Ticket #2601: incorrect TTY layer initialization.
[midnight-commander.git] / po / ta.po
blob5cb4e836e0d2aff66ee3ae997a65589c3376dba6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 10:36+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 07:37+0000\n"
12 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ta\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "File \"%s\" is already being edited.\n"
33 "User: %s\n"
34 "Process ID: %d"
35 msgstr ""
37 msgid "File locked"
38 msgstr ""
40 msgid "&Grab lock"
41 msgstr ""
43 msgid "&Ignore lock"
44 msgstr ""
46 msgid "Search string not found"
47 msgstr ""
49 msgid "Not implemented yet"
50 msgstr ""
52 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
53 msgstr ""
55 #, c-format
56 msgid "Invalid token number %d"
57 msgstr ""
59 msgid "Normal"
60 msgstr ""
62 msgid "&Regular expression"
63 msgstr "&சாதாரண கோவை"
65 msgid "Hexadecimal"
66 msgstr ""
68 msgid "Wildcard search"
69 msgstr ""
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Unable to load '%s' skin.\n"
74 "Default skin has been loaded"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Unable to parse '%s' skin.\n"
80 "Default skin has been loaded"
81 msgstr ""
83 msgid "Function key 1"
84 msgstr ""
86 msgid "Function key 2"
87 msgstr ""
89 msgid "Function key 3"
90 msgstr ""
92 msgid "Function key 4"
93 msgstr ""
95 msgid "Function key 5"
96 msgstr ""
98 msgid "Function key 6"
99 msgstr ""
101 msgid "Function key 7"
102 msgstr ""
104 msgid "Function key 8"
105 msgstr ""
107 msgid "Function key 9"
108 msgstr ""
110 msgid "Function key 10"
111 msgstr ""
113 msgid "Function key 11"
114 msgstr ""
116 msgid "Function key 12"
117 msgstr ""
119 msgid "Function key 13"
120 msgstr ""
122 msgid "Function key 14"
123 msgstr ""
125 msgid "Function key 15"
126 msgstr ""
128 msgid "Function key 16"
129 msgstr ""
131 msgid "Function key 17"
132 msgstr ""
134 msgid "Function key 18"
135 msgstr ""
137 msgid "Function key 19"
138 msgstr ""
140 msgid "Function key 20"
141 msgstr ""
143 msgid "Backspace key"
144 msgstr ""
146 msgid "End key"
147 msgstr ""
149 msgid "Up arrow key"
150 msgstr ""
152 msgid "Down arrow key"
153 msgstr ""
155 msgid "Left arrow key"
156 msgstr ""
158 msgid "Right arrow key"
159 msgstr ""
161 msgid "Home key"
162 msgstr ""
164 msgid "Page Down key"
165 msgstr ""
167 msgid "Page Up key"
168 msgstr ""
170 msgid "Insert key"
171 msgstr ""
173 msgid "Delete key"
174 msgstr ""
176 msgid "Completion/M-tab"
177 msgstr ""
179 msgid "+ on keypad"
180 msgstr ""
182 msgid "- on keypad"
183 msgstr ""
185 msgid "Slash on keypad"
186 msgstr ""
188 msgid "* on keypad"
189 msgstr ""
191 msgid "Escape key"
192 msgstr ""
194 msgid "Left arrow keypad"
195 msgstr ""
197 msgid "Right arrow keypad"
198 msgstr ""
200 msgid "Up arrow keypad"
201 msgstr ""
203 msgid "Down arrow keypad"
204 msgstr ""
206 msgid "Home on keypad"
207 msgstr ""
209 msgid "End on keypad"
210 msgstr ""
212 msgid "Page Down keypad"
213 msgstr ""
215 msgid "Page Up keypad"
216 msgstr ""
218 msgid "Insert on keypad"
219 msgstr ""
221 msgid "Delete on keypad"
222 msgstr ""
224 msgid "Enter on keypad"
225 msgstr ""
227 msgid "Function key 21"
228 msgstr ""
230 msgid "Function key 22"
231 msgstr ""
233 msgid "Function key 23"
234 msgstr ""
236 msgid "Function key 24"
237 msgstr ""
239 msgid "A1 key"
240 msgstr ""
242 msgid "C1 key"
243 msgstr ""
245 msgid "Plus"
246 msgstr ""
248 msgid "Minus"
249 msgstr ""
251 msgid "Asterisk"
252 msgstr ""
254 msgid "Dot"
255 msgstr ""
257 msgid "Less than"
258 msgstr ""
260 msgid "Great than"
261 msgstr ""
263 msgid "Equal"
264 msgstr ""
266 msgid "Comma"
267 msgstr ""
269 msgid "Apostrophe"
270 msgstr ""
272 msgid "Colon"
273 msgstr ""
275 msgid "Exclamation mark"
276 msgstr ""
278 msgid "Question mark"
279 msgstr ""
281 msgid "Ampersand"
282 msgstr ""
284 msgid "Dollar sign"
285 msgstr ""
287 msgid "Quotation mark"
288 msgstr ""
290 msgid "Caret"
291 msgstr ""
293 msgid "Tilda"
294 msgstr ""
296 msgid "Prime"
297 msgstr ""
299 msgid "Underline"
300 msgstr ""
302 msgid "Understrike"
303 msgstr ""
305 msgid "Pipe"
306 msgstr ""
308 msgid "Left parenthesis"
309 msgstr ""
311 msgid "Right parenthesis"
312 msgstr ""
314 msgid "Left bracket"
315 msgstr ""
317 msgid "Right bracket"
318 msgstr ""
320 msgid "Left brace"
321 msgstr ""
323 msgid "Right brace"
324 msgstr ""
326 msgid "Enter"
327 msgstr ""
329 msgid "Tab key"
330 msgstr ""
332 msgid "Space key"
333 msgstr ""
335 msgid "Slash key"
336 msgstr ""
338 msgid "Backslash key"
339 msgstr ""
341 msgid "Number sign #"
342 msgstr ""
344 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
345 msgid "At sign"
346 msgstr ""
348 msgid "Ctrl"
349 msgstr ""
351 msgid "Alt"
352 msgstr ""
354 msgid "Shift"
355 msgstr ""
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
360 "Check the TERM environment variable.\n"
361 msgstr ""
363 #, c-format
364 msgid "%s is not a directory\n"
365 msgstr ""
367 #, c-format
368 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
369 msgstr ""
371 #, c-format
372 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
373 msgstr ""
375 #, c-format
376 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
377 msgstr ""
379 #, c-format
380 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
381 msgstr ""
383 #, c-format
384 msgid "Temporary files will not be created\n"
385 msgstr ""
387 #, c-format
388 msgid "Press any key to continue..."
389 msgstr ""
391 msgid "Warning"
392 msgstr "எச்சாிக்கை"
394 msgid "Pipe failed"
395 msgstr ""
397 msgid "Dup failed"
398 msgstr ""
400 msgid "Error dup'ing old error pipe"
401 msgstr ""
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Cannot open cpio archive\n"
406 "%s"
407 msgstr ""
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Premature end of cpio archive\n"
412 "%s"
413 msgstr ""
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "Inconsistent hardlinks of\n"
418 "%s\n"
419 "in cpio archive\n"
420 "%s"
421 msgstr ""
423 #, c-format
424 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
425 msgstr ""
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "Corrupted cpio header encountered in\n"
430 "%s"
431 msgstr ""
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "Unexpected end of file\n"
436 "%s"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Directory cache expired for %s"
441 msgstr ""
443 msgid "bytes transferred"
444 msgstr ""
446 msgid "Starting linear transfer..."
447 msgstr ""
449 msgid "Getting file"
450 msgstr ""
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "Cannot open %s archive\n"
455 "%s"
456 msgstr ""
458 msgid "Inconsistent extfs archive"
459 msgstr ""
461 #, c-format
462 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid "fish: Disconnecting from %s"
467 msgstr ""
469 msgid "fish: Waiting for initial line..."
