WPanel should report MSG_NOT_HANDLED for unhandled commands.
[midnight-commander.git] / po / te.po
blob60acc62afbdc93424403925e92b3dad7b6190332
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-02 09:44+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-04 08:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
14 "Language: te\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Semicolon"
335 msgstr ""
337 msgid "Exclamation mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Question mark"
341 msgstr ""
343 msgid "Ampersand"
344 msgstr ""
346 msgid "Dollar sign"
347 msgstr ""
349 msgid "Quotation mark"
350 msgstr ""
352 msgid "Percent sign"
353 msgstr ""
355 msgid "Caret"
356 msgstr ""
358 msgid "Tilda"
359 msgstr ""
361 msgid "Prime"
362 msgstr ""
364 msgid "Underline"
365 msgstr ""
367 msgid "Understrike"
368 msgstr ""
370 msgid "Pipe"
371 msgstr ""
373 msgid "Left parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Right parenthesis"
377 msgstr ""
379 msgid "Left bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Right bracket"
383 msgstr ""
385 msgid "Left brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Right brace"
389 msgstr ""
391 msgid "Enter"
392 msgstr ""
394 msgid "Tab key"
395 msgstr ""
397 msgid "Space key"
398 msgstr ""
400 msgid "Slash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Backslash key"
404 msgstr ""
406 msgid "Number sign #"
407 msgstr ""
409 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
410 msgid "At sign"
411 msgstr ""
413 msgid "Ctrl"
414 msgstr ""
416 msgid "Alt"
417 msgstr ""
419 msgid "Shift"
420 msgstr ""
422 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
423 msgstr ""
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
428 "Check the TERM environment variable.\n"
429 msgstr ""
431 msgid "Cannot create pipe descriptor"
432 msgstr ""
434 msgid "Cannot parse command for pipe"
435 msgstr ""
437 msgid "Cannot create pipe streams"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
443 "%s"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Unexpected error in waitpid():\n"
449 "%s"
450 msgstr ""
452 msgid "Warning"
453 msgstr ""
455 msgid "Pipe failed"
456 msgstr ""
458 msgid "Dup failed"
459 msgstr ""
461 msgid "Error dup'ing old error pipe"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Directory cache expired for %s"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
474 msgstr ""
476 msgid "Starting linear transfer..."
477 msgstr ""
479 msgid "Getting file"
480 msgstr ""
482 msgid "Changes to file lost"
483 msgstr ""
485 #, c-format
486 msgid "%s is not a directory\n"
487 msgstr ""
489 #, c-format
490 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
491 msgstr ""
493 #, c-format
494 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
499 msgstr ""
501 #, c-format
502 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
503 msgstr ""
505 #, c-format
506 msgid "Temporary files will not be created\n"
507 msgstr ""
509 #, c-format
510 msgid "Press any key to continue..."
511 msgstr ""
513 msgid "Cannot parse:"
514 msgstr ""
516 msgid "More parsing errors will be ignored."
517 msgstr ""
519 msgid "Internal error:"
520 msgstr ""
522 msgid "Password:"
523 msgstr ""
525 msgid "Screens"
526 msgstr ""
528 msgid "History"
529 msgstr ""
531 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
532 msgid "DialogTitle|History cleanup"
533 msgstr ""
535 msgid "Do you want clean this history?"
536 msgstr ""
538 msgid "&Yes"
539 msgstr ""
541 msgid "&No"
542 msgstr ""
544 msgid "&OK"
545 msgstr ""
547 msgid "&Cancel"
548 msgstr ""
550 msgid "Background process:"
551 msgstr ""
553 msgid "Error"
554 msgstr ""
556 msgid "&Abort"
557 msgstr ""
559 msgid "Displays the current version"
560 msgstr ""
562 msgid "Print data directory"
563 msgstr ""
565 msgid "Print extended info about used data directories"
566 msgstr ""
568 msgid "Print configure options"
569 msgstr ""
571 msgid "Print last working directory to specified file"
572 msgstr ""
574 msgid "Enables subshell support (default)"
575 msgstr ""
577 msgid "Disables subshell support"
578 msgstr ""
580 msgid "Log ftp dialog to specified file"
581 msgstr ""
583 msgid "Set debug level"
584 msgstr ""
586 msgid "Launches the file viewer on a file"
587 msgstr ""
589 msgid "Edit files"
590 msgstr ""
592 msgid "Forces xterm features"
593 msgstr ""
595 msgid "Disable X11 support"
596 msgstr ""
598 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
599 msgstr ""
601 msgid "Disable mouse support in text version"
602 msgstr ""
604 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
605 msgstr ""
607 msgid "To run on slow terminals"
608 msgstr ""
610 msgid "Use stickchars to draw"
611 msgstr ""
613 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
614 msgstr ""
616 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
617 msgstr ""
619 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
620 msgstr ""
622 msgid "Requests to run in black and white"
623 msgstr ""
625 msgid "Request to run in color mode"
626 msgstr ""
628 msgid "Specifies a color configuration"
629 msgstr ""
631 msgid "Show mc with specified skin"
632 msgstr ""
634 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
635 msgid ""
636 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
637 "\n"
638 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
639 "\n"
640 " Keywords:\n"
641 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
642 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
643 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
644 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
645 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
646 "                 errdhotfocus\n"
647 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
648 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
649 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
650 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
651 "                 editframedrag\n"
652 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
653 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
654 msgstr ""
656 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
657 msgid ""
658 "Standard Colors:\n"
659 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
660 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
661 "   brightcyan, lightgray and white\n"
662 "\n"
663 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
664 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
665 "\n"
666 "Attributes:\n"
667 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
668 msgstr ""
670 msgid "Color options"
671 msgstr ""
673 msgid "+number"
674 msgstr ""
676 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
677 msgstr ""
679 msgid "Set initial line number for the internal editor"
680 msgstr ""
682 msgid ""
683 "\n"
684 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
685 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
686 msgstr ""
688 #, c-format
689 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
690 msgstr ""
692 msgid "Main options"
693 msgstr ""
695 msgid "Terminal options"
696 msgstr ""
698 msgid "Arguments parse error!"
699 msgstr ""
701 msgid "No arguments given to the viewer."
702 msgstr ""
704 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
705 msgstr ""
707 msgid "Background protocol error"
708 msgstr ""
710 msgid "Reading failed"
711 msgstr ""
713 msgid "Background process error"
714 msgstr ""
716 msgid "Unknown error in child"
717 msgstr ""
719 msgid "Child died unexpectedly"
720 msgstr ""
722 msgid ""
723 "Background process sent us a request for more arguments\n"
724 "than we can handle."
725 msgstr ""
727 msgid "&Dismiss"
728 msgstr ""
730 msgid "Enter search string:"
731 msgstr ""
733 msgid "Cas&e sensitive"
734 msgstr ""
736 msgid "&Backwards"
737 msgstr ""
739 msgid "&Whole words"
740 msgstr ""
742 msgid "&All charsets"
743 msgstr ""
745 msgid "Search"
746 msgstr ""
748 msgid "Search is disabled"
749 msgstr ""
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Cannot create temporary diff file\n"
754 "%s"
755 msgstr ""
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "Cannot create backup file\n"
760 "%s%s\n"
761 "%s"
762 msgstr ""
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Cannot create temporary merge file\n"
767 "%s"
768 msgstr ""
770 msgid "&Fastest (Assume large files)"
771 msgstr ""
773 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
774 msgstr ""
776 msgid "Diff algorithm"
777 msgstr ""
779 msgid "Diff extra options"
780 msgstr ""
782 msgid "&Ignore case"
783 msgstr ""
785 msgid "Ignore tab &expansion"
786 msgstr ""
788 msgid "Ignore &space change"
789 msgstr ""
791 msgid "Ignore all &whitespace"
792 msgstr ""
794 msgid "Strip &trailing carriage return"
795 msgstr ""
797 msgid "Diff Options"
798 msgstr ""
800 msgid "Edit"
801 msgstr ""
803 msgid "Edit is disabled"
804 msgstr ""
806 msgid "Goto line (left)"
807 msgstr ""
809 msgid "Goto line (right)"
810 msgstr ""
812 msgid "Enter line:"
813 msgstr ""
815 msgid "ButtonBar|Help"
816 msgstr ""
818 msgid "ButtonBar|Save"
819 msgstr ""
821 msgid "ButtonBar|Edit"
822 msgstr ""
824 msgid "ButtonBar|Merge"
825 msgstr ""
827 msgid "ButtonBar|Search"
828 msgstr ""
830 msgid "ButtonBar|Options"
831 msgstr ""
833 msgid "ButtonBar|Quit"
834 msgstr ""
836 msgid "Quit"
837 msgstr ""
839 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
840 msgstr ""
842 msgid ""
843 "Midnight Commander is being shut down.\n"
844 "Save modified file(s)?"
