 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
617 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
618 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
620 " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
621 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
624 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
627 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
628 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
629 " brightcyan, lightgray and white\n"
631 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
632 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
635 " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
638 msgid "Color options"
644 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
647 msgid "Set initial line number for the internal editor"
652 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
653 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
657 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
663 msgid "Terminal options"
666 msgid "Arguments parse error!"
669 msgid "No arguments given to the viewer."
672 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
675 msgid "Background process error"
678 msgid "Unknown error in child"
681 msgid "Child died unexpectedly"
684 msgid "Background protocol error"
687 msgid "Reading failed"
691 "Background process sent us a request for more arguments\n"
692 "than we can handle."
698 msgid "&All charsets"
705 msgstr "&பின்னோக்கம்"
707 msgid "Cas&e sensitive"
710 msgid "Enter search string:"
716 msgid "Search is disabled"
721 "Cannot create temporary diff file\n"
727 "Cannot create backup file\n"
734 "Cannot create temporary merge file\n"
738 msgid "&Fastest (Assume large files)"
741 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
744 msgid "Strip &trailing carriage return"
747 msgid "Ignore all &whitespace"
750 msgid "Ignore &space change"
753 msgid "Ignore tab &expansion"
759 msgid "Diff extra options"
762 msgid "Diff algorithm"
771 msgid "Edit is disabled"
774 msgid "Goto line (left)"
777 msgid "Goto line (right)"
783 msgid "ButtonBar|Help"
786 msgid "ButtonBar|Save"
789 msgid "ButtonBar|Edit"
792 msgid "ButtonBar|Merge"
795 msgid "ButtonBar|Search"
798 msgid "ButtonBar|Options"
801 msgid "ButtonBar|Quit"
807 msgid "File was modified. Save with exit?"
811 "Midnight Commander is being shut down.\n"
812 "Save modified file?"
819 msgid "\"%s\" is a directory"
824 "Cannot stat \"%s\"\n"
828 msgid "Diff viewer: invalid mode"
831 msgid "Two files are needed to compare"
834 msgid "Choose syntax highlighting"
840 msgid "< Reload Current Syntax >"
847 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
849 " A user friendly text editor\n"
850 " written for the Midnight Commander"
854 msgid "Cannot open %s for reading"
858 msgid "Error reading %s"
862 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
866 msgid "\"%s\" is not a regular file"
870 msgid "File \"%s\" is too large"
874 msgid "Error reading from pipe: %s"
878 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
881 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
884 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
888 msgid "Error writing to pipe: %s"
892 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
896 msgid "Cannot open file for writing: %s"
899 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
905 msgid "&Do not change"
908 msgid "&Unix format (LF)"
911 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
914 msgid "&Macintosh format (CR)"
917 msgid "Change line breaks to:"
920 msgid "Enter file name:"
926 msgid "Syntax file edit"
929 msgid "Which syntax file you want to edit?"
941 msgid "Which menu file do you want to edit?"
947 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
956 msgid "&Do backups with following extension:"
959 msgid "Check &POSIX new line"
962 msgid "Edit Save Mode"
968 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
971 msgid "A file already exists with this name"
977 msgid "Cannot save file"
983 msgid "Press macro hotkey:"
986 msgid "Macro not deleted"
992 msgid "Press the macro's new hotkey:"
995 msgid "Repeat last commands"
998 msgid "Repeat times:"
1002 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1012 "Current text was modified without a file save.\n"
1013 "Continue discards these changes"
1023 msgid "%ld replacements made"
1026 msgid "&Cancel quit"
1029 msgid "This function is not implemented"
1032 msgid "Copy to clipboard"
1035 msgid "Unable to save to file"
1038 msgid "Cut to clipboard"
1050 msgid "Cannot insert file"
1056 msgid "You must first highlight a block of text"
1062 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1068 msgid "Cannot execute sort command"
1072 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1075 msgid "Paste output of external command"
1078 msgid "Enter shell command(s):"
1081 msgid "External command"
1084 msgid "Cannot execute command"
1096 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1102 msgid "Insert literal"
1105 msgid "Press any key:"
1108 msgid "In se&lection"
1111 msgid "Enter replacement string:"
1121 "Current text was modified without a file save.\n"
1122 "Continue discards these changes."