470 msgstr ""
472 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid "fish: Password is required for %s"
477 msgstr ""
479 msgid "fish: Sending password..."
480 msgstr ""
482 msgid "fish: Sending initial line..."
483 msgstr ""
485 msgid "fish: Handshaking version..."
486 msgstr ""
488 msgid "fish: Getting host info..."
489 msgstr ""
491 msgid "fish: Setting up current directory..."
492 msgstr ""
494 #, c-format
495 msgid "fish: Connected, home %s."
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "fish: Reading directory %s..."
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "%s: done."
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid "%s: failure"
508 msgstr ""
510 #, c-format
511 msgid "fish: store %s: sending command..."
512 msgstr ""
514 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
515 msgstr ""
517 msgid "fish: storing zeros"
518 msgstr ""
520 msgid "fish: storing file"
521 msgstr ""
523 msgid "Aborting transfer..."
524 msgstr ""
526 msgid "Error reported after abort."
527 msgstr ""
529 msgid "Aborted transfer would be successful."
530 msgstr ""
532 #, c-format
533 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
534 msgstr ""
536 #, c-format
537 msgid "FTP: Password required for %s"
538 msgstr ""
540 msgid "ftpfs: sending login name"
541 msgstr ""
543 msgid "ftpfs: sending user password"
544 msgstr ""
546 #, c-format
547 msgid "FTP: Account required for user %s"
548 msgstr ""
550 msgid "Account:"
551 msgstr ""
553 msgid "ftpfs: sending user account"
554 msgstr ""
556 msgid "ftpfs: logged in"
557 msgstr ""
559 #, c-format
560 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
561 msgstr ""
563 msgid "ftpfs: Invalid host name."
564 msgstr ""
566 #, c-format
567 msgid "ftpfs: %s"
568 msgstr ""
570 #, c-format
571 msgid "ftpfs: making connection to %s"
572 msgstr ""
574 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
575 msgstr ""
577 #, c-format
578 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
579 msgstr ""
581 #, c-format
582 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
583 msgstr ""
585 msgid "ftpfs: invalid address family"
586 msgstr ""
588 #, c-format
589 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
590 msgstr ""
592 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
593 msgstr ""
595 msgid "ftpfs: aborting transfer."
596 msgstr ""
598 #, c-format
599 msgid "ftpfs: abort error: %s"
600 msgstr ""
602 msgid "ftpfs: abort failed"
603 msgstr ""
605 msgid "ftpfs: CWD failed."
606 msgstr ""
608 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
609 msgstr ""
611 msgid "Resolving symlink..."
612 msgstr ""
614 #, c-format
615 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
616 msgstr ""
618 msgid "(strict rfc959)"
619 msgstr ""
621 msgid "(chdir first)"
622 msgstr ""
624 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
625 msgstr ""
627 msgid "ftpfs: storing file"
628 msgstr ""
630 msgid ""
631 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
632 "Remove password or correct mode"
633 msgstr ""
635 #, c-format
636 msgid "Warning: file %s not found\n"
637 msgstr ""
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "Warning: Invalid line in %s:\n"
642 "%s\n"
643 msgstr ""
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
648 "%s\n"
649 msgstr ""
651 #, c-format
652 msgid "reconnect to %s failed"
653 msgstr ""
655 msgid "Authentication failed"
656 msgstr ""
658 #, c-format
659 msgid "Error %s creating directory %s"
660 msgstr ""
662 #, c-format
663 msgid "Error %s removing directory %s"
664 msgstr ""
666 #, c-format
667 msgid "%s opening remote file %s"
668 msgstr ""
670 #, c-format
671 msgid "%s removing remote file %s"
672 msgstr ""
674 #, c-format
675 msgid "%s renaming files\n"
676 msgstr ""
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "Cannot open tar archive\n"
681 "%s"
682 msgstr ""
684 msgid "Inconsistent tar archive"
685 msgstr ""
687 msgid "Unexpected EOF on archive file"
688 msgstr ""
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "%s\n"
693 "doesn't look like a tar archive."
694 msgstr ""
696 msgid "undelfs: error"
697 msgstr ""
699 msgid "not enough memory"
700 msgstr ""
702 msgid "while allocating block buffer"
703 msgstr ""
705 #, c-format
706 msgid "open_inode_scan: %d"
707 msgstr ""
709 #, c-format
710 msgid "while starting inode scan %d"
711 msgstr ""
713 #, c-format
714 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
715 msgstr ""
717 #, c-format
718 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
719 msgstr ""
721 msgid "no more memory while reallocating array"
722 msgstr ""
724 #, c-format
725 msgid "while doing inode scan %d"
726 msgstr ""
728 #, c-format
729 msgid "Cannot open file %s"
730 msgstr ""
732 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
733 msgstr ""
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Cannot load inode bitmap from:\n"
738 "%s"
739 msgstr ""
741 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
742 msgstr ""
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Cannot load block bitmap from:\n"
747 "%s"
748 msgstr ""
750 msgid "vfs_info is not fs!"
751 msgstr ""
753 msgid "You have to chdir to extract files first"
754 msgstr ""
756 msgid "while iterating over blocks"
757 msgstr ""
759 #, c-format
760 msgid "Cannot open file \"%s\""
761 msgstr ""
763 msgid "Ext2lib error"
764 msgstr ""
766 msgid "Cannot parse:"
767 msgstr ""
769 msgid "More parsing errors will be ignored."
770 msgstr ""
772 msgid "Internal error:"
773 msgstr ""
775 msgid "Password:"
776 msgstr "கடவுச்சொல்:"
778 msgid "Changes to file lost"
779 msgstr ""
781 msgid "Screens"
782 msgstr ""
784 msgid "History"
785 msgstr ""
787 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
788 msgid "DialogTitle|History cleanup"
789 msgstr ""
791 msgid "Do you want clean this history?"
792 msgstr ""
794 msgid "&Yes"
795 msgstr "&ஆம்"
797 msgid "&No"
798 msgstr "&இல்லை"
800 msgid "Background process:"
801 msgstr ""
803 msgid "&Cancel"
804 msgstr "&ரத்து"
806 msgid "&OK"
807 msgstr "&சரி"
809 msgid "Error"
810 msgstr "பிழை"
812 msgid "Displays the current version"
813 msgstr ""
815 msgid "Print data directory"
816 msgstr ""
818 msgid "Print last working directory to specified file"
819 msgstr ""
821 msgid "Enables subshell support (default)"
822 msgstr ""
824 msgid "Disables subshell support"
825 msgstr ""
827 msgid "Log ftp dialog to specified file"
828 msgstr ""
830 msgid "Set debug level"
831 msgstr ""
833 msgid "Launches the file viewer on a file"
834 msgstr ""
836 msgid "Edits one file"
837 msgstr ""
839 msgid "Forces xterm features"
840 msgstr ""
842 msgid "Disable mouse support in text version"
843 msgstr ""
845 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
846 msgstr ""
848 msgid "To run on slow terminals"
849 msgstr ""
851 msgid "Use stickchars to draw"
852 msgstr ""
854 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
855 msgstr ""
857 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
858 msgstr ""
860 msgid "Requests to run in black and white"
861 msgstr ""
863 msgid "Request to run in color mode"
864 msgstr ""
866 msgid "Specifies a color configuration"
867 msgstr ""
869 msgid "Show mc with specified skin"
870 msgstr ""
872 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
873 msgid ""
874 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
875 "\n"
876 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
877 "\n"
878 " Keywords:\n"
879 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
880 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
881 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
882 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
883 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
884 "                 errdhotfocus\n"
885 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
886 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
887 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
888 "                 editlinestate\n"
889 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
890 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
891 msgstr ""
893 #. TRANSLATORS: don't translate color names
894 msgid ""
895 "Colors:\n"
896 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
897 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
898 "   brightcyan, lightgray and white\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
902 msgid "Color options"
903 msgstr ""
905 msgid "+number"
906 msgstr ""
908 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
909 msgstr ""
911 msgid "Set initial line number for the internal editor"
912 msgstr ""
914 msgid ""
915 "\n"
916 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
917 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
918 msgstr ""
920 #, c-format
921 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
922 msgstr ""
924 msgid "No arguments given to the viewer."
