1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
6 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2017-2018
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-12-31 16:34+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
14 "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mc/mc/language/br/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
32 msgid "Event system already initialized"
35 msgid "Failed to initialize event system"
38 msgid "Event system not initialized"
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
69 msgid "Cannot create %s directory"
72 msgid "FATAL: not a directory:"
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
94 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
98 msgid "Invalid character"
101 msgid "Unmatched quotes character"
106 "Hex pattern error at position %d:\n"
110 msgid "Search string not found"
113 msgid "Not implemented yet"
116 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
120 msgid "Invalid token number %d"
123 msgid "Regular expression error"
129 msgid "Re&gular expression"
135 msgid "Wil&dcard search"
140 "Unable to load '%s' skin.\n"
141 "Default skin has been loaded"
146 "Unable to parse '%s' skin.\n"
147 "Default skin has been loaded"
152 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
154 "Default skin has been loaded"
159 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
160 "on non-256 colors terminal.\n"
161 "Default skin has been loaded"
164 msgid "True color not supported with ncurses."
167 msgid "True color not supported in this slang version."
170 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
173 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
179 msgid "Function key 1"
182 msgid "Function key 2"
185 msgid "Function key 3"
188 msgid "Function key 4"
191 msgid "Function key 5"
194 msgid "Function key 6"
197 msgid "Function key 7"
200 msgid "Function key 8"
203 msgid "Function key 9"
206 msgid "Function key 10"
209 msgid "Function key 11"
212 msgid "Function key 12"
215 msgid "Function key 13"
218 msgid "Function key 14"
221 msgid "Function key 15"
224 msgid "Function key 16"
227 msgid "Function key 17"
230 msgid "Function key 18"
233 msgid "Function key 19"
236 msgid "Function key 20"
239 msgid "Completion/M-tab"
242 msgid "BackTab/S-tab"
290 msgid "Left arrow keypad"
293 msgid "Right arrow keypad"
296 msgid "Up arrow keypad"
299 msgid "Down arrow keypad"
302 msgid "Home on keypad"
305 msgid "End on keypad"
308 msgid "Page Down keypad"
311 msgid "Page Up keypad"
314 msgid "Insert on keypad"
317 msgid "Delete on keypad"
320 msgid "Enter on keypad"
323 msgid "Function key 21"
326 msgid "Function key 22"
329 msgid "Function key 23"
332 msgid "Function key 24"
354 msgstr "Nebeutoc'h evit"
357 msgstr "Gwelloc'h evit"
374 msgid "Exclamation mark"
377 msgid "Question mark"
386 msgid "Quotation mark"
410 msgid "Left parenthesis"
413 msgid "Right parenthesis"
419 msgid "Right bracket"
440 msgid "Backslash key"
443 msgid "Number sign #"
446 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
459 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
462 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
468 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
474 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
480 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
485 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
486 "Check the TERM environment variable.\n"
510 msgid "Cannot create pipe descriptor"
513 msgid "Cannot create pipe streams"
518 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
524 "Unexpected error in waitpid():\n"
537 msgid "Error dup'ing old error pipe"
541 msgid "Directory cache expired for %s"
545 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
549 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
552 msgid "Starting linear transfer..."
558 msgid "Changes to file lost"
562 msgid "%s is not a directory\n"
566 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
570 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
574 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
578 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
582 msgid "Temporary files will not be created\n"
585 msgid "Press any key to continue..."
588 msgid "Cannot parse:"
591 msgid "More parsing errors will be ignored."
594 msgid "Internal error:"
606 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
607 msgid "DialogTitle|History cleanup"
610 msgid "Do you want clean this history?"
