Ticket #4223: fix recognition of JAR files as ZIP archives
[midnight-commander.git] / po / he.po
blobce193f5aedf8428c497add3822e7f1d37f2a5449
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-31 16:34+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
13 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mc/mc/language/he/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: he\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid ""
93 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
94 "hex)"
95 msgstr ""
97 msgid "Invalid character"
98 msgstr ""
100 msgid "Unmatched quotes character"
101 msgstr ""
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Hex pattern error at position %d:\n"
106 "%s."
107 msgstr ""
109 msgid "Search string not found"
110 msgstr ""
112 msgid "Not implemented yet"
113 msgstr ""
115 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
116 msgstr ""
118 #, c-format
119 msgid "Invalid token number %d"
120 msgstr ""
122 msgid "Regular expression error"
123 msgstr ""
125 msgid "No&rmal"
126 msgstr ""
128 msgid "Re&gular expression"
129 msgstr ""
131 msgid "He&xadecimal"
132 msgstr ""
134 msgid "Wil&dcard search"
135 msgstr ""
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "Unable to load '%s' skin.\n"
140 "Default skin has been loaded"
141 msgstr ""
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Unable to parse '%s' skin.\n"
146 "Default skin has been loaded"
147 msgstr ""
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
152 "%s\n"
153 "Default skin has been loaded"
154 msgstr ""
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
159 "on non-256 colors terminal.\n"
160 "Default skin has been loaded"
161 msgstr ""
163 msgid "True color not supported with ncurses."
164 msgstr ""
166 msgid "True color not supported in this slang version."
167 msgstr ""
169 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
170 msgstr ""
172 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
173 msgstr ""
175 msgid "Escape"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 1"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 2"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 3"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 4"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 5"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 6"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 7"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 8"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 9"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 10"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 11"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 12"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 13"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 14"
218 msgstr ""
220 msgid "Function key 15"
221 msgstr ""
223 msgid "Function key 16"
224 msgstr ""
226 msgid "Function key 17"
227 msgstr ""
229 msgid "Function key 18"
230 msgstr ""
232 msgid "Function key 19"
233 msgstr ""
235 msgid "Function key 20"
236 msgstr ""
238 msgid "Completion/M-tab"
239 msgstr ""
241 msgid "BackTab/S-tab"
242 msgstr ""
244 msgid "Backspace"
245 msgstr ""
247 msgid "Up arrow"
248 msgstr ""
250 msgid "Down arrow"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow"
257 msgstr ""
259 msgid "Insert"
260 msgstr ""
262 msgid "Delete"
263 msgstr ""
265 msgid "Home"
266 msgstr ""
268 msgid "End key"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Up"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Down"
275 msgstr ""
277 msgid "/ on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "* on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "- on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "+ on keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Left arrow keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "Right arrow keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Up arrow keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Down arrow keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Home on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "End on keypad"
305 msgstr ""
307 msgid "Page Down keypad"
308 msgstr ""
310 msgid "Page Up keypad"
311 msgstr ""
313 msgid "Insert on keypad"
314 msgstr ""
316 msgid "Delete on keypad"
317 msgstr ""
319 msgid "Enter on keypad"
320 msgstr ""
322 msgid "Function key 21"
323 msgstr ""
325 msgid "Function key 22"
326 msgstr ""
328 msgid "Function key 23"
329 msgstr ""
331 msgid "Function key 24"
332 msgstr ""
334 msgid "A1 key"
335 msgstr ""
337 msgid "C1 key"
338 msgstr ""
340 msgid "Asterisk"
341 msgstr ""
343 msgid "Minus"
344 msgstr ""
346 msgid "Plus"
347 msgstr ""
349 msgid "Dot"
350 msgstr ""
352 msgid "Less than"
353 msgstr ""
355 msgid "Great than"
356 msgstr ""
358 msgid "Equal"
359 msgstr ""
361 msgid "Comma"
362 msgstr ""
364 msgid "Apostrophe"
365 msgstr ""
367 msgid "Colon"
368 msgstr ""
370 msgid "Semicolon"
371 msgstr ""
373 msgid "Exclamation mark"
374 msgstr ""
376 msgid "Question mark"
377 msgstr ""
379 msgid "Ampersand"
380 msgstr ""
382 msgid "Dollar sign"
383 msgstr ""
385 msgid "Quotation mark"
386 msgstr ""
388 msgid "Percent sign"
389 msgstr ""
391 msgid "Caret"
392 msgstr ""
394 msgid "Tilda"
395 msgstr ""
397 msgid "Prime"
398 msgstr ""
400 msgid "Underline"
401 msgstr ""
403 msgid "Understrike"
404 msgstr ""
406 msgid "Pipe"
407 msgstr ""
409 msgid "Left parenthesis"
410 msgstr ""
412 msgid "Right parenthesis"
413 msgstr ""
415 msgid "Left bracket"
416 msgstr ""
418 msgid "Right bracket"
419 msgstr ""
421 msgid "Left brace"
422 msgstr ""
424 msgid "Right brace"
425 msgstr ""
427 msgid "Enter"
428 msgstr ""
430 msgid "Tab key"
431 msgstr ""
433 msgid "Space key"
434 msgstr ""
436 msgid "Slash key"
437 msgstr ""
439 msgid "Backslash key"
440 msgstr ""
442 msgid "Number sign #"
443 msgstr ""
445 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
446 msgid "At sign"
447 msgstr ""
449 msgid "Ctrl"
450 msgstr ""
452 msgid "Alt"
453 msgstr ""
455 msgid "Shift"
456 msgstr ""
458 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
459 msgstr ""
461 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "\n"
467 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
468 msgstr ""
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "\n"
473 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
474 msgstr ""
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
480 msgstr ""
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
485 "Check the TERM environment variable.\n"
486 msgstr ""
488 msgid "B"
489 msgstr ""
491 msgid "kB"
492 msgstr ""
494 msgid "KiB"
495 msgstr ""
497 msgid "MB"
498 msgstr ""
500 msgid "MiB"
501 msgstr ""
503 msgid "GB"
504 msgstr ""
506 msgid "GiB"
507 msgstr ""
509 msgid "Cannot create pipe descriptor"
510 msgstr ""
512 msgid "Cannot create pipe streams"
513 msgstr ""
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
518 "%s"
519 msgstr ""
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "Unexpected error in waitpid():\n"
524 "%s"
525 msgstr ""
527 msgid "Warning"
528 msgstr ""
530 msgid "Pipe failed"
531 msgstr ""
533 msgid "Dup failed"
534 msgstr ""
536 msgid "Error dup'ing old error pipe"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "Directory cache expired for %s"
541 msgstr ""
543 #, c-format
544 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
545 msgstr ""
547 #, c-format
548 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
549 msgstr ""
551 msgid "Starting linear transfer..."
552 msgstr ""
554 msgid "Getting file"
555 msgstr ""
557 msgid "Changes to file lost"
558 msgstr ""
560 #, c-format
561 msgid "%s is not a directory\n"
562 msgstr ""
564 #, c-format
565 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
566 msgstr ""
568 #, c-format
569 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
570 msgstr ""
572 #, c-format
573 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
574 msgstr ""
576 #, c-format
577 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
578 msgstr ""
580 #, c-format
581 msgid "Temporary files will not be created\n"
582 msgstr ""
584 msgid "Press any key to continue..."
585 msgstr ""
587 msgid "Cannot parse:"
588 msgstr ""
590 msgid "More parsing errors will be ignored."
591 msgstr ""
593 msgid "Internal error:"
594 msgstr ""
596 msgid "Password:"
597 msgstr ""
599 msgid "Screens"
600 msgstr ""
602 msgid "History"
603 msgstr ""
605 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
606 msgid "DialogTitle|History cleanup"
607 msgstr ""
609 msgid "Do you want clean this history?"
610 msgstr ""
612 msgid "&Yes"
613 msgstr ""
615 msgid "&No"
616 msgstr ""
618 msgid "&OK"
619 msgstr ""
621 msgid "&Cancel"
622 msgstr ""
624 msgid "Background process:"
625 msgstr ""
627 msgid "Error"
628 msgstr ""
630 #, c-format
631 msgid "%s (%d)"
632 msgstr ""
634 msgid "&Abort"
635 msgstr ""
637 msgid "Displays the current version"
638 msgstr ""
640 msgid "Print data directory"
641 msgstr ""
643 msgid "Print extended info about used data directories"
644 msgstr ""
646 msgid "Print configure options"
647 msgstr ""
649 msgid "Print last working directory to specified file"
650 msgstr ""
652 msgid "<file>"
653 msgstr ""
655 msgid "Enables subshell support (default)"
656 msgstr ""
658 msgid "Disables subshell support"
659 msgstr ""
661 msgid "Log ftp dialog to specified file"
662 msgstr ""
664 msgid "Set debug level"
665 msgstr ""
667 msgid "<integer>"
668 msgstr ""
670 msgid "Launches the file viewer on a file"
671 msgstr ""
673 msgid "Edit files"
674 msgstr ""
676 msgid "<file> ..."