845 msgstr ""
847 msgid "Diff:"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "\"%s\" is a directory"
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Cannot stat \"%s\"\n"
857 "%s"
858 msgstr ""
860 msgid "Diff viewer: invalid mode"
861 msgstr ""
863 msgid "Two files are needed to compare"
864 msgstr ""
866 msgid "Choose syntax highlighting"
867 msgstr ""
869 msgid "< Auto >"
870 msgstr ""
872 msgid "< Reload Current Syntax >"
873 msgstr ""
875 #, c-format
876 msgid "Loading: %3d%%"
877 msgstr ""
879 msgid "Loading..."
880 msgstr ""
882 #, c-format
883 msgid "Cannot open %s for reading"
884 msgstr ""
886 msgid "Load file"
887 msgstr ""
889 #, c-format
890 msgid "Error reading %s"
891 msgstr ""
893 #, c-format
894 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
895 msgstr ""
897 #, c-format
898 msgid "\"%s\" is not a regular file"
899 msgstr ""
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "File \"%s\" is too large.\n"
904 "Open it anyway?"
905 msgstr ""
907 #, c-format
908 msgid "Error reading from pipe: %s"
909 msgstr ""
911 #, c-format
912 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
913 msgstr ""
915 #, c-format
916 msgid "Searching %s: %3d%%"
917 msgstr ""
919 #, c-format
920 msgid "Searching %s"
921 msgstr ""
923 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
924 msgstr ""
926 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
927 msgstr ""
929 #, c-format
930 msgid "Error writing to pipe: %s"
931 msgstr ""
933 #, c-format
934 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
935 msgstr ""
937 #, c-format
938 msgid "Cannot open file for writing: %s"
939 msgstr ""
941 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
942 msgstr ""
944 msgid "C&ontinue"
945 msgstr ""
947 msgid "&Do not change"
948 msgstr ""
950 msgid "&Unix format (LF)"
951 msgstr ""
953 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
954 msgstr ""
956 msgid "&Macintosh format (CR)"
957 msgstr ""
959 msgid "Enter file name:"
960 msgstr ""
962 msgid "Change line breaks to:"
963 msgstr ""
965 msgid "Save As"
966 msgstr ""
968 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
969 msgstr ""
971 msgid "Collect completions"
972 msgstr ""
974 msgid "&Quick save"
975 msgstr ""
977 msgid "&Safe save"
978 msgstr ""
980 msgid "&Do backups with following extension:"
981 msgstr ""
983 msgid "Check &POSIX new line"
984 msgstr ""
986 msgid "Edit Save Mode"
987 msgstr ""
989 msgid "Save as"
990 msgstr ""
992 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
993 msgstr ""
995 msgid "A file already exists with this name"
996 msgstr ""
998 msgid "&Overwrite"
999 msgstr ""
1001 msgid "Cannot save file"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Delete macro"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Press macro hotkey:"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Macro not deleted"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Save macro"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Repeat last commands"
1020 msgstr ""
1022 msgid "Repeat times:"
1023 msgstr ""
1025 #, c-format
1026 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1027 msgstr ""
1029 msgid "Save file"
1030 msgstr ""
1032 msgid "&Save"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Load"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Syntax file edit"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1042 msgstr ""
1044 msgid "&User"
1045 msgstr ""
1047 msgid "&System wide"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Menu edit"
1051 msgstr ""
1053 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1054 msgstr ""
1056 msgid "&Local"
1057 msgstr ""
1059 msgid "Replace"
1060 msgstr ""
1062 #, c-format
1063 msgid "%ld replacements made"
1064 msgstr ""
1066 msgid "[NoName]"
1067 msgstr ""
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "File %s was modified.\n"
1072 "Save before close?"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Close file"
1076 msgstr ""
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1081 "Save modified file %s?"
1082 msgstr ""
1084 msgid "This function is not implemented"
1085 msgstr ""
1087 msgid "Copy to clipboard"
1088 msgstr ""
1090 msgid "Unable to save to file"
1091 msgstr ""
1093 msgid "Cut to clipboard"
1094 msgstr ""
1096 msgid "Goto line"
1097 msgstr ""
1099 msgid "Save block"
1100 msgstr ""
1102 msgid "Insert file"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Cannot insert file"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Sort block"
1109 msgstr ""
1111 msgid "You must first highlight a block of text"
1112 msgstr ""
1114 msgid "Run sort"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1118 msgstr ""
1120 msgid "Sort"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Cannot execute sort command"
1124 msgstr ""
1126 #, c-format
1127 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Paste output of external command"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Enter shell command(s):"
1134 msgstr ""
1136 msgid "External command"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Cannot execute command"
1140 msgstr ""
1142 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1143 msgstr ""
1145 msgid "To"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Subject"
1149 msgstr ""
1151 msgid "Copies to"
1152 msgstr ""
1154 msgid "Mail"
1155 msgstr ""
1157 msgid "Insert literal"
1158 msgstr ""
1160 msgid "Press any key:"
1161 msgstr ""
1163 msgid ""
1164 "Current text was modified without a file save.\n"
1165 "Continue discards these changes"
1166 msgstr ""
1168 msgid "In se&lection"
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Find all"
1172 msgstr ""
1174 msgid "Enter replacement string:"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Replace with:"
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Replace"
1181 msgstr ""
1183 msgid "A&ll"
1184 msgstr ""
1186 msgid "&Skip"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Confirm replace"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Cancel"
1193 msgstr ""
1195 msgid ""
1196 "Current text was modified without a file save.\n"
1197 "Continue discards these changes."
1198 msgstr ""
1200 msgid "NoName"
1201 msgstr ""
1203 msgid "&Open file..."
1204 msgstr ""
1206 msgid "&New"
1207 msgstr ""
1209 msgid "&Close"
1210 msgstr ""
1212 msgid "Save &as..."
1213 msgstr ""
1215 msgid "&Insert file..."
1216 msgstr ""
1218 msgid "Cop&y to file..."
1219 msgstr ""
1221 msgid "&User menu..."
1222 msgstr ""
1224 msgid "A&bout..."
1225 msgstr ""
1227 msgid "&Quit"
1228 msgstr ""
1230 msgid "&Undo"
1231 msgstr ""
1233 msgid "&Redo"
1234 msgstr ""
1236 msgid "&Toggle ins/overw"
1237 msgstr ""
1239 msgid "To&ggle mark"
1240 msgstr ""
1242 msgid "&Mark columns"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Mark &all"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Unmar&k"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Cop&y"
1252 msgstr ""
1254 msgid "Mo&ve"
1255 msgstr ""
1257 msgid "&Delete"
1258 msgstr ""
1260 msgid "Co&py to clipfile"
1261 msgstr ""
1263 msgid "&Cut to clipfile"
1264 msgstr ""
1266 msgid "Pa&ste from clipfile"
1267 msgstr ""
1269 msgid "&Beginning"
1270 msgstr ""
1272 msgid "&End"
1273 msgstr ""
1275 msgid "&Search..."