1134 msgid "Replace with:"
1137 msgid "Confirm replace"
1140 msgid "&Open file..."
1149 msgid "&Insert file..."
1152 msgid "Cop&y to file..."
1155 msgid "&User menu..."
1170 msgid "&Toggle ins/overw"
1173 msgid "To&ggle mark"
1176 msgid "&Mark columns"
1194 msgid "Co&py to clipfile"
1197 msgid "&Cut to clipfile"
1200 msgid "Pa&ste from clipfile"
1212 msgid "Search &again"
1218 msgid "&Toggle bookmark"
1221 msgid "&Next bookmark"
1224 msgid "&Prev bookmark"
1227 msgid "&Flush bookmarks"
1230 msgid "&Go to line..."
1233 msgid "&Toggle line state"
1236 msgid "Go to matching &bracket"
1239 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1242 msgid "&Find declaration"
1245 msgid "Back from &declaration"
1248 msgid "For&ward to declaration"
1251 msgid "Encod&ing..."
1254 msgid "&Refresh screen"
1257 msgid "&Start/Stop record macro"
1260 msgid "Delete macr&o..."
1263 msgid "Record/Repeat &actions"
1266 msgid "'ispell' s&pell check"
1272 msgid "Insert &literal..."
1275 msgid "Insert &date/time"
1278 msgid "&Format paragraph"
1284 msgid "&Paste output of..."
1287 msgid "&External formatter"
1293 msgid "Save &mode..."
1296 msgid "Learn &keys..."
1299 msgid "Syntax &highlighting..."
1302 msgid "S&yntax file"
1332 msgid "Dynamic paragraphing"
1335 msgid "Type writer wrap"
1338 msgid "Word wrap line length:"
1345 msgid "Cursor beyond end of line"
1348 msgid "Pers&istent selection"
1351 msgid "Synta&x highlighting"
1354 msgid "Visible tabs"
1357 msgid "Visible trailing spaces"
1360 msgid "Save file &position"
1363 msgid "Confir&m before saving"
1366 msgid "&Return does autoindent"
1369 msgid "Tab spacing:"
1372 msgid "Fill tabs with &spaces"
1375 msgid "&Backspace through tabs"
1378 msgid "&Fake half tabs"
1384 msgid "Editor options"
1390 msgid "ButtonBar|Mark"
1393 msgid "ButtonBar|Replac"
1396 msgid "ButtonBar|Copy"
1399 msgid "ButtonBar|Move"
1402 msgid "ButtonBar|Delete"
1405 msgid "ButtonBar|PullDn"
1408 msgid "Load syntax file"
1413 "Cannot open file %s\n"
1418 msgid "Error in file %s on line %d"
1422 "The Commander can't change to the directory that\n"
1423 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1424 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1425 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1428 msgid "The shell is already running a command"
1432 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1436 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1470 msgid "Chown advanced command"
1475 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1481 "Cannot chown \"%s\"\n"
1494 msgid "&Full file list"
1497 msgid "&Brief file list"
1500 msgid "&Long file list"
1503 msgid "&User defined:"
1506 msgid "Listing mode"
1509 msgid "User &mini status"
1515 msgid "Display bits"
1518 msgid "Input / display codepage:"
1521 msgid "F&ull 8 bits input"
1536 msgid "Case sensi&tive"
1539 msgid "Executable &first"
1545 msgid "Confirmation"
1548 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1550 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1553 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1556 msgid "Confirmation|E&xit"
1559 msgid "Confirmation|&Execute"
1562 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1565 msgid "Confirmation|&Delete"
1568 msgid "UTF-8 output"
1571 msgid "Full 8 bits output"
1580 msgid "Directory tree"
1583 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1586 msgid "Use &passive mode"
1589 msgid "&Use ~/.netrc"
1592 msgid "&Always use ftp proxy"
1598 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1601 msgid "ftp anonymous password:"
1604 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1607 msgid "Virtual File System Setting"
1616 msgid "Symbolic link filename:"
1617 msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:"
1619 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1620 msgstr "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):"
1622 msgid "Symbolic link"
1625 msgid "Background Jobs"
1635 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1638 msgid "execute/search by others"
1641 msgid "write by others"
1644 msgid "read by others"
1647 msgid "execute/search by group"
1650 msgid "write by group"
1653 msgid "read by group"
1656 msgid "execute/search by owner"
1659 msgid "write by owner"
1662 msgid "read by owner"
1668 msgid "set group ID on execution"
1671 msgid "set user ID on execution"
1677 msgid "Permissions (octal):"
1686 msgid "C&lear marked"
1695 msgid "Chmod command"
1702 msgstr "அனுமதித்தல்"
1722 msgid "Chown command"
1725 msgid "<Unknown user>"
1728 msgid "<Unknown group>"
1734 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1737 msgid "Files tagged, want to cd?"