925 msgstr ""
927 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
928 msgstr ""
930 msgid "Main options"
931 msgstr ""
933 msgid "Terminal options"
934 msgstr ""
936 msgid "Background process error"
937 msgstr ""
939 msgid "Unknown error in child"
940 msgstr ""
942 msgid "Child died unexpectedly"
943 msgstr ""
945 msgid "Background protocol error"
946 msgstr ""
948 msgid "Reading failed"
949 msgstr ""
951 msgid ""
952 "Background process sent us a request for more arguments\n"
953 "than we can handle."
954 msgstr ""
956 msgid "&Dismiss"
957 msgstr ""
959 msgid "All charsets"
960 msgstr ""
962 msgid "&Whole words"
963 msgstr ""
965 msgid "&Backwards"
966 msgstr "&பின்னோக்கம்"
968 msgid "Case &sensitive"
969 msgstr ""
971 msgid "Enter search string:"
972 msgstr ""
974 msgid "Search"
975 msgstr "தேடு"
977 msgid "Search is disabled"
978 msgstr ""
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "Cannot create temporary diff file\n"
983 "%s"
984 msgstr ""
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "Cannot create backup file\n"
989 "%s%s\n"
990 "%s"
991 msgstr ""
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Cannot create temporary merge file\n"
996 "%s"
997 msgstr ""
999 msgid "&Normal"
1000 msgstr ""
1002 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1003 msgstr ""
1005 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Strip &trailing carriage return"
1009 msgstr ""
1011 msgid "Ignore all &whitespace"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Ignore &space change"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Ignore tab &expansion"
1018 msgstr ""
1020 msgid "&Ignore case"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Diff extra options"
1024 msgstr ""
1026 msgid "Diff algorithm"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Diff Options"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Edit"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Edit is disabled"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Goto line (left)"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Goto line (right)"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Enter line:"
1045 msgstr ""
1047 msgid "ButtonBar|Help"
1048 msgstr ""
1050 msgid "ButtonBar|Save"
1051 msgstr ""
1053 msgid "ButtonBar|Edit"
1054 msgstr ""
1056 msgid "ButtonBar|Merge"
1057 msgstr ""
1059 msgid "ButtonBar|Search"
1060 msgstr ""
1062 msgid "ButtonBar|Options"
1063 msgstr ""
1065 msgid "ButtonBar|Quit"
1066 msgstr ""
1068 msgid "Quit"
1069 msgstr ""
1071 msgid "File was modified. Save with exit?"
1072 msgstr ""
1074 msgid ""
1075 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1076 "Save modified file?"
1077 msgstr ""
1079 msgid "Diff:"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Two files are needed to compare"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Choose syntax highlighting"
1086 msgstr ""
1088 msgid "< Auto >"
1089 msgstr ""
1091 msgid "< Reload Current Syntax >"
1092 msgstr ""
1094 msgid "About"
1095 msgstr ""
1097 msgid ""
1098 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1099 "\n"
1100 "            A user friendly text editor\n"
1101 "         written for the Midnight Commander"
1102 msgstr ""
1104 #, c-format
1105 msgid "Cannot open %s for reading"
1106 msgstr ""
1108 #, c-format
1109 msgid "Error reading %s"
1110 msgstr ""
1112 #, c-format
1113 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1114 msgstr ""
1116 #, c-format
1117 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1118 msgstr ""
1120 #, c-format
1121 msgid "File \"%s\" is too large"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Macro recursion is too deep"
1125 msgstr ""
1127 #, c-format
1128 msgid "Error reading from pipe: %s"
1129 msgstr ""
1131 #, c-format
1132 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1133 msgstr ""
1135 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1136 msgstr ""
1138 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1139 msgstr ""
1141 #, c-format
1142 msgid "Error writing to pipe: %s"
1143 msgstr ""
1145 #, c-format
1146 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1147 msgstr ""
1149 #, c-format
1150 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1151 msgstr ""
1153 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1154 msgstr ""
1156 msgid "C&ontinue"
1157 msgstr ""
1159 msgid "&Do not change"
1160 msgstr ""
1162 msgid "&Unix format (LF)"
1163 msgstr ""
1165 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1166 msgstr ""
1168 msgid "&Macintosh format (CR)"
1169 msgstr ""
1171 msgid "Change line breaks to:"
1172 msgstr ""
1174 msgid "Enter file name:"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Save As"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Delete macro"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Cannot open temp file"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Cannot open macro file"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Cannot overwrite macro file"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Syntax file edit"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1196 msgstr ""
1198 msgid "&User"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&System Wide"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Menu edit"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1208 msgstr ""
1210 msgid "&Local"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Quick save"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Safe save"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&Do backups with following extension:"
1223 msgstr ""
1225 msgid "Check &POSIX new line"
1226 msgstr ""
1228 msgid "Edit Save Mode"
1229 msgstr ""
1231 msgid "A file already exists with this name"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Overwrite"
1235 msgstr ""
1237 msgid "Save as"
1238 msgstr ""
1240 msgid "Cannot save file"
1241 msgstr ""
1243 msgid "Save macro"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Press macro hotkey:"
1250 msgstr ""
1252 msgid "Load macro"
1253 msgstr ""
1255 #, c-format
1256 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1257 msgstr ""
1259 msgid "Save file"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Save"
1263 msgstr ""
1265 msgid ""
1266 "Current text was modified without a file save.\n"
1267 "Continue discards these changes"
1268 msgstr ""
1270 msgid "Load"
1271 msgstr ""
1273 msgid "Replace"
1274 msgstr ""
1276 #, c-format
1277 msgid "%ld replacements made"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Cancel quit"
1281 msgstr ""
1283 msgid "This function is not implemented"
1284 msgstr ""
1286 msgid "Copy to clipboard"
1287 msgstr ""
1289 msgid "Unable to save to file"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Cut to clipboard"
1293 msgstr ""
1295 msgid "Goto line"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Save block"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Insert file"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Cannot insert file"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Sort block"
1308 msgstr ""
1310 msgid "You must first highlight a block of text"
1311 msgstr ""
1313 msgid "Run sort"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Sort"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Cannot execute sort command"
1323 msgstr ""
1325 #, c-format
1326 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1327 msgstr ""
1329 msgid "Paste output of external command"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Enter shell command(s):"
1333 msgstr ""
1335 msgid "External command"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Cannot execute command"
1339 msgstr ""
1341 msgid "Error creating script:"
1342 msgstr ""
1344 msgid "Error reading script:"
1345 msgstr ""
1347 msgid "Error closing script:"
1348 msgstr ""
1350 msgid "Script created:"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Process block"
1354 msgstr ""
1356 msgid "Error calling program"
1357 msgstr ""
1359 msgid "Copies to"
1360 msgstr ""
1362 msgid "Subject"
1363 msgstr ""
1365 msgid "To"
1366 msgstr ""
1368 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1369 msgstr ""
1371 msgid "Mail"
1372 msgstr ""
1374 msgid "Insert literal"
1375 msgstr ""
1377 msgid "Press any key:"
1378 msgstr ""
1380 msgid "Execute macro"
1381 msgstr ""
1383 msgid ""
1384 "Current text was modified without a file save\n"
1385 "Continue discards these changes"
1386 msgstr ""
1388 msgid "In se&lection"
1389 msgstr ""
1391 msgid "Enter replacement string:"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Find all"
1395 msgstr ""
1397 msgid "Cancel"
1398 msgstr "ரத்து"
1400 msgid ""
1401 "Current text was modified without a file save.\n"
1402 "Continue discards these changes."