677 msgstr ""
679 msgid "Forces xterm features"
680 msgstr ""
682 msgid "Disable X11 support"
683 msgstr ""
685 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
686 msgstr ""
688 msgid "Disable mouse support in text version"
689 msgstr ""
691 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
692 msgstr ""
694 msgid "To run on slow terminals"
695 msgstr ""
697 msgid "Use stickchars to draw"
698 msgstr ""
700 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
701 msgstr ""
703 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
704 msgstr ""
706 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
707 msgstr ""
709 msgid "Requests to run in black and white"
710 msgstr ""
712 msgid "Request to run in color mode"
713 msgstr ""
715 msgid "Specifies a color configuration"
716 msgstr ""
718 msgid "<string>"
719 msgstr ""
721 msgid "Show mc with specified skin"
722 msgstr ""
724 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
725 msgid ""
726 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
727 "\n"
728 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
729 "\n"
730 " Keywords:\n"
731 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
732 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
733 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
734 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
735 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
736 "                 errdhotfocus\n"
737 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
738 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
739 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
740 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
741 "                 editframedrag\n"
742 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
743 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
744 msgstr ""
746 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
747 msgid ""
748 "Standard Colors:\n"
749 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
750 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
751 "   brightcyan, lightgray and white\n"
752 "\n"
753 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
754 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
755 "\n"
756 "Attributes:\n"
757 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
758 msgstr ""
760 msgid "Color options"
761 msgstr ""
763 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
764 msgstr ""
766 msgid "file"
767 msgstr ""
769 msgid "file1 file2"
770 msgstr ""
772 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
773 msgstr ""
775 msgid ""
776 "\n"
777 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
778 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
779 msgstr ""
781 #, c-format
782 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
783 msgstr ""
785 msgid "Main options"
786 msgstr ""
788 msgid "Terminal options"
789 msgstr ""
791 msgid "Arguments parse error!"
792 msgstr ""
794 msgid "No arguments given to the viewer."
795 msgstr ""
797 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
798 msgstr ""
800 msgid "Background protocol error"
801 msgstr ""
803 msgid "Reading failed"
804 msgstr ""
806 msgid "Background process error"
807 msgstr ""
809 msgid "Unknown error in child"
810 msgstr ""
812 msgid "Child died unexpectedly"
813 msgstr ""
815 msgid ""
816 "Background process sent us a request for more arguments\n"
817 "than we can handle."
818 msgstr ""
820 msgid "&Dismiss"
821 msgstr ""
823 msgid "Enter search string:"
824 msgstr ""
826 msgid "Cas&e sensitive"
827 msgstr ""
829 msgid "&Backwards"
830 msgstr ""
832 msgid "&Whole words"
833 msgstr ""
835 msgid "&All charsets"
836 msgstr ""
838 msgid "Search"
839 msgstr ""
841 msgid "Search is disabled"
842 msgstr ""
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "Cannot create temporary diff file\n"
847 "%s"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Cannot create backup file\n"
853 "%s%s\n"
854 "%s"
855 msgstr ""
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Cannot create temporary merge file\n"
860 "%s"
861 msgstr ""
863 msgid "&Fastest (Assume large files)"
864 msgstr ""
866 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
867 msgstr ""
869 msgid "Diff algorithm"
870 msgstr ""
872 msgid "Diff extra options"
873 msgstr ""
875 msgid "&Ignore case"
876 msgstr ""
878 msgid "Ignore tab &expansion"
879 msgstr ""
881 msgid "Ignore &space change"
882 msgstr ""
884 msgid "Ignore all &whitespace"
885 msgstr ""
887 msgid "Strip &trailing carriage return"
888 msgstr ""
890 msgid "Diff Options"
891 msgstr ""
893 msgid "Edit"
894 msgstr ""
896 msgid "Edit is disabled"
897 msgstr ""
899 msgid "Goto line (left)"
900 msgstr ""
902 msgid "Goto line (right)"
903 msgstr ""
905 msgid "Enter line:"
906 msgstr ""
908 msgid "ButtonBar|Help"
909 msgstr ""
911 msgid "ButtonBar|Save"
912 msgstr ""
914 msgid "ButtonBar|Edit"
915 msgstr ""
917 msgid "ButtonBar|Merge"
918 msgstr ""
920 msgid "ButtonBar|Search"
921 msgstr ""
923 msgid "ButtonBar|Options"
924 msgstr ""
926 msgid "ButtonBar|Quit"
927 msgstr ""
929 msgid "Quit"
930 msgstr ""
932 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
933 msgstr ""
935 msgid ""
936 "Midnight Commander is being shut down.\n"
937 "Save modified file(s)?"
938 msgstr ""
940 msgid "Diff:"
941 msgstr ""
943 #, c-format
944 msgid "\"%s\" is a directory"
945 msgstr ""
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "Cannot stat \"%s\"\n"
950 "%s"
951 msgstr ""
953 msgid "Diff viewer: invalid mode"
954 msgstr ""
956 msgid "Two files are needed to compare"
957 msgstr ""
959 msgid "Choose syntax highlighting"
960 msgstr ""
962 msgid "< Auto >"
963 msgstr ""
965 msgid "< Reload Current Syntax >"
966 msgstr ""
968 #, c-format
969 msgid "Loading: %3d%%"
970 msgstr ""
972 msgid "Loading..."
973 msgstr ""
975 #, c-format
976 msgid "Cannot open %s for reading"
977 msgstr ""
979 msgid "Load file"
980 msgstr ""
982 #, c-format
983 msgid "Error reading %s"
984 msgstr ""
986 #, c-format
987 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
988 msgstr ""
990 #, c-format
991 msgid "\"%s\" is not a regular file"
992 msgstr ""
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "File \"%s\" is too large.\n"
997 "Open it anyway?"
998 msgstr ""
1000 #, c-format
1001 msgid "Error reading from pipe: %s"
1002 msgstr ""
1004 #, c-format
1005 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1006 msgstr ""
1008 #, c-format
1009 msgid "Searching %s: %3d%%"
1010 msgstr ""
1012 #, c-format
1013 msgid "Searching %s"
1014 msgstr ""
1016 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1017 msgstr ""
1019 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1020 msgstr ""
1022 #, c-format
1023 msgid "Error writing to pipe: %s"
1024 msgstr ""
1026 #, c-format
1027 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1028 msgstr ""
1030 #, c-format
1031 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1032 msgstr ""
1034 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1035 msgstr ""
1037 msgid "C&ontinue"
1038 msgstr ""
1040 msgid "&Do not change"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&Unix format (LF)"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1047 msgstr ""
1049 msgid "&Macintosh format (CR)"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Enter file name:"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Change line breaks to:"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Save As"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Collect completions"
1062 msgstr ""
1064 msgid "&Quick save"
1065 msgstr ""
1067 msgid "&Safe save"
1068 msgstr ""
1070 msgid "&Do backups with following extension:"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Check &POSIX new line"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Edit Save Mode"
1077 msgstr ""
1079 msgid "Save as"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1083 msgstr ""
1085 msgid "A file already exists with this name"
1086 msgstr ""
1088 msgid "&Overwrite"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Cannot save file"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Delete macro"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Press macro hotkey:"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Macro not deleted"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Save macro"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Repeat last commands"
1110 msgstr ""
1112 msgid "Repeat times:"
1113 msgstr ""
1115 #, c-format
1116 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1117 msgstr ""
1119 msgid "Save file"
1120 msgstr ""
1122 msgid "&Save"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Load"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Syntax file edit"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1132 msgstr ""
1134 msgid "&User"
1135 msgstr ""
1137 msgid "&System wide"
1138 msgstr ""
1140 msgid "Menu edit"
1141 msgstr ""
1143 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1144 msgstr ""
1146 msgid "&Local"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Replace"
1150 msgstr ""
1152 #, c-format
1153 msgid "%ld replacements made"
1154 msgstr ""
1156 msgid "[NoName]"
1157 msgstr ""
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "File %s was modified.\n"
1162 "Save before close?"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Close file"
1166 msgstr ""
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1171 "Save modified file %s?"
1172 msgstr ""
1174 msgid "This function is not implemented"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Copy to clipboard"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Unable to save to file"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Cut to clipboard"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Goto line"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Save block"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Insert file"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cannot insert file"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Sort block"
1199 msgstr ""
1201 msgid "You must first highlight a block of text"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Run sort"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Sort"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Cannot execute sort command"
1214 msgstr ""
1216 #, c-format
1217 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Paste output of external command"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Enter shell command(s):"
1224 msgstr ""
1226 msgid "External command"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Cannot execute command"
1230 msgstr ""
1232 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1233 msgstr ""
1235 msgid "To"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Subject"
1239 msgstr ""
1241 msgid "Copies to"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Mail"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Insert literal"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Press any key:"
1251 msgstr ""
1253 msgid ""
1254 "Current text was modified without a file save.\n"
1255 "Continue discards these changes."