1276 msgstr ""
1278 msgid "Search &again"
1279 msgstr ""
1281 msgid "&Replace..."
1282 msgstr ""
1284 msgid "&Toggle bookmark"
1285 msgstr ""
1287 msgid "&Next bookmark"
1288 msgstr ""
1290 msgid "&Prev bookmark"
1291 msgstr ""
1293 msgid "&Flush bookmarks"
1294 msgstr ""
1296 msgid "&Go to line..."
1297 msgstr ""
1299 msgid "&Toggle line state"
1300 msgstr ""
1302 msgid "Go to matching &bracket"
1303 msgstr ""
1305 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1306 msgstr ""
1308 msgid "&Find declaration"
1309 msgstr ""
1311 msgid "Back from &declaration"
1312 msgstr ""
1314 msgid "For&ward to declaration"
1315 msgstr ""
1317 msgid "Encod&ing..."
1318 msgstr ""
1320 msgid "&Refresh screen"
1321 msgstr ""
1323 msgid "&Start/Stop record macro"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Delete macr&o..."
1327 msgstr ""
1329 msgid "Record/Repeat &actions"
1330 msgstr ""
1332 msgid "S&pell check"
1333 msgstr ""
1335 msgid "C&heck word"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Change spelling &language..."
1339 msgstr ""
1341 msgid "&Mail..."
1342 msgstr ""
1344 msgid "Insert &literal..."
1345 msgstr ""
1347 msgid "Insert &date/time"
1348 msgstr ""
1350 msgid "&Format paragraph"
1351 msgstr ""
1353 msgid "&Sort..."
1354 msgstr ""
1356 msgid "&Paste output of..."
1357 msgstr ""
1359 msgid "&External formatter"
1360 msgstr ""
1362 msgid "&Move"
1363 msgstr ""
1365 msgid "&Resize"
1366 msgstr ""
1368 msgid "&Toggle fullscreen"
1369 msgstr ""
1371 msgid "&Next"
1372 msgstr ""
1374 msgid "&Previous"
1375 msgstr ""
1377 msgid "&List..."
1378 msgstr ""
1380 msgid "&General..."
1381 msgstr ""
1383 msgid "Save &mode..."
1384 msgstr ""
1386 msgid "Learn &keys..."
1387 msgstr ""
1389 msgid "Syntax &highlighting..."
1390 msgstr ""
1392 msgid "S&yntax file"
1393 msgstr ""
1395 msgid "&Menu file"
1396 msgstr ""
1398 msgid "&Save setup"
1399 msgstr ""
1401 msgid "&File"
1402 msgstr ""
1404 msgid "&Edit"
1405 msgstr ""
1407 msgid "&Search"
1408 msgstr ""
1410 msgid "&Command"
1411 msgstr ""
1413 msgid "For&mat"
1414 msgstr ""
1416 msgid "&Window"
1417 msgstr ""
1419 msgid "&Options"
1420 msgstr ""
1422 msgid "&None"
1423 msgstr ""
1425 msgid "&Dynamic paragraphing"
1426 msgstr ""
1428 msgid "Type &writer wrap"
1429 msgstr ""
1431 msgid "Wrap mode"
1432 msgstr ""
1434 msgid "Tabulation"
1435 msgstr ""
1437 msgid "&Fake half tabs"
1438 msgstr ""
1440 msgid "&Backspace through tabs"
1441 msgstr ""
1443 msgid "Fill tabs with &spaces"
1444 msgstr ""
1446 msgid "Tab spacing:"
1447 msgstr ""
1449 msgid "Other options"
1450 msgstr ""
1452 msgid "&Return does autoindent"
1453 msgstr ""
1455 msgid "Confir&m before saving"
1456 msgstr ""
1458 msgid "Save file &position"
1459 msgstr ""
1461 msgid "&Visible trailing spaces"
1462 msgstr ""
1464 msgid "Visible &tabs"
1465 msgstr ""
1467 msgid "Synta&x highlighting"
1468 msgstr ""
1470 msgid "C&ursor after inserted block"
1471 msgstr ""
1473 msgid "Pers&istent selection"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Cursor be&yond end of line"
1477 msgstr ""
1479 msgid "&Group undo"
1480 msgstr ""
1482 msgid "Word wrap line length:"
1483 msgstr ""
1485 msgid "Editor options"
1486 msgstr ""
1488 msgid ""
1489 "A user friendly text editor\n"
1490 "written for the Midnight Commander."
1491 msgstr ""
1493 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1494 msgstr ""
1496 msgid "About"
1497 msgstr ""
1499 msgid "Open files"
1500 msgstr ""
1502 msgid "Edit: "
1503 msgstr ""
1505 msgid "ButtonBar|Mark"
1506 msgstr ""
1508 msgid "ButtonBar|Replac"
1509 msgstr ""
1511 msgid "ButtonBar|Copy"
1512 msgstr ""
1514 msgid "ButtonBar|Move"
1515 msgstr ""
1517 msgid "ButtonBar|Delete"
1518 msgstr ""
1520 msgid "ButtonBar|PullDn"
1521 msgstr ""
1523 msgid "Breton"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Czech"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Welsh"
1530 msgstr ""
1532 msgid "Danish"
1533 msgstr ""
1535 msgid "German"
1536 msgstr ""
1538 msgid "Greek"
1539 msgstr ""
1541 msgid "English"
1542 msgstr ""
1544 msgid "British English"
1545 msgstr ""
1547 msgid "Canadian English"
1548 msgstr ""
1550 msgid "American English"
1551 msgstr ""
1553 msgid "Esperanto"
1554 msgstr ""
1556 msgid "Spanish"
1557 msgstr ""
1559 msgid "Faroese"
1560 msgstr ""
1562 msgid "French"
1563 msgstr ""
1565 msgid "Italian"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Dutch"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Norwegian"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Polish"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Portuguese"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Romanian"
1581 msgstr ""
1583 msgid "Russian"
1584 msgstr ""
1586 msgid "Slovak"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Swedish"
1590 msgstr ""
1592 msgid "Ukrainian"
1593 msgstr ""
1595 msgid "&Add word"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Language"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Misspelled"
1602 msgstr ""
1604 msgid "Check word"
1605 msgstr ""
1607 msgid "Suggest"
1608 msgstr ""
1610 msgid "Select language"
1611 msgstr ""
1613 msgid "Load syntax file"
1614 msgstr ""
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "Cannot open file %s\n"
1619 "%s"
1620 msgstr ""
1622 #, c-format
1623 msgid "Error in file %s on line %d"
1624 msgstr ""
1626 msgid ""
1627 "The Commander can't change to the directory that\n"
1628 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1629 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1630 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1631 msgstr ""
1633 #, c-format
1634 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1635 msgstr ""
1637 msgid "The shell is already running a command"
1638 msgstr ""
1640 #, c-format
1641 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Set &all"
1645 msgstr ""
1647 msgid "S&kip"
1648 msgstr ""
1650 msgid "&Set"
1651 msgstr ""
1653 msgid "owner"
1654 msgstr ""
1656 msgid "group"
1657 msgstr ""
1659 msgid "other"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Flag"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Chown advanced command"
1666 msgstr ""
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1671 "%s"
1672 msgstr ""
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Cannot chown \"%s\"\n"
1677 "%s"
1678 msgstr ""
1680 msgid "< Default >"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Skins"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Other 8 bit"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Running"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Stopped"
1693 msgstr ""
1695 msgid "&Never"
1696 msgstr ""
1698 msgid "On dum&b terminals"
1699 msgstr ""
1701 msgid "Alwa&ys"
1702 msgstr ""
1704 msgid "File operations"
1705 msgstr ""
1707 msgid "&Verbose operation"
1708 msgstr ""
1710 msgid "Compute tota&ls"
1711 msgstr ""
1713 msgid "Classic pro&gressbar"
1714 msgstr ""
1716 msgid "Mkdi&r autoname"
1717 msgstr ""
1719 msgid "&Preallocate space"
1720 msgstr ""
1722 msgid "Esc key mode"
1723 msgstr ""
1725 msgid "S&ingle press"
1726 msgstr ""
1728 msgid "Timeout:"
1729 msgstr ""
1731 msgid "Pause after run"
1732 msgstr ""
1734 msgid "Use internal edi&t"
1735 msgstr ""
1737 msgid "Use internal vie&w"
1738 msgstr ""
1740 msgid "A&sk new file name"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Auto m&enus"
1744 msgstr ""
1746 msgid "&Drop down menus"
1747 msgstr ""
1749 msgid "S&hell patterns"
1750 msgstr ""
1752 msgid "Co&mplete: show all"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Rotating d&ash"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Cd follows lin&ks"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Sa&fe delete"
1762 msgstr ""
1764 msgid "A&uto save setup"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Configure options"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Skin:"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Appearance"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Case &insensitive"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Use panel sort mo&de"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Show mi&ni-status"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Use SI si&ze units"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Mi&x all files"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Show &backup files"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Show &hidden files"
1795 msgstr ""
1797 msgid "&Fast dir reload"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Ma&rk moves down"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Re&verse files only"
1804 msgstr ""
1806 msgid "Simple s&wap"
1807 msgstr ""
1809 msgid "A&uto save panels setup"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Navigation"
1813 msgstr ""
1815 msgid "L&ynx-like motion"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Pa&ge scrolling"
1819 msgstr ""
1821 msgid "&Mouse page scrolling"
1822 msgstr ""
1824 msgid "File highlight"
1825 msgstr ""
1827 msgid "File &types"
1828 msgstr ""
1830 msgid "&Permissions"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Quick search"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Panel options"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Information"
1840 msgstr ""
1842 msgid ""
1843 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1844 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1845 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1846 "the details."