1740 msgid "Cannot change directory"
1746 msgid "Set expression for filtering filenames"
1749 msgid "&Using shell patterns"
1752 msgid "&Case sensitive"
1774 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1783 msgid "Filtered view"
1786 msgid "Filter command and arguments:"
1789 msgid "Create a new Directory"
1792 msgid "Enter directory name:"
1801 msgid "Extension file edit"
1804 msgid "Which extension file you want to edit?"
1807 msgid "Highlighting groups file edit"
1810 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1813 msgid "Compare directories"
1816 msgid "Select compare method:"
1829 "Both panels should be in the listing mode\n"
1830 "to use this command"
1834 "Not an xterm or Linux console;\n"
1835 "the panels cannot be toggled."
1839 msgid "Symlink `%s' points to:"
1842 msgid "Edit symlink"
1846 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1850 msgid "edit symlink: %s"
1854 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1857 msgid "FTP to machine"
1860 msgid "Shell link to machine"
1863 msgid "SMB link to machine"
1866 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1870 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1871 "files on: (F1 for details)"
1878 msgid "Setup saved to %s"
1882 msgid "Unable to save setup to %s"
1885 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1890 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1894 msgid "Cannot read directory contents"
1899 "Cannot create temporary command file\n"
1907 msgid " %s%s file error"
1912 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1913 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1914 "Commander package."
1918 msgid "%s file error"
1923 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1924 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1927 msgid "DialogTitle|Copy"
1930 msgid "DialogTitle|Move"
1933 msgid "DialogTitle|Delete"
1936 msgid "FileOperation|Copy"
1939 msgid "FileOperation|Move"
1942 msgid "FileOperation|Delete"
1946 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1965 msgid "files/directories"
1968 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1969 msgid " with source mask:"
1979 msgid "Cannot make the hardlink"
1984 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1989 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1991 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1996 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2011 "Directory not empty.\n"
2012 "Delete it recursively?"
2017 "Background process: Directory not empty.\n"
2018 "Delete it recursively?"
2029 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2042 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2047 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2053 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2059 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2065 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2071 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2077 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2083 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2089 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2095 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2101 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2105 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2110 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2116 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2122 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2128 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2134 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2140 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2149 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2155 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2159 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2167 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2173 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2179 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2185 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2191 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2197 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2206 "are the same directory"
2211 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2217 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2221 msgid "Directory scanning"
2224 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2227 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2231 msgid "%d:%02d.%02d"
2250 msgid "Target file already exists!"
2254 msgid "Source date: %s, size %llu"
2258 msgid "Target date: %s, size %llu"
2261 msgid "If &size differs"
2267 msgid "Overwrite all targets?"
2276 msgid "Overwrite this target?"