625 msgid "Background process:"
638 msgid "Displays the current version"
641 msgid "Print data directory"
644 msgid "Print extended info about used data directories"
647 msgid "Print configure options"
650 msgid "Print last working directory to specified file"
656 msgid "Enables subshell support (default)"
659 msgid "Disables subshell support"
662 msgid "Log ftp dialog to specified file"
665 msgid "Set debug level"
671 msgid "Launches the file viewer on a file"
680 msgid "Forces xterm features"
683 msgid "Disable X11 support"
686 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
689 msgid "Disable mouse support in text version"
692 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
695 msgid "To run on slow terminals"
698 msgid "Use stickchars to draw"
701 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
704 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
707 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
710 msgid "Requests to run in black and white"
713 msgid "Request to run in color mode"
716 msgid "Specifies a color configuration"
722 msgid "Show mc with specified skin"
725 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
727 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
729 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
732 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
733 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
734 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
735 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
736 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
738 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
739 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
740 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
741 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
743 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
744 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
747 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
750 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
751 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
752 " brightcyan, lightgray and white\n"
754 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
755 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
758 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
761 msgid "Color options"
762 msgstr "Dibarzhioù al liv"
764 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
771 msgstr "restr1 restr2"
773 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
778 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
779 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
783 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
789 msgid "Terminal options"
792 msgid "Arguments parse error!"
795 msgid "No arguments given to the viewer."
798 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
801 msgid "Background protocol error"
804 msgid "Reading failed"
807 msgid "Background process error"
810 msgid "Unknown error in child"
813 msgid "Child died unexpectedly"
817 "Background process sent us a request for more arguments\n"
818 "than we can handle."
824 msgid "Enter search string:"
827 msgid "Cas&e sensitive"
836 msgid "&All charsets"
842 msgid "Search is disabled"
847 "Cannot create temporary diff file\n"
853 "Cannot create backup file\n"
860 "Cannot create temporary merge file\n"
864 msgid "&Fastest (Assume large files)"
867 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
870 msgid "Diff algorithm"
873 msgid "Diff extra options"
879 msgid "Ignore tab &expansion"
882 msgid "Ignore &space change"
885 msgid "Ignore all &whitespace"
888 msgid "Strip &trailing carriage return"
897 msgid "Edit is disabled"
900 msgid "Goto line (left)"
903 msgid "Goto line (right)"
909 msgid "ButtonBar|Help"
912 msgid "ButtonBar|Save"
915 msgid "ButtonBar|Edit"
918 msgid "ButtonBar|Merge"
921 msgid "ButtonBar|Search"
924 msgid "ButtonBar|Options"
927 msgid "ButtonBar|Quit"
933 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
937 "Midnight Commander is being shut down.\n"
938 "Save modified file(s)?"
945 msgid "\"%s\" is a directory"
950 "Cannot stat \"%s\"\n"
954 msgid "Diff viewer: invalid mode"
957 msgid "Two files are needed to compare"
960 msgid "Choose syntax highlighting"
966 msgid "< Reload Current Syntax >"
970 msgid "Loading: %3d%%"
974 msgstr "O kargañ..."
977 msgid "Cannot open %s for reading"
981 msgstr "Kargañ ar restr"
984 msgid "Error reading %s"
988 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
992 msgid "\"%s\" is not a regular file"
997 "File \"%s\" is too large.\n"
1002 msgid "Error reading from pipe: %s"
1006 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1010 msgid "Searching %s: %3d%%"
1014 msgid "Searching %s"
1017 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1020 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1024 msgid "Error writing to pipe: %s"
1028 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1032 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1035 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1039 msgstr "K&enderc'hel"
1041 msgid "&Do not change"
1042 msgstr "&Chom hep cheñch"
1044 msgid "&Unix format (LF)"
1047 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1050 msgid "&Macintosh format (CR)"
1053 msgid "Enter file name:"
1056 msgid "Change line breaks to:"
1060 msgstr "Enrollañ evel"
1062 msgid "Collect completions"
1066 msgstr "Enrollañ &prim"
1071 msgid "&Do backups with following extension:"
1074 msgid "Check &POSIX new line"
1077 msgid "Edit Save Mode"
1083 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1086 msgid "A file already exists with this name"
1092 msgid "Cannot save file"
1095 msgid "Delete macro"
1098 msgid "Press macro hotkey:"
1101 msgid "Macro not deleted"
1107 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1110 msgid "Repeat last commands"
1113 msgid "Repeat times:"
1117 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1129 msgid "Syntax file edit"
1132 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1138 msgid "&System wide"
1144 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1154 msgid "%ld replacements made"
1162 "File %s was modified.\n"
1163 "Save before close?"