1847 msgstr ""
1849 msgid "&Full file list"
1850 msgstr ""
1852 msgid "&Brief file list:"
1853 msgstr ""
1855 msgid "&Long file list"
1856 msgstr ""
1858 msgid "&User defined:"
1859 msgstr ""
1861 msgid "columns"
1862 msgstr ""
1864 msgid "User &mini status"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Listing mode"
1868 msgstr ""
1870 msgid "Executable &first"
1871 msgstr ""
1873 msgid "&Reverse"
1874 msgstr ""
1876 msgid "Sort order"
1877 msgstr ""
1879 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1880 msgid "Confirmation|&Delete"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Confirmation|&Execute"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Confirmation|E&xit"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1896 msgstr ""
1898 msgid "Confirmation"
1899 msgstr ""
1901 msgid "&UTF-8 output"
1902 msgstr ""
1904 msgid "&Full 8 bits output"
1905 msgstr ""
1907 msgid "&ISO 8859-1"
1908 msgstr ""
1910 msgid "7 &bits"
1911 msgstr ""
1913 msgid "F&ull 8 bits input"
1914 msgstr ""
1916 msgid "Display bits"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Input / display codepage:"
1920 msgstr ""
1922 msgid "Directory tree"
1923 msgstr ""
1925 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1926 msgstr ""
1928 msgid "FTP anonymous password:"
1929 msgstr ""
1931 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1932 msgstr ""
1934 msgid "&Always use ftp proxy:"
1935 msgstr ""
1937 msgid "&Use ~/.netrc"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Use &passive mode"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1944 msgstr ""
1946 msgid "Virtual File System Setting"
1947 msgstr ""
1949 msgid "cd"
1950 msgstr ""
1952 msgid "Quick cd"
1953 msgstr ""
1955 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Symbolic link filename:"
1959 msgstr ""
1961 msgid "Symbolic link"
1962 msgstr ""
1964 msgid "&Stop"
1965 msgstr ""
1967 msgid "&Resume"
1968 msgstr ""
1970 msgid "&Kill"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Background jobs"
1974 msgstr ""
1976 #, c-format
1977 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1978 msgstr ""
1980 msgid "Domain:"
1981 msgstr ""
1983 msgid "Username:"
1984 msgstr ""
1986 msgid "SMB authentication"
1987 msgstr ""
1989 msgid "set &user ID on execution"
1990 msgstr ""
1992 msgid "set &group ID on execution"
1993 msgstr ""
1995 msgid "stick&y bit"
1996 msgstr ""
1998 msgid "&read by owner"
1999 msgstr ""
2001 msgid "&write by owner"
2002 msgstr ""
2004 msgid "e&xecute/search by owner"
2005 msgstr ""
2007 msgid "rea&d by group"
2008 msgstr ""
2010 msgid "write by grou&p"
2011 msgstr ""
2013 msgid "execu&te/search by group"
2014 msgstr ""
2016 msgid "read &by others"
2017 msgstr ""
2019 msgid "wr&ite by others"
2020 msgstr ""
2022 msgid "execute/searc&h by others"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Name:"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Permissions (octal):"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Owner name:"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Group name:"
2035 msgstr ""
2037 msgid "&Marked all"
2038 msgstr ""
2040 msgid "S&et marked"
2041 msgstr ""
2043 msgid "C&lear marked"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Chmod command"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Permission"
2050 msgstr ""
2052 msgid "File"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Set &groups"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Set &users"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Name"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Owner name"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Group name"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Size"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Chown command"
2074 msgstr ""
2076 msgid "User name"
2077 msgstr ""
2079 msgid "<Unknown user>"
2080 msgstr ""
2082 msgid "<Unknown group>"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Files tagged, want to cd?"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Cannot change directory"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Filter"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Set expression for filtering filenames"
2098 msgstr ""
2100 #, c-format
2101 msgid "Link %s to:"
2102 msgstr ""
2104 msgid "Link"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid "link: %s"
2109 msgstr ""
2111 #, c-format
2112 msgid "symlink: %s"
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2117 msgstr ""
2119 msgid "View file"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Filename:"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Filtered view"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Filter command and arguments:"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Edit file"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Create a new Directory"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Enter directory name:"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Extension file edit"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Which extension file you want to edit?"
2144 msgstr ""
2146 msgid "&System Wide"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Highlighting groups file edit"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Compare directories"
2156 msgstr ""
2158 msgid "Select compare method:"
2159 msgstr ""
2161 msgid "&Quick"
2162 msgstr ""
2164 msgid "&Size only"
2165 msgstr ""
2167 msgid "&Thorough"
2168 msgstr ""
2170 msgid ""
2171 "Both panels should be in the listing mode\n"
2172 "to use this command"
2173 msgstr ""
2175 msgid ""
2176 "Not an xterm or Linux console;\n"
2177 "the panels cannot be toggled."
2178 msgstr ""
2180 #, c-format
2181 msgid "Symlink '%s' points to:"
2182 msgstr ""
2184 msgid "Edit symlink"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2189 msgstr ""
2191 #, c-format
2192 msgid "edit symlink: %s"
2193 msgstr ""
2195 #, c-format
2196 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2197 msgstr ""
2199 msgid "FTP to machine"
2200 msgstr ""
2202 msgid "SFTP to machine"
2203 msgstr ""
2205 msgid "Shell link to machine"
2206 msgstr ""
2208 msgid "SMB link to machine"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2212 msgstr ""
2214 msgid ""
2215 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2216 "files on: (F1 for details)"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Directory scanning"
2220 msgstr ""
2222 msgid "Setup"
2223 msgstr ""
2225 #, c-format
2226 msgid "Setup saved to %s"
2227 msgstr ""
2229 #, c-format
2230 msgid "Unable to save setup to %s"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2234 msgstr ""
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2239 "%s"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Cannot read directory contents"
2243 msgstr ""
2245 msgid "Parameter"
2246 msgstr ""
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "Cannot create temporary command file\n"
2251 "%s"
2252 msgstr ""
2254 #, c-format
2255 msgid " %s%s file error"
2256 msgstr ""
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2261 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2262 "Commander package."