2282 msgid "Background process: File exists"
2286 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2290 msgid "Files processed: %zu"
2298 msgid "Time: %s %s (%s)"
2306 msgid "Time: %s (%s)"
2314 msgid " Total: %s/%s "
2329 msgid "&Stable Symlinks"
2332 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2335 msgid "Preserve &attributes"
2338 msgid "Follow &links"
2342 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2370 msgid "Malformed regular expression"
2373 msgid "&Find recursively"
2376 msgid "S&kip hidden"
2379 msgid "Sea&rch for content"
2382 msgid "Case sens&itive"
2388 msgid "A&ll charsets"
2403 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2410 msgid "Grepping in %s"
2417 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2418 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2423 msgid "Searching %s"
2450 msgid "&Add current"
2456 msgid "Fr&ee VFSs now"
2462 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2465 msgid "Active VFS directories"
2468 msgid "Directory hotlist"
2471 msgid "Directory path"
2474 msgid "Directory label"
2481 msgid "New hotlist entry"
2484 msgid "Directory label:"
2487 msgid "Directory path:"
2490 msgid "New hotlist group"
2493 msgid "Name of new group:"
2497 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2502 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2506 msgid "Top level group"
2509 msgid "Hotlist Load"
2514 "MC was unable to write %s file,\n"
2515 "your old hotlist entries were not deleted"
2519 msgid "Label for \"%s\":"
2522 msgid "Add to hotlist"
2529 msgid "Midnight Commander %s"
2536 msgid "No node information"
2542 msgid "No space information"
2546 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2553 msgid "non-local vfs"
2561 msgid "Filesystem: %s"
2565 msgid "Accessed: %s"
2569 msgid "Modified: %s"
2572 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2578 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2586 msgid " (%ld block)"
2587 msgid_plural " (%ld blocks)"
2592 msgid "Owner: %s/%s"
2600 msgid "Mode: %s (%04o)"
2604 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2607 msgid "Show free sp&ace"
2610 msgid "&XTerm window title"
2613 msgid "H&intbar visible"
2616 msgid "&Keybar visible"
2619 msgid "Command &prompt"
2622 msgid "Menu&bar visible"
2625 msgid "&Equal split"
2631 msgid "Console output"
2634 msgid "Other options"
2643 msgid "Output lines:"
2649 msgid "File listin&g"
2658 msgid "&Listing mode..."
2661 msgid "&Sort order..."
2667 msgid "&Encoding..."
2670 msgid "FT&P link..."
2673 msgid "S&hell link..."
2676 msgid "SM&B link..."
2688 msgid "Vie&w file..."
2691 msgid "&Filtered view"
2706 msgid "Relative symlin&k"
2709 msgid "Edit s&ymlink"
2715 msgid "&Advanced chown"
2718 msgid "&Rename/Move"
2727 msgid "Select &group"
2730 msgid "U&nselect group"
2733 msgid "&Invert selection"
2742 msgid "&Directory tree"
2748 msgid "S&wap panels"
2751 msgid "Switch &panels on/off"
2754 msgid "&Compare directories"
2757 msgid "C&ompare files"
2760 msgid "E&xternal panelize"
2763 msgid "Show directory s&izes"
2766 msgid "Command &history"
2769 msgid "Di&rectory hotlist"
2772 msgid "&Active VFS list"
2775 msgid "&Background jobs"
2778 msgid "Screen lis&t"
2781 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2784 msgid "&Listing format edit"
2787 msgid "Edit &extension file"
2790 msgid "Edit &menu file"
2793 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2796 msgid "&Configuration..."
2800 msgstr "&இட அமைவு..."
2802 msgid "&Panel options..."
2805 msgid "C&onfirmation..."
2808 msgid "&Display bits..."
2811 msgid "&Virtual FS..."
2818 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2819 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2823 msgid "The Midnight Commander"
2826 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2841 msgid "ButtonBar|Menu"
2844 msgid "ButtonBar|View"
2847 msgid "ButtonBar|RenMov"
2850 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2853 msgid "Memory exhausted!"