1256 msgstr ""
1258 msgid "In se&lection"
1259 msgstr ""
1261 msgid "&Find all"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Enter replacement string:"
1265 msgstr ""
1267 msgid "Replace with:"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&Replace"
1271 msgstr ""
1273 msgid "A&ll"
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Skip"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Confirm replace"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Cancel"
1283 msgstr ""
1285 msgid "NoName"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&Open file..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "&New"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Close"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&History..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "Save &as..."
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Insert file..."
1304 msgstr ""
1306 msgid "Cop&y to file..."
1307 msgstr ""
1309 msgid "&User menu..."
1310 msgstr ""
1312 msgid "A&bout..."
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Quit"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Undo"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&Redo"
1322 msgstr ""
1324 msgid "&Toggle ins/overw"
1325 msgstr ""
1327 msgid "To&ggle mark"
1328 msgstr ""
1330 msgid "&Mark columns"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Mark &all"
1334 msgstr ""
1336 msgid "Unmar&k"
1337 msgstr ""
1339 msgid "Cop&y"
1340 msgstr ""
1342 msgid "Mo&ve"
1343 msgstr ""
1345 msgid "&Delete"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Co&py to clipfile"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Cut to clipfile"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Pa&ste from clipfile"
1355 msgstr ""
1357 msgid "&Beginning"
1358 msgstr ""
1360 msgid "&End"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Search..."
1364 msgstr ""
1366 msgid "Search &again"
1367 msgstr ""
1369 msgid "&Replace..."
1370 msgstr ""
1372 msgid "&Toggle bookmark"
1373 msgstr ""
1375 msgid "&Next bookmark"
1376 msgstr ""
1378 msgid "&Prev bookmark"
1379 msgstr ""
1381 msgid "&Flush bookmarks"
1382 msgstr ""
1384 msgid "&Go to line..."
1385 msgstr ""
1387 msgid "&Toggle line state"
1388 msgstr ""
1390 msgid "Go to matching &bracket"
1391 msgstr ""
1393 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1394 msgstr ""
1396 msgid "&Find declaration"
1397 msgstr ""
1399 msgid "Back from &declaration"
1400 msgstr ""
1402 msgid "For&ward to declaration"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Encod&ing..."
1406 msgstr ""
1408 msgid "&Refresh screen"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Start/Stop record macro"
1412 msgstr ""
1414 msgid "Delete macr&o..."
1415 msgstr ""
1417 msgid "Record/Repeat &actions"
1418 msgstr ""
1420 msgid "S&pell check"
1421 msgstr ""
1423 msgid "C&heck word"
1424 msgstr ""
1426 msgid "Change spelling &language..."
1427 msgstr ""
1429 msgid "&Mail..."
1430 msgstr ""
1432 msgid "Insert &literal..."
1433 msgstr ""
1435 msgid "Insert &date/time"
1436 msgstr ""
1438 msgid "&Format paragraph"
1439 msgstr ""
1441 msgid "&Sort..."
1442 msgstr ""
1444 msgid "&Paste output of..."
1445 msgstr ""
1447 msgid "&External formatter"
1448 msgstr ""
1450 msgid "&Move"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Resize"
1454 msgstr ""
1456 msgid "&Toggle fullscreen"
1457 msgstr ""
1459 msgid "&Next"
1460 msgstr ""
1462 msgid "&Previous"
1463 msgstr ""
1465 msgid "&List..."
1466 msgstr ""
1468 msgid "&General..."
1469 msgstr ""
1471 msgid "Save &mode..."
1472 msgstr ""
1474 msgid "Learn &keys..."
1475 msgstr ""
1477 msgid "Syntax &highlighting..."
1478 msgstr ""
1480 msgid "S&yntax file"
1481 msgstr ""
1483 msgid "&Menu file"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Save setup"
1487 msgstr ""
1489 msgid "&File"
1490 msgstr ""
1492 msgid "&Edit"
1493 msgstr ""
1495 msgid "&Search"
1496 msgstr ""
1498 msgid "&Command"
1499 msgstr ""
1501 msgid "For&mat"
1502 msgstr ""
1504 msgid "&Window"
1505 msgstr ""
1507 msgid "&Options"
1508 msgstr ""
1510 msgid "&None"
1511 msgstr ""
1513 msgid "&Dynamic paragraphing"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Type &writer wrap"
1517 msgstr ""
1519 msgid "Wrap mode"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Tabulation"
1523 msgstr ""
1525 msgid "&Fake half tabs"
1526 msgstr ""
1528 msgid "&Backspace through tabs"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Fill tabs with &spaces"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Tab spacing:"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Other options"
1538 msgstr ""
1540 msgid "&Return does autoindent"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Confir&m before saving"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Save file &position"
1547 msgstr ""
1549 msgid "&Visible trailing spaces"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Visible &tabs"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Synta&x highlighting"
1556 msgstr ""
1558 msgid "C&ursor after inserted block"
1559 msgstr ""
1561 msgid "Pers&istent selection"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Cursor be&yond end of line"
1565 msgstr ""
1567 msgid "&Group undo"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Word wrap line length:"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Editor options"
1574 msgstr ""
1576 msgid ""
1577 "A user friendly text editor\n"
1578 "written for the Midnight Commander."
1579 msgstr ""
1581 msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
1582 msgstr ""
1584 msgid "About"
1585 msgstr ""
1587 msgid "Open files"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Edit: "
1591 msgstr ""
1593 msgid "ButtonBar|Mark"
1594 msgstr ""
1596 msgid "ButtonBar|Replac"
1597 msgstr ""
1599 msgid "ButtonBar|Copy"
1600 msgstr ""
1602 msgid "ButtonBar|Move"
1603 msgstr ""
1605 msgid "ButtonBar|Delete"
1606 msgstr ""
1608 msgid "ButtonBar|PullDn"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Breton"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Czech"
1615 msgstr ""
1617 msgid "Welsh"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Danish"
1621 msgstr ""
1623 msgid "German"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Greek"
1627 msgstr ""
1629 msgid "English"
1630 msgstr ""
1632 msgid "British English"
1633 msgstr ""
1635 msgid "Canadian English"
1636 msgstr ""
1638 msgid "American English"
1639 msgstr ""
1641 msgid "Esperanto"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Spanish"
1645 msgstr ""
1647 msgid "Faroese"
1648 msgstr ""
1650 msgid "French"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Italian"
1654 msgstr ""
1656 msgid "Dutch"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Norwegian"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Polish"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Portuguese"
1666 msgstr ""
1668 msgid "Romanian"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Russian"
1672 msgstr ""
1674 msgid "Slovak"
1675 msgstr ""
1677 msgid "Swedish"
1678 msgstr ""
1680 msgid "Ukrainian"
1681 msgstr ""
1683 msgid "&Add word"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Language"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Misspelled"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Check word"
1693 msgstr ""
1695 msgid "Suggest"
1696 msgstr ""
1698 msgid "Select language"
1699 msgstr ""
1701 msgid "Load syntax file"
1702 msgstr ""
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "Cannot open file %s\n"
1707 "%s"
1708 msgstr ""
1710 #, c-format
1711 msgid "Error in file %s on line %d"
1712 msgstr ""
1714 msgid ""
1715 "The Commander can't change to the directory that\n"
1716 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1717 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1718 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1719 msgstr ""
1721 #, c-format
1722 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1723 msgstr ""
1725 msgid "The shell is already running a command"
1726 msgstr ""
1728 msgid ""
1729 "Not an xterm or Linux console;\n"
1730 "the subshell cannot be toggled."