2263 msgstr ""
2265 #, c-format
2266 msgid "%s file error"
2267 msgstr ""
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2272 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2273 msgstr ""
2275 msgid "DialogTitle|Copy"
2276 msgstr ""
2278 msgid "DialogTitle|Move"
2279 msgstr ""
2281 msgid "DialogTitle|Delete"
2282 msgstr ""
2284 msgid "FileOperation|Copy"
2285 msgstr ""
2287 msgid "FileOperation|Move"
2288 msgstr ""
2290 msgid "FileOperation|Delete"
2291 msgstr ""
2293 #, no-c-format
2294 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2295 msgstr ""
2297 #, no-c-format
2298 msgid "%o %d %f%m"
2299 msgstr ""
2301 msgid "file"
2302 msgstr ""
2304 msgid "files"
2305 msgstr ""
2307 msgid "directory"
2308 msgstr ""
2310 msgid "directories"
2311 msgstr ""
2313 msgid "files/directories"
2314 msgstr ""
2316 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2317 msgid " with source mask:"
2318 msgstr ""
2320 msgid "Cannot make the hardlink"
2321 msgstr ""
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2326 "%s"
2327 msgstr ""
2329 msgid ""
2330 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2331 "\n"
2332 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2333 msgstr ""
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2338 "%s"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Ski&p all"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Retry"
2345 msgstr ""
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2350 "Delete it recursively?"
2351 msgstr ""
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Background process:\n"
2356 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2357 "Delete it recursively?"
2358 msgstr ""
2360 msgid "Non&e"
2361 msgstr ""
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2366 "%s"
2367 msgstr ""
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "\"%s\"\n"
2372 "and\n"
2373 "\"%s\"\n"
2374 "are the same file"
2375 msgstr ""
2377 #, c-format
2378 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2379 msgstr ""
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2384 "%s"
2385 msgstr ""
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2390 "%s"
2391 msgstr ""
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2396 "%s"
2397 msgstr ""
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2402 "%s"
2403 msgstr ""
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2408 "%s"
2409 msgstr ""
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2414 "%s"
2415 msgstr ""
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2420 "%s"
2421 msgstr ""
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2426 "%s"
2427 msgstr ""
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2432 "%s"
2433 msgstr ""
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2438 "%s"
2439 msgstr ""
2441 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2442 msgstr ""
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2447 "%s"
2448 msgstr ""
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2453 "%s"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2459 "%s"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2465 "%s"
2466 msgstr ""
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2471 "%s"
2472 msgstr ""
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2477 "%s"
2478 msgstr ""
2480 msgid "(stalled)"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2486 "%s"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2492 "%s"
2493 msgstr ""
2495 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2496 msgstr ""
2498 msgid "&Keep"
2499 msgstr ""
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2504 "%s"
2505 msgstr ""
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2510 "%s"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2516 "\"%s\""
2517 msgstr ""
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2522 "%s"
2523 msgstr ""
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2528 "%s"
2529 msgstr ""
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2534 "%s"
2535 msgstr ""
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "\"%s\"\n"
2540 "and\n"
2541 "\"%s\"\n"
2542 "are the same directory"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2548 "%s"
2549 msgstr ""
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2554 "%s"
2555 msgstr ""
2557 #, c-format
2558 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2559 msgstr ""
2561 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2562 msgstr ""
2564 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2565 msgstr ""
2567 msgid "S&uspend"
2568 msgstr ""
2570 msgid "Con&tinue"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "%d:%02d.%02d"
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid "ETA %s"
2579 msgstr ""
2581 #, c-format
2582 msgid "%.2f MB/s"
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid "%.2f KB/s"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid "%ld B/s"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Target file already exists!"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid "New     : %s, size %s"
2598 msgstr ""
2600 #, c-format
2601 msgid "Existing: %s, size %s"
2602 msgstr ""
2604 msgid "Overwrite this target?"
2605 msgstr ""
2607 msgid "A&ppend"
2608 msgstr ""
2610 msgid "&Reget"
2611 msgstr ""
2613 msgid "Overwrite all targets?"
2614 msgstr ""
2616 msgid "&Update"
2617 msgstr ""
2619 msgid "If &size differs"
2620 msgstr ""
2622 msgid "File exists"
2623 msgstr ""
2625 msgid "Background process: File exists"
2626 msgstr ""
2628 #, c-format
2629 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid "Files processed: %zu"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid "Time: %s %s"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid "Time: %s %s (%s)"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid "Time: %s"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid "Time: %s (%s)"
2650 msgstr ""
2652 #, c-format
2653 msgid " Total: %s "
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid " Total: %s/%s "
2658 msgstr ""
2660 msgid "Source"
2661 msgstr ""
2663 msgid "Target"
2664 msgstr ""
2666 msgid "Deleting"
2667 msgstr ""
2669 msgid "&Using shell patterns"
2670 msgstr ""
2672 msgid "to:"
2673 msgstr ""
2675 msgid "Follow &links"
2676 msgstr ""
2678 msgid "Preserve &attributes"
2679 msgstr ""
2681 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Stable symlinks"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&Background"
2688 msgstr ""
2690 #, c-format
2691 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Chdir"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Again"
2698 msgstr ""
2700 msgid "Pane&lize"
2701 msgstr ""
2703 msgid "&View - F3"
2704 msgstr ""
2706 msgid "&Edit - F4"
2707 msgstr ""
2709 #, c-format
2710 msgid "Found: %ld"
2711 msgstr ""
2713 msgid "Malformed regular expression"
2714 msgstr ""
2716 msgid "File name:"
2717 msgstr ""
2719 msgid "&Find recursively"
2720 msgstr ""
2722 msgid "S&kip hidden"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Content:"
2726 msgstr ""
2728 msgid "Sea&rch for content"
2729 msgstr ""
2731 msgid "Case sens&itive"
2732 msgstr ""
2734 msgid "A&ll charsets"
2735 msgstr ""
2737 msgid "Fir&st hit"
2738 msgstr ""
2740 msgid "&Tree"
2741 msgstr ""
2743 msgid "Find File"
2744 msgstr ""
2746 msgid "Start at:"
2747 msgstr ""
2749 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2750 msgstr ""
2752 #, c-format
2753 msgid "Grepping in %s"
2754 msgstr ""
2756 msgid "Finished"
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2761 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2762 msgstr[0] ""
2763 msgstr[1] ""
2765 msgid "Searching"
2766 msgstr ""
2768 msgid "Change &to"
2769 msgstr ""
2771 msgid "&Free VFSs now"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Refresh"
2775 msgstr ""
2777 msgid "&Add current"
2778 msgstr ""
2780 msgid "&Up"
2781 msgstr ""
2783 msgid "New &group"
2784 msgstr ""
2786 msgid "New &entry"
2787 msgstr ""
2789 msgid "&Insert"
2790 msgstr ""
2792 msgid "&Remove"
2793 msgstr ""
2795 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2796 msgstr ""
2798 msgid "Active VFS directories"
2799 msgstr ""
2801 msgid "Directory hotlist"
2802 msgstr ""
2804 msgid "Top level group"
2805 msgstr ""
2807 msgid "Directory path"
2808 msgstr ""
2810 #, c-format
2811 msgid "Moving %s"
2812 msgstr ""
2814 msgid "Directory label"
2815 msgstr ""
2817 msgid "&Append"
2818 msgstr ""
2820 msgid "New hotlist entry"
2821 msgstr ""
2823 msgid "Directory label:"
2824 msgstr ""
2826 msgid "Directory path:"
2827 msgstr ""
2829 msgid "New hotlist group"
2830 msgstr ""
2832 msgid "Name of new group:"
2833 msgstr ""
2835 #, c-format
2836 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2837 msgstr ""
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2842 "Remove it?"