2859 msgid "On dum&b terminals"
2865 msgid "A&uto save setup"
2868 msgid "Sa&fe delete"
2871 msgid "Cd follows lin&ks"
2874 msgid "Rotating d&ash"
2877 msgid "Co&mplete: show all"
2880 msgid "Shell &patterns"
2883 msgid "&Drop down menus"
2889 msgid "Use internal vie&w"
2892 msgid "Use internal edi&t"
2895 msgid "Pause after run"
2901 msgid "S&ingle press"
2904 msgid "Esc key mode"
2907 msgid "Preallocate &space"
2910 msgid "Mkdi&r autoname"
2913 msgid "Classic pro&gressbar"
2916 msgid "Compute tota&ls"
2919 msgid "&Verbose operation"
2922 msgid "File operation options"
2925 msgid "Configure options"
2928 msgid "Case &insensitive"
2931 msgid "Case s&ensitive"
2934 msgid "Use panel sort mo&de"
2937 msgid "Quick search"
2940 msgid "&Permissions"
2946 msgid "File highlight"
2949 msgid "&Mouse page scrolling"
2952 msgid "Pa&ge scrolling"
2955 msgid "L&ynx-like motion"
2961 msgid "A&uto save panels setup"
2964 msgid "Simple s&wap"
2967 msgid "Re&verse files only"
2970 msgid "Ma&rk moves down"
2973 msgid "&Fast dir reload"
2976 msgid "Show &hidden files"
2979 msgid "Show &backup files"
2982 msgid "Mi&x all files"
2985 msgid "Use SI si&ze units"
2988 msgid "Show mi&ni-status"
2991 msgid "Panel options"
2995 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2996 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2997 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3001 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3002 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3009 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3010 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3017 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3018 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3025 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3026 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3033 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3034 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3044 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3045 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3049 msgid "&Modify time"
3052 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3053 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3057 msgid "&Access time"
3060 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3061 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3065 msgid "C&hange time"
3074 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3075 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3089 msgstr "சொந்தக்காரர்"
3106 msgid "<readlink failed>"
3107 msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>"
3111 msgid_plural "%s bytes"
3116 msgid "%s in %d file"
3117 msgid_plural "%s in %d files"
3124 msgid "Unknown tag on display format:"
3127 msgid "Do you really want to execute?"
3130 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3136 msgid "External panelize"
3142 msgid "Other command"
3145 msgid "Add to external panelize"
3148 msgid "Enter command label:"
3151 msgid "Cannot invoke command."
3154 msgid "Pipe close failed"
3157 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3160 msgid "Find rejects after patching"
3161 msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
3163 msgid "Find *.orig after patching"
3166 msgid "Find SUID and SGID programs"
3171 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3176 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3180 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3185 "Cannot stat the destination\n"
3193 msgid "ButtonBar|Static"
3196 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3199 msgid "ButtonBar|Rescan"
3202 msgid "ButtonBar|Forget"
3205 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3210 "Cannot write to the %s file:\n"
3226 msgid "Error calling program"
3229 msgid "Warning -- ignoring file"
3234 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3235 "Using it may compromise your security"
3238 msgid "Format error on file Extensions File"
3242 msgid "The %%var macro has no default"
3246 msgid "The %%var macro has no variable"
3251 "Cannot open file%s\n"
3256 msgid "No suitable entries found in %s"
3262 msgid "Help file format error\n"
3265 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3269 msgid "Cannot find node %s in help file"
3275 msgid "ButtonBar|Index"
3278 msgid "ButtonBar|Prev"
3284 msgid "Teach me a key"
3289 "Please press the %s\n"
3290 "and then wait until this message disappears.\n"
3292 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3293 "next to its button.\n"
3295 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3299 msgid "Cannot accept this key"
3303 msgid "You have entered \"%s\""
3306 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3311 "It seems that all your keys already\n"
3312 "work fine. That's great."
3319 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3320 "All your keys work well."
3323 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3326 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
3329 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3338 msgid "Home directory path is not absolute"
3344 "Failed while close:\n"
3348 msgid "Choose codepage"
3351 msgid "- < No translation >"
3362 "Cannot save file %s:\n"
3367 "GNU Midnight Commander is already\n"
3368 "running on this terminal.\n"
3369 "Subshell support will be disabled."
