WPanel should report MSG_NOT_HANDLED for unhandled commands.
[midnight-commander.git] / po / hr.po
blob2aa68f7d7e0f2011c8531968fb932ddf3f86722d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-02 09:44+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-04 08:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
23 msgstr ""
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
30 msgstr ""
32 msgid "Event system already initialized"
33 msgstr ""
35 msgid "Failed to initialize event system"
36 msgstr ""
38 msgid "Event system not initialized"
39 msgstr ""
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
46 msgstr ""
48 #, c-format
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
50 msgstr ""
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
55 "User: %s\n"
56 "Process ID: %d"
57 msgstr ""
59 msgid "File locked"
60 msgstr ""
62 msgid "&Grab lock"
63 msgstr ""
65 msgid "&Ignore lock"
66 msgstr ""
68 #, c-format
69 msgid "Cannot create %s directory"
70 msgstr ""
72 msgid "FATAL: not a directory:"
73 msgstr ""
75 #, c-format
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
77 msgstr ""
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
85 msgstr ""
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
90 "to %s\n"
91 msgstr ""
93 msgid "Search string not found"
94 msgstr ""
96 msgid "Not implemented yet"
97 msgstr ""
99 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
100 msgstr ""
102 #, c-format
103 msgid "Invalid token number %d"
104 msgstr ""
106 msgid "Regular expression error"
107 msgstr ""
109 msgid "No&rmal"
110 msgstr ""
112 msgid "Re&gular expression"
113 msgstr ""
115 msgid "He&xadecimal"
116 msgstr ""
118 msgid "Wil&dcard search"
119 msgstr ""
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Unable to load '%s' skin.\n"
124 "Default skin has been loaded"
125 msgstr ""
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "Unable to parse '%s' skin.\n"
130 "Default skin has been loaded"
131 msgstr ""
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
136 "on non-256 colors terminal.\n"
137 "Default skin has been loaded"
138 msgstr ""
140 msgid "Escape"
141 msgstr ""
143 msgid "Function key 1"
144 msgstr ""
146 msgid "Function key 2"
147 msgstr ""
149 msgid "Function key 3"
150 msgstr ""
152 msgid "Function key 4"
153 msgstr ""
155 msgid "Function key 5"
156 msgstr ""
158 msgid "Function key 6"
159 msgstr ""
161 msgid "Function key 7"
162 msgstr ""
164 msgid "Function key 8"
165 msgstr ""
167 msgid "Function key 9"
168 msgstr ""
170 msgid "Function key 10"
171 msgstr ""
173 msgid "Function key 11"
174 msgstr ""
176 msgid "Function key 12"
177 msgstr ""
179 msgid "Function key 13"
180 msgstr ""
182 msgid "Function key 14"
183 msgstr ""
185 msgid "Function key 15"
186 msgstr ""
188 msgid "Function key 16"
189 msgstr ""
191 msgid "Function key 17"
192 msgstr ""
194 msgid "Function key 18"
195 msgstr ""
197 msgid "Function key 19"
198 msgstr ""
200 msgid "Function key 20"
201 msgstr ""
203 msgid "Completion/M-tab"
204 msgstr ""
206 msgid "BackTab/S-tab"
207 msgstr ""
209 msgid "Backspace"
210 msgstr ""
212 msgid "Up arrow"
213 msgstr ""
215 msgid "Down arrow"
216 msgstr ""
218 msgid "Left arrow"
219 msgstr ""
221 msgid "Right arrow"
222 msgstr ""
224 msgid "Insert"
225 msgstr ""
227 msgid "Delete"
228 msgstr ""
230 msgid "Home"
231 msgstr ""
233 msgid "End key"
234 msgstr ""
236 msgid "Page Up"
237 msgstr ""
239 msgid "Page Down"
240 msgstr ""
242 msgid "/ on keypad"
243 msgstr ""
245 msgid "* on keypad"
246 msgstr ""
248 msgid "- on keypad"
249 msgstr ""
251 msgid "+ on keypad"
252 msgstr ""
254 msgid "Left arrow keypad"
255 msgstr ""
257 msgid "Right arrow keypad"
258 msgstr ""
260 msgid "Up arrow keypad"
261 msgstr ""
263 msgid "Down arrow keypad"
264 msgstr ""
266 msgid "Home on keypad"
267 msgstr ""
269 msgid "End on keypad"
270 msgstr ""
272 msgid "Page Down keypad"
273 msgstr ""
275 msgid "Page Up keypad"
276 msgstr ""
278 msgid "Insert on keypad"
279 msgstr ""
281 msgid "Delete on keypad"
282 msgstr ""
284 msgid "Enter on keypad"
285 msgstr ""
287 msgid "Function key 21"
288 msgstr ""
290 msgid "Function key 22"
291 msgstr ""
293 msgid "Function key 23"
294 msgstr ""
296 msgid "Function key 24"
297 msgstr ""
299 msgid "A1 key"
300 msgstr ""
302 msgid "C1 key"
303 msgstr ""
305 msgid "Asterisk"
306 msgstr ""
308 msgid "Minus"
309 msgstr ""
311 msgid "Plus"
312 msgstr ""
314 msgid "Dot"
315 msgstr ""
317 msgid "Less than"
318 msgstr ""
320 msgid "Great than"
321 msgstr ""
323 msgid "Equal"
324 msgstr ""
326 msgid "Comma"
327 msgstr ""
329 msgid "Apostrophe"
330 msgstr ""
332 msgid "Colon"
333 msgstr ""
335 msgid "Semicolon"
336 msgstr ""
338 msgid "Exclamation mark"
339 msgstr ""
341 msgid "Question mark"
342 msgstr ""
344 msgid "Ampersand"
345 msgstr ""
347 msgid "Dollar sign"
348 msgstr ""
350 msgid "Quotation mark"
351 msgstr ""
353 msgid "Percent sign"
354 msgstr ""
356 msgid "Caret"
357 msgstr ""
359 msgid "Tilda"
360 msgstr ""
362 msgid "Prime"
363 msgstr ""
365 msgid "Underline"
366 msgstr ""
368 msgid "Understrike"
369 msgstr ""
371 msgid "Pipe"
372 msgstr ""
374 msgid "Left parenthesis"
375 msgstr ""
377 msgid "Right parenthesis"
378 msgstr ""
380 msgid "Left bracket"
381 msgstr ""
383 msgid "Right bracket"
384 msgstr ""
386 msgid "Left brace"
387 msgstr ""
389 msgid "Right brace"
390 msgstr ""
392 msgid "Enter"
393 msgstr ""
395 msgid "Tab key"
396 msgstr ""
398 msgid "Space key"
399 msgstr ""
401 msgid "Slash key"
402 msgstr ""
404 msgid "Backslash key"
405 msgstr ""
407 msgid "Number sign #"
408 msgstr ""
410 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
411 msgid "At sign"
412 msgstr ""
414 msgid "Ctrl"
415 msgstr ""
417 msgid "Alt"
418 msgstr ""
420 msgid "Shift"
421 msgstr ""
423 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
424 msgstr ""
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
429 "Check the TERM environment variable.\n"
430 msgstr ""
432 msgid "Cannot create pipe descriptor"
433 msgstr ""
435 msgid "Cannot parse command for pipe"
436 msgstr ""
438 msgid "Cannot create pipe streams"
439 msgstr ""
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
444 "%s"
445 msgstr ""
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Unexpected error in waitpid():\n"
450 "%s"
451 msgstr ""
453 msgid "Warning"
454 msgstr ""
456 msgid "Pipe failed"
457 msgstr ""
459 msgid "Dup failed"
460 msgstr ""
462 msgid "Error dup'ing old error pipe"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid "Directory cache expired for %s"
467 msgstr ""
469 #, c-format
470 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
471 msgstr ""
473 #, c-format
474 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
475 msgstr ""
477 msgid "Starting linear transfer..."
478 msgstr ""
480 msgid "Getting file"
481 msgstr ""
483 msgid "Changes to file lost"
484 msgstr ""
486 #, c-format
487 msgid "%s is not a directory\n"
488 msgstr ""
490 #, c-format
491 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
492 msgstr ""
494 #, c-format
495 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid "Temporary files will not be created\n"
508 msgstr ""
510 #, c-format
511 msgid "Press any key to continue..."
512 msgstr ""
514 msgid "Cannot parse:"
515 msgstr ""
517 msgid "More parsing errors will be ignored."
518 msgstr ""
520 msgid "Internal error:"
521 msgstr ""
523 msgid "Password:"
524 msgstr ""
526 msgid "Screens"
527 msgstr ""
529 msgid "History"
530 msgstr ""
532 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
533 msgid "DialogTitle|History cleanup"
534 msgstr ""
536 msgid "Do you want clean this history?"