1403 msgstr ""
1405 msgid "&Skip"
1406 msgstr "&தவிர்"
1408 msgid "A&ll"
1409 msgstr "அனைத்&தும்"
1411 msgid "&Replace"
1412 msgstr "&மாற்று"
1414 msgid "Replace with:"
1415 msgstr ""
1417 msgid "Confirm replace"
1418 msgstr ""
1420 msgid "&Open file..."
1421 msgstr ""
1423 msgid "&New"
1424 msgstr ""
1426 msgid "Save &as..."
1427 msgstr ""
1429 msgid "&Insert file..."
1430 msgstr ""
1432 msgid "Cop&y to file..."
1433 msgstr ""
1435 msgid "&User menu..."
1436 msgstr ""
1438 msgid "A&bout..."
1439 msgstr ""
1441 msgid "&Quit"
1442 msgstr ""
1444 msgid "&Undo"
1445 msgstr ""
1447 msgid "&Toggle ins/overw"
1448 msgstr ""
1450 msgid "To&ggle mark"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Mark columns"
1454 msgstr ""
1456 msgid "Mark &all"
1457 msgstr ""
1459 msgid "Unmar&k"
1460 msgstr ""
1462 msgid "Cop&y"
1463 msgstr ""
1465 msgid "Mo&ve"
1466 msgstr ""
1468 msgid "&Delete"
1469 msgstr ""
1471 msgid "Co&py to clipfile"
1472 msgstr ""
1474 msgid "&Cut to clipfile"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Pa&ste from clipfile"
1478 msgstr ""
1480 msgid "&Beginning"
1481 msgstr ""
1483 msgid "&End"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Search..."
1487 msgstr ""
1489 msgid "Search &again"
1490 msgstr ""
1492 msgid "&Replace..."
1493 msgstr ""
1495 msgid "&Toggle bookmark"
1496 msgstr ""
1498 msgid "&Next bookmark"
1499 msgstr ""
1501 msgid "&Prev bookmark"
1502 msgstr ""
1504 msgid "&Flush bookmark"
1505 msgstr ""
1507 msgid "&Go to line..."
1508 msgstr ""
1510 msgid "&Toggle line state"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Go to matching &bracket"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1517 msgstr ""
1519 msgid "&Find declaration"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Back from &declaration"
1523 msgstr ""
1525 msgid "For&ward to declaration"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Encod&ing..."
1529 msgstr ""
1531 msgid "&Refresh screen"
1532 msgstr ""
1534 msgid "&Start record macro"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Finis&h record macro..."
1538 msgstr ""
1540 msgid "&Execute macro..."
1541 msgstr ""
1543 msgid "Delete macr&o..."
1544 msgstr ""
1546 msgid "'ispell' s&pell check"
1547 msgstr ""
1549 msgid "&Mail..."
1550 msgstr ""
1552 msgid "Insert &literal..."
1553 msgstr ""
1555 msgid "Insert &date/time"
1556 msgstr ""
1558 msgid "&Format paragraph"
1559 msgstr ""
1561 msgid "&Sort..."
1562 msgstr ""
1564 msgid "&Paste output of..."
1565 msgstr ""
1567 msgid "&External formatter"
1568 msgstr ""
1570 msgid "&General..."
1571 msgstr ""
1573 msgid "Save &mode..."
1574 msgstr ""
1576 msgid "Learn &keys..."
1577 msgstr ""
1579 msgid "Syntax &highlighting..."
1580 msgstr ""
1582 msgid "S&yntax file"
1583 msgstr ""
1585 msgid "&Menu file"
1586 msgstr ""
1588 msgid "&Save setup"
1589 msgstr ""
1591 msgid "&File"
1592 msgstr ""
1594 msgid "&Edit"
1595 msgstr ""
1597 msgid "&Search"
1598 msgstr ""
1600 msgid "&Command"
1601 msgstr ""
1603 msgid "For&mat"
1604 msgstr ""
1606 msgid "&Options"
1607 msgstr ""
1609 msgid "None"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Dynamic paragraphing"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Type writer wrap"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Word wrap line length:"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Cursor beyond end of line"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Pers&istent selection"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Synta&x highlighting"
1628 msgstr ""
1630 msgid "Visible tabs"
1631 msgstr ""
1633 msgid "Visible trailing spaces"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Save file &position"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Confir&m before saving"
1640 msgstr ""
1642 msgid "&Return does autoindent"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Tab spacing:"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Fill tabs with &spaces"
1649 msgstr ""
1651 msgid "&Backspace through tabs"
1652 msgstr ""
1654 msgid "&Fake half tabs"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Wrap mode"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Editor options"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Edit: "
1664 msgstr ""
1666 msgid "ButtonBar|Mark"
1667 msgstr ""
1669 msgid "ButtonBar|Replac"
1670 msgstr ""
1672 msgid "ButtonBar|Copy"
1673 msgstr ""
1675 msgid "ButtonBar|Move"
1676 msgstr ""
1678 msgid "ButtonBar|Delete"
1679 msgstr ""
1681 msgid "ButtonBar|PullDn"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Load syntax file"
1685 msgstr ""
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "Cannot open file %s\n"
1690 "%s"
1691 msgstr ""
1693 #, c-format
1694 msgid "Error in file %s on line %d"
1695 msgstr ""
1697 msgid ""
1698 "The Commander can't change to the directory that\n"
1699 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1700 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1701 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1702 msgstr ""
1704 msgid "The shell is already running a command"
1705 msgstr ""
1707 #, c-format
1708 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1709 msgstr ""
1711 #, c-format
1712 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1713 msgstr ""
1715 msgid "&Set"
1716 msgstr ""
1718 msgid "S&kip"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Set &all"
1722 msgstr ""
1724 msgid "owner"
1725 msgstr ""
1727 msgid "group"
1728 msgstr ""
1730 msgid "other"
1731 msgstr ""
1733 msgid "On"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Flag"
1737 msgstr ""
1739 msgid "Mode"
1740 msgstr "முறைமை"
1742 #, c-format
1743 msgid "%6d of %d"
1744 msgstr ""
1746 msgid "Chown advanced command"
1747 msgstr ""
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1752 "%s"
1753 msgstr ""
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "Cannot chown \"%s\"\n"
1758 "%s"
1759 msgstr ""
1761 msgid "&Stop"
1762 msgstr ""
1764 msgid "&Resume"
1765 msgstr ""
1767 msgid "&Kill"
1768 msgstr ""
1770 msgid "&Full file list"
1771 msgstr ""
1773 msgid "&Brief file list"
1774 msgstr ""
1776 msgid "&Long file list"
1777 msgstr ""
1779 msgid "&User defined:"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Listing mode"
1783 msgstr ""
1785 msgid "User &mini status"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Other 8 bit"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Display bits"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Input / display codepage:"
1795 msgstr ""
1797 msgid "F&ull 8 bits input"
1798 msgstr ""
1800 msgid "&Select"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Running"
1804 msgstr ""
1806 msgid "Stopped"
1807 msgstr ""
1809 msgid "&Reverse"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Case sensi&tive"
1813 msgstr ""
1815 msgid "Executable &first"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Sort order"
1819 msgstr ""
1821 msgid "Confirmation"
1822 msgstr ""
1824 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1825 #. prefix
1826 #. 2
1827 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1828 msgstr ""
1830 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Confirmation|E&xit"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Confirmation|&Execute"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Confirmation|&Delete"
1843 msgstr ""
1845 msgid "UTF-8 output"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Full 8 bits output"
1849 msgstr ""
1851 msgid "ISO 8859-1"
1852 msgstr ""
1854 msgid "7 bits"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Directory tree"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Use &passive mode"
1864 msgstr ""
1866 msgid "&Use ~/.netrc"
1867 msgstr ""
1869 msgid "&Always use ftp proxy"
1870 msgstr ""
1872 msgid "sec"
1873 msgstr ""
1875 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1876 msgstr ""
1878 msgid "ftp anonymous password:"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Virtual File System Setting"
1885 msgstr ""
1887 msgid "cd"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Quick cd"
1891 msgstr ""
1893 msgid "Symbolic link filename:"
1894 msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:"
1896 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1897 msgstr ""
1898 "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):"
1900 msgid "Symbolic link"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Background Jobs"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Domain:"
1907 msgstr ""
1909 msgid "Username:"
1910 msgstr ""
1912 #, c-format
1913 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1914 msgstr ""
1916 msgid "execute/search by others"
1917 msgstr ""
1919 msgid "write by others"
1920 msgstr ""
1922 msgid "read by others"
1923 msgstr ""
1925 msgid "execute/search by group"
1926 msgstr ""
1928 msgid "write by group"
1929 msgstr ""
1931 msgid "read by group"
1932 msgstr ""
1934 msgid "execute/search by owner"
1935 msgstr ""
1937 msgid "write by owner"
1938 msgstr ""
1940 msgid "read by owner"
1941 msgstr ""
1943 msgid "sticky bit"
1944 msgstr ""
1946 msgid "set group ID on execution"
1947 msgstr ""
1949 msgid "set user ID on execution"
1950 msgstr ""
1952 msgid "C&lear marked"
1953 msgstr ""
1955 msgid "S&et marked"
1956 msgstr ""
1958 msgid "&Marked all"
1959 msgstr ""
1961 msgid "Name"
1962 msgstr "பெயர்"
1964 msgid "Permissions (Octal)"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Owner name"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Group name"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Use SPACE to change"
1974 msgstr ""
1976 msgid "an option, ARROW KEYS"
1977 msgstr ""
1979 msgid "to move between options"
1980 msgstr ""
1982 msgid "and T or INS to mark"
1983 msgstr ""
1985 msgid "Chmod command"
1986 msgstr ""
1988 msgid "File"
1989 msgstr ""
1991 msgid "Permission"
1992 msgstr "அனுமதித்தல்"
1994 msgid "Set &users"
1995 msgstr ""
1997 msgid "Set &groups"
1998 msgstr ""
2000 msgid "Size"
2001 msgstr "அளவு"
2003 msgid "Chown command"
2004 msgstr ""
2006 msgid "<Unknown user>"
2007 msgstr ""
2009 msgid "<Unknown group>"
2010 msgstr ""
2012 msgid "User name"
2013 msgstr ""
2015 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2016 msgstr ""
2018 msgid "Files tagged, want to cd?"