1171 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1172 "Save modified file %s?"
1175 msgid "This function is not implemented"
1178 msgid "Copy to clipboard"
1181 msgid "Unable to save to file"
1184 msgid "Cut to clipboard"
1196 msgid "Cannot insert file"
1202 msgid "You must first highlight a block of text"
1208 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1214 msgid "Cannot execute sort command"
1218 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1221 msgid "Paste output of external command"
1224 msgid "Enter shell command(s):"
1227 msgid "External command"
1230 msgid "Cannot execute command"
1233 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1248 msgid "Insert literal"
1251 msgid "Press any key:"
1255 "Current text was modified without a file save.\n"
1256 "Continue discards these changes."
1259 msgid "In se&lection"
1265 msgid "Enter replacement string:"
1268 msgid "Replace with:"
1280 msgid "Confirm replace"
1289 msgid "&Open file..."
1304 msgid "&Insert file..."
1307 msgid "Cop&y to file..."
1310 msgid "&User menu..."
1325 msgid "&Toggle ins/overw"
1328 msgid "To&ggle mark"
1331 msgid "&Mark columns"
1349 msgid "Co&py to clipfile"
1352 msgid "&Cut to clipfile"
1355 msgid "Pa&ste from clipfile"
1367 msgid "Search &again"
1373 msgid "&Toggle bookmark"
1376 msgid "&Next bookmark"
1379 msgid "&Prev bookmark"
1382 msgid "&Flush bookmarks"
1385 msgid "&Go to line..."
1388 msgid "&Toggle line state"
1391 msgid "Go to matching &bracket"
1394 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1397 msgid "&Find declaration"
1400 msgid "Back from &declaration"
1403 msgid "For&ward to declaration"
1406 msgid "Encod&ing..."
1409 msgid "&Refresh screen"
1412 msgid "&Start/Stop record macro"
1415 msgid "Delete macr&o..."
1418 msgid "Record/Repeat &actions"
1421 msgid "S&pell check"
1427 msgid "Change spelling &language..."
1433 msgid "Insert &literal..."
1436 msgid "Insert &date/time"
1439 msgid "&Format paragraph"
1445 msgid "&Paste output of..."
1448 msgid "&External formatter"
1457 msgid "&Toggle fullscreen"
1472 msgid "Save &mode..."
1475 msgid "Learn &keys..."
1478 msgid "Syntax &highlighting..."
1481 msgid "S&yntax file"
1514 msgid "&Dynamic paragraphing"
1517 msgid "Type &writer wrap"
1526 msgid "&Fake half tabs"
1529 msgid "&Backspace through tabs"
1532 msgid "Fill tabs with &spaces"
1535 msgid "Tab spacing:"
1538 msgid "Other options"
1541 msgid "&Return does autoindent"
1544 msgid "Confir&m before saving"
1547 msgid "Save file &position"
1550 msgid "&Visible trailing spaces"
1553 msgid "Visible &tabs"
1556 msgid "Synta&x highlighting"
1559 msgid "C&ursor after inserted block"
1562 msgid "Pers&istent selection"
1565 msgid "Cursor be&yond end of line"
1571 msgid "Word wrap line length:"
1574 msgid "Editor options"
1578 "A user friendly text editor\n"
1579 "written for the Midnight Commander."