2843 msgstr ""
2845 msgid "Hotlist Load"
2846 msgstr ""
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "MC was unable to write %s file,\n"
2851 "your old hotlist entries were not deleted"
2852 msgstr ""
2854 #, c-format
2855 msgid "Label for \"%s\":"
2856 msgstr ""
2858 msgid "Add to hotlist"
2859 msgstr ""
2861 #, c-format
2862 msgid "Midnight Commander %s"
2863 msgstr ""
2865 #, c-format
2866 msgid "File: %s"
2867 msgstr ""
2869 msgid "No node information"
2870 msgstr ""
2872 msgid "Free nodes:"
2873 msgstr ""
2875 msgid "No space information"
2876 msgstr ""
2878 #, c-format
2879 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2880 msgstr ""
2882 #, c-format
2883 msgid "Type:       %s"
2884 msgstr ""
2886 msgid "non-local vfs"
2887 msgstr ""
2889 #, c-format
2890 msgid "Device:     %s"
2891 msgstr ""
2893 #, c-format
2894 msgid "Filesystem: %s"
2895 msgstr ""
2897 #, c-format
2898 msgid "Accessed:   %s"
2899 msgstr ""
2901 #, c-format
2902 msgid "Modified:   %s"
2903 msgstr ""
2905 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2906 #, c-format
2907 msgid "Changed:    %s"
2908 msgstr ""
2910 #, c-format
2911 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2912 msgstr ""
2914 #, c-format
2915 msgid "Size:       %s"
2916 msgstr ""
2918 #, c-format
2919 msgid " (%ld block)"
2920 msgid_plural " (%ld blocks)"
2921 msgstr[0] ""
2922 msgstr[1] ""
2924 #, c-format
2925 msgid "Owner:      %s/%s"
2926 msgstr ""
2928 #, c-format
2929 msgid "Links:      %d"
2930 msgstr ""
2932 #, c-format
2933 msgid "Mode:       %s (%04o)"
2934 msgstr ""
2936 #, c-format
2937 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
2938 msgstr ""
2940 msgid "&Equal split"
2941 msgstr ""
2943 msgid "&Menubar visible"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Command &prompt"
2947 msgstr ""
2949 msgid "&Keybar visible"
2950 msgstr ""
2952 msgid "H&intbar visible"
2953 msgstr ""
2955 msgid "&XTerm window title"
2956 msgstr ""
2958 msgid "&Show free space"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Panel split"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Console output"
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Vertical"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Horizontal"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Output lines:"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Layout"
2977 msgstr ""
2979 msgid "File listin&g"
2980 msgstr ""
2982 msgid "&Quick view"
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Info"
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Listing mode..."
2989 msgstr ""
2991 msgid "&Sort order..."
2992 msgstr ""
2994 msgid "&Filter..."
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Encoding..."
2998 msgstr ""
3000 msgid "FT&P link..."
3001 msgstr ""
3003 msgid "S&hell link..."
3004 msgstr ""
3006 msgid "S&FTP link..."
3007 msgstr ""
3009 msgid "SM&B link..."
3010 msgstr ""
3012 msgid "Paneli&ze"
3013 msgstr ""
3015 msgid "&Rescan"
3016 msgstr ""
3018 msgid "&View"
3019 msgstr ""
3021 msgid "Vie&w file..."
3022 msgstr ""
3024 msgid "&Filtered view"
3025 msgstr ""
3027 msgid "&Copy"
3028 msgstr ""
3030 msgid "C&hmod"
3031 msgstr ""
3033 msgid "&Link"
3034 msgstr ""
3036 msgid "&Symlink"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Relative symlin&k"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Edit s&ymlink"
3043 msgstr ""
3045 msgid "Ch&own"
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Advanced chown"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Rename/Move"
3052 msgstr ""
3054 msgid "&Mkdir"
3055 msgstr ""
3057 msgid "&Quick cd"
3058 msgstr ""
3060 msgid "Select &group"
3061 msgstr ""
3063 msgid "U&nselect group"
3064 msgstr ""
3066 msgid "&Invert selection"
3067 msgstr ""
3069 msgid "E&xit"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&User menu"
3073 msgstr ""
3075 msgid "&Directory tree"
3076 msgstr ""
3078 msgid "&Find file"
3079 msgstr ""
3081 msgid "S&wap panels"
3082 msgstr ""
3084 msgid "Switch &panels on/off"
3085 msgstr ""
3087 msgid "&Compare directories"
3088 msgstr ""
3090 msgid "C&ompare files"
3091 msgstr ""
3093 msgid "E&xternal panelize"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Show directory s&izes"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Command &history"
3100 msgstr ""
3102 msgid "Di&rectory hotlist"
3103 msgstr ""
3105 msgid "&Active VFS list"
3106 msgstr ""
3108 msgid "&Background jobs"
3109 msgstr ""
3111 msgid "Screen lis&t"
3112 msgstr ""
3114 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3115 msgstr ""
3117 msgid "&Listing format edit"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Edit &extension file"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Edit &menu file"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3127 msgstr ""
3129 msgid "&Configuration..."
3130 msgstr ""
3132 msgid "&Layout..."
3133 msgstr ""
3135 msgid "&Panel options..."
3136 msgstr ""
3138 msgid "C&onfirmation..."
3139 msgstr ""
3141 msgid "&Appearance..."
3142 msgstr ""
3144 msgid "&Display bits..."
3145 msgstr ""
3147 msgid "&Virtual FS..."
3148 msgstr ""
3150 msgid "Panels:"
3151 msgstr ""
3153 #, c-format
3154 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3155 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3156 msgstr[0] ""
3157 msgstr[1] ""
3159 msgid "The Midnight Commander"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3163 msgstr ""
3165 msgid "&Above"
3166 msgstr ""
3168 msgid "&Left"
3169 msgstr ""
3171 msgid "&Below"
3172 msgstr ""
3174 msgid "&Right"
3175 msgstr ""
3177 msgid "ButtonBar|Menu"
3178 msgstr ""
3180 msgid "ButtonBar|View"
3181 msgstr ""
3183 msgid "ButtonBar|RenMov"
3184 msgstr ""
3186 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3187 msgstr ""
3189 msgid "Memory exhausted!"