1731 msgstr ""
1733 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Set &all"
1737 msgstr ""
1739 msgid "S&kip"
1740 msgstr ""
1742 msgid "&Set"
1743 msgstr ""
1745 msgid "owner"
1746 msgstr ""
1748 msgid "group"
1749 msgstr ""
1751 msgid "other"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Flag"
1755 msgstr ""
1757 #, c-format
1758 msgid "Permissions (octal): %o"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Chown advanced command"
1762 msgstr ""
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1767 "%s"
1768 msgstr ""
1770 msgid "&Ignore"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Ignore &all"
1774 msgstr ""
1776 msgid "&Retry"
1777 msgstr ""
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "Cannot chown \"%s\"\n"
1782 "%s"
1783 msgstr ""
1785 msgid "< Default >"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Skins"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Other 8 bit"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Running"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Stopped"
1798 msgstr ""
1800 msgid "&Never"
1801 msgstr ""
1803 msgid "On dum&b terminals"
1804 msgstr ""
1806 msgid "Alwa&ys"
1807 msgstr ""
1809 msgid "File operations"
1810 msgstr ""
1812 msgid "&Verbose operation"
1813 msgstr ""
1815 msgid "Compute tota&ls"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Classic pro&gressbar"
1819 msgstr ""
1821 msgid "Mkdi&r autoname"
1822 msgstr ""
1824 msgid "&Preallocate space"
1825 msgstr ""
1827 msgid "Esc key mode"
1828 msgstr ""
1830 msgid "S&ingle press"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Timeout:"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Pause after run"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Use internal edi&t"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Use internal vie&w"
1843 msgstr ""
1845 msgid "A&sk new file name"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Auto m&enus"
1849 msgstr ""
1851 msgid "&Drop down menus"
1852 msgstr ""
1854 msgid "S&hell patterns"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Co&mplete: show all"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Rotating d&ash"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Cd follows lin&ks"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Sa&fe delete"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Safe overwrite"
1870 msgstr ""
1872 msgid "A&uto save setup"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Configure options"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Skin:"
1879 msgstr ""
1881 msgid "&Shadows"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Appearance"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Case &insensitive"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Use panel sort mo&de"
1891 msgstr ""
1893 msgid "Show mi&ni-status"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Use SI si&ze units"
1897 msgstr ""
1899 msgid "Mi&x all files"
1900 msgstr ""
1902 msgid "Show &backup files"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Show &hidden files"
1906 msgstr ""
1908 msgid "&Fast dir reload"
1909 msgstr ""
1911 msgid "Ma&rk moves down"
1912 msgstr ""
1914 msgid "Re&verse files only"
1915 msgstr ""
1917 msgid "Simple s&wap"
1918 msgstr ""
1920 msgid "A&uto save panels setup"
1921 msgstr ""
1923 msgid "Navigation"
1924 msgstr ""
1926 msgid "L&ynx-like motion"
1927 msgstr ""
1929 msgid "Pa&ge scrolling"
1930 msgstr ""
1932 msgid "Center &scrolling"
1933 msgstr ""
1935 msgid "&Mouse page scrolling"
1936 msgstr ""
1938 msgid "File highlight"
1939 msgstr ""
1941 msgid "File &types"
1942 msgstr ""
1944 msgid "&Permissions"
1945 msgstr ""
1947 msgid "Quick search"
1948 msgstr ""
1950 msgid "Panel options"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Information"
1954 msgstr ""
1956 msgid ""
1957 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1958 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1959 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1960 "the details."
1961 msgstr ""
1963 msgid "&Full file list"
1964 msgstr ""
1966 msgid "&Brief file list:"
1967 msgstr ""
1969 msgid "&Long file list"
1970 msgstr ""
1972 msgid "&User defined:"
1973 msgstr ""
1975 msgid "columns"
1976 msgstr ""
1978 msgid "User &mini status"
1979 msgstr ""
1981 msgid "Listing format"
1982 msgstr ""
1984 msgid "Executable &first"
1985 msgstr ""
1987 msgid "&Reverse"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Sort order"
1991 msgstr ""
1993 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1994 #. prefix
1995 msgid "Confirmation|&Delete"
1996 msgstr ""
1998 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Confirmation|&Execute"
2002 msgstr ""
2004 msgid "Confirmation|E&xit"
2005 msgstr ""
2007 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2008 msgstr ""
2010 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2011 msgstr ""
2013 msgid "Confirmation"
2014 msgstr ""
2016 msgid "&UTF-8 output"
2017 msgstr ""
2019 msgid "&Full 8 bits output"
2020 msgstr ""
2022 msgid "&ISO 8859-1"
2023 msgstr ""
2025 msgid "7 &bits"
2026 msgstr ""
2028 msgid "F&ull 8 bits input"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Display bits"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Input / display codepage:"
2035 msgstr ""
2037 msgid "Directory tree"
2038 msgstr ""
2040 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2041 msgstr ""
2043 msgid "FTP anonymous password:"
2044 msgstr ""
2046 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2047 msgstr ""
2049 msgid "&Always use ftp proxy:"
2050 msgstr ""
2052 msgid "&Use ~/.netrc"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Use &passive mode"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Virtual File System Setting"
2062 msgstr ""
2064 msgid "cd"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Quick cd"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Symbolic link filename:"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Symbolic link"
2077 msgstr ""
2079 msgid "&Stop"
2080 msgstr ""
2082 msgid "&Resume"
2083 msgstr ""
2085 msgid "&Kill"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Background jobs"
2089 msgstr ""
2091 #, c-format
2092 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Domain:"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Username:"
2099 msgstr ""
2101 msgid "SMB authentication"
2102 msgstr ""
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2107 "%s"
2108 msgstr ""
2110 msgid "Secure deletion"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Undelete"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Synchronous updates"
2117 msgstr ""
2119 msgid "Synchronous directory updates"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Immutable"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Append only"
2126 msgstr ""
2128 msgid "No dump"
2129 msgstr ""
2131 msgid "No update atime"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Compress"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Compressed clusters"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Compressed dirty file"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Compression raw access"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Encrypted inode"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Journaled data"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Indexed directory"
2153 msgstr ""
2155 msgid "No tail merging"
2156 msgstr ""
2158 msgid "Top of directory hierarchies"
2159 msgstr ""
2161 msgid "Inode uses extents"
2162 msgstr ""
2164 msgid "Huge_file"
2165 msgstr ""
2167 msgid "No COW"
2168 msgstr ""
2170 msgid "Direct access for files"
2171 msgstr ""
2173 msgid "Casefolded file"
2174 msgstr ""
2176 msgid "Inode has inline data"
2177 msgstr ""
2179 msgid "Project hierarchy"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Verity protected inode"
2183 msgstr ""
2185 msgid "&Marked all"
2186 msgstr ""
2188 msgid "S&et marked"
2189 msgstr ""
2191 msgid "C&lear marked"
2192 msgstr ""
2194 msgid "Chattr command"
2195 msgstr ""
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2200 "%s"
2201 msgstr ""
2203 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2204 msgstr ""
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2209 "%s"
2210 msgstr ""
2212 msgid "set &user ID on execution"
2213 msgstr ""
2215 msgid "set &group ID on execution"
2216 msgstr ""
2218 msgid "stick&y bit"
2219 msgstr ""
2221 msgid "&read by owner"
2222 msgstr ""
2224 msgid "&write by owner"
2225 msgstr ""
2227 msgid "e&xecute/search by owner"
2228 msgstr ""
2230 msgid "rea&d by group"
2231 msgstr ""
2233 msgid "write by grou&p"
2234 msgstr ""
2236 msgid "execu&te/search by group"
2237 msgstr ""
2239 msgid "read &by others"
2240 msgstr ""
2242 msgid "wr&ite by others"
2243 msgstr ""
2245 msgid "execute/searc&h by others"
2246 msgstr ""
2248 msgid "Name:"
2249 msgstr ""
2251 msgid "Permissions (octal):"
2252 msgstr ""
2254 msgid "Owner name:"
2255 msgstr ""
2257 msgid "Group name:"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Chmod command"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Permission"
2264 msgstr ""
2266 msgid "File"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Set &groups"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Set &users"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Name"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Owner name"
2279 msgstr ""
2281 msgid "Group name"
2282 msgstr ""
2284 msgid "Size"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Chown command"
2288 msgstr ""
2290 msgid "User name"
2291 msgstr ""
2293 msgid "<Unknown user>"
2294 msgstr ""
2296 msgid "<Unknown group>"
2297 msgstr ""
2299 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2300 msgstr ""
2302 msgid "Files tagged, want to cd?"
2303 msgstr ""
2305 msgid "Cannot change directory"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Filter"
2309 msgstr ""
2311 msgid "Set expression for filtering filenames"
2312 msgstr ""
2314 #, c-format
2315 msgid "Link %s to:"
2316 msgstr ""
2318 msgid "Link"
2319 msgstr ""
2321 #, c-format
2322 msgid "link: %s"
2323 msgstr ""
2325 #, c-format
2326 msgid "symlink: %s"
2327 msgstr ""
2329 #, c-format
2330 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2331 msgstr ""
2333 msgid "View file"
2334 msgstr ""
2336 msgid "Filename:"
2337 msgstr ""
2339 msgid "Filtered view"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Filter command and arguments:"
2343 msgstr ""
2345 msgid "Edit file"
2346 msgstr ""
2348 msgid "Create a new Directory"
2349 msgstr ""
2351 msgid "Enter directory name:"
2352 msgstr ""
2354 msgid "Extension file edit"
2355 msgstr ""
2357 msgid "Which extension file you want to edit?"