537 msgstr ""
539 msgid "&Yes"
540 msgstr ""
542 msgid "&No"
543 msgstr ""
545 msgid "&OK"
546 msgstr ""
548 msgid "&Cancel"
549 msgstr ""
551 msgid "Background process:"
552 msgstr ""
554 msgid "Error"
555 msgstr ""
557 msgid "&Abort"
558 msgstr ""
560 msgid "Displays the current version"
561 msgstr ""
563 msgid "Print data directory"
564 msgstr ""
566 msgid "Print extended info about used data directories"
567 msgstr ""
569 msgid "Print configure options"
570 msgstr ""
572 msgid "Print last working directory to specified file"
573 msgstr ""
575 msgid "Enables subshell support (default)"
576 msgstr ""
578 msgid "Disables subshell support"
579 msgstr ""
581 msgid "Log ftp dialog to specified file"
582 msgstr ""
584 msgid "Set debug level"
585 msgstr ""
587 msgid "Launches the file viewer on a file"
588 msgstr ""
590 msgid "Edit files"
591 msgstr ""
593 msgid "Forces xterm features"
594 msgstr ""
596 msgid "Disable X11 support"
597 msgstr ""
599 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
600 msgstr ""
602 msgid "Disable mouse support in text version"
603 msgstr ""
605 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
606 msgstr ""
608 msgid "To run on slow terminals"
609 msgstr ""
611 msgid "Use stickchars to draw"
612 msgstr ""
614 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
615 msgstr ""
617 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
618 msgstr ""
620 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
621 msgstr ""
623 msgid "Requests to run in black and white"
624 msgstr ""
626 msgid "Request to run in color mode"
627 msgstr ""
629 msgid "Specifies a color configuration"
630 msgstr ""
632 msgid "Show mc with specified skin"
633 msgstr ""
635 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
636 msgid ""
637 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
638 "\n"
639 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
640 "\n"
641 " Keywords:\n"
642 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
643 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
644 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
645 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
646 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
647 "                 errdhotfocus\n"
648 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
649 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
650 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
651 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
652 "                 editframedrag\n"
653 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
654 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
655 msgstr ""
657 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
658 msgid ""
659 "Standard Colors:\n"
660 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
661 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
662 "   brightcyan, lightgray and white\n"
663 "\n"
664 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
665 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
666 "\n"
667 "Attributes:\n"
668 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
669 msgstr ""
671 msgid "Color options"
672 msgstr ""
674 msgid "+number"
675 msgstr ""
677 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
678 msgstr ""
680 msgid "Set initial line number for the internal editor"
681 msgstr ""
683 msgid ""
684 "\n"
685 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
686 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
687 msgstr ""
689 #, c-format
690 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
691 msgstr ""
693 msgid "Main options"
694 msgstr ""
696 msgid "Terminal options"
697 msgstr ""
699 msgid "Arguments parse error!"
700 msgstr ""
702 msgid "No arguments given to the viewer."
703 msgstr ""
705 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
706 msgstr ""
708 msgid "Background protocol error"
709 msgstr ""
711 msgid "Reading failed"
712 msgstr ""
714 msgid "Background process error"
715 msgstr ""
717 msgid "Unknown error in child"
718 msgstr ""
720 msgid "Child died unexpectedly"
721 msgstr ""
723 msgid ""
724 "Background process sent us a request for more arguments\n"
725 "than we can handle."
726 msgstr ""
728 msgid "&Dismiss"
729 msgstr ""
731 msgid "Enter search string:"
732 msgstr ""
734 msgid "Cas&e sensitive"
735 msgstr ""
737 msgid "&Backwards"
738 msgstr ""
740 msgid "&Whole words"
741 msgstr ""
743 msgid "&All charsets"
744 msgstr ""
746 msgid "Search"
747 msgstr ""
749 msgid "Search is disabled"
750 msgstr ""
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "Cannot create temporary diff file\n"
755 "%s"
756 msgstr ""
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Cannot create backup file\n"
761 "%s%s\n"
762 "%s"
763 msgstr ""
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "Cannot create temporary merge file\n"
768 "%s"
769 msgstr ""
771 msgid "&Fastest (Assume large files)"
772 msgstr ""
774 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
775 msgstr ""
777 msgid "Diff algorithm"
778 msgstr ""
780 msgid "Diff extra options"
781 msgstr ""
783 msgid "&Ignore case"
784 msgstr ""
786 msgid "Ignore tab &expansion"
787 msgstr ""
789 msgid "Ignore &space change"
790 msgstr ""
792 msgid "Ignore all &whitespace"
793 msgstr ""
795 msgid "Strip &trailing carriage return"
796 msgstr ""
798 msgid "Diff Options"
799 msgstr ""
801 msgid "Edit"
802 msgstr ""
804 msgid "Edit is disabled"
805 msgstr ""
807 msgid "Goto line (left)"
808 msgstr ""
810 msgid "Goto line (right)"
811 msgstr ""
813 msgid "Enter line:"
814 msgstr ""
816 msgid "ButtonBar|Help"
817 msgstr ""
819 msgid "ButtonBar|Save"
820 msgstr ""
822 msgid "ButtonBar|Edit"
823 msgstr ""
825 msgid "ButtonBar|Merge"
826 msgstr ""
828 msgid "ButtonBar|Search"
829 msgstr ""
831 msgid "ButtonBar|Options"
832 msgstr ""
834 msgid "ButtonBar|Quit"
835 msgstr ""
837 msgid "Quit"
838 msgstr ""
840 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
841 msgstr ""
843 msgid ""
844 "Midnight Commander is being shut down.\n"
845 "Save modified file(s)?"
846 msgstr ""
848 msgid "Diff:"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "\"%s\" is a directory"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "Cannot stat \"%s\"\n"
858 "%s"
859 msgstr ""
861 msgid "Diff viewer: invalid mode"
862 msgstr ""
864 msgid "Two files are needed to compare"
865 msgstr ""
867 msgid "Choose syntax highlighting"
868 msgstr ""
870 msgid "< Auto >"
871 msgstr ""
873 msgid "< Reload Current Syntax >"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Loading: %3d%%"
878 msgstr ""
880 msgid "Loading..."
881 msgstr ""
883 #, c-format
884 msgid "Cannot open %s for reading"
885 msgstr ""
887 msgid "Load file"
888 msgstr ""
890 #, c-format
891 msgid "Error reading %s"
892 msgstr ""
894 #, c-format
895 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
896 msgstr ""
898 #, c-format
899 msgid "\"%s\" is not a regular file"
900 msgstr ""
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "File \"%s\" is too large.\n"
905 "Open it anyway?"
906 msgstr ""
908 #, c-format
909 msgid "Error reading from pipe: %s"
910 msgstr ""
912 #, c-format
913 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
914 msgstr ""
916 #, c-format
917 msgid "Searching %s: %3d%%"
918 msgstr ""
920 #, c-format
921 msgid "Searching %s"
922 msgstr ""
924 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
925 msgstr ""
927 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
928 msgstr ""
930 #, c-format
931 msgid "Error writing to pipe: %s"
932 msgstr ""
934 #, c-format
935 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
936 msgstr ""
938 #, c-format
939 msgid "Cannot open file for writing: %s"
940 msgstr ""
942 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
943 msgstr ""
945 msgid "C&ontinue"
946 msgstr ""
948 msgid "&Do not change"
949 msgstr ""
951 msgid "&Unix format (LF)"
952 msgstr ""
954 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
955 msgstr ""
957 msgid "&Macintosh format (CR)"
958 msgstr ""
960 msgid "Enter file name:"
961 msgstr ""
963 msgid "Change line breaks to:"
964 msgstr ""
966 msgid "Save As"
967 msgstr ""
969 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
970 msgstr ""
972 msgid "Collect completions"
973 msgstr ""
975 msgid "&Quick save"
976 msgstr ""
978 msgid "&Safe save"
979 msgstr ""
981 msgid "&Do backups with following extension:"
982 msgstr ""
984 msgid "Check &POSIX new line"
985 msgstr ""
987 msgid "Edit Save Mode"
988 msgstr ""
990 msgid "Save as"
991 msgstr ""
993 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
994 msgstr ""
996 msgid "A file already exists with this name"
997 msgstr ""
999 msgid "&Overwrite"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Cannot save file"
1003 msgstr ""
1005 msgid "Delete macro"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Press macro hotkey:"
1009 msgstr ""
1011 msgid "Macro not deleted"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Save macro"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Repeat last commands"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Repeat times:"
1024 msgstr ""
1026 #, c-format
1027 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1028 msgstr ""
1030 msgid "Save file"
1031 msgstr ""
1033 msgid "&Save"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Load"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Syntax file edit"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1043 msgstr ""
1045 msgid "&User"
1046 msgstr ""
1048 msgid "&System wide"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Menu edit"
1052 msgstr ""
1054 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1055 msgstr ""
1057 msgid "&Local"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Replace"
1061 msgstr ""
1063 #, c-format
1064 msgid "%ld replacements made"
1065 msgstr ""
1067 msgid "[NoName]"
1068 msgstr ""
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "File %s was modified.\n"
1073 "Save before close?"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Close file"
1077 msgstr ""
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1082 "Save modified file %s?"