1582 msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
1594 msgid "ButtonBar|Mark"
1597 msgid "ButtonBar|Replac"
1600 msgid "ButtonBar|Copy"
1603 msgid "ButtonBar|Move"
1606 msgid "ButtonBar|Delete"
1609 msgid "ButtonBar|PullDn"
1633 msgid "British English"
1636 msgid "Canadian English"
1639 msgid "American English"
1699 msgid "Select language"
1702 msgid "Load syntax file"
1707 "Cannot open file %s\n"
1712 msgid "Error in file %s on line %d"
1716 "The Commander can't change to the directory that\n"
1717 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1718 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1719 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1723 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1726 msgid "The shell is already running a command"
1730 "Not an xterm or Linux console;\n"
1731 "the subshell cannot be toggled."
1734 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1759 msgid "Permissions (octal): %o"
1762 msgid "Chown advanced command"
1767 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1782 "Cannot chown \"%s\"\n"
1804 msgid "On dum&b terminals"
1810 msgid "File operations"
1813 msgid "&Verbose operation"
1816 msgid "Compute tota&ls"
1819 msgid "Classic pro&gressbar"
1822 msgid "Mkdi&r autoname"
1825 msgid "&Preallocate space"
1828 msgid "Esc key mode"
1831 msgid "S&ingle press"
1837 msgid "Pause after run"
1840 msgid "Use internal edi&t"
1843 msgid "Use internal vie&w"
1846 msgid "A&sk new file name"
1852 msgid "&Drop down menus"
1855 msgid "S&hell patterns"
1858 msgid "Co&mplete: show all"
1861 msgid "Rotating d&ash"
1864 msgid "Cd follows lin&ks"
1867 msgid "Sa&fe delete"
1870 msgid "Safe overwrite"
1873 msgid "A&uto save setup"
1876 msgid "Configure options"
1888 msgid "Case &insensitive"
1891 msgid "Use panel sort mo&de"
1894 msgid "Show mi&ni-status"
1897 msgid "Use SI si&ze units"
1900 msgid "Mi&x all files"
1903 msgid "Show &backup files"
1906 msgid "Show &hidden files"
1909 msgid "&Fast dir reload"
1912 msgid "Ma&rk moves down"
1915 msgid "Re&verse files only"
1918 msgid "Simple s&wap"
1921 msgid "A&uto save panels setup"
1927 msgid "L&ynx-like motion"
1930 msgid "Pa&ge scrolling"
1933 msgid "Center &scrolling"
1936 msgid "&Mouse page scrolling"
1939 msgid "File highlight"
1945 msgid "&Permissions"
1948 msgid "Quick search"
1951 msgid "Panel options"
1958 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1959 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1960 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1964 msgid "&Full file list"
1967 msgid "&Brief file list:"
1970 msgid "&Long file list"
1973 msgid "&User defined:"
1979 msgid "User &mini status"
1982 msgid "Listing format"
1985 msgid "Executable &first"
1994 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1996 msgid "Confirmation|&Delete"
1999 msgid "Confirmation|O&verwrite"
2002 msgid "Confirmation|&Execute"
2005 msgid "Confirmation|E&xit"
2008 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2011 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2014 msgid "Confirmation"
2017 msgid "&UTF-8 output"
2020 msgid "&Full 8 bits output"
2029 msgid "F&ull 8 bits input"
2032 msgid "Display bits"
2035 msgid "Input / display codepage:"
2038 msgid "Directory tree"
2041 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2044 msgid "FTP anonymous password:"
2047 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2050 msgid "&Always use ftp proxy:"
2053 msgid "&Use ~/.netrc"
2056 msgid "Use &passive mode"
2059 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2062 msgid "Virtual File System Setting"
2071 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2074 msgid "Symbolic link filename:"
2077 msgid "Symbolic link"
2089 msgid "Background jobs"
2093 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2102 msgid "SMB authentication"
2107 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2111 msgid "Secure deletion"
2117 msgid "Synchronous updates"
2120 msgid "Synchronous directory updates"
2132 msgid "No update atime"
2138 msgid "Compressed clusters"
2141 msgid "Compressed dirty file"
2144 msgid "Compression raw access"
2147 msgid "Encrypted inode"
2150 msgid "Journaled data"
2153 msgid "Indexed directory"
2156 msgid "No tail merging"
2159 msgid "Top of directory hierarchies"
2162 msgid "Inode uses extents"
2171 msgid "Direct access for files"
2174 msgid "Casefolded file"
2177 msgid "Inode has inline data"
2180 msgid "Project hierarchy"
2183 msgid "Verity protected inode"
2192 msgid "C&lear marked"
2195 msgid "Chattr command"
2200 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2204 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2209 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2213 msgid "set &user ID on execution"
2216 msgid "set &group ID on execution"
2222 msgid "&read by owner"
2225 msgid "&write by owner"
2228 msgid "e&xecute/search by owner"
2231 msgid "rea&d by group"
2234 msgid "write by grou&p"
2237 msgid "execu&te/search by group"