2358 msgstr ""
2360 msgid "&System Wide"
2361 msgstr ""
2363 msgid "Highlighting groups file edit"
2364 msgstr ""
2366 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2367 msgstr ""
2369 msgid "Compare directories"
2370 msgstr ""
2372 msgid "Select compare method:"
2373 msgstr ""
2375 msgid "&Quick"
2376 msgstr ""
2378 msgid "&Size only"
2379 msgstr ""
2381 msgid "&Thorough"
2382 msgstr ""
2384 msgid ""
2385 "Both panels should be in the listing mode\n"
2386 "to use this command"
2387 msgstr ""
2389 #, c-format
2390 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2391 msgstr ""
2393 #, c-format
2394 msgid "Symlink '%s' points to:"
2395 msgstr ""
2397 msgid "Edit symlink"
2398 msgstr ""
2400 #, c-format
2401 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2402 msgstr ""
2404 #, c-format
2405 msgid "edit symlink: %s"
2406 msgstr ""
2408 msgid "FTP to machine"
2409 msgstr ""
2411 msgid "SFTP to machine"
2412 msgstr ""
2414 msgid "Shell link to machine"
2415 msgstr ""
2417 msgid "SMB link to machine"
2418 msgstr ""
2420 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2421 msgstr ""
2423 msgid ""
2424 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2425 "files on: (F1 for details)"
2426 msgstr ""
2428 msgid "Directory scanning"
2429 msgstr ""
2431 msgid "Setup"
2432 msgstr ""
2434 #, c-format
2435 msgid "Setup saved to %s"
2436 msgstr ""
2438 #, c-format
2439 msgid "Unable to save setup to %s"
2440 msgstr ""
2442 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2443 msgstr ""
2445 msgid "Parameter"
2446 msgstr ""
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Cannot create temporary command file\n"
2451 "%s"
2452 msgstr ""
2454 #, c-format
2455 msgid " %s%s file error"
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2461 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2462 "Commander package."
2463 msgstr ""
2465 #, c-format
2466 msgid "%s file error"
2467 msgstr ""
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2472 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2473 msgstr ""
2475 msgid "DialogTitle|Copy"
2476 msgstr ""
2478 msgid "DialogTitle|Move"
2479 msgstr ""
2481 msgid "DialogTitle|Delete"
2482 msgstr ""
2484 msgid "FileOperation|Copy"
2485 msgstr ""
2487 msgid "FileOperation|Move"
2488 msgstr ""
2490 msgid "FileOperation|Delete"
2491 msgstr ""
2493 #, no-c-format
2494 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2495 msgstr ""
2497 #, no-c-format
2498 msgid "%o %d %f%m"
2499 msgstr ""
2501 msgid "files"
2502 msgstr ""
2504 msgid "directory"
2505 msgstr ""
2507 msgid "directories"
2508 msgstr ""
2510 msgid "files/directories"
2511 msgstr ""
2513 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2514 msgid " with source mask:"
2515 msgstr ""
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2520 "%s"
2521 msgstr ""
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2526 "%s"
2527 msgstr ""
2529 #, c-format
2530 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2531 msgstr ""
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2536 "%s"
2537 msgstr ""
2539 msgid ""
2540 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2541 "\n"
2542 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2548 "%s"
2549 msgstr ""
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "\"%s\"\n"
2554 "and\n"
2555 "\"%s\"\n"
2556 "are the same directory"
2557 msgstr ""
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "\"%s\"\n"
2562 "and\n"
2563 "\"%s\"\n"
2564 "are the same file"
2565 msgstr ""
2567 msgid "Ski&p all"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2573 "Delete it recursively?"
2574 msgstr ""
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "Background process:\n"
2579 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2580 "Delete it recursively?"
2581 msgstr ""
2583 msgid "Non&e"
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2589 "%s"
2590 msgstr ""
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2595 "%s"
2596 msgstr ""
2598 #, c-format
2599 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2600 msgstr ""
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2605 "%s"
2606 msgstr ""
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2611 "%s"
2612 msgstr ""
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2617 "%s"
2618 msgstr ""
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2623 "%s"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2629 "%s"
2630 msgstr ""
2632 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2638 "%s"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2644 "%s"
2645 msgstr ""
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2650 "%s"
2651 msgstr ""
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2656 "%s"
2657 msgstr ""
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2662 "%s"
2663 msgstr ""
2665 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2666 msgstr ""
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2671 "%s"
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2677 "%s"
2678 msgstr ""
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2683 "%s"
2684 msgstr ""
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2689 "%s"
2690 msgstr ""
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2695 "%s"
2696 msgstr ""
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2701 "%s"
2702 msgstr ""
2704 msgid "(stalled)"
2705 msgstr ""
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2710 "%s"
2711 msgstr ""
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2716 "%s"
2717 msgstr ""
2719 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2720 msgstr ""
2722 msgid "&Keep"
2723 msgstr ""
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2728 "%s"
2729 msgstr ""
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2734 "%s"
2735 msgstr ""
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2740 "\"%s\""
2741 msgstr ""
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2746 "%s"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2752 "%s"
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2758 "%s"
2759 msgstr ""
2761 #, c-format
2762 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2766 msgstr ""
2768 msgid "S&uspend"
2769 msgstr ""
2771 msgid "Con&tinue"
2772 msgstr ""
2774 #, c-format
2775 msgid "%d:%02d.%02d"
2776 msgstr ""
2778 #, c-format
2779 msgid "ETA %s"
2780 msgstr ""
2782 #, c-format
2783 msgid "%.2f MB/s"
2784 msgstr ""
2786 #, c-format
2787 msgid "%.2f KB/s"
2788 msgstr ""
2790 #, c-format
2791 msgid "%ld B/s"
2792 msgstr ""
2794 msgid "New     :"
2795 msgstr ""
2797 msgid "Existing:"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Overwrite this file?"
2801 msgstr ""
2803 msgid "A&ppend"
2804 msgstr ""
2806 msgid "&Reget"
2807 msgstr ""
2809 msgid "Overwrite all files?"
2810 msgstr ""
2812 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2813 msgstr ""
2815 msgid "&Older"
2816 msgstr ""
2818 msgid "S&maller"
2819 msgstr ""
2821 msgid "&Size differs"
2822 msgstr ""
2824 msgid "File exists"
2825 msgstr ""
2827 msgid "Background process: File exists"
2828 msgstr ""
2830 #, c-format
2831 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid "Files processed: %zu"
2836 msgstr ""
2838 #, c-format
2839 msgid "Time: %s %s"
2840 msgstr ""
2842 #, c-format
2843 msgid "Time: %s %s (%s)"
2844 msgstr ""
2846 #, c-format
2847 msgid "Time: %s"
2848 msgstr ""
2850 #, c-format
2851 msgid "Time: %s (%s)"
2852 msgstr ""
2854 #, c-format
2855 msgid " Total: %s "
2856 msgstr ""
2858 #, c-format
2859 msgid " Total: %s/%s "
2860 msgstr ""
2862 msgid "Source"
2863 msgstr ""
2865 msgid "Target"
2866 msgstr ""
2868 msgid "Deleting"
2869 msgstr ""
2871 msgid "&Using shell patterns"
2872 msgstr ""
2874 msgid "to:"
2875 msgstr ""
2877 msgid "Follow &links"
2878 msgstr ""
2880 msgid "Preserve &attributes"
2881 msgstr ""
2883 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2884 msgstr ""
2886 msgid "&Stable symlinks"
2887 msgstr ""
2889 msgid "&Background"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2894 msgstr ""
2896 msgid "File listin&g"
2897 msgstr ""
2899 msgid "&Quick view"
2900 msgstr ""
2902 msgid "&Info"
2903 msgstr ""
2905 msgid "&Tree"
2906 msgstr ""
2908 msgid "&Listing format..."
2909 msgstr ""
2911 msgid "&Sort order..."
2912 msgstr ""
2914 msgid "&Filter..."
2915 msgstr ""
2917 msgid "&Encoding..."
2918 msgstr ""
2920 msgid "FT&P link..."
2921 msgstr ""
2923 msgid "S&hell link..."
2924 msgstr ""
2926 msgid "S&FTP link..."
2927 msgstr ""
2929 msgid "SM&B link..."
2930 msgstr ""
2932 msgid "Paneli&ze"
2933 msgstr ""
2935 msgid "&Rescan"
2936 msgstr ""
2938 msgid "&View"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Vie&w file..."