1083 msgstr ""
1085 msgid "This function is not implemented"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Copy to clipboard"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Unable to save to file"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Cut to clipboard"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Goto line"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Save block"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Insert file"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Cannot insert file"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Sort block"
1110 msgstr ""
1112 msgid "You must first highlight a block of text"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Run sort"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Sort"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Cannot execute sort command"
1125 msgstr ""
1127 #, c-format
1128 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Paste output of external command"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Enter shell command(s):"
1135 msgstr ""
1137 msgid "External command"
1138 msgstr ""
1140 msgid "Cannot execute command"
1141 msgstr ""
1143 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1144 msgstr ""
1146 msgid "To"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Subject"
1150 msgstr ""
1152 msgid "Copies to"
1153 msgstr ""
1155 msgid "Mail"
1156 msgstr ""
1158 msgid "Insert literal"
1159 msgstr ""
1161 msgid "Press any key:"
1162 msgstr ""
1164 msgid ""
1165 "Current text was modified without a file save.\n"
1166 "Continue discards these changes"
1167 msgstr ""
1169 msgid "In se&lection"
1170 msgstr ""
1172 msgid "&Find all"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Enter replacement string:"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Replace with:"
1179 msgstr ""
1181 msgid "&Replace"
1182 msgstr ""
1184 msgid "A&ll"
1185 msgstr ""
1187 msgid "&Skip"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Confirm replace"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Cancel"
1194 msgstr ""
1196 msgid ""
1197 "Current text was modified without a file save.\n"
1198 "Continue discards these changes."
1199 msgstr ""
1201 msgid "NoName"
1202 msgstr ""
1204 msgid "&Open file..."
1205 msgstr ""
1207 msgid "&New"
1208 msgstr ""
1210 msgid "&Close"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Save &as..."
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Insert file..."
1217 msgstr ""
1219 msgid "Cop&y to file..."
1220 msgstr ""
1222 msgid "&User menu..."
1223 msgstr ""
1225 msgid "A&bout..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Quit"
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Undo"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Redo"
1235 msgstr ""
1237 msgid "&Toggle ins/overw"
1238 msgstr ""
1240 msgid "To&ggle mark"
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Mark columns"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Mark &all"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Unmar&k"
1250 msgstr ""
1252 msgid "Cop&y"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Mo&ve"
1256 msgstr ""
1258 msgid "&Delete"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Co&py to clipfile"
1262 msgstr ""
1264 msgid "&Cut to clipfile"
1265 msgstr ""
1267 msgid "Pa&ste from clipfile"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&Beginning"
1271 msgstr ""
1273 msgid "&End"
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Search..."
1277 msgstr ""
1279 msgid "Search &again"
1280 msgstr ""
1282 msgid "&Replace..."
1283 msgstr ""
1285 msgid "&Toggle bookmark"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&Next bookmark"
1289 msgstr ""
1291 msgid "&Prev bookmark"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Flush bookmarks"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Go to line..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Toggle line state"
1301 msgstr ""
1303 msgid "Go to matching &bracket"
1304 msgstr ""
1306 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Find declaration"
1310 msgstr ""
1312 msgid "Back from &declaration"
1313 msgstr ""
1315 msgid "For&ward to declaration"
1316 msgstr ""
1318 msgid "Encod&ing..."
1319 msgstr ""
1321 msgid "&Refresh screen"
1322 msgstr ""
1324 msgid "&Start/Stop record macro"
1325 msgstr ""
1327 msgid "Delete macr&o..."
1328 msgstr ""
1330 msgid "Record/Repeat &actions"
1331 msgstr ""
1333 msgid "S&pell check"
1334 msgstr ""
1336 msgid "C&heck word"
1337 msgstr ""
1339 msgid "Change spelling &language..."
1340 msgstr ""
1342 msgid "&Mail..."
1343 msgstr ""
1345 msgid "Insert &literal..."
1346 msgstr ""
1348 msgid "Insert &date/time"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Format paragraph"
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Sort..."
1355 msgstr ""
1357 msgid "&Paste output of..."
1358 msgstr ""
1360 msgid "&External formatter"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Move"
1364 msgstr ""
1366 msgid "&Resize"
1367 msgstr ""
1369 msgid "&Toggle fullscreen"
1370 msgstr ""
1372 msgid "&Next"
1373 msgstr ""
1375 msgid "&Previous"
1376 msgstr ""
1378 msgid "&List..."
1379 msgstr ""
1381 msgid "&General..."
1382 msgstr ""
1384 msgid "Save &mode..."
1385 msgstr ""
1387 msgid "Learn &keys..."
1388 msgstr ""
1390 msgid "Syntax &highlighting..."
1391 msgstr ""
1393 msgid "S&yntax file"
1394 msgstr ""
1396 msgid "&Menu file"
1397 msgstr ""
1399 msgid "&Save setup"
1400 msgstr ""
1402 msgid "&File"
1403 msgstr ""
1405 msgid "&Edit"
1406 msgstr ""
1408 msgid "&Search"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Command"
1412 msgstr ""
1414 msgid "For&mat"
1415 msgstr ""
1417 msgid "&Window"
1418 msgstr ""
1420 msgid "&Options"
1421 msgstr ""
1423 msgid "&None"
1424 msgstr ""
1426 msgid "&Dynamic paragraphing"
1427 msgstr ""
1429 msgid "Type &writer wrap"
1430 msgstr ""
1432 msgid "Wrap mode"
1433 msgstr ""
1435 msgid "Tabulation"
1436 msgstr ""
1438 msgid "&Fake half tabs"
1439 msgstr ""
1441 msgid "&Backspace through tabs"
1442 msgstr ""
1444 msgid "Fill tabs with &spaces"
1445 msgstr ""
1447 msgid "Tab spacing:"
1448 msgstr ""
1450 msgid "Other options"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Return does autoindent"
1454 msgstr ""
1456 msgid "Confir&m before saving"
1457 msgstr ""
1459 msgid "Save file &position"
1460 msgstr ""
1462 msgid "&Visible trailing spaces"
1463 msgstr ""
1465 msgid "Visible &tabs"
1466 msgstr ""
1468 msgid "Synta&x highlighting"
1469 msgstr ""
1471 msgid "C&ursor after inserted block"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Pers&istent selection"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Cursor be&yond end of line"
1478 msgstr ""
1480 msgid "&Group undo"
1481 msgstr ""
1483 msgid "Word wrap line length:"
1484 msgstr ""
1486 msgid "Editor options"
1487 msgstr ""
1489 msgid ""
1490 "A user friendly text editor\n"
1491 "written for the Midnight Commander."