2240 msgid "read &by others"
2243 msgid "wr&ite by others"
2246 msgid "execute/searc&h by others"
2252 msgid "Permissions (octal):"
2261 msgid "Chmod command"
2288 msgid "Chown command"
2294 msgid "<Unknown user>"
2297 msgid "<Unknown group>"
2300 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2303 msgid "Files tagged, want to cd?"
2306 msgid "Cannot change directory"
2312 msgid "Set expression for filtering filenames"
2331 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2340 msgid "Filtered view"
2343 msgid "Filter command and arguments:"
2349 msgid "Create a new Directory"
2352 msgid "Enter directory name:"
2355 msgid "Extension file edit"
2358 msgid "Which extension file you want to edit?"
2361 msgid "&System Wide"
2364 msgid "Highlighting groups file edit"
2367 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2370 msgid "Compare directories"
2373 msgid "Select compare method:"
2380 msgstr "&Ment hepken"
2386 "Both panels should be in the listing mode\n"
2387 "to use this command"
2391 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2395 msgid "Symlink '%s' points to:"
2398 msgid "Edit symlink"
2402 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2406 msgid "edit symlink: %s"
2409 msgid "FTP to machine"
2412 msgid "SFTP to machine"
2415 msgid "Shell link to machine"
2418 msgid "SMB link to machine"
2421 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2425 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2426 "files on: (F1 for details)"
2429 msgid "Directory scanning"
2436 msgid "Setup saved to %s"
2440 msgid "Unable to save setup to %s"
2443 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2451 "Cannot create temporary command file\n"
2456 msgid " %s%s file error"
2461 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2462 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2463 "Commander package."
2467 msgid "%s file error"
2472 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2473 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2476 msgid "DialogTitle|Copy"
2479 msgid "DialogTitle|Move"
2482 msgid "DialogTitle|Delete"
2485 msgid "FileOperation|Copy"
2488 msgid "FileOperation|Move"
2491 msgid "FileOperation|Delete"
2495 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2511 msgid "files/directories"
2514 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2515 msgid " with source mask:"
2520 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2526 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2531 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2536 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2541 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2543 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2548 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2557 "are the same directory"
2573 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2574 "Delete it recursively?"
2579 "Background process:\n"
2580 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2581 "Delete it recursively?"
2589 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2595 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2600 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2605 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2611 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2617 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2623 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2629 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2633 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2638 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2644 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2650 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2656 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2662 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2666 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2671 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2677 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2683 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2689 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2695 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2701 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2710 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2716 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2720 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2728 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2734 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2740 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2746 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2752 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2758 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2763 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2766 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2776 msgid "%d:%02d.%02d"
2801 msgid "Overwrite this file?"
2810 msgid "Overwrite all files?"