2942 msgstr ""
2944 msgid "&Filtered view"
2945 msgstr ""
2947 msgid "&Copy"
2948 msgstr ""
2950 msgid "C&hmod"
2951 msgstr ""
2953 msgid "&Link"
2954 msgstr ""
2956 msgid "&Symlink"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Relative symlin&k"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Edit s&ymlink"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Ch&own"
2966 msgstr ""
2968 msgid "&Advanced chown"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Cha&ttr"
2972 msgstr ""
2974 msgid "&Rename/Move"
2975 msgstr ""
2977 msgid "&Mkdir"
2978 msgstr ""
2980 msgid "&Quick cd"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Select &group"
2984 msgstr ""
2986 msgid "U&nselect group"
2987 msgstr ""
2989 msgid "&Invert selection"
2990 msgstr ""
2992 msgid "E&xit"
2993 msgstr ""
2995 msgid "&User menu"
2996 msgstr ""
2998 msgid "&Directory tree"
2999 msgstr ""
3001 msgid "&Find file"
3002 msgstr ""
3004 msgid "S&wap panels"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Switch &panels on/off"
3008 msgstr ""
3010 msgid "&Compare directories"
3011 msgstr ""
3013 msgid "C&ompare files"
3014 msgstr ""
3016 msgid "E&xternal panelize"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Show directory s&izes"
3020 msgstr ""
3022 msgid "Command &history"
3023 msgstr ""
3025 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3026 msgstr ""
3028 msgid "Di&rectory hotlist"
3029 msgstr ""
3031 msgid "&Active VFS list"
3032 msgstr ""
3034 msgid "&Background jobs"
3035 msgstr ""
3037 msgid "Screen lis&t"
3038 msgstr ""
3040 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3041 msgstr ""
3043 msgid "&Listing format edit"
3044 msgstr ""
3046 msgid "Edit &extension file"
3047 msgstr ""
3049 msgid "Edit &menu file"
3050 msgstr ""
3052 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3053 msgstr ""
3055 msgid "&Configuration..."
3056 msgstr ""
3058 msgid "&Layout..."
3059 msgstr ""
3061 msgid "&Panel options..."
3062 msgstr ""
3064 msgid "C&onfirmation..."
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Appearance..."
3068 msgstr ""
3070 msgid "&Display bits..."
3071 msgstr ""
3073 msgid "&Virtual FS..."
3074 msgstr ""
3076 msgid "Panels:"
3077 msgstr ""
3079 #, c-format
3080 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3081 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3082 msgstr[0] ""
3083 msgstr[1] ""
3084 msgstr[2] ""
3085 msgstr[3] ""
3087 msgid "The Midnight Commander"
3088 msgstr ""
3090 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3091 msgstr ""
3093 msgid "&Above"
3094 msgstr ""
3096 msgid "&Left"
3097 msgstr ""
3099 msgid "&Below"
3100 msgstr ""
3102 msgid "&Right"
3103 msgstr ""
3105 msgid "ButtonBar|Menu"
3106 msgstr ""
3108 msgid "ButtonBar|View"
3109 msgstr ""
3111 msgid "ButtonBar|RenMov"
3112 msgstr ""
3114 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3115 msgstr ""
3117 msgid "&Chdir"
3118 msgstr ""
3120 msgid "&Again"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Pane&lize"
3124 msgstr ""
3126 msgid "&View - F3"
3127 msgstr ""
3129 msgid "&Edit - F4"
3130 msgstr ""
3132 #, c-format
3133 msgid "Found: %lu"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Malformed regular expression"
3137 msgstr ""
3139 msgid "File name:"
3140 msgstr ""
3142 msgid "&Find recursively"
3143 msgstr ""
3145 msgid "S&kip hidden"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Content:"
3149 msgstr ""
3151 msgid "Sea&rch for content"
3152 msgstr ""
3154 msgid "Case sens&itive"
3155 msgstr ""
3157 msgid "A&ll charsets"
3158 msgstr ""
3160 msgid "Fir&st hit"
3161 msgstr ""
3163 msgid "Find File"
3164 msgstr ""
3166 msgid "Start at:"
3167 msgstr ""
3169 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3170 msgstr ""
3172 #, c-format
3173 msgid "Grepping in %s"
3174 msgstr ""
3176 msgid "Finished"
3177 msgstr ""
3179 #, c-format
3180 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3181 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3182 msgstr[0] ""
3183 msgstr[1] ""
3184 msgstr[2] ""
3185 msgstr[3] ""
3187 #, c-format
3188 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3189 msgstr ""
3191 #, c-format
3192 msgid "Find File: \"%s\""
3193 msgstr ""
3195 msgid "Searching"
3196 msgstr ""
3198 msgid "Change &to"
3199 msgstr ""
3201 msgid "&Free VFSs now"
3202 msgstr ""
3204 msgid "&Refresh"
3205 msgstr ""
3207 msgid "&Add current"
3208 msgstr ""
3210 msgid "&Up"
3211 msgstr ""
3213 msgid "New &group"
3214 msgstr ""
3216 msgid "New &entry"
3217 msgstr ""
3219 msgid "&Insert"
3220 msgstr ""
3222 msgid "&Remove"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3226 msgstr ""
3228 msgid "Active VFS directories"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Directory hotlist"
3232 msgstr ""
3234 msgid "Top level group"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Directory path"
3238 msgstr ""
3240 #, c-format
3241 msgid "Moving %s"
3242 msgstr ""
3244 msgid "Directory label"
3245 msgstr ""
3247 msgid "&Append"
3248 msgstr ""
3250 msgid "New hotlist entry"
3251 msgstr ""
3253 msgid "Directory label:"
3254 msgstr ""
3256 msgid "Directory path:"
3257 msgstr ""
3259 msgid "New hotlist group"
3260 msgstr ""
3262 msgid "Name of new group:"
3263 msgstr ""
3265 #, c-format
3266 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3267 msgstr ""
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3272 "Remove it?"
3273 msgstr ""
3275 msgid "Hotlist Load"
3276 msgstr ""
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "MC was unable to write %s file,\n"
3281 "your old hotlist entries were not deleted"
3282 msgstr ""
3284 #, c-format
3285 msgid "Label for \"%s\":"
3286 msgstr ""
3288 msgid "Add to hotlist"
3289 msgstr ""
3291 #, c-format
3292 msgid "Midnight Commander %s"
3293 msgstr ""
3295 #, c-format
3296 msgid "File: %s"
3297 msgstr ""
3299 msgid "No node information"
3300 msgstr ""
3302 msgid "Free nodes:"
3303 msgstr ""
3305 msgid "No space information"
3306 msgstr ""
3308 #, c-format
3309 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3310 msgstr ""
3312 #, c-format
3313 msgid "Type:       %s"
3314 msgstr ""
3316 msgid "non-local vfs"
3317 msgstr ""
3319 #, c-format
3320 msgid "Device:     %s"
3321 msgstr ""
3323 #, c-format
3324 msgid "Filesystem: %s"
3325 msgstr ""
3327 #, c-format
3328 msgid "Accessed:   %s"
3329 msgstr ""
3331 #, c-format
3332 msgid "Modified:   %s"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3336 #, c-format
3337 msgid "Changed:    %s"
3338 msgstr ""
3340 #, c-format
3341 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3342 msgstr ""
3344 #, c-format
3345 msgid "Size:       %s"
3346 msgstr ""
3348 #, c-format
3349 msgid " (%lu block)"
3350 msgid_plural " (%lu blocks)"
3351 msgstr[0] ""
3352 msgstr[1] ""
3353 msgstr[2] ""
3354 msgstr[3] ""
3356 #, c-format
3357 msgid "Owner:      %s/%s"
3358 msgstr ""
3360 #, c-format
3361 msgid "Links:      %d"
3362 msgstr ""
3364 msgid "Attributes: not supported"
3365 msgstr ""
3367 #, c-format
3368 msgid "Attributes: %s"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Attributes: unavailable"
3372 msgstr ""
3374 #, c-format
3375 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3376 msgstr ""
3378 #, c-format
3379 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3380 msgstr ""
3382 msgid "&Equal split"
3383 msgstr ""
3385 msgid "&Menubar visible"
3386 msgstr ""
3388 msgid "Command &prompt"
3389 msgstr ""
3391 msgid "&Keybar visible"
3392 msgstr ""
3394 msgid "H&intbar visible"
3395 msgstr ""
3397 msgid "&XTerm window title"
3398 msgstr ""
3400 msgid "&Show free space"
3401 msgstr ""
3403 msgid "Panel split"
3404 msgstr ""
3406 msgid "Console output"
3407 msgstr ""
3409 msgid "&Vertical"
3410 msgstr ""
3412 msgid "&Horizontal"
3413 msgstr ""
3415 msgid "Output lines:"
3416 msgstr ""
3418 msgid "Layout"
3419 msgstr ""
3421 msgid "Memory exhausted!"