1492 msgstr ""
1494 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1495 msgstr ""
1497 msgid "About"
1498 msgstr ""
1500 msgid "Open files"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Edit: "
1504 msgstr ""
1506 msgid "ButtonBar|Mark"
1507 msgstr ""
1509 msgid "ButtonBar|Replac"
1510 msgstr ""
1512 msgid "ButtonBar|Copy"
1513 msgstr ""
1515 msgid "ButtonBar|Move"
1516 msgstr ""
1518 msgid "ButtonBar|Delete"
1519 msgstr ""
1521 msgid "ButtonBar|PullDn"
1522 msgstr ""
1524 msgid "Breton"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Czech"
1528 msgstr ""
1530 msgid "Welsh"
1531 msgstr ""
1533 msgid "Danish"
1534 msgstr ""
1536 msgid "German"
1537 msgstr ""
1539 msgid "Greek"
1540 msgstr ""
1542 msgid "English"
1543 msgstr ""
1545 msgid "British English"
1546 msgstr ""
1548 msgid "Canadian English"
1549 msgstr ""
1551 msgid "American English"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Esperanto"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Spanish"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Faroese"
1561 msgstr ""
1563 msgid "French"
1564 msgstr ""
1566 msgid "Italian"
1567 msgstr ""
1569 msgid "Dutch"
1570 msgstr ""
1572 msgid "Norwegian"
1573 msgstr ""
1575 msgid "Polish"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Portuguese"
1579 msgstr ""
1581 msgid "Romanian"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Russian"
1585 msgstr ""
1587 msgid "Slovak"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Swedish"
1591 msgstr ""
1593 msgid "Ukrainian"
1594 msgstr ""
1596 msgid "&Add word"
1597 msgstr ""
1599 msgid "Language"
1600 msgstr ""
1602 msgid "Misspelled"
1603 msgstr ""
1605 msgid "Check word"
1606 msgstr ""
1608 msgid "Suggest"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Select language"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Load syntax file"
1615 msgstr ""
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Cannot open file %s\n"
1620 "%s"
1621 msgstr ""
1623 #, c-format
1624 msgid "Error in file %s on line %d"
1625 msgstr ""
1627 msgid ""
1628 "The Commander can't change to the directory that\n"
1629 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1630 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1631 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1632 msgstr ""
1634 #, c-format
1635 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1636 msgstr ""
1638 msgid "The shell is already running a command"
1639 msgstr ""
1641 #, c-format
1642 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Set &all"
1646 msgstr ""
1648 msgid "S&kip"
1649 msgstr ""
1651 msgid "&Set"
1652 msgstr ""
1654 msgid "owner"
1655 msgstr ""
1657 msgid "group"
1658 msgstr ""
1660 msgid "other"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Flag"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Chown advanced command"
1667 msgstr ""
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1672 "%s"
1673 msgstr ""
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "Cannot chown \"%s\"\n"
1678 "%s"
1679 msgstr ""
1681 msgid "< Default >"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Skins"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Other 8 bit"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Running"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Stopped"
1694 msgstr ""
1696 msgid "&Never"
1697 msgstr ""
1699 msgid "On dum&b terminals"
1700 msgstr ""
1702 msgid "Alwa&ys"
1703 msgstr ""
1705 msgid "File operations"
1706 msgstr ""
1708 msgid "&Verbose operation"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Compute tota&ls"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Classic pro&gressbar"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Mkdi&r autoname"
1718 msgstr ""
1720 msgid "&Preallocate space"
1721 msgstr ""
1723 msgid "Esc key mode"
1724 msgstr ""
1726 msgid "S&ingle press"
1727 msgstr ""
1729 msgid "Timeout:"
1730 msgstr ""
1732 msgid "Pause after run"
1733 msgstr ""
1735 msgid "Use internal edi&t"
1736 msgstr ""
1738 msgid "Use internal vie&w"
1739 msgstr ""
1741 msgid "A&sk new file name"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Auto m&enus"
1745 msgstr ""
1747 msgid "&Drop down menus"
1748 msgstr ""
1750 msgid "S&hell patterns"
1751 msgstr ""
1753 msgid "Co&mplete: show all"
1754 msgstr ""
1756 msgid "Rotating d&ash"
1757 msgstr ""
1759 msgid "Cd follows lin&ks"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Sa&fe delete"
1763 msgstr ""
1765 msgid "A&uto save setup"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Configure options"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Skin:"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Appearance"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Case &insensitive"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Use panel sort mo&de"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Show mi&ni-status"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Use SI si&ze units"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Mi&x all files"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Show &backup files"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Show &hidden files"
1796 msgstr ""
1798 msgid "&Fast dir reload"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Ma&rk moves down"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Re&verse files only"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Simple s&wap"
1808 msgstr ""
1810 msgid "A&uto save panels setup"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Navigation"
1814 msgstr ""
1816 msgid "L&ynx-like motion"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Pa&ge scrolling"
1820 msgstr ""
1822 msgid "&Mouse page scrolling"
1823 msgstr ""
1825 msgid "File highlight"
1826 msgstr ""
1828 msgid "File &types"
1829 msgstr ""
1831 msgid "&Permissions"
1832 msgstr ""
1834 msgid "Quick search"
1835 msgstr ""
1837 msgid "Panel options"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Information"
1841 msgstr ""
1843 msgid ""
1844 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1845 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1846 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1847 "the details."
1848 msgstr ""
1850 msgid "&Full file list"
1851 msgstr ""
1853 msgid "&Brief file list:"
1854 msgstr ""
1856 msgid "&Long file list"
1857 msgstr ""
1859 msgid "&User defined:"
1860 msgstr ""
1862 msgid "columns"
1863 msgstr ""
1865 msgid "User &mini status"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Listing mode"
1869 msgstr ""
1871 msgid "Executable &first"
1872 msgstr ""
1874 msgid "&Reverse"
1875 msgstr ""
1877 msgid "Sort order"
1878 msgstr ""
1880 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1881 msgid "Confirmation|&Delete"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Confirmation|&Execute"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Confirmation|E&xit"
1891 msgstr ""
1893 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1897 msgstr ""
1899 msgid "Confirmation"
1900 msgstr ""
1902 msgid "&UTF-8 output"
1903 msgstr ""
1905 msgid "&Full 8 bits output"
1906 msgstr ""
1908 msgid "&ISO 8859-1"
1909 msgstr ""
1911 msgid "7 &bits"
1912 msgstr ""
1914 msgid "F&ull 8 bits input"
1915 msgstr ""
1917 msgid "Display bits"
1918 msgstr ""
1920 msgid "Input / display codepage:"
1921 msgstr ""
1923 msgid "Directory tree"
1924 msgstr ""
1926 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1927 msgstr ""
1929 msgid "FTP anonymous password:"
1930 msgstr ""
1932 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1933 msgstr ""
1935 msgid "&Always use ftp proxy:"
1936 msgstr ""
1938 msgid "&Use ~/.netrc"
1939 msgstr ""
1941 msgid "Use &passive mode"
1942 msgstr ""
1944 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1945 msgstr ""
1947 msgid "Virtual File System Setting"
1948 msgstr ""
1950 msgid "cd"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Quick cd"
1954 msgstr ""
1956 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1957 msgstr ""
1959 msgid "Symbolic link filename:"
1960 msgstr ""
1962 msgid "Symbolic link"
1963 msgstr ""
1965 msgid "&Stop"
1966 msgstr ""
1968 msgid "&Resume"
1969 msgstr ""
1971 msgid "&Kill"
1972 msgstr ""
1974 msgid "Background jobs"
1975 msgstr ""
1977 #, c-format
1978 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1979 msgstr ""
1981 msgid "Domain:"
1982 msgstr ""
1984 msgid "Username:"
1985 msgstr ""
1987 msgid "SMB authentication"
1988 msgstr ""
1990 msgid "set &user ID on execution"
1991 msgstr ""
1993 msgid "set &group ID on execution"
1994 msgstr ""
1996 msgid "stick&y bit"
1997 msgstr ""
1999 msgid "&read by owner"
2000 msgstr ""
2002 msgid "&write by owner"
2003 msgstr ""
2005 msgid "e&xecute/search by owner"
2006 msgstr ""
2008 msgid "rea&d by group"
2009 msgstr ""
2011 msgid "write by grou&p"
2012 msgstr ""
2014 msgid "execu&te/search by group"
2015 msgstr ""
2017 msgid "read &by others"
2018 msgstr ""
2020 msgid "wr&ite by others"
2021 msgstr ""
2023 msgid "execute/searc&h by others"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Name:"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Permissions (octal):"
2030 msgstr ""
2032 msgid "Owner name:"
2033 msgstr ""
2035 msgid "Group name:"
2036 msgstr ""
2038 msgid "&Marked all"
2039 msgstr ""
2041 msgid "S&et marked"
2042 msgstr ""
2044 msgid "C&lear marked"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Chmod command"
2048 msgstr ""
2050 msgid "Permission"
2051 msgstr ""
2053 msgid "File"
2054 msgstr ""
2056 msgid "Set &groups"
2057 msgstr ""
2059 msgid "Set &users"
2060 msgstr ""
2062 msgid "Name"
2063 msgstr ""
2065 msgid "Owner name"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Group name"
2069 msgstr ""
2071 msgid "Size"
2072 msgstr ""
2074 msgid "Chown command"
2075 msgstr ""
2077 msgid "User name"
2078 msgstr ""
2080 msgid "<Unknown user>"
2081 msgstr ""
2083 msgid "<Unknown group>"
2084 msgstr ""
2086 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2087 msgstr ""
2089 msgid "Files tagged, want to cd?"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Cannot change directory"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Filter"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Set expression for filtering filenames"
2099 msgstr ""
2101 #, c-format
2102 msgid "Link %s to:"
2103 msgstr ""
2105 msgid "Link"
2106 msgstr ""
2108 #, c-format
2109 msgid "link: %s"
2110 msgstr ""
2112 #, c-format
2113 msgid "symlink: %s"
2114 msgstr ""
2116 #, c-format
2117 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2118 msgstr ""
2120 msgid "View file"
2121 msgstr ""
2123 msgid "Filename:"
2124 msgstr ""
2126 msgid "Filtered view"
2127 msgstr ""
2129 msgid "Filter command and arguments:"
2130 msgstr ""
2132 msgid "Edit file"
2133 msgstr ""
2135 msgid "Create a new Directory"
2136 msgstr ""
2138 msgid "Enter directory name:"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Extension file edit"
2142 msgstr ""
2144 msgid "Which extension file you want to edit?"