3190 msgstr ""
3192 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3193 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3194 msgid "sort|u"
3195 msgstr ""
3197 msgid "&Unsorted"
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3201 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3202 msgid "sort|n"
3203 msgstr ""
3205 msgid "&Name"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3209 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3210 msgid "sort|v"
3211 msgstr ""
3213 msgid "&Version"
3214 msgstr ""
3216 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3217 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3218 msgid "sort|e"
3219 msgstr ""
3221 msgid "E&xtension"
3222 msgstr ""
3224 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3225 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3226 msgid "sort|s"
3227 msgstr ""
3229 msgid "&Size"
3230 msgstr ""
3232 msgid "Block Size"
3233 msgstr ""
3235 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3236 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3237 msgid "sort|m"
3238 msgstr ""
3240 msgid "&Modify time"
3241 msgstr ""
3243 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3244 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3245 msgid "sort|a"
3246 msgstr ""
3248 msgid "&Access time"
3249 msgstr ""
3251 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3252 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3253 msgid "sort|h"
3254 msgstr ""
3256 msgid "C&hange time"
3257 msgstr ""
3259 msgid "Perm"
3260 msgstr ""
3262 msgid "Nl"
3263 msgstr ""
3265 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3266 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3267 msgid "sort|i"
3268 msgstr ""
3270 msgid "&Inode"
3271 msgstr ""
3273 msgid "UID"
3274 msgstr ""
3276 msgid "GID"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Owner"
3280 msgstr ""
3282 msgid "Group"
3283 msgstr ""
3285 msgid "[dev]"
3286 msgstr ""
3288 msgid "UP--DIR"
3289 msgstr ""
3291 msgid "SYMLINK"
3292 msgstr ""
3294 msgid "SUB-DIR"
3295 msgstr ""
3297 msgid "<readlink failed>"
3298 msgstr ""
3300 #, c-format
3301 msgid "%s byte"
3302 msgid_plural "%s bytes"
3303 msgstr[0] ""
3304 msgstr[1] ""
3306 #, c-format
3307 msgid "%s in %d file"
3308 msgid_plural "%s in %d files"
3309 msgstr[0] ""
3310 msgstr[1] ""
3312 msgid "Panelize"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Unknown tag on display format:"
3316 msgstr ""
3318 msgid "&Files only"
3319 msgstr ""
3321 msgid "&Case sensitive"
3322 msgstr ""
3324 msgid "Select"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Unselect"
3328 msgstr ""
3330 msgid "Do you really want to execute?"
3331 msgstr ""
3333 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3334 msgstr ""
3336 msgid "&Add new"
3337 msgstr ""
3339 msgid "External panelize"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Other command"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Command"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Add to external panelize"
3349 msgstr ""
3351 msgid "Enter command label:"
3352 msgstr ""
3354 msgid "Cannot invoke command."
3355 msgstr ""
3357 msgid "Pipe close failed"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3361 msgstr ""
3363 msgid "Modified git files"
3364 msgstr ""
3366 msgid "Find rejects after patching"
3367 msgstr ""
3369 msgid "Find *.orig after patching"
3370 msgstr ""
3372 msgid "Find SUID and SGID programs"
3373 msgstr ""
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3378 "%s\n"
3379 msgstr ""
3381 #, c-format
3382 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3383 msgstr ""
3385 #, c-format
3386 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3387 msgstr ""
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Cannot stat the destination\n"
3392 "%s"
3393 msgstr ""
3395 #, c-format
3396 msgid "Delete %s?"
3397 msgstr ""
3399 msgid "ButtonBar|Static"
3400 msgstr ""
3402 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3403 msgstr ""
3405 msgid "ButtonBar|Rescan"
3406 msgstr ""
3408 msgid "ButtonBar|Forget"
3409 msgstr ""
3411 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3412 msgstr ""
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "Cannot write to the %s file:\n"
3417 "%s\n"
3418 msgstr ""
3420 msgid "Debug"
3421 msgstr ""
3423 msgid "ERROR:"
3424 msgstr ""
3426 msgid "True:"
3427 msgstr ""
3429 msgid "False:"
3430 msgstr ""
3432 msgid "Error calling program"
3433 msgstr ""
3435 msgid "Warning -- ignoring file"
3436 msgstr ""
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3441 "Using it may compromise your security"
3442 msgstr ""
3444 msgid "Format error on file Extensions File"
3445 msgstr ""
3447 #, c-format
3448 msgid "The %%var macro has no default"
3449 msgstr ""
3451 #, c-format
3452 msgid "The %%var macro has no variable"
3453 msgstr ""
3455 #, c-format
3456 msgid "No suitable entries found in %s"
3457 msgstr ""
3459 msgid "User menu"
3460 msgstr ""
3462 msgid "Help file format error\n"
3463 msgstr ""
3465 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3466 msgstr ""
3468 #, c-format
3469 msgid "Cannot find node %s in help file"
3470 msgstr ""
3472 msgid "Help"
3473 msgstr ""
3475 msgid "ButtonBar|Index"
3476 msgstr ""
3478 msgid "ButtonBar|Prev"
3479 msgstr ""
3481 msgid "Learn keys"
3482 msgstr ""
3484 msgid "Teach me a key"
3485 msgstr ""
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "Please press the %s\n"
3490 "and then wait until this message disappears.\n"
3491 "\n"
3492 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3493 "next to its button.\n"
3494 "\n"
3495 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3496 "and wait as well."
3497 msgstr ""
3499 msgid "Cannot accept this key"
3500 msgstr ""
3502 #, c-format
3503 msgid "You have entered \"%s\""
3504 msgstr ""
3506 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3507 msgid "OK"
3508 msgstr ""
3510 msgid ""
3511 "It seems that all your keys already\n"
3512 "work fine. That's great."
3513 msgstr ""
3515 msgid "&Discard"
3516 msgstr ""
3518 msgid ""
3519 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3520 "All your keys work well."
3521 msgstr ""
3523 msgid ""
3524 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3525 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3526 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Failed to run:\n"
3532 "%s\n"
3533 msgstr ""
3535 msgid "Home directory path is not absolute"
3536 msgstr ""
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "\n"
3541 "Failed while close:\n"
3542 "%s\n"
3543 msgstr ""
3545 msgid "Choose codepage"
3546 msgstr ""
3548 msgid "-  < No translation >"
3549 msgstr ""
3551 msgid "%b %e  %Y"
3552 msgstr ""
3554 msgid "%b %e %H:%M"
3555 msgstr ""
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Cannot save file %s:\n"
3560 "%s"
3561 msgstr ""
3563 msgid ""
3564 "GNU Midnight Commander is already\n"
3565 "running on this terminal.\n"
3566 "Subshell support will be disabled."
3567 msgstr ""
3569 #, c-format
3570 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3571 msgstr ""
3573 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3574 msgstr ""
3576 #, c-format
3577 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3578 msgstr ""
3580 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3581 msgstr ""
3583 msgid "Using the ncurses library\n"
3584 msgstr ""
3586 msgid "Using the ncursesw library\n"
3587 msgstr ""
3589 msgid "With builtin Editor\n"
3590 msgstr ""
3592 msgid "With optional subshell support\n"
3593 msgstr ""
3595 msgid "With subshell support as default\n"
3596 msgstr ""
3598 msgid "With support for background operations\n"
3599 msgstr ""
3601 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3602 msgstr ""
3604 msgid "With mouse support on xterm\n"
3605 msgstr ""
3607 msgid "With support for X11 events\n"
3608 msgstr ""
3610 msgid "With internationalization support\n"
3611 msgstr ""
3613 msgid "With multiple codepages support\n"
3614 msgstr ""
3616 #, c-format
3617 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3618 msgstr ""
3620 #, c-format
3621 msgid "Virtual File Systems:"
3622 msgstr ""
3624 #, c-format
3625 msgid "Data types:"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Root directory:"
3629 msgstr ""
3631 msgid "System data"
3632 msgstr ""
3634 msgid "Config directory:"
3635 msgstr ""
3637 msgid "Data directory:"
3638 msgstr ""
3640 msgid "File extension handlers:"
3641 msgstr ""
3643 msgid "VFS plugins and scripts:"
3644 msgstr ""
3646 msgid "User data"
3647 msgstr ""
3649 msgid "Cache directory:"
3650 msgstr ""
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Cannot open cpio archive\n"
3655 "%s"
3656 msgstr ""
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Premature end of cpio archive\n"
3661 "%s"
3662 msgstr ""
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Inconsistent hardlinks of\n"
3667 "%s\n"
3668 "in cpio archive\n"
3669 "%s"
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3674 msgstr ""
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3679 "%s"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "Unexpected end of file\n"
3685 "%s"
3686 msgstr ""
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Cannot open %s archive\n"
3691 "%s"
3692 msgstr ""
3694 msgid "Inconsistent extfs archive"
3695 msgstr ""
3697 #, c-format
3698 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3699 msgstr ""
3701 #, c-format
3702 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3703 msgstr ""
3705 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3706 msgstr ""
3708 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3709 msgstr ""
3711 #, c-format
3712 msgid "fish: Password is required for %s"
3713 msgstr ""
3715 msgid "fish: Sending password..."