3422 msgstr ""
3424 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3425 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3426 msgid "sort|u"
3427 msgstr ""
3429 msgid "&Unsorted"
3430 msgstr ""
3432 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3433 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3434 msgid "sort|n"
3435 msgstr ""
3437 msgid "&Name"
3438 msgstr ""
3440 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3441 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3442 msgid "sort|v"
3443 msgstr ""
3445 msgid "&Version"
3446 msgstr ""
3448 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3449 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3450 msgid "sort|e"
3451 msgstr ""
3453 msgid "E&xtension"
3454 msgstr ""
3456 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3457 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3458 msgid "sort|s"
3459 msgstr ""
3461 msgid "&Size"
3462 msgstr ""
3464 msgid "Block Size"
3465 msgstr ""
3467 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3468 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3469 msgid "sort|m"
3470 msgstr ""
3472 msgid "&Modify time"
3473 msgstr ""
3475 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3476 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3477 msgid "sort|a"
3478 msgstr ""
3480 msgid "&Access time"
3481 msgstr ""
3483 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3484 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3485 msgid "sort|h"
3486 msgstr ""
3488 msgid "C&hange time"
3489 msgstr ""
3491 msgid "Perm"
3492 msgstr ""
3494 msgid "Nl"
3495 msgstr ""
3497 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3498 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3499 msgid "sort|i"
3500 msgstr ""
3502 msgid "&Inode"
3503 msgstr ""
3505 msgid "UID"
3506 msgstr ""
3508 msgid "GID"
3509 msgstr ""
3511 msgid "Owner"
3512 msgstr ""
3514 msgid "Group"
3515 msgstr ""
3517 msgid "[dev]"
3518 msgstr ""
3520 msgid "UP--DIR"
3521 msgstr ""
3523 msgid "SYMLINK"
3524 msgstr ""
3526 msgid "SUB-DIR"
3527 msgstr ""
3529 msgid "<readlink failed>"
3530 msgstr ""
3532 #, c-format
3533 msgid "%s in %d file"
3534 msgid_plural "%s in %d files"
3535 msgstr[0] ""
3536 msgstr[1] ""
3537 msgstr[2] ""
3538 msgstr[3] ""
3540 msgid "Panelize"
3541 msgstr ""
3543 msgid "Unknown tag on display format:"
3544 msgstr ""
3546 msgid "&Files only"
3547 msgstr ""
3549 msgid "&Case sensitive"
3550 msgstr ""
3552 msgid "Select"
3553 msgstr ""
3555 msgid "Unselect"
3556 msgstr ""
3558 msgid "Do you really want to execute?"
3559 msgstr ""
3561 msgid "Cannot read directory contents"
3562 msgstr ""
3564 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3565 msgstr ""
3567 msgid "&Add new"
3568 msgstr ""
3570 msgid "External panelize"
3571 msgstr ""
3573 msgid "Other command"
3574 msgstr ""
3576 msgid "Command"
3577 msgstr ""
3579 msgid "Add to external panelize"
3580 msgstr ""
3582 msgid "Enter command label:"
3583 msgstr ""
3585 msgid "Cannot invoke command."
3586 msgstr ""
3588 msgid "Pipe close failed"
3589 msgstr ""
3591 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3592 msgstr ""
3594 msgid "Modified git files"
3595 msgstr ""
3597 msgid "Find rejects after patching"
3598 msgstr ""
3600 msgid "Find *.orig after patching"
3601 msgstr ""
3603 msgid "Find SUID and SGID programs"
3604 msgstr ""
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3609 "%s\n"
3610 msgstr ""
3612 #, c-format
3613 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3614 msgstr ""
3616 #, c-format
3617 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3618 msgstr ""
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Cannot stat the destination\n"
3623 "%s"
3624 msgstr ""
3626 #, c-format
3627 msgid "Delete %s?"
3628 msgstr ""
3630 msgid "ButtonBar|Static"
3631 msgstr ""
3633 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3634 msgstr ""
3636 msgid "ButtonBar|Rescan"
3637 msgstr ""
3639 msgid "ButtonBar|Forget"
3640 msgstr ""
3642 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3643 msgstr ""
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Cannot write to the %s file:\n"
3648 "%s\n"
3649 msgstr ""
3651 msgid "Help file format error\n"
3652 msgstr ""
3654 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3655 msgstr ""
3657 #, c-format
3658 msgid "Cannot find node %s in help file"
3659 msgstr ""
3661 msgid "Help"
3662 msgstr ""
3664 msgid "ButtonBar|Index"
3665 msgstr ""
3667 msgid "ButtonBar|Prev"
3668 msgstr ""
3670 msgid "Learn keys"
3671 msgstr ""
3673 msgid "Teach me a key"
3674 msgstr ""
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Please press the %s\n"
3679 "and then wait until this message disappears.\n"
3680 "\n"
3681 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3682 "next to its button.\n"
3683 "\n"
3684 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3685 "and wait as well."
3686 msgstr ""
3688 msgid "Cannot accept this key"
3689 msgstr ""
3691 #, c-format
3692 msgid "You have entered \"%s\""
3693 msgstr ""
3695 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3696 msgid "OK"
3697 msgstr ""
3699 msgid ""
3700 "It seems that all your keys already\n"
3701 "work fine. That's great."
3702 msgstr ""
3704 msgid "&Discard"
3705 msgstr ""
3707 msgid ""
3708 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3709 "All your keys work well."
3710 msgstr ""
3712 msgid ""
3713 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3714 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3715 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3716 msgstr ""
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Failed to run:\n"
3721 "%s\n"
3722 msgstr ""
3724 msgid "Home directory path is not absolute"
3725 msgstr ""
3727 msgid ""
3728 "GNU Midnight Commander\n"
3729 "is already running on this terminal.\n"
3730 "Subshell support will be disabled."
3731 msgstr ""
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "\n"
3736 "Failed while close:\n"
3737 "%s\n"
3738 msgstr ""
3740 msgid "Choose codepage"
3741 msgstr ""
3743 msgid "-  < No translation >"
3744 msgstr ""
3746 msgid "%b %e  %Y"
3747 msgstr ""
3749 msgid "%b %e %H:%M"
3750 msgstr ""
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Cannot save file %s:\n"
3755 "%s"
3756 msgstr ""
3758 #, c-format
3759 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3760 msgstr ""
3762 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3763 msgstr ""
3765 #, c-format
3766 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3767 msgstr ""
3769 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3770 msgstr ""
3772 msgid "With builtin Editor"
3773 msgstr ""
3775 msgid "With optional subshell support"
3776 msgstr ""
3778 msgid "With subshell support as default"
3779 msgstr ""
3781 msgid "With support for background operations"
3782 msgstr ""
3784 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3785 msgstr ""
3787 msgid "With mouse support on xterm"
3788 msgstr ""
3790 msgid "With support for X11 events"
3791 msgstr ""
3793 msgid "With internationalization support"
3794 msgstr ""
3796 msgid "With multiple codepages support"
3797 msgstr ""
3799 msgid "With ext2fs attributes support"
3800 msgstr ""
3802 #, c-format
3803 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3804 msgstr ""
3806 #, c-format
3807 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3808 msgstr ""
3810 #, c-format
3811 msgid "Built with ncurses %s\n"
3812 msgstr ""
3814 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3815 msgstr ""
3817 #, c-format
3818 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3819 msgstr ""
3821 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3822 msgstr ""
3824 msgid "Virtual File Systems:"
3825 msgstr ""
3827 msgid "Data types:"
3828 msgstr ""
3830 msgid "Home directory:"
3831 msgstr ""
3833 msgid "Profile root directory:"
3834 msgstr ""
3836 msgid "System data"
3837 msgstr ""
3839 msgid "Config directory:"
3840 msgstr ""
3842 msgid "Data directory:"
3843 msgstr ""
3845 msgid "File extension handlers:"
3846 msgstr ""
3848 msgid "VFS plugins and scripts:"
3849 msgstr ""
3851 msgid "User data"
3852 msgstr ""
3854 msgid "Cache directory:"
3855 msgstr ""
3857 msgid "Debug"
3858 msgstr ""
3860 msgid "ERROR:"
3861 msgstr ""
3863 msgid "True:"
3864 msgstr ""
3866 msgid "False:"
3867 msgstr ""
3869 msgid "Error calling program"
3870 msgstr ""
3872 msgid "Warning -- ignoring file"
3873 msgstr ""
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3878 "Using it may compromise your security"
3879 msgstr ""
3881 msgid "Format error on file Extensions File"
3882 msgstr ""
3884 #, c-format
3885 msgid "The %%var macro has no default"
3886 msgstr ""
3888 #, c-format
3889 msgid "The %%var macro has no variable"
3890 msgstr ""
3892 #, c-format
3893 msgid "No suitable entries found in %s"
3894 msgstr ""
3896 msgid "User menu"
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Cannot open cpio archive\n"
3902 "%s"
3903 msgstr ""
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Premature end of cpio archive\n"
3908 "%s"
3909 msgstr ""
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Inconsistent hardlinks of\n"
3914 "%s\n"
3915 "in cpio archive\n"
3916 "%s"
3917 msgstr ""
3919 #, c-format
3920 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3921 msgstr ""
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3926 "%s"
3927 msgstr ""
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Unexpected end of file\n"
3932 "%s"
3933 msgstr ""
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Cannot open %s archive\n"
3938 "%s"
3939 msgstr ""
3941 msgid "Inconsistent extfs archive"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3950 msgstr ""
3952 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3953 msgstr ""
3955 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3956 msgstr ""
3958 #, c-format
3959 msgid "fish: Password is required for %s"
3960 msgstr ""
3962 msgid "fish: Sending password..."