2145 msgstr ""
2147 msgid "&System Wide"
2148 msgstr ""
2150 msgid "Highlighting groups file edit"
2151 msgstr ""
2153 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2154 msgstr ""
2156 msgid "Compare directories"
2157 msgstr ""
2159 msgid "Select compare method:"
2160 msgstr ""
2162 msgid "&Quick"
2163 msgstr ""
2165 msgid "&Size only"
2166 msgstr ""
2168 msgid "&Thorough"
2169 msgstr ""
2171 msgid ""
2172 "Both panels should be in the listing mode\n"
2173 "to use this command"
2174 msgstr ""
2176 msgid ""
2177 "Not an xterm or Linux console;\n"
2178 "the panels cannot be toggled."
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid "Symlink '%s' points to:"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Edit symlink"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid "edit symlink: %s"
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2198 msgstr ""
2200 msgid "FTP to machine"
2201 msgstr ""
2203 msgid "SFTP to machine"
2204 msgstr ""
2206 msgid "Shell link to machine"
2207 msgstr ""
2209 msgid "SMB link to machine"
2210 msgstr ""
2212 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2213 msgstr ""
2215 msgid ""
2216 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2217 "files on: (F1 for details)"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Directory scanning"
2221 msgstr ""
2223 msgid "Setup"
2224 msgstr ""
2226 #, c-format
2227 msgid "Setup saved to %s"
2228 msgstr ""
2230 #, c-format
2231 msgid "Unable to save setup to %s"
2232 msgstr ""
2234 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2235 msgstr ""
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2240 "%s"
2241 msgstr ""
2243 msgid "Cannot read directory contents"
2244 msgstr ""
2246 msgid "Parameter"
2247 msgstr ""
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "Cannot create temporary command file\n"
2252 "%s"
2253 msgstr ""
2255 #, c-format
2256 msgid " %s%s file error"
2257 msgstr ""
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2262 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2263 "Commander package."
2264 msgstr ""
2266 #, c-format
2267 msgid "%s file error"
2268 msgstr ""
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2273 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2274 msgstr ""
2276 msgid "DialogTitle|Copy"
2277 msgstr ""
2279 msgid "DialogTitle|Move"
2280 msgstr ""
2282 msgid "DialogTitle|Delete"
2283 msgstr ""
2285 msgid "FileOperation|Copy"
2286 msgstr ""
2288 msgid "FileOperation|Move"
2289 msgstr ""
2291 msgid "FileOperation|Delete"
2292 msgstr ""
2294 #, no-c-format
2295 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2296 msgstr ""
2298 #, no-c-format
2299 msgid "%o %d %f%m"
2300 msgstr ""
2302 msgid "file"
2303 msgstr ""
2305 msgid "files"
2306 msgstr ""
2308 msgid "directory"
2309 msgstr ""
2311 msgid "directories"
2312 msgstr ""
2314 msgid "files/directories"
2315 msgstr ""
2317 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2318 msgid " with source mask:"
2319 msgstr ""
2321 msgid "Cannot make the hardlink"
2322 msgstr ""
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2327 "%s"
2328 msgstr ""
2330 msgid ""
2331 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2332 "\n"
2333 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2334 msgstr ""
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2339 "%s"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Ski&p all"
2343 msgstr ""
2345 msgid "&Retry"
2346 msgstr ""
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2351 "Delete it recursively?"
2352 msgstr ""
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "Background process:\n"
2357 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2358 "Delete it recursively?"
2359 msgstr ""
2361 msgid "Non&e"
2362 msgstr ""
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2367 "%s"
2368 msgstr ""
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "\"%s\"\n"
2373 "and\n"
2374 "\"%s\"\n"
2375 "are the same file"
2376 msgstr ""
2378 #, c-format
2379 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2380 msgstr ""
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2385 "%s"
2386 msgstr ""
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2391 "%s"
2392 msgstr ""
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2397 "%s"
2398 msgstr ""
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2403 "%s"
2404 msgstr ""
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2409 "%s"
2410 msgstr ""
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2415 "%s"
2416 msgstr ""
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2421 "%s"
2422 msgstr ""
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2427 "%s"
2428 msgstr ""
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2433 "%s"
2434 msgstr ""
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2439 "%s"
2440 msgstr ""
2442 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2443 msgstr ""
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2448 "%s"
2449 msgstr ""
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2454 "%s"
2455 msgstr ""
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2460 "%s"
2461 msgstr ""
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2466 "%s"
2467 msgstr ""
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2472 "%s"
2473 msgstr ""
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2478 "%s"
2479 msgstr ""
2481 msgid "(stalled)"
2482 msgstr ""
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2487 "%s"
2488 msgstr ""
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2493 "%s"
2494 msgstr ""
2496 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2497 msgstr ""
2499 msgid "&Keep"
2500 msgstr ""
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2505 "%s"
2506 msgstr ""
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2511 "%s"
2512 msgstr ""
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2517 "\"%s\""
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2523 "%s"
2524 msgstr ""
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2529 "%s"
2530 msgstr ""
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2535 "%s"
2536 msgstr ""
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "\"%s\"\n"
2541 "and\n"
2542 "\"%s\"\n"
2543 "are the same directory"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2549 "%s"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2555 "%s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2560 msgstr ""
2562 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2563 msgstr ""
2565 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2566 msgstr ""
2568 msgid "S&uspend"
2569 msgstr ""
2571 msgid "Con&tinue"
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "%d:%02d.%02d"
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid "ETA %s"
2580 msgstr ""
2582 #, c-format
2583 msgid "%.2f MB/s"
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid "%.2f KB/s"
2588 msgstr ""
2590 #, c-format
2591 msgid "%ld B/s"
2592 msgstr ""
2594 msgid "Target file already exists!"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid "New     : %s, size %s"
2599 msgstr ""
2601 #, c-format
2602 msgid "Existing: %s, size %s"
2603 msgstr ""
2605 msgid "Overwrite this target?"
2606 msgstr ""
2608 msgid "A&ppend"
2609 msgstr ""
2611 msgid "&Reget"
2612 msgstr ""
2614 msgid "Overwrite all targets?"