2813 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2822 msgid "&Size differs"
2828 msgid "Background process: File exists"
2832 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2836 msgid "Files processed: %zu"
2844 msgid "Time: %s %s (%s)"
2852 msgid "Time: %s (%s)"
2860 msgid " Total: %s/%s "
2872 msgid "&Using shell patterns"
2878 msgid "Follow &links"
2881 msgid "Preserve &attributes"
2884 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2887 msgid "&Stable symlinks"
2894 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2897 msgid "File listin&g"
2909 msgid "&Listing format..."
2912 msgid "&Sort order..."
2918 msgid "&Encoding..."
2921 msgid "FT&P link..."
2924 msgid "S&hell link..."
2927 msgid "S&FTP link..."
2930 msgid "SM&B link..."
2942 msgid "Vie&w file..."
2945 msgid "&Filtered view"
2960 msgid "Relative symlin&k"
2963 msgid "Edit s&ymlink"
2969 msgid "&Advanced chown"
2975 msgid "&Rename/Move"
2984 msgid "Select &group"
2987 msgid "U&nselect group"
2990 msgid "&Invert selection"
2999 msgid "&Directory tree"
3005 msgid "S&wap panels"
3008 msgid "Switch &panels on/off"
3011 msgid "&Compare directories"
3014 msgid "C&ompare files"
3017 msgid "E&xternal panelize"
3020 msgid "Show directory s&izes"
3023 msgid "Command &history"
3026 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3029 msgid "Di&rectory hotlist"
3032 msgid "&Active VFS list"
3035 msgid "&Background jobs"
3038 msgid "Screen lis&t"
3041 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3044 msgid "&Listing format edit"
3047 msgid "Edit &extension file"
3050 msgid "Edit &menu file"
3053 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3056 msgid "&Configuration..."
3062 msgid "&Panel options..."
3065 msgid "C&onfirmation..."
3068 msgid "&Appearance..."
3071 msgid "&Display bits..."
3074 msgid "&Virtual FS..."
3081 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3082 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3089 msgid "The Midnight Commander"
3092 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3107 msgid "ButtonBar|Menu"
3110 msgid "ButtonBar|View"
3113 msgid "ButtonBar|RenMov"
3116 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3138 msgid "Malformed regular expression"
3144 msgid "&Find recursively"
3147 msgid "S&kip hidden"
3153 msgid "Sea&rch for content"
3156 msgid "Case sens&itive"
3159 msgid "A&ll charsets"
3171 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3175 msgid "Grepping in %s"
3182 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3183 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3191 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3195 msgid "Find File: \"%s\""
3204 msgid "&Free VFSs now"
3210 msgid "&Add current"
3228 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3231 msgid "Active VFS directories"
3234 msgid "Directory hotlist"
3237 msgid "Top level group"
3240 msgid "Directory path"
3247 msgid "Directory label"
3253 msgid "New hotlist entry"
3256 msgid "Directory label:"
3259 msgid "Directory path:"
3262 msgid "New hotlist group"
3265 msgid "Name of new group:"
3269 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3274 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3278 msgid "Hotlist Load"
3283 "MC was unable to write %s file,\n"
3284 "your old hotlist entries were not deleted"
3288 msgid "Label for \"%s\":"
3291 msgid "Add to hotlist"
3295 msgid "Midnight Commander %s"
3302 msgid "No node information"
3308 msgid "No space information"
3312 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3319 msgid "non-local vfs"
3327 msgid "Filesystem: %s"
3331 msgid "Accessed: %s"
3335 msgid "Modified: %s"
3338 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3344 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3352 msgid " (%lu block)"
3353 msgid_plural " (%lu blocks)"
3361 msgid "Owner: %s/%s"
3368 msgid "Attributes: not supported"
3372 msgid "Attributes: %s"
3375 msgid "Attributes: unavailable"
3379 msgid "Mode: %s (%04o)"
3383 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3386 msgid "&Equal split"
3389 msgid "&Menubar visible"
3392 msgid "Command &prompt"
3395 msgid "&Keybar visible"
3398 msgid "H&intbar visible"
3401 msgid "&XTerm window title"
3404 msgid "&Show free space"
3410 msgid "Console output"
3419 msgid "Output lines:"
3425 msgid "Memory exhausted!"