3963 msgstr ""
3965 msgid "fish: Sending initial line..."
3966 msgstr ""
3968 msgid "fish: Handshaking version..."
3969 msgstr ""
3971 msgid "fish: Getting host info..."
3972 msgstr ""
3974 #, c-format
3975 msgid "fish: Reading directory %s..."
3976 msgstr ""
3978 #, c-format
3979 msgid "%s: done."
3980 msgstr ""
3982 #, c-format
3983 msgid "%s: failure"
3984 msgstr ""
3986 #, c-format
3987 msgid "fish: store %s: sending command..."
3988 msgstr ""
3990 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3991 msgstr ""
3993 msgid "fish: storing file"
3994 msgstr ""
3996 msgid "Aborting transfer..."
3997 msgstr ""
3999 msgid "Error reported after abort."
4000 msgstr ""
4002 msgid "Aborted transfer would be successful."
4003 msgstr ""
4005 #, c-format
4006 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4007 msgstr ""
4009 #, c-format
4010 msgid "FTP: Password required for %s"
4011 msgstr ""
4013 msgid "ftpfs: sending login name"
4014 msgstr ""
4016 msgid "ftpfs: sending user password"
4017 msgstr ""
4019 #, c-format
4020 msgid "FTP: Account required for user %s"
4021 msgstr ""
4023 msgid "Account:"
4024 msgstr ""
4026 msgid "ftpfs: sending user account"
4027 msgstr ""
4029 msgid "ftpfs: logged in"
4030 msgstr ""
4032 #, c-format
4033 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4034 msgstr ""
4036 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4037 msgstr ""
4039 #, c-format
4040 msgid "ftpfs: %s"
4041 msgstr ""
4043 #, c-format
4044 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4045 msgstr ""
4047 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4048 msgstr ""
4050 #, c-format
4051 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4052 msgstr ""
4054 #, c-format
4055 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4056 msgstr ""
4058 msgid "ftpfs: invalid address family"
4059 msgstr ""
4061 #, c-format
4062 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4063 msgstr ""
4065 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4066 msgstr ""
4068 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4069 msgstr ""
4071 #, c-format
4072 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4073 msgstr ""
4075 msgid "ftpfs: abort failed"
4076 msgstr ""
4078 msgid "ftpfs: CWD failed."
4079 msgstr ""
4081 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4082 msgstr ""
4084 msgid "Resolving symlink..."
4085 msgstr ""
4087 #, c-format
4088 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4089 msgstr ""
4091 msgid "(strict rfc959)"
4092 msgstr ""
4094 msgid "(chdir first)"
4095 msgstr ""
4097 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4098 msgstr ""
4100 msgid "ftpfs: storing file"
4101 msgstr ""
4103 msgid ""
4104 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4105 "Remove password or correct mode"
4106 msgstr ""
4108 #, c-format
4109 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4110 msgstr ""
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4115 "%s\n"
4116 msgstr ""
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4121 "%s\n"
4122 msgstr ""
4124 #, c-format
4125 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4126 msgstr ""
4128 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4129 msgstr ""
4131 msgid "sftp: Invalid host name."
4132 msgstr ""
4134 #, c-format
4135 msgid "sftp: %s"
4136 msgstr ""
4138 #, c-format
4139 msgid "sftp: making connection to %s"
4140 msgstr ""
4142 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4143 msgstr ""
4145 #, c-format
4146 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4147 msgstr ""
4149 #, c-format
4150 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4151 msgstr ""
4153 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4154 msgstr ""
4156 #, c-format
4157 msgid "sftp: Enter password for %s "
4158 msgstr ""
4160 msgid "sftp: Password is empty."
4161 msgstr ""
4163 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4164 msgstr ""
4166 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4167 msgstr ""
4169 #, c-format
4170 msgid "sftp: socket error: %s"
4171 msgstr ""
4173 #, c-format
4174 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4175 msgstr ""
4177 msgid "sftp: Listing done."
4178 msgstr ""
4180 #, c-format
4181 msgid "reconnect to %s failed"
4182 msgstr ""
4184 msgid "Authentication failed"
4185 msgstr ""
4187 #, c-format
4188 msgid "Error %s creating directory %s"
4189 msgstr ""
4191 #, c-format
4192 msgid "Error %s removing directory %s"
4193 msgstr ""
4195 #, c-format
4196 msgid "%s opening remote file %s"
4197 msgstr ""
4199 #, c-format
4200 msgid "%s removing remote file %s"
4201 msgstr ""
4203 #, c-format
4204 msgid "%s renaming files\n"
4205 msgstr ""
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "Cannot open tar archive\n"
4210 "%s"
4211 msgstr ""
4213 msgid "Inconsistent tar archive"
4214 msgstr ""
4216 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4217 msgstr ""
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "%s\n"
4222 "doesn't look like a tar archive."
4223 msgstr ""
4225 msgid "undelfs: error"
4226 msgstr ""
4228 msgid "not enough memory"
4229 msgstr ""
4231 msgid "while allocating block buffer"
4232 msgstr ""
4234 #, c-format
4235 msgid "open_inode_scan: %d"
4236 msgstr ""
4238 #, c-format
4239 msgid "while starting inode scan %d"
4240 msgstr ""
4242 #, c-format
4243 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4244 msgstr ""
4246 #, c-format
4247 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4248 msgstr ""
4250 msgid "no more memory while reallocating array"
4251 msgstr ""
4253 #, c-format
4254 msgid "while doing inode scan %d"
4255 msgstr ""
4257 #, c-format
4258 msgid "Cannot open file %s"
4259 msgstr ""
4261 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4262 msgstr ""
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4267 "%s"
4268 msgstr ""
4270 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4271 msgstr ""
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "Cannot load block bitmap from:\n"
4276 "%s"
4277 msgstr ""
4279 msgid "vfs_info is not fs!"
4280 msgstr ""
4282 msgid "You have to chdir to extract files first"
4283 msgstr ""
4285 msgid "while iterating over blocks"
4286 msgstr ""
4288 #, c-format
4289 msgid "Cannot open file \"%s\""
4290 msgstr ""
4292 msgid "Ext2lib error"
4293 msgstr ""
4295 msgid "Invalid value"
4296 msgstr ""
4298 msgid "File was modified. Save with exit?"
4299 msgstr ""
4301 msgid "&Cancel quit"
4302 msgstr ""
4304 msgid ""
4305 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4306 "Save modified file?"
4307 msgstr ""
4309 msgid "&Line number"
4310 msgstr ""
4312 msgid "Pe&rcents"
4313 msgstr ""
4315 msgid "&Decimal offset"
4316 msgstr ""
4318 msgid "He&xadecimal offset"
4319 msgstr ""
4321 msgid "Goto"
4322 msgstr ""
4324 msgid "ButtonBar|Ascii"
4325 msgstr ""
4327 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4328 msgstr ""
4330 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4331 msgstr ""
4333 msgid "ButtonBar|Wrap"
4334 msgstr ""
4336 msgid "ButtonBar|Hex"
4337 msgstr ""
4339 msgid "ButtonBar|Goto"
4340 msgstr ""
4342 msgid "ButtonBar|Raw"
4343 msgstr ""
4345 msgid "ButtonBar|Parse"
4346 msgstr ""
4348 msgid "ButtonBar|Unform"
4349 msgstr ""
4351 msgid "ButtonBar|Format"
4352 msgstr ""
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "Failed to read data from child stdout:\n"
4357 "%s"
4358 msgstr ""
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "Error while closing the file:\n"
4363 "%s\n"
4364 "Data may have been written or not"
4365 msgstr ""
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "Cannot save file:\n"
4370 "%s"
4371 msgstr ""
4373 msgid "View: "
4374 msgstr ""
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "Cannot open \"%s\"\n"
4379 "%s"
4380 msgstr ""
4382 msgid "Cannot view: not a regular file"
4383 msgstr ""
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4388 "%s"
4389 msgstr ""
4391 msgid "Search done"
4392 msgstr ""
4394 msgid "Continue from beginning?"
4395 msgstr ""
4397 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4398 msgstr ""