2615 msgstr ""
2617 msgid "&Update"
2618 msgstr ""
2620 msgid "If &size differs"
2621 msgstr ""
2623 msgid "File exists"
2624 msgstr ""
2626 msgid "Background process: File exists"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2631 msgstr ""
2633 #, c-format
2634 msgid "Files processed: %zu"
2635 msgstr ""
2637 #, c-format
2638 msgid "Time: %s %s"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid "Time: %s %s (%s)"
2643 msgstr ""
2645 #, c-format
2646 msgid "Time: %s"
2647 msgstr ""
2649 #, c-format
2650 msgid "Time: %s (%s)"
2651 msgstr ""
2653 #, c-format
2654 msgid " Total: %s "
2655 msgstr ""
2657 #, c-format
2658 msgid " Total: %s/%s "
2659 msgstr ""
2661 msgid "Source"
2662 msgstr ""
2664 msgid "Target"
2665 msgstr ""
2667 msgid "Deleting"
2668 msgstr ""
2670 msgid "&Using shell patterns"
2671 msgstr ""
2673 msgid "to:"
2674 msgstr ""
2676 msgid "Follow &links"
2677 msgstr ""
2679 msgid "Preserve &attributes"
2680 msgstr ""
2682 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2683 msgstr ""
2685 msgid "&Stable symlinks"
2686 msgstr ""
2688 msgid "&Background"
2689 msgstr ""
2691 #, c-format
2692 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2693 msgstr ""
2695 msgid "&Chdir"
2696 msgstr ""
2698 msgid "&Again"
2699 msgstr ""
2701 msgid "Pane&lize"
2702 msgstr ""
2704 msgid "&View - F3"
2705 msgstr ""
2707 msgid "&Edit - F4"
2708 msgstr ""
2710 #, c-format
2711 msgid "Found: %ld"
2712 msgstr ""
2714 msgid "Malformed regular expression"
2715 msgstr ""
2717 msgid "File name:"
2718 msgstr ""
2720 msgid "&Find recursively"
2721 msgstr ""
2723 msgid "S&kip hidden"
2724 msgstr ""
2726 msgid "Content:"
2727 msgstr ""
2729 msgid "Sea&rch for content"
2730 msgstr ""
2732 msgid "Case sens&itive"
2733 msgstr ""
2735 msgid "A&ll charsets"
2736 msgstr ""
2738 msgid "Fir&st hit"
2739 msgstr ""
2741 msgid "&Tree"
2742 msgstr ""
2744 msgid "Find File"
2745 msgstr ""
2747 msgid "Start at:"
2748 msgstr ""
2750 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2751 msgstr ""
2753 #, c-format
2754 msgid "Grepping in %s"
2755 msgstr ""
2757 msgid "Finished"
2758 msgstr ""
2760 #, c-format
2761 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2762 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2763 msgstr[0] ""
2764 msgstr[1] ""
2765 msgstr[2] ""
2767 msgid "Searching"
2768 msgstr ""
2770 msgid "Change &to"
2771 msgstr ""
2773 msgid "&Free VFSs now"
2774 msgstr ""
2776 msgid "&Refresh"
2777 msgstr ""
2779 msgid "&Add current"
2780 msgstr ""
2782 msgid "&Up"
2783 msgstr ""
2785 msgid "New &group"
2786 msgstr ""
2788 msgid "New &entry"
2789 msgstr ""
2791 msgid "&Insert"
2792 msgstr ""
2794 msgid "&Remove"
2795 msgstr ""
2797 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Active VFS directories"
2801 msgstr ""
2803 msgid "Directory hotlist"
2804 msgstr ""
2806 msgid "Top level group"
2807 msgstr ""
2809 msgid "Directory path"
2810 msgstr ""
2812 #, c-format
2813 msgid "Moving %s"
2814 msgstr ""
2816 msgid "Directory label"
2817 msgstr ""
2819 msgid "&Append"
2820 msgstr ""
2822 msgid "New hotlist entry"
2823 msgstr ""
2825 msgid "Directory label:"
2826 msgstr ""
2828 msgid "Directory path:"
2829 msgstr ""
2831 msgid "New hotlist group"
2832 msgstr ""
2834 msgid "Name of new group:"
2835 msgstr ""
2837 #, c-format
2838 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2839 msgstr ""
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2844 "Remove it?"
2845 msgstr ""
2847 msgid "Hotlist Load"
2848 msgstr ""
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "MC was unable to write %s file,\n"
2853 "your old hotlist entries were not deleted"
2854 msgstr ""
2856 #, c-format
2857 msgid "Label for \"%s\":"
2858 msgstr ""
2860 msgid "Add to hotlist"
2861 msgstr ""
2863 #, c-format
2864 msgid "Midnight Commander %s"
2865 msgstr ""
2867 #, c-format
2868 msgid "File: %s"
2869 msgstr ""
2871 msgid "No node information"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Free nodes:"
2875 msgstr ""
2877 msgid "No space information"
2878 msgstr ""
2880 #, c-format
2881 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2882 msgstr ""
2884 #, c-format
2885 msgid "Type:       %s"
2886 msgstr ""
2888 msgid "non-local vfs"
2889 msgstr ""
2891 #, c-format
2892 msgid "Device:     %s"
2893 msgstr ""
2895 #, c-format
2896 msgid "Filesystem: %s"
2897 msgstr ""
2899 #, c-format
2900 msgid "Accessed:   %s"
2901 msgstr ""
2903 #, c-format
2904 msgid "Modified:   %s"
2905 msgstr ""
2907 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2908 #, c-format
2909 msgid "Changed:    %s"
2910 msgstr ""
2912 #, c-format
2913 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2914 msgstr ""
2916 #, c-format
2917 msgid "Size:       %s"
2918 msgstr ""
2920 #, c-format
2921 msgid " (%ld block)"
2922 msgid_plural " (%ld blocks)"
2923 msgstr[0] ""
2924 msgstr[1] ""
2925 msgstr[2] ""
2927 #, c-format
2928 msgid "Owner:      %s/%s"
2929 msgstr ""
2931 #, c-format
2932 msgid "Links:      %d"
2933 msgstr ""
2935 #, c-format
2936 msgid "Mode:       %s (%04o)"
2937 msgstr ""
2939 #, c-format
2940 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
2941 msgstr ""
2943 msgid "&Equal split"
2944 msgstr ""
2946 msgid "&Menubar visible"
2947 msgstr ""
2949 msgid "Command &prompt"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&Keybar visible"
2953 msgstr ""
2955 msgid "H&intbar visible"
2956 msgstr ""
2958 msgid "&XTerm window title"
2959 msgstr ""
2961 msgid "&Show free space"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Panel split"
2965 msgstr ""
2967 msgid "Console output"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Vertical"
2971 msgstr ""
2973 msgid "&Horizontal"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Output lines:"
2977 msgstr ""
2979 msgid "Layout"
2980 msgstr ""
2982 msgid "File listin&g"
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Quick view"
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Info"
2989 msgstr ""
2991 msgid "&Listing mode..."
2992 msgstr ""
2994 msgid "&Sort order..."
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Filter..."
2998 msgstr ""
3000 msgid "&Encoding..."
3001 msgstr ""
3003 msgid "FT&P link..."
3004 msgstr ""
3006 msgid "S&hell link..."
3007 msgstr ""
3009 msgid "S&FTP link..."
3010 msgstr ""
3012 msgid "SM&B link..."
3013 msgstr ""
3015 msgid "Paneli&ze"
3016 msgstr ""
3018 msgid "&Rescan"
3019 msgstr ""
3021 msgid "&View"
3022 msgstr ""
3024 msgid "Vie&w file..."
3025 msgstr ""
3027 msgid "&Filtered view"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Copy"
3031 msgstr ""
3033 msgid "C&hmod"
3034 msgstr ""
3036 msgid "&Link"
3037 msgstr ""
3039 msgid "&Symlink"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Relative symlin&k"
3043 msgstr ""
3045 msgid "Edit s&ymlink"
3046 msgstr ""
3048 msgid "Ch&own"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Advanced chown"
3052 msgstr ""
3054 msgid "&Rename/Move"
3055 msgstr ""
3057 msgid "&Mkdir"
3058 msgstr ""
3060 msgid "&Quick cd"
3061 msgstr ""
3063 msgid "Select &group"
3064 msgstr ""
3066 msgid "U&nselect group"
3067 msgstr ""
3069 msgid "&Invert selection"
3070 msgstr ""
3072 msgid "E&xit"
3073 msgstr ""
3075 msgid "&User menu"
3076 msgstr ""
3078 msgid "&Directory tree"
3079 msgstr ""
3081 msgid "&Find file"
3082 msgstr ""
3084 msgid "S&wap panels"
3085 msgstr ""
3087 msgid "Switch &panels on/off"
3088 msgstr ""
3090 msgid "&Compare directories"
3091 msgstr ""
3093 msgid "C&ompare files"
3094 msgstr ""
3096 msgid "E&xternal panelize"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Show directory s&izes"
3100 msgstr ""
3102 msgid "Command &history"
3103 msgstr ""
3105 msgid "Di&rectory hotlist"
3106 msgstr ""
3108 msgid "&Active VFS list"
3109 msgstr ""
3111 msgid "&Background jobs"
3112 msgstr ""
3114 msgid "Screen lis&t"
3115 msgstr ""
3117 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3118 msgstr ""
3120 msgid "&Listing format edit"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Edit &extension file"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Edit &menu file"
3127 msgstr ""
3129 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3130 msgstr ""
3132 msgid "&Configuration..."
3133 msgstr ""
3135 msgid "&Layout..."
3136 msgstr ""
3138 msgid "&Panel options..."
3139 msgstr ""
3141 msgid "C&onfirmation..."
3142 msgstr ""
3144 msgid "&Appearance..."
3145 msgstr ""
3147 msgid "&Display bits..."
3148 msgstr ""
3150 msgid "&Virtual FS..."
3151 msgstr ""
3153 msgid "Panels:"
3154 msgstr ""
3156 #, c-format
3157 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3158 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3159 msgstr[0] ""
3160 msgstr[1] ""
3161 msgstr[2] ""
3163 msgid "The Midnight Commander"
3164 msgstr ""
3166 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3167 msgstr ""
3169 msgid "&Above"
3170 msgstr ""
3172 msgid "&Left"
3173 msgstr ""
3175 msgid "&Below"
3176 msgstr ""
3178 msgid "&Right"
3179 msgstr ""
3181 msgid "ButtonBar|Menu"
3182 msgstr ""
3184 msgid "ButtonBar|View"
3185 msgstr ""
3187 msgid "ButtonBar|RenMov"
3188 msgstr ""
3190 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3191 msgstr ""
3193 msgid "Memory exhausted!"