2019 msgstr ""
2021 msgid "Cannot change directory"
2022 msgstr ""
2024 msgid "Filter"
2025 msgstr ""
2027 msgid "Set expression for filtering filenames"
2028 msgstr ""
2030 msgid "&Using shell patterns"
2031 msgstr ""
2033 msgid "&Case sensitive"
2034 msgstr ""
2036 msgid "&Files only"
2037 msgstr ""
2039 #, c-format
2040 msgid "Link %s to:"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Link"
2044 msgstr ""
2046 #, c-format
2047 msgid "link: %s"
2048 msgstr ""
2050 #, c-format
2051 msgid "symlink: %s"
2052 msgstr ""
2054 #, c-format
2055 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2056 msgstr ""
2058 msgid "View file"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Filename:"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Filtered view"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Filter command and arguments:"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Create a new Directory"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Enter directory name:"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Select"
2077 msgstr ""
2079 msgid "Unselect"
2080 msgstr ""
2082 msgid "Extension file edit"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Which extension file you want to edit?"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Highlighting groups file edit"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Compare directories"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Select compare method:"
2098 msgstr ""
2100 msgid "&Quick"
2101 msgstr ""
2103 msgid "&Size only"
2104 msgstr ""
2106 msgid "&Thorough"
2107 msgstr ""
2109 msgid ""
2110 "Both panels should be in the listing mode\n"
2111 "to use this command"
2112 msgstr ""
2114 msgid ""
2115 "Not an xterm or Linux console;\n"
2116 "the panels cannot be toggled."
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid "Symlink `%s' points to:"
2121 msgstr ""
2123 msgid "Edit symlink"
2124 msgstr ""
2126 #, c-format
2127 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2128 msgstr ""
2130 #, c-format
2131 msgid "edit symlink: %s"
2132 msgstr ""
2134 #, c-format
2135 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2136 msgstr ""
2138 msgid "FTP to machine"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Shell link to machine"
2142 msgstr ""
2144 msgid "SMB link to machine"
2145 msgstr ""
2147 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2148 msgstr ""
2150 msgid ""
2151 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2152 "files on: (F1 for details)"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Setup"
2156 msgstr ""
2158 #, c-format
2159 msgid "Setup saved to ~/%s"
2160 msgstr ""
2162 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2163 msgstr ""
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2168 "%s"
2169 msgstr ""
2171 msgid "Cannot read directory contents"
2172 msgstr ""
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "Cannot create temporary command file\n"
2177 "%s"
2178 msgstr ""
2180 msgid "Parameter"
2181 msgstr ""
2183 #, c-format
2184 msgid " %s%s file error"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2190 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2191 "Commander package."
2192 msgstr ""
2194 #, c-format
2195 msgid "~/%s file error"
2196 msgstr ""
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
2201 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
2202 " it."
2203 msgstr ""
2205 msgid "DialogTitle|Copy"
2206 msgstr ""
2208 msgid "DialogTitle|Move"
2209 msgstr ""
2211 msgid "DialogTitle|Delete"
2212 msgstr ""
2214 msgid "FileOperation|Copy"
2215 msgstr ""
2217 msgid "FileOperation|Move"
2218 msgstr ""
2220 msgid "FileOperation|Delete"
2221 msgstr ""
2223 #, no-c-format
2224 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2225 msgstr ""
2227 #, no-c-format
2228 msgid "%o %d %f%m"
2229 msgstr ""
2231 msgid "file"
2232 msgstr ""
2234 msgid "files"
2235 msgstr ""
2237 msgid "directory"
2238 msgstr ""
2240 msgid "directories"
2241 msgstr ""
2243 msgid "files/directories"
2244 msgstr ""
2246 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2247 msgid " with source mask:"
2248 msgstr ""
2250 msgid "to:"
2251 msgstr ""
2253 #, c-format
2254 msgid "%s?"
2255 msgstr ""
2257 msgid "Cannot make the hardlink"
2258 msgstr ""
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2263 "%s"
2264 msgstr ""
2266 msgid ""
2267 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2268 "\n"
2269 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2270 msgstr ""
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2275 "%s"
2276 msgstr ""
2278 msgid "&Abort"
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2284 "%s"
2285 msgstr ""
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "\"%s\"\n"
2290 "and\n"
2291 "\"%s\"\n"
2292 "are the same file"
2293 msgstr ""
2295 #, c-format
2296 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2297 msgstr ""
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2302 "%s"
2303 msgstr ""
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2308 "%s"
2309 msgstr ""
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2314 "%s"
2315 msgstr ""
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2320 "%s"
2321 msgstr ""
2323 msgid "&Retry"
2324 msgstr ""
2326 msgid ""
2327 "\n"
2328 "Directory not empty.\n"
2329 "Delete it recursively?"
2330 msgstr ""
2332 msgid ""
2333 "\n"
2334 "Background process: Directory not empty.\n"
2335 "Delete it recursively?"