3716 msgstr ""
3718 msgid "fish: Sending initial line..."
3719 msgstr ""
3721 msgid "fish: Handshaking version..."
3722 msgstr ""
3724 msgid "fish: Getting host info..."
3725 msgstr ""
3727 #, c-format
3728 msgid "fish: Reading directory %s..."
3729 msgstr ""
3731 #, c-format
3732 msgid "%s: done."
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid "%s: failure"
3737 msgstr ""
3739 #, c-format
3740 msgid "fish: store %s: sending command..."
3741 msgstr ""
3743 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3744 msgstr ""
3746 msgid "fish: storing file"
3747 msgstr ""
3749 msgid "Aborting transfer..."
3750 msgstr ""
3752 msgid "Error reported after abort."
3753 msgstr ""
3755 msgid "Aborted transfer would be successful."
3756 msgstr ""
3758 #, c-format
3759 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3760 msgstr ""
3762 #, c-format
3763 msgid "FTP: Password required for %s"
3764 msgstr ""
3766 msgid "ftpfs: sending login name"
3767 msgstr ""
3769 msgid "ftpfs: sending user password"
3770 msgstr ""
3772 #, c-format
3773 msgid "FTP: Account required for user %s"
3774 msgstr ""
3776 msgid "Account:"
3777 msgstr ""
3779 msgid "ftpfs: sending user account"
3780 msgstr ""
3782 msgid "ftpfs: logged in"
3783 msgstr ""
3785 #, c-format
3786 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3787 msgstr ""
3789 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3790 msgstr ""
3792 #, c-format
3793 msgid "ftpfs: %s"
3794 msgstr ""
3796 #, c-format
3797 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3798 msgstr ""
3800 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3801 msgstr ""
3803 #, c-format
3804 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3805 msgstr ""
3807 #, c-format
3808 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3809 msgstr ""
3811 msgid "ftpfs: invalid address family"
3812 msgstr ""
3814 #, c-format
3815 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3816 msgstr ""
3818 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3819 msgstr ""
3821 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3822 msgstr ""
3824 #, c-format
3825 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3826 msgstr ""
3828 msgid "ftpfs: abort failed"
3829 msgstr ""
3831 msgid "ftpfs: CWD failed."
3832 msgstr ""
3834 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3835 msgstr ""
3837 msgid "Resolving symlink..."
3838 msgstr ""
3840 #, c-format
3841 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3842 msgstr ""
3844 msgid "(strict rfc959)"
3845 msgstr ""
3847 msgid "(chdir first)"
3848 msgstr ""
3850 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3851 msgstr ""
3853 msgid "ftpfs: storing file"
3854 msgstr ""
3856 msgid ""
3857 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3858 "Remove password or correct mode"
3859 msgstr ""
3861 #, c-format
3862 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3863 msgstr ""
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3868 "%s\n"
3869 msgstr ""
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3874 "%s\n"
3875 msgstr ""
3877 #, c-format
3878 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3879 msgstr ""
3881 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3882 msgstr ""
3884 msgid "sftp: Invalid host name."
3885 msgstr ""
3887 #, c-format
3888 msgid "sftp: %s"
3889 msgstr ""
3891 #, c-format
3892 msgid "sftp: making connection to %s"
3893 msgstr ""
3895 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3896 msgstr ""
3898 #, c-format
3899 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3900 msgstr ""
3902 #, c-format
3903 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3904 msgstr ""
3906 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3907 msgstr ""
3909 #, c-format
3910 msgid "sftp: Enter password for %s "
3911 msgstr ""
3913 msgid "sftp: Password is empty."
3914 msgstr ""
3916 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3917 msgstr ""
3919 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3920 msgstr ""
3922 #, c-format
3923 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3924 msgstr ""
3926 msgid "sftp: Listing done."
3927 msgstr ""
3929 #, c-format
3930 msgid "reconnect to %s failed"
3931 msgstr ""
3933 msgid "Authentication failed"
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid "Error %s creating directory %s"
3938 msgstr ""
3940 #, c-format
3941 msgid "Error %s removing directory %s"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "%s opening remote file %s"
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid "%s removing remote file %s"
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid "%s renaming files\n"
3954 msgstr ""
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "Cannot open tar archive\n"
3959 "%s"
3960 msgstr ""
3962 msgid "Inconsistent tar archive"
3963 msgstr ""
3965 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3966 msgstr ""
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "%s\n"
3971 "doesn't look like a tar archive."
3972 msgstr ""
3974 msgid "undelfs: error"
3975 msgstr ""
3977 msgid "not enough memory"
3978 msgstr ""
3980 msgid "while allocating block buffer"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "open_inode_scan: %d"
3985 msgstr ""
3987 #, c-format
3988 msgid "while starting inode scan %d"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3997 msgstr ""
3999 msgid "no more memory while reallocating array"
4000 msgstr ""
4002 #, c-format
4003 msgid "while doing inode scan %d"
4004 msgstr ""
4006 #, c-format
4007 msgid "Cannot open file %s"
4008 msgstr ""
4010 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4011 msgstr ""
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4016 "%s"
4017 msgstr ""
4019 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4020 msgstr ""
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "Cannot load block bitmap from:\n"
4025 "%s"
4026 msgstr ""
4028 msgid "vfs_info is not fs!"
4029 msgstr ""
4031 msgid "You have to chdir to extract files first"
4032 msgstr ""
4034 msgid "while iterating over blocks"
4035 msgstr ""
4037 #, c-format
4038 msgid "Cannot open file \"%s\""
4039 msgstr ""
4041 msgid "Ext2lib error"
4042 msgstr ""
4044 msgid "Invalid value"
4045 msgstr ""
4047 msgid "File was modified. Save with exit?"
4048 msgstr ""
4050 msgid "&Cancel quit"
4051 msgstr ""
4053 msgid ""
4054 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4055 "Save modified file?"
4056 msgstr ""
4058 msgid "&Line number"
4059 msgstr ""
4061 msgid "Pe&rcents"
4062 msgstr ""
4064 msgid "&Decimal offset"
4065 msgstr ""
4067 msgid "He&xadecimal offset"
4068 msgstr ""
4070 msgid "Goto"
4071 msgstr ""
4073 msgid "ButtonBar|Ascii"
4074 msgstr ""
4076 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4077 msgstr ""
4079 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4080 msgstr ""
4082 msgid "ButtonBar|Wrap"
4083 msgstr ""
4085 msgid "ButtonBar|Hex"
4086 msgstr ""
4088 msgid "ButtonBar|Goto"
4089 msgstr ""
4091 msgid "ButtonBar|Raw"
4092 msgstr ""
4094 msgid "ButtonBar|Parse"
4095 msgstr ""
4097 msgid "ButtonBar|Unform"
4098 msgstr ""
4100 msgid "ButtonBar|Format"
4101 msgstr ""
4103 #, c-format
4104 msgid ""
4105 "Failed to read data from child stdout:\n"
4106 "%s"
4107 msgstr ""
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Error while closing the file:\n"
4112 "%s\n"
4113 "Data may have been written or not"
4114 msgstr ""
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "Cannot save file:\n"
4119 "%s"
4120 msgstr ""
4122 msgid "View: "
4123 msgstr ""
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "Cannot open \"%s\"\n"
4128 "%s"
4129 msgstr ""
4131 msgid "Cannot view: not a regular file"
4132 msgstr ""
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4137 "%s"
4138 msgstr ""
4140 msgid "Search done"
4141 msgstr ""
4143 msgid "Continue from beginning?"
4144 msgstr ""
4146 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4147 msgstr ""