3194 msgstr ""
3196 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3197 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3198 msgid "sort|u"
3199 msgstr ""
3201 msgid "&Unsorted"
3202 msgstr ""
3204 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3205 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3206 msgid "sort|n"
3207 msgstr ""
3209 msgid "&Name"
3210 msgstr ""
3212 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3213 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3214 msgid "sort|v"
3215 msgstr ""
3217 msgid "&Version"
3218 msgstr ""
3220 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3221 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3222 msgid "sort|e"
3223 msgstr ""
3225 msgid "E&xtension"
3226 msgstr ""
3228 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3229 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3230 msgid "sort|s"
3231 msgstr ""
3233 msgid "&Size"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Block Size"
3237 msgstr ""
3239 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3240 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3241 msgid "sort|m"
3242 msgstr ""
3244 msgid "&Modify time"
3245 msgstr ""
3247 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3248 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3249 msgid "sort|a"
3250 msgstr ""
3252 msgid "&Access time"
3253 msgstr ""
3255 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3256 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3257 msgid "sort|h"
3258 msgstr ""
3260 msgid "C&hange time"
3261 msgstr ""
3263 msgid "Perm"
3264 msgstr ""
3266 msgid "Nl"
3267 msgstr ""
3269 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3270 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3271 msgid "sort|i"
3272 msgstr ""
3274 msgid "&Inode"
3275 msgstr ""
3277 msgid "UID"
3278 msgstr ""
3280 msgid "GID"
3281 msgstr ""
3283 msgid "Owner"
3284 msgstr ""
3286 msgid "Group"
3287 msgstr ""
3289 msgid "[dev]"
3290 msgstr ""
3292 msgid "UP--DIR"
3293 msgstr ""
3295 msgid "SYMLINK"
3296 msgstr ""
3298 msgid "SUB-DIR"
3299 msgstr ""
3301 msgid "<readlink failed>"
3302 msgstr ""
3304 #, c-format
3305 msgid "%s byte"
3306 msgid_plural "%s bytes"
3307 msgstr[0] ""
3308 msgstr[1] ""
3309 msgstr[2] ""
3311 #, c-format
3312 msgid "%s in %d file"
3313 msgid_plural "%s in %d files"
3314 msgstr[0] ""
3315 msgstr[1] ""
3316 msgstr[2] ""
3318 msgid "Panelize"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Unknown tag on display format:"
3322 msgstr ""
3324 msgid "&Files only"
3325 msgstr ""
3327 msgid "&Case sensitive"
3328 msgstr ""
3330 msgid "Select"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Unselect"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Do you really want to execute?"
3337 msgstr ""
3339 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3340 msgstr ""
3342 msgid "&Add new"
3343 msgstr ""
3345 msgid "External panelize"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Other command"
3349 msgstr ""
3351 msgid "Command"
3352 msgstr ""
3354 msgid "Add to external panelize"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Enter command label:"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Cannot invoke command."
3361 msgstr ""
3363 msgid "Pipe close failed"
3364 msgstr ""
3366 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3367 msgstr ""
3369 msgid "Modified git files"
3370 msgstr ""
3372 msgid "Find rejects after patching"
3373 msgstr ""
3375 msgid "Find *.orig after patching"
3376 msgstr ""
3378 msgid "Find SUID and SGID programs"
3379 msgstr ""
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3384 "%s\n"
3385 msgstr ""
3387 #, c-format
3388 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3389 msgstr ""
3391 #, c-format
3392 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3393 msgstr ""
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "Cannot stat the destination\n"
3398 "%s"
3399 msgstr ""
3401 #, c-format
3402 msgid "Delete %s?"
3403 msgstr ""
3405 msgid "ButtonBar|Static"
3406 msgstr ""
3408 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3409 msgstr ""
3411 msgid "ButtonBar|Rescan"
3412 msgstr ""
3414 msgid "ButtonBar|Forget"
3415 msgstr ""
3417 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3418 msgstr ""
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "Cannot write to the %s file:\n"
3423 "%s\n"
3424 msgstr ""
3426 msgid "Debug"
3427 msgstr ""
3429 msgid "ERROR:"
3430 msgstr ""
3432 msgid "True:"
3433 msgstr ""
3435 msgid "False:"
3436 msgstr ""
3438 msgid "Error calling program"
3439 msgstr ""
3441 msgid "Warning -- ignoring file"
3442 msgstr ""
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3447 "Using it may compromise your security"
3448 msgstr ""
3450 msgid "Format error on file Extensions File"
3451 msgstr ""
3453 #, c-format
3454 msgid "The %%var macro has no default"
3455 msgstr ""
3457 #, c-format
3458 msgid "The %%var macro has no variable"
3459 msgstr ""
3461 #, c-format
3462 msgid "No suitable entries found in %s"
3463 msgstr ""
3465 msgid "User menu"
3466 msgstr ""
3468 msgid "Help file format error\n"
3469 msgstr ""
3471 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3472 msgstr ""
3474 #, c-format
3475 msgid "Cannot find node %s in help file"
3476 msgstr ""
3478 msgid "Help"
3479 msgstr ""
3481 msgid "ButtonBar|Index"
3482 msgstr ""
3484 msgid "ButtonBar|Prev"
3485 msgstr ""
3487 msgid "Learn keys"
3488 msgstr ""
3490 msgid "Teach me a key"
3491 msgstr ""
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "Please press the %s\n"
3496 "and then wait until this message disappears.\n"
3497 "\n"
3498 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3499 "next to its button.\n"
3500 "\n"
3501 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3502 "and wait as well."
3503 msgstr ""
3505 msgid "Cannot accept this key"
3506 msgstr ""
3508 #, c-format
3509 msgid "You have entered \"%s\""
3510 msgstr ""
3512 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3513 msgid "OK"
3514 msgstr ""
3516 msgid ""
3517 "It seems that all your keys already\n"
3518 "work fine. That's great."
3519 msgstr ""
3521 msgid "&Discard"
3522 msgstr ""
3524 msgid ""
3525 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3526 "All your keys work well."
3527 msgstr ""
3529 msgid ""
3530 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3531 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3532 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3533 msgstr ""
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Failed to run:\n"
3538 "%s\n"
3539 msgstr ""
3541 msgid "Home directory path is not absolute"
3542 msgstr ""
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "\n"
3547 "Failed while close:\n"
3548 "%s\n"
3549 msgstr ""
3551 msgid "Choose codepage"
3552 msgstr ""
3554 msgid "-  < No translation >"
3555 msgstr ""
3557 msgid "%b %e  %Y"
3558 msgstr ""
3560 msgid "%b %e %H:%M"
3561 msgstr ""
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "Cannot save file %s:\n"
3566 "%s"
3567 msgstr ""
3569 msgid ""
3570 "GNU Midnight Commander is already\n"
3571 "running on this terminal.\n"
3572 "Subshell support will be disabled."
3573 msgstr ""
3575 #, c-format
3576 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3577 msgstr ""
3579 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3580 msgstr ""
3582 #, c-format
3583 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3584 msgstr ""
3586 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3587 msgstr ""
3589 msgid "Using the ncurses library\n"
3590 msgstr ""
3592 msgid "Using the ncursesw library\n"
3593 msgstr ""
3595 msgid "With builtin Editor\n"
3596 msgstr ""
3598 msgid "With optional subshell support\n"
3599 msgstr ""
3601 msgid "With subshell support as default\n"
3602 msgstr ""
3604 msgid "With support for background operations\n"
3605 msgstr ""
3607 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3608 msgstr ""
3610 msgid "With mouse support on xterm\n"
3611 msgstr ""
3613 msgid "With support for X11 events\n"
3614 msgstr ""
3616 msgid "With internationalization support\n"
3617 msgstr ""
3619 msgid "With multiple codepages support\n"
3620 msgstr ""
3622 #, c-format
3623 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3624 msgstr ""
3626 #, c-format
3627 msgid "Virtual File Systems:"
3628 msgstr ""
3630 #, c-format
3631 msgid "Data types:"
3632 msgstr ""
3634 msgid "Root directory:"
3635 msgstr ""
3637 msgid "System data"
3638 msgstr ""
3640 msgid "Config directory:"
3641 msgstr ""
3643 msgid "Data directory:"
3644 msgstr ""
3646 msgid "File extension handlers:"
3647 msgstr ""
3649 msgid "VFS plugins and scripts:"
3650 msgstr ""
3652 msgid "User data"
3653 msgstr ""
3655 msgid "Cache directory:"
3656 msgstr ""
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Cannot open cpio archive\n"
3661 "%s"
3662 msgstr ""
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Premature end of cpio archive\n"
3667 "%s"
3668 msgstr ""
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "Inconsistent hardlinks of\n"
3673 "%s\n"
3674 "in cpio archive\n"
3675 "%s"
3676 msgstr ""
3678 #, c-format
3679 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3685 "%s"
3686 msgstr ""
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Unexpected end of file\n"
3691 "%s"
3692 msgstr ""
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "Cannot open %s archive\n"
3697 "%s"
3698 msgstr ""
3700 msgid "Inconsistent extfs archive"
3701 msgstr ""
3703 #, c-format
3704 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3705 msgstr ""
3707 #, c-format
3708 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3709 msgstr ""
3711 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3712 msgstr ""
3714 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3715 msgstr ""
3717 #, c-format
3718 msgid "fish: Password is required for %s"
3719 msgstr ""
3721 msgid "fish: Sending password..."