2336 msgstr ""
2338 msgid "Delete:"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Non&e"
2342 msgstr ""
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2347 "%s"
2348 msgstr ""
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2353 "%s"
2354 msgstr ""
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2359 "%s"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2365 "%s"
2366 msgstr ""
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2371 "%s"
2372 msgstr ""
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2377 "%s"
2378 msgstr ""
2380 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2381 msgstr ""
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2386 "%s"
2387 msgstr ""
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2392 "%s"
2393 msgstr ""
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2398 "%s"
2399 msgstr ""
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2404 "%s"
2405 msgstr ""
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2410 "%s"
2411 msgstr ""
2413 msgid "(stalled)"
2414 msgstr ""
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2419 "%s"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2425 "%s"
2426 msgstr ""
2428 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2429 msgstr ""
2431 msgid "&Keep"
2432 msgstr ""
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2437 "%s"
2438 msgstr ""
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2443 "%s"
2444 msgstr ""
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2449 "\"%s\""
2450 msgstr ""
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2455 "%s"
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2461 "%s"
2462 msgstr ""
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2467 "%s"
2468 msgstr ""
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "\"%s\"\n"
2473 "and\n"
2474 "\"%s\"\n"
2475 "are the same directory"
2476 msgstr ""
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2481 "%s"
2482 msgstr ""
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2487 "%s"
2488 msgstr ""
2490 msgid "Directory scanning"
2491 msgstr ""
2493 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2494 msgstr ""
2496 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2497 msgstr ""
2499 #, c-format
2500 msgid "%d:%02d.%02d"
2501 msgstr ""
2503 #, c-format
2504 msgid "ETA %s"
2505 msgstr ""
2507 #, c-format
2508 msgid "%.2f MB/s"
2509 msgstr ""
2511 #, c-format
2512 msgid "%.2f KB/s"
2513 msgstr ""
2515 #, c-format
2516 msgid "%ld B/s"
2517 msgstr ""
2519 msgid "Target file already exists!"
2520 msgstr ""
2522 #, c-format
2523 msgid "Source date: %s, size %llu"
2524 msgstr ""
2526 #, c-format
2527 msgid "Target date: %s, size %llu"
2528 msgstr ""
2530 msgid "If &size differs"
2531 msgstr ""
2533 msgid "&Update"
2534 msgstr ""
2536 msgid "Overwrite all targets?"
2537 msgstr ""
2539 msgid "&Reget"
2540 msgstr ""
2542 msgid "A&ppend"
2543 msgstr ""
2545 msgid "Overwrite this target?"
2546 msgstr ""
2548 msgid "File exists"
2549 msgstr ""
2551 msgid "Background process: File exists"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2560 msgstr ""
2562 #, c-format
2563 msgid "Total: %s of %s"
2564 msgstr ""
2566 msgid "Source"
2567 msgstr ""
2569 msgid "Target"
2570 msgstr ""
2572 msgid "Deleting"
2573 msgstr ""
2575 msgid "&Background"
2576 msgstr ""
2578 msgid "&Stable Symlinks"
2579 msgstr ""
2581 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2582 msgstr ""
2584 msgid "Preserve &attributes"
2585 msgstr ""
2587 msgid "Follow &links"
2588 msgstr ""
2590 #, c-format
2591 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2592 msgstr ""
2594 msgid "&Suspend"
2595 msgstr ""
2597 msgid "Con&tinue"
2598 msgstr ""
2600 msgid "&Chdir"
2601 msgstr ""
2603 msgid "&Again"
2604 msgstr ""
2606 msgid "Pane&lize"
2607 msgstr ""
2609 msgid "&View - F3"
2610 msgstr ""
2612 msgid "&Edit - F4"
2613 msgstr ""
2615 #, c-format
2616 msgid "Found: %ld"
2617 msgstr ""
2619 msgid "Malformed regular expression"
2620 msgstr ""
2622 msgid "Cas&e sensitive"
2623 msgstr ""
2625 msgid "&Find recursively"
2626 msgstr ""
2628 msgid "S&kip hidden"
2629 msgstr ""
2631 msgid "&All charsets"
2632 msgstr ""
2634 msgid "Sea&rch for content"
2635 msgstr ""
2637 msgid "Case sens&itive"
2638 msgstr ""
2640 msgid "Re&gular expression"
2641 msgstr ""
2643 msgid "Fir&st hit"
2644 msgstr ""
2646 msgid "A&ll charsets"
2647 msgstr ""
2649 msgid "&Tree"
2650 msgstr ""
2652 msgid "Find File"
2653 msgstr ""
2655 msgid "Content:"
2656 msgstr ""
2658 msgid "File name:"
2659 msgstr ""
2661 msgid "Start at:"
2662 msgstr ""
2664 #, c-format
2665 msgid "Grepping in %s"
2666 msgstr ""
2668 msgid "Finished"
2669 msgstr ""
2671 #, c-format
2672 msgid "Searching %s"
2673 msgstr ""
2675 msgid "Searching"
2676 msgstr ""
2678 msgid "&Move"
2679 msgstr ""
2681 msgid "&Remove"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Append"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&Insert"
2688 msgstr ""
2690 msgid "New &entry"
2691 msgstr ""
2693 msgid "New &group"
2694 msgstr ""
2696 msgid "&Up"
2697 msgstr ""
2699 msgid "&Add current"
2700 msgstr ""
2702 msgid "&Refresh"
2703 msgstr ""
2705 msgid "Fr&ee VFSs now"
2706 msgstr ""
2708 msgid "Change &to"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2712 msgstr ""
2714 msgid "Active VFS directories"
2715 msgstr ""
2717 msgid "Directory hotlist"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Directory path"
2721 msgstr ""
2723 msgid "Directory label"
2724 msgstr ""
2726 #, c-format
2727 msgid "Moving %s"
2728 msgstr ""
2730 msgid "New hotlist entry"
2731 msgstr ""
2733 msgid "Directory label:"
2734 msgstr ""
2736 msgid "Directory path:"
2737 msgstr ""
2739 msgid "New hotlist group"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Name of new group:"
2743 msgstr ""
2745 msgid "Remove:"
2746 msgstr ""
2748 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2749 msgstr ""
2751 msgid ""
2752 "Group not empty.\n"
2753 "Remove it?"
2754 msgstr ""
2756 msgid "Top level group"
2757 msgstr ""
2759 msgid "Hotlist Load"
2760 msgstr ""
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2765 "your old hotlist entries were not deleted"
2766 msgstr ""
2768 #, c-format
2769 msgid "Label for \"%s\":"
2770 msgstr ""
2772 msgid "Add to hotlist"
2773 msgstr ""
2775 msgid "Information"
2776 msgstr ""
2778 #, c-format
2779 msgid "Midnight Commander %s"
2780 msgstr ""
2782 #, c-format
2783 msgid "File: %s"
2784 msgstr ""
2786 #, c-format
2787 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2788 msgstr ""
2790 msgid "No node information"
2791 msgstr ""
2793 #, c-format
2794 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2795 msgstr ""
2797 msgid "No space information"
2798 msgstr ""
2800 #, c-format
2801 msgid "Type:      %s"
2802 msgstr ""
2804 msgid "non-local vfs"
2805 msgstr ""
2807 #, c-format
2808 msgid "Device:    %s"
2809 msgstr ""
2811 #, c-format
2812 msgid "Filesystem: %s"
2813 msgstr ""
2815 #, c-format
2816 msgid "Accessed:  %s"
2817 msgstr ""
2819 #, c-format
2820 msgid "Modified:  %s"
2821 msgstr ""
2823 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2824 #, c-format
2825 msgid "Changed:   %s"
2826 msgstr ""
2828 #, c-format
2829 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2830 msgstr ""
2832 #, c-format
2833 msgid "Size:      %s"
2834 msgstr ""
2836 #, c-format
2837 msgid " (%ld block)"
2838 msgid_plural " (%ld blocks)"
2839 msgstr[0] ""
2840 msgstr[1] ""
2842 #, c-format
2843 msgid "Owner:     %s/%s"
2844 msgstr ""
2846 #, c-format
2847 msgid "Links:     %d"
2848 msgstr ""
2850 #, c-format
2851 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2852 msgstr ""
2854 #, c-format
2855 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2856 msgstr ""
2858 msgid "&Vertical"
2859 msgstr ""
2861 msgid "&Horizontal"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Show free sp&ace"
2865 msgstr ""
2867 msgid "&XTerm window title"
2868 msgstr ""
2870 msgid "H&intbar visible"
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Keybar visible"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Command &prompt"
2877 msgstr ""
2879 msgid "Show &mini status"
2880 msgstr ""
2882 msgid "Menu&bar visible"
2883 msgstr ""
2885 msgid "&Equal split"
2886 msgstr ""
2888 msgid "Panel split"
2889 msgstr ""
2891 msgid "Console output"
2892 msgstr ""
2894 msgid "Other options"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Output lines:"
2898 msgstr ""
2900 msgid "Layout"
2901 msgstr ""
2903 msgid "File listin&g"
2904 msgstr ""
2906 msgid "&Quick view"
2907 msgstr ""
2909 msgid "&Info"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&Listing mode..."