3373 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3376 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3380 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3383 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3386 msgid "Using the ncurses library\n"
3389 msgid "Using the ncursesw library\n"
3392 msgid "With builtin Editor\n"
3395 msgid "With optional subshell support\n"
3398 msgid "With subshell support as default\n"
3401 msgid "With support for background operations\n"
3404 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3407 msgid "With mouse support on xterm\n"
3410 msgid "With support for X11 events\n"
3413 msgid "With internationalization support\n"
3416 msgid "With multiple codepages support\n"
3420 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3424 msgid "Virtual File Systems:"
3431 msgid "Root directory:"
3437 msgid "Config directory:"
3440 msgid "Data directory:"
3443 msgid "VFS plugins and scripts:"
3449 msgid "Cache directory:"
3454 "Cannot open cpio archive\n"
3460 "Premature end of cpio archive\n"
3466 "Inconsistent hardlinks of\n"
3473 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3478 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3484 "Unexpected end of file\n"
3490 "Cannot open %s archive\n"
3494 msgid "Inconsistent extfs archive"
3498 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3502 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3505 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3508 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3512 msgid "fish: Password is required for %s"
3515 msgid "fish: Sending password..."
3518 msgid "fish: Sending initial line..."
3521 msgid "fish: Handshaking version..."
3524 msgid "fish: Getting host info..."
3528 msgid "fish: Reading directory %s..."
3540 msgid "fish: store %s: sending command..."
3543 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3546 msgid "fish: storing zeros"
3549 msgid "fish: storing file"
3552 msgid "Aborting transfer..."
3555 msgid "Error reported after abort."
3558 msgid "Aborted transfer would be successful."
3562 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3566 msgid "FTP: Password required for %s"
3569 msgid "ftpfs: sending login name"
3572 msgid "ftpfs: sending user password"
3576 msgid "FTP: Account required for user %s"
3582 msgid "ftpfs: sending user account"
3585 msgid "ftpfs: logged in"
3589 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3592 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3600 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3603 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3607 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3611 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3614 msgid "ftpfs: invalid address family"
3618 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3621 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3624 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3628 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3631 msgid "ftpfs: abort failed"
3634 msgid "ftpfs: CWD failed."
3637 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3640 msgid "Resolving symlink..."
3644 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3647 msgid "(strict rfc959)"
3650 msgid "(chdir first)"
3653 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3656 msgid "ftpfs: storing file"
3660 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3661 "Remove password or correct mode"
3665 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3670 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3676 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3681 msgid "reconnect to %s failed"
3684 msgid "Authentication failed"
3688 msgid "Error %s creating directory %s"
3692 msgid "Error %s removing directory %s"
3696 msgid "%s opening remote file %s"
3700 msgid "%s removing remote file %s"
3704 msgid "%s renaming files\n"
3709 "Cannot open tar archive\n"
3713 msgid "Inconsistent tar archive"
3716 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3722 "doesn't look like a tar archive."
3725 msgid "undelfs: error"
3728 msgid "not enough memory"
3731 msgid "while allocating block buffer"
3735 msgid "open_inode_scan: %d"
3739 msgid "while starting inode scan %d"
3743 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3747 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3750 msgid "no more memory while reallocating array"
3754 msgid "while doing inode scan %d"
3758 msgid "Cannot open file %s"
3761 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3766 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3770 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3775 "Cannot load block bitmap from:\n"
3779 msgid "vfs_info is not fs!"
3782 msgid "You have to chdir to extract files first"
3785 msgid "while iterating over blocks"
3789 msgid "Cannot open file \"%s\""
3792 msgid "Ext2lib error"
3795 msgid "Invalid value"
3798 msgid "Cannot spawn child process"
3801 msgid "Empty output from child filter"
3804 msgid "&Line number (decimal)"
3810 msgid "&Decimal offset"
3813 msgid "He&xadecimal offset"
3819 msgid "ButtonBar|Ascii"
3822 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3825 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3828 msgid "ButtonBar|Wrap"
3831 msgid "ButtonBar|Hex"
3834 msgid "ButtonBar|Goto"
3837 msgid "ButtonBar|Raw"
3840 msgid "ButtonBar|Parse"
3843 msgid "ButtonBar|Unform"
3846 msgid "ButtonBar|Format"
3851 "Error while closing the file:\n"
3853 "Data may have been written or not"
3858 "Cannot save file:\n"
3867 "Cannot open \"%s\"\n"
3871 msgid "Cannot view: not a regular file"
3874 msgid "Seeking to search result"
3880 msgid "Continue from beginning?"