3722 msgstr ""
3724 msgid "fish: Sending initial line..."
3725 msgstr ""
3727 msgid "fish: Handshaking version..."
3728 msgstr ""
3730 msgid "fish: Getting host info..."
3731 msgstr ""
3733 #, c-format
3734 msgid "fish: Reading directory %s..."
3735 msgstr ""
3737 #, c-format
3738 msgid "%s: done."
3739 msgstr ""
3741 #, c-format
3742 msgid "%s: failure"
3743 msgstr ""
3745 #, c-format
3746 msgid "fish: store %s: sending command..."
3747 msgstr ""
3749 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3750 msgstr ""
3752 msgid "fish: storing file"
3753 msgstr ""
3755 msgid "Aborting transfer..."
3756 msgstr ""
3758 msgid "Error reported after abort."
3759 msgstr ""
3761 msgid "Aborted transfer would be successful."
3762 msgstr ""
3764 #, c-format
3765 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid "FTP: Password required for %s"
3770 msgstr ""
3772 msgid "ftpfs: sending login name"
3773 msgstr ""
3775 msgid "ftpfs: sending user password"
3776 msgstr ""
3778 #, c-format
3779 msgid "FTP: Account required for user %s"
3780 msgstr ""
3782 msgid "Account:"
3783 msgstr ""
3785 msgid "ftpfs: sending user account"
3786 msgstr ""
3788 msgid "ftpfs: logged in"
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3793 msgstr ""
3795 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3796 msgstr ""
3798 #, c-format
3799 msgid "ftpfs: %s"
3800 msgstr ""
3802 #, c-format
3803 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3804 msgstr ""
3806 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3807 msgstr ""
3809 #, c-format
3810 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3811 msgstr ""
3813 #, c-format
3814 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3815 msgstr ""
3817 msgid "ftpfs: invalid address family"
3818 msgstr ""
3820 #, c-format
3821 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3822 msgstr ""
3824 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3825 msgstr ""
3827 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3828 msgstr ""
3830 #, c-format
3831 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3832 msgstr ""
3834 msgid "ftpfs: abort failed"
3835 msgstr ""
3837 msgid "ftpfs: CWD failed."
3838 msgstr ""
3840 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3841 msgstr ""
3843 msgid "Resolving symlink..."
3844 msgstr ""
3846 #, c-format
3847 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3848 msgstr ""
3850 msgid "(strict rfc959)"
3851 msgstr ""
3853 msgid "(chdir first)"
3854 msgstr ""
3856 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3857 msgstr ""
3859 msgid "ftpfs: storing file"
3860 msgstr ""
3862 msgid ""
3863 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3864 "Remove password or correct mode"
3865 msgstr ""
3867 #, c-format
3868 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3869 msgstr ""
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3874 "%s\n"
3875 msgstr ""
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3880 "%s\n"
3881 msgstr ""
3883 #, c-format
3884 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3885 msgstr ""
3887 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3888 msgstr ""
3890 msgid "sftp: Invalid host name."
3891 msgstr ""
3893 #, c-format
3894 msgid "sftp: %s"
3895 msgstr ""
3897 #, c-format
3898 msgid "sftp: making connection to %s"
3899 msgstr ""
3901 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3902 msgstr ""
3904 #, c-format
3905 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3906 msgstr ""
3908 #, c-format
3909 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3910 msgstr ""
3912 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3913 msgstr ""
3915 #, c-format
3916 msgid "sftp: Enter password for %s "
3917 msgstr ""
3919 msgid "sftp: Password is empty."
3920 msgstr ""
3922 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3923 msgstr ""
3925 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3926 msgstr ""
3928 #, c-format
3929 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3930 msgstr ""
3932 msgid "sftp: Listing done."
3933 msgstr ""
3935 #, c-format
3936 msgid "reconnect to %s failed"
3937 msgstr ""
3939 msgid "Authentication failed"
3940 msgstr ""
3942 #, c-format
3943 msgid "Error %s creating directory %s"
3944 msgstr ""
3946 #, c-format
3947 msgid "Error %s removing directory %s"
3948 msgstr ""
3950 #, c-format
3951 msgid "%s opening remote file %s"
3952 msgstr ""
3954 #, c-format
3955 msgid "%s removing remote file %s"
3956 msgstr ""
3958 #, c-format
3959 msgid "%s renaming files\n"
3960 msgstr ""
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "Cannot open tar archive\n"
3965 "%s"
3966 msgstr ""
3968 msgid "Inconsistent tar archive"
3969 msgstr ""
3971 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3972 msgstr ""
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "%s\n"
3977 "doesn't look like a tar archive."
3978 msgstr ""
3980 msgid "undelfs: error"
3981 msgstr ""
3983 msgid "not enough memory"
3984 msgstr ""
3986 msgid "while allocating block buffer"
3987 msgstr ""
3989 #, c-format
3990 msgid "open_inode_scan: %d"
3991 msgstr ""
3993 #, c-format
3994 msgid "while starting inode scan %d"
3995 msgstr ""
3997 #, c-format
3998 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3999 msgstr ""
4001 #, c-format
4002 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4003 msgstr ""
4005 msgid "no more memory while reallocating array"
4006 msgstr ""
4008 #, c-format
4009 msgid "while doing inode scan %d"
4010 msgstr ""
4012 #, c-format
4013 msgid "Cannot open file %s"
4014 msgstr ""
4016 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4017 msgstr ""
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4022 "%s"
4023 msgstr ""
4025 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4026 msgstr ""
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "Cannot load block bitmap from:\n"
4031 "%s"
4032 msgstr ""
4034 msgid "vfs_info is not fs!"
4035 msgstr ""
4037 msgid "You have to chdir to extract files first"
4038 msgstr ""
4040 msgid "while iterating over blocks"
4041 msgstr ""
4043 #, c-format
4044 msgid "Cannot open file \"%s\""
4045 msgstr ""
4047 msgid "Ext2lib error"
4048 msgstr ""
4050 msgid "Invalid value"
4051 msgstr ""
4053 msgid "File was modified. Save with exit?"
4054 msgstr ""
4056 msgid "&Cancel quit"
4057 msgstr ""
4059 msgid ""
4060 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4061 "Save modified file?"
4062 msgstr ""
4064 msgid "&Line number"
4065 msgstr ""
4067 msgid "Pe&rcents"
4068 msgstr ""
4070 msgid "&Decimal offset"
4071 msgstr ""
4073 msgid "He&xadecimal offset"
4074 msgstr ""
4076 msgid "Goto"
4077 msgstr ""
4079 msgid "ButtonBar|Ascii"
4080 msgstr ""
4082 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4083 msgstr ""
4085 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4086 msgstr ""
4088 msgid "ButtonBar|Wrap"
4089 msgstr ""
4091 msgid "ButtonBar|Hex"
4092 msgstr ""
4094 msgid "ButtonBar|Goto"
4095 msgstr ""
4097 msgid "ButtonBar|Raw"
4098 msgstr ""
4100 msgid "ButtonBar|Parse"
4101 msgstr ""
4103 msgid "ButtonBar|Unform"
4104 msgstr ""
4106 msgid "ButtonBar|Format"
4107 msgstr ""
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Failed to read data from child stdout:\n"
4112 "%s"
4113 msgstr ""
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "Error while closing the file:\n"
4118 "%s\n"
4119 "Data may have been written or not"
4120 msgstr ""
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "Cannot save file:\n"
4125 "%s"
4126 msgstr ""
4128 msgid "View: "
4129 msgstr ""
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "Cannot open \"%s\"\n"
4134 "%s"
4135 msgstr ""
4137 msgid "Cannot view: not a regular file"
4138 msgstr ""
4140 #, c-format
4141 msgid ""
4142 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4143 "%s"
4144 msgstr ""
4146 msgid "Search done"
4147 msgstr ""
4149 msgid "Continue from beginning?"
4150 msgstr ""
4152 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4153 msgstr ""