3428 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3429 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3436 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3437 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3444 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3445 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3452 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3453 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3460 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3461 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3471 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3472 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3476 msgid "&Modify time"
3479 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3480 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3484 msgid "&Access time"
3487 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3488 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3492 msgid "C&hange time"
3501 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3533 msgid "<readlink failed>"
3537 msgid "%s in %d file"
3538 msgid_plural "%s in %d files"
3548 msgid "Unknown tag on display format:"
3554 msgid "&Case sensitive"
3563 msgid "Do you really want to execute?"
3566 msgid "Cannot read directory contents"
3569 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3575 msgid "External panelize"
3578 msgid "Other command"
3584 msgid "Add to external panelize"
3587 msgid "Enter command label:"
3590 msgid "Cannot invoke command."
3593 msgid "Pipe close failed"
3596 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3599 msgid "Modified git files"
3602 msgid "Find rejects after patching"
3605 msgid "Find *.orig after patching"
3608 msgid "Find SUID and SGID programs"
3613 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3618 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3622 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3627 "Cannot stat the destination\n"
3635 msgid "ButtonBar|Static"
3638 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3641 msgid "ButtonBar|Rescan"
3644 msgid "ButtonBar|Forget"
3647 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3652 "Cannot write to the %s file:\n"
3656 msgid "Help file format error\n"
3659 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3663 msgid "Cannot find node %s in help file"
3669 msgid "ButtonBar|Index"
3672 msgid "ButtonBar|Prev"
3678 msgid "Teach me a key"
3683 "Please press the %s\n"
3684 "and then wait until this message disappears.\n"
3686 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3687 "next to its button.\n"
3689 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3693 msgid "Cannot accept this key"
3697 msgid "You have entered \"%s\""
3700 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3705 "It seems that all your keys already\n"
3706 "work fine. That's great."
3713 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3714 "All your keys work well."
3718 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3719 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3720 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3729 msgid "Home directory path is not absolute"
3733 "GNU Midnight Commander\n"
3734 "is already running on this terminal.\n"
3735 "Subshell support will be disabled."
3741 "Failed while close:\n"
3745 msgid "Choose codepage"
3748 msgid "- < No translation >"
3759 "Cannot save file %s:\n"
3764 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3767 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3771 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3774 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3777 msgid "With builtin Editor"
3780 msgid "With optional subshell support"
3783 msgid "With subshell support as default"
3786 msgid "With support for background operations"
3789 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3792 msgid "With mouse support on xterm"
3795 msgid "With support for X11 events"
3798 msgid "With internationalization support"
3801 msgid "With multiple codepages support"
3804 msgid "With ext2fs attributes support"
3808 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3812 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3816 msgid "Built with ncurses %s\n"
3819 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3823 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3826 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3829 msgid "Virtual File Systems:"
3835 msgid "Home directory:"
3838 msgid "Profile root directory:"
3844 msgid "Config directory:"
3847 msgid "Data directory:"
3850 msgid "File extension handlers:"
3853 msgid "VFS plugins and scripts:"
3859 msgid "Cache directory:"
3874 msgid "Error calling program"
3877 msgid "Warning -- ignoring file"
3882 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3883 "Using it may compromise your security"
3886 msgid "Format error on file Extensions File"
3890 msgid "The %%var macro has no default"
3894 msgid "The %%var macro has no variable"
3898 msgid "No suitable entries found in %s"
3906 "Cannot open cpio archive\n"
3912 "Premature end of cpio archive\n"
3918 "Inconsistent hardlinks of\n"
3925 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3930 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3936 "Unexpected end of file\n"
3942 "Cannot open %s archive\n"
3946 msgid "Inconsistent extfs archive"
3950 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3954 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3957 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3960 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3964 msgid "fish: Password is required for %s"
3967 msgid "fish: Sending password..."