2913 msgstr ""
2915 msgid "&Sort order..."
2916 msgstr ""
2918 msgid "&Filter..."
2919 msgstr ""
2921 msgid "&Encoding..."
2922 msgstr ""
2924 msgid "FT&P link..."
2925 msgstr ""
2927 msgid "S&hell link..."
2928 msgstr ""
2930 msgid "SM&B link..."
2931 msgstr ""
2933 msgid "&Rescan"
2934 msgstr ""
2936 msgid "&View"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Vie&w file..."
2940 msgstr ""
2942 msgid "&Filtered view"
2943 msgstr ""
2945 msgid "&Copy"
2946 msgstr ""
2948 msgid "C&hmod"
2949 msgstr ""
2951 msgid "&Link"
2952 msgstr ""
2954 msgid "&Symlink"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Relative symlin&k"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Edit s&ymlink"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Ch&own"
2964 msgstr ""
2966 msgid "&Advanced chown"
2967 msgstr ""
2969 msgid "&Rename/Move"
2970 msgstr ""
2972 msgid "&Mkdir"
2973 msgstr ""
2975 msgid "&Quick cd"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Select &group"
2979 msgstr ""
2981 msgid "U&nselect group"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Reverse selec&tion"
2985 msgstr ""
2987 msgid "E&xit"
2988 msgstr ""
2990 msgid "&User menu"
2991 msgstr ""
2993 msgid "&Directory tree"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Find file"
2997 msgstr ""
2999 msgid "S&wap panels"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Switch &panels on/off"
3003 msgstr ""
3005 msgid "&Compare directories"
3006 msgstr ""
3008 msgid "&View diff files"
3009 msgstr ""
3011 msgid "E&xternal panelize"
3012 msgstr ""
3014 msgid "Show directory s&izes"
3015 msgstr ""
3017 msgid "Command &history"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Di&rectory hotlist"
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Active VFS list"
3024 msgstr ""
3026 msgid "&Background jobs"
3027 msgstr ""
3029 msgid "Screen lis&t"
3030 msgstr ""
3032 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3033 msgstr ""
3035 msgid "&Listing format edit"
3036 msgstr ""
3038 msgid "Edit &extension file"
3039 msgstr ""
3041 msgid "Edit &menu file"
3042 msgstr ""
3044 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Configuration..."
3048 msgstr ""
3050 msgid "&Layout..."
3051 msgstr "&இட அமைவு..."
3053 msgid "&Panel options..."
3054 msgstr ""
3056 msgid "C&onfirmation..."
3057 msgstr ""
3059 msgid "&Display bits..."
3060 msgstr ""
3062 msgid "&Virtual FS..."
3063 msgstr ""
3065 msgid "Panels:"
3066 msgstr ""
3068 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3069 msgstr ""
3071 #, c-format
3072 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3073 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3074 msgstr[0] ""
3075 msgstr[1] ""
3077 msgid "The Midnight Commander"
3078 msgstr ""
3080 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3081 msgstr ""
3083 msgid "&Above"
3084 msgstr ""
3086 msgid "&Left"
3087 msgstr ""
3089 msgid "&Below"
3090 msgstr ""
3092 msgid "&Right"
3093 msgstr ""
3095 msgid "ButtonBar|Menu"
3096 msgstr ""
3098 msgid "ButtonBar|View"
3099 msgstr ""
3101 msgid "ButtonBar|RenMov"
3102 msgstr ""
3104 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3105 msgstr ""
3107 msgid "&Never"
3108 msgstr ""
3110 msgid "On dum&b terminals"
3111 msgstr ""
3113 msgid "Alwa&ys"
3114 msgstr ""
3116 msgid "A&uto save setup"
3117 msgstr ""
3119 msgid "Sa&fe delete"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Cd follows lin&ks"
3123 msgstr ""
3125 msgid "Rotating d&ash"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Co&mplete: show all"
3129 msgstr ""
3131 msgid "Shell &patterns"
3132 msgstr ""
3134 msgid "&Drop down menus"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Auto m&enus"
3138 msgstr ""
3140 msgid "Use internal vie&w"
3141 msgstr ""
3143 msgid "Use internal edi&t"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Pause after run"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Timeout:"
3150 msgstr ""
3152 msgid "S&ingle press"
3153 msgstr ""
3155 msgid "Esc key mode"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Mkdi&r autoname"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Classic pro&gressbar"
3162 msgstr ""
3164 msgid "Compute tota&ls"
3165 msgstr ""
3167 msgid "&Verbose operation"
3168 msgstr ""
3170 msgid "File operation options"
3171 msgstr ""
3173 msgid "Configure options"
3174 msgstr ""
3176 msgid "Case &insensitive"
3177 msgstr ""
3179 msgid "Case s&ensitive"
3180 msgstr ""
3182 msgid "Use panel sort mo&de"
3183 msgstr ""
3185 msgid "Quick search"
3186 msgstr ""
3188 msgid "&Permissions"
3189 msgstr ""
3191 msgid "File &types"
3192 msgstr ""
3194 msgid "File highlight"
3195 msgstr ""
3197 msgid "&Mouse page scrolling"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Pa&ge scrolling"
3201 msgstr ""
3203 msgid "L&ynx-like motion"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Navigation"
3207 msgstr ""
3209 msgid "A&uto save panels setup"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Simple s&wap"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Re&verse files only"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Ma&rk moves down"
3219 msgstr ""
3221 msgid "&Fast dir reload"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Show &hidden files"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Show &backup files"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Mi&x all files"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Use SI si&ze units"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Main panel options"
3237 msgstr ""
3239 msgid "Panel options"
3240 msgstr ""
3242 msgid ""
3243 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3244 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3245 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3246 "the details."
3247 msgstr ""
3249 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3250 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3251 msgid "sort|u"
3252 msgstr ""
3254 msgid "&Unsorted"
3255 msgstr ""
3257 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3258 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3259 msgid "sort|n"
3260 msgstr ""
3262 msgid "&Name"
3263 msgstr ""
3265 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3266 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3267 msgid "sort|v"
3268 msgstr ""
3270 msgid "&Version"
3271 msgstr ""
3273 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3274 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3275 msgid "sort|e"
3276 msgstr ""
3278 msgid "&Extension"
3279 msgstr ""
3281 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3282 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3283 msgid "sort|s"
3284 msgstr ""
3286 msgid "&Size"
3287 msgstr ""
3289 msgid "Block Size"
3290 msgstr ""
3292 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3293 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3294 msgid "sort|m"
3295 msgstr ""
3297 msgid "&Modify time"
3298 msgstr ""
3300 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3301 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3302 msgid "sort|a"
3303 msgstr ""
3305 msgid "&Access time"
3306 msgstr ""
3308 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3309 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3310 msgid "sort|h"
3311 msgstr ""
3313 msgid "C&hange time"
3314 msgstr ""
3316 msgid "Perm"
3317 msgstr ""
3319 msgid "Nl"
3320 msgstr ""
3322 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3323 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3324 msgid "sort|i"
3325 msgstr ""
3327 msgid "&Inode"
3328 msgstr ""
3330 msgid "UID"
3331 msgstr ""
3333 msgid "GID"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Owner"
3337 msgstr "சொந்தக்காரர்"
3339 msgid "Group"
3340 msgstr "தொகுதி"
3342 msgid "[dev]"
3343 msgstr ""
3345 msgid "UP--DIR"
3346 msgstr ""
3348 msgid "SYMLINK"
3349 msgstr ""
3351 msgid "SUB-DIR"
3352 msgstr ""
3354 msgid "<readlink failed>"
3355 msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>"
3357 #, c-format
3358 msgid "%s byte"
3359 msgid_plural "%s bytes"
3360 msgstr[0] ""
3361 msgstr[1] ""
3363 #, c-format
3364 msgid "%s in %d file"
3365 msgid_plural "%s in %d files"
3366 msgstr[0] ""
3367 msgstr[1] ""
3369 msgid "Unknown tag on display format:"
3370 msgstr ""
3372 msgid "Do you really want to execute?"
3373 msgstr ""
3375 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3376 msgstr ""
3378 msgid "&Add new"
3379 msgstr ""
3381 msgid "External panelize"
3382 msgstr ""
3384 msgid "Command"
3385 msgstr "கட்டளை"
3387 msgid "Other command"
3388 msgstr ""
3390 msgid "Add to external panelize"
3391 msgstr ""
3393 msgid "Enter command label:"
3394 msgstr ""
3396 msgid "Cannot invoke command."
3397 msgstr ""
3399 msgid "Pipe close failed"
3400 msgstr ""
3402 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3403 msgstr ""
3405 msgid "Find rejects after patching"
3406 msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
3408 msgid "Find *.orig after patching"
3409 msgstr ""
3411 msgid "Find SUID and SGID programs"
3412 msgstr ""
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3417 "%s\n"
3418 msgstr ""
3420 #, c-format
3421 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3422 msgstr ""
3424 #, c-format
3425 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3426 msgstr ""
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "Cannot stat the destination\n"
3431 "%s"
3432 msgstr ""
3434 #, c-format
3435 msgid "Delete %s?"
3436 msgstr ""
3438 msgid "ButtonBar|Static"
3439 msgstr ""
3441 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3442 msgstr ""
3444 msgid "ButtonBar|Rescan"
3445 msgstr ""
3447 msgid "ButtonBar|Forget"
3448 msgstr ""
3450 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3451 msgstr ""
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "Cannot write to the %s file:\n"
3456 "%s\n"
3457 msgstr ""
3459 msgid "Debug"
3460 msgstr ""
3462 msgid "ERROR:"
3463 msgstr ""
3465 msgid "True:"
3466 msgstr ""
3468 msgid "False:"
3469 msgstr ""
3471 msgid "Warning -- ignoring file"
3472 msgstr ""
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3477 "Using it may compromise your security"
3478 msgstr ""
3480 msgid "Format error on file Extensions File"
3481 msgstr ""
3483 #, c-format
3484 msgid "The %%var macro has no default"
3485 msgstr ""
3487 #, c-format
3488 msgid "The %%var macro has no variable"
3489 msgstr ""
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "Cannot open file%s\n"
3494 "%s"
3495 msgstr ""
3497 #, c-format
3498 msgid "No suitable entries found in %s"
3499 msgstr ""
3501 msgid "User menu"
3502 msgstr ""
3504 msgid "Help file format error\n"
3505 msgstr ""
3507 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3508 msgstr ""
3510 #, c-format
3511 msgid "Cannot find node %s in help file"
3512 msgstr ""
3514 msgid "Help"
3515 msgstr ""
3517 msgid "ButtonBar|Index"
3518 msgstr ""
3520 msgid "ButtonBar|Prev"
3521 msgstr ""
3523 msgid "Learn keys"
3524 msgstr ""
3526 msgid "Teach me a key"
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Please press the %s\n"
3532 "and then wait until this message disappears.\n"
3533 "\n"
3534 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3535 "next to its button.\n"
3536 "\n"
3537 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3538 "and wait as well."
3539 msgstr ""
3541 msgid "Cannot accept this key"
3542 msgstr ""
3544 #, c-format
3545 msgid "You have entered \"%s\""
3546 msgstr ""
3548 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3549 msgid "OK"
3550 msgstr ""
3552 msgid ""
3553 "It seems that all your keys already\n"
3554 "work fine. That's great."
3555 msgstr ""
3557 msgid "&Discard"
3558 msgstr ""
3560 msgid ""
3561 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3562 "All your keys work well."
3563 msgstr ""
3565 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3566 msgstr ""
3568 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3569 msgstr ""
3571 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3572 msgstr ""
3574 #, c-format
3575 msgid "Cannot create %s directory"
3576 msgstr ""
3578 msgid "Choose codepage"
3579 msgstr ""
3581 msgid "-  < No translation >"
3582 msgstr ""
3584 msgid "%b %e  %Y"
3585 msgstr ""
3587 msgid "%b %e %H:%M"
3588 msgstr ""
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "Cannot save file %s:\n"
3593 "%s"
3594 msgstr ""
3596 msgid ""
3597 "GNU Midnight Commander is already\n"
3598 "running on this terminal.\n"
3599 "Subshell support will be disabled."
3600 msgstr ""
3602 #, c-format
3603 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3604 msgstr ""
3606 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3607 msgstr ""
3609 #, c-format
3610 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3611 msgstr ""
3613 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3614 msgstr ""
3616 msgid "Using the ncurses library\n"
3617 msgstr ""
3619 msgid "Using the ncursesw library\n"
3620 msgstr ""
3622 msgid "With builtin Editor\n"
3623 msgstr ""
3625 msgid "With optional subshell support\n"
3626 msgstr ""
3628 msgid "With subshell support as default\n"
3629 msgstr ""
3631 msgid "With support for background operations\n"
3632 msgstr ""
3634 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3635 msgstr ""
3637 msgid "With mouse support on xterm\n"
3638 msgstr ""
3640 msgid "With support for X11 events\n"
3641 msgstr ""
3643 msgid "With internationalization support\n"
3644 msgstr ""
3646 msgid "With multiple codepages support\n"
3647 msgstr ""
3649 #, c-format
3650 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3651 msgstr ""
3653 #, c-format
3654 msgid "Virtual File Systems:"
3655 msgstr ""
3657 #, c-format
3658 msgid "Data types:"
3659 msgstr ""
3661 msgid "Invalid value"
3662 msgstr ""
3664 msgid "Cannot spawn child process"
3665 msgstr ""
3667 msgid "Empty output from child filter"
3668 msgstr ""
3670 msgid "&Line number (decimal)"
3671 msgstr ""
3673 msgid "Pe&rcents"
3674 msgstr ""
3676 msgid "&Decimal offset"
3677 msgstr ""
3679 msgid "He&xadecimal offset"
3680 msgstr ""
3682 msgid "Goto"
3683 msgstr ""
3685 msgid "ButtonBar|Ascii"
3686 msgstr ""
3688 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3689 msgstr ""
3691 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3692 msgstr ""
3694 msgid "ButtonBar|Wrap"
3695 msgstr ""
3697 msgid "ButtonBar|Hex"
3698 msgstr ""
3700 msgid "ButtonBar|Goto"
3701 msgstr ""
3703 msgid "ButtonBar|Raw"
3704 msgstr ""
3706 msgid "ButtonBar|Parse"
3707 msgstr ""
3709 msgid "ButtonBar|Unform"
3710 msgstr ""
3712 msgid "ButtonBar|Format"
3713 msgstr ""
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "Error while closing the file:\n"
3718 "%s\n"
3719 "Data may have been written or not"
3720 msgstr ""
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "Cannot save file:\n"
3725 "%s"
3726 msgstr ""
3728 msgid "View: "
3729 msgstr ""
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Cannot open \"%s\"\n"
3734 "%s"
3735 msgstr ""
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "Cannot stat \"%s\"\n"
3740 "%s"
3741 msgstr ""
3743 msgid "Cannot view: not a regular file"
3744 msgstr ""
3746 msgid "Seeking to search result"
3747 msgstr ""
3749 msgid "Search done"
3750 msgstr ""
3752 msgid "Continue from beginning?"
3753 msgstr ""