3970 msgid "fish: Sending initial line..."
3973 msgid "fish: Handshaking version..."
3976 msgid "fish: Getting host info..."
3980 msgid "fish: Reading directory %s..."
3992 msgid "fish: store %s: sending command..."
3995 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3998 msgid "fish: storing file"
4001 msgid "Aborting transfer..."
4004 msgid "Error reported after abort."
4007 msgid "Aborted transfer would be successful."
4011 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4015 msgid "FTP: Password required for %s"
4018 msgid "ftpfs: sending login name"
4021 msgid "ftpfs: sending user password"
4025 msgid "FTP: Account required for user %s"
4031 msgid "ftpfs: sending user account"
4034 msgid "ftpfs: logged in"
4038 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4041 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4049 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4052 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4056 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4060 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4063 msgid "ftpfs: invalid address family"
4067 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4070 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4073 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4077 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4080 msgid "ftpfs: abort failed"
4083 msgid "ftpfs: CWD failed."
4086 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4089 msgid "Resolving symlink..."
4093 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4096 msgid "(strict rfc959)"
4099 msgid "(chdir first)"
4102 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4105 msgid "ftpfs: storing file"
4109 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4110 "Remove password or correct mode"
4114 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4119 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4125 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4130 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4133 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4136 msgid "sftp: Invalid host name."
4144 msgid "sftp: making connection to %s"
4147 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4151 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4155 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4158 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4162 msgid "sftp: Enter password for %s "
4165 msgid "sftp: Password is empty."
4168 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4171 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4175 msgid "sftp: socket error: %s"
4179 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4182 msgid "sftp: Listing done."
4186 msgid "reconnect to %s failed"
4189 msgid "Authentication failed"
4193 msgid "Error %s creating directory %s"
4197 msgid "Error %s removing directory %s"
4201 msgid "%s opening remote file %s"
4205 msgid "%s removing remote file %s"
4209 msgid "%s renaming files\n"
4214 "Cannot open tar archive\n"
4218 msgid "Inconsistent tar archive"
4221 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4227 "doesn't look like a tar archive."
4230 msgid "undelfs: error"
4233 msgid "not enough memory"
4236 msgid "while allocating block buffer"
4240 msgid "open_inode_scan: %d"
4244 msgid "while starting inode scan %d"
4248 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4252 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4255 msgid "no more memory while reallocating array"
4259 msgid "while doing inode scan %d"
4263 msgid "Cannot open file %s"
4266 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4271 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4275 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4280 "Cannot load block bitmap from:\n"
4284 msgid "vfs_info is not fs!"
4287 msgid "You have to chdir to extract files first"
4290 msgid "while iterating over blocks"
4294 msgid "Cannot open file \"%s\""
4297 msgid "Ext2lib error"
4300 msgid "Invalid value"
4303 msgid "File was modified. Save with exit?"
4306 msgid "&Cancel quit"
4310 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4311 "Save modified file?"
4314 msgid "&Line number"
4320 msgid "&Decimal offset"
4323 msgid "He&xadecimal offset"
4329 msgid "ButtonBar|Ascii"
4332 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4335 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4338 msgid "ButtonBar|Wrap"
4341 msgid "ButtonBar|Hex"
4344 msgid "ButtonBar|Goto"
4347 msgid "ButtonBar|Raw"
4350 msgid "ButtonBar|Parse"
4353 msgid "ButtonBar|Unform"
4356 msgid "ButtonBar|Format"
4361 "Failed to read data from child stdout:\n"
4367 "Error while closing the file:\n"
4369 "Data may have been written or not"
4374 "Cannot save file:\n"
4383 "Cannot open \"%s\"\n"
4387 msgid "Cannot view: not a regular file"
4392 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4399 msgid "Continue from beginning?"
4402 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"