1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 13:19+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-05-08 08:14+0000\n"
13 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 msgid "Warning: cannot load codepages list"
24 msgstr "Warning: cannot load codepages list"
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr "Cannot translate from %s to %s"
33 msgid "Event system already initialized"
34 msgstr "Event system already initialised"
36 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgstr "Failed to initialise event system"
39 msgid "Event system not initialized"
40 msgstr "Event system not initialised"
42 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
46 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
50 msgid "Unable to create event '%s'!"
55 "File \"%s\" is already being edited.\n"
70 msgid "Cannot create %s directory"
73 msgid "FATAL: not a directory:"
77 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
82 "Your old settings were migrated from %s\n"
83 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
84 "To get more info, please visit\n"
85 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
90 "Your old settings were migrated from %s\n"
94 msgid "Search string not found"
97 msgid "Not implemented yet"
100 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
104 msgid "Invalid token number %d"
107 msgid "Regular expression error"
113 msgid "Re&gular expression"
119 msgid "Wil&dcard search"
124 "Unable to load '%s' skin.\n"
125 "Default skin has been loaded"
130 "Unable to parse '%s' skin.\n"
131 "Default skin has been loaded"
136 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
138 "Default skin has been loaded"
143 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
144 "on non-256 colors terminal.\n"
145 "Default skin has been loaded"
148 msgid "True color not supported with ncurses."
151 msgid "True color not supported in this slang version."
154 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
157 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
163 msgid "Function key 1"
166 msgid "Function key 2"
169 msgid "Function key 3"
172 msgid "Function key 4"
175 msgid "Function key 5"
178 msgid "Function key 6"
181 msgid "Function key 7"
184 msgid "Function key 8"
187 msgid "Function key 9"
190 msgid "Function key 10"
193 msgid "Function key 11"
196 msgid "Function key 12"
199 msgid "Function key 13"
202 msgid "Function key 14"
205 msgid "Function key 15"
208 msgid "Function key 16"
211 msgid "Function key 17"
214 msgid "Function key 18"
217 msgid "Function key 19"
220 msgid "Function key 20"
223 msgid "Completion/M-tab"
226 msgid "BackTab/S-tab"
274 msgid "Left arrow keypad"
277 msgid "Right arrow keypad"
280 msgid "Up arrow keypad"
283 msgid "Down arrow keypad"
286 msgid "Home on keypad"
289 msgid "End on keypad"
292 msgid "Page Down keypad"
295 msgid "Page Up keypad"
298 msgid "Insert on keypad"
301 msgid "Delete on keypad"
304 msgid "Enter on keypad"
307 msgid "Function key 21"
310 msgid "Function key 22"
313 msgid "Function key 23"
316 msgid "Function key 24"
358 msgid "Exclamation mark"
361 msgid "Question mark"
370 msgid "Quotation mark"
394 msgid "Left parenthesis"
397 msgid "Right parenthesis"
403 msgid "Right bracket"
424 msgid "Backslash key"
427 msgid "Number sign #"
430 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
443 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
448 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
449 "Check the TERM environment variable.\n"
473 msgid "Cannot create pipe descriptor"
476 msgid "Cannot create pipe streams"
481 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
487 "Unexpected error in waitpid():\n"
500 msgid "Error dup'ing old error pipe"
504 msgid "Directory cache expired for %s"
508 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
512 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
515 msgid "Starting linear transfer..."
521 msgid "Changes to file lost"
525 msgid "%s is not a directory\n"
529 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
533 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
537 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
541 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
545 msgid "Temporary files will not be created\n"
549 msgid "Press any key to continue..."
552 msgid "Cannot parse:"
555 msgid "More parsing errors will be ignored."
558 msgid "Internal error:"
570 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
571 msgid "DialogTitle|History cleanup"
574 msgid "Do you want clean this history?"
589 msgid "Background process:"
602 msgid "Displays the current version"
605 msgid "Print data directory"
608 msgid "Print extended info about used data directories"
611 msgid "Print configure options"
614 msgid "Print last working directory to specified file"
617 msgid "Enables subshell support (default)"
620 msgid "Disables subshell support"
623 msgid "Log ftp dialog to specified file"
626 msgid "Set debug level"
629 msgid "Launches the file viewer on a file"
635 msgid "Forces xterm features"
638 msgid "Disable X11 support"
641 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
644 msgid "Disable mouse support in text version"
647 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
650 msgid "To run on slow terminals"
653 msgid "Use stickchars to draw"
656 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
659 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
662 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
665 msgid "Requests to run in black and white"
668 msgid "Request to run in color mode"
671 msgid "Specifies a color configuration"
674 msgid "Show mc with specified skin"
677 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
679 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
681 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
684 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
685 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
686 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
687 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
688 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
690 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
691 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
692 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
693 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
695 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
696 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
699 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
702 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
703 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
704 " brightcyan, lightgray and white\n"
706 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
707 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
710 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
713 msgid "Color options"
719 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
722 msgid "Set initial line number for the internal editor"
727 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
728 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
732 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
738 msgid "Terminal options"
741 msgid "Arguments parse error!"
744 msgid "No arguments given to the viewer."
747 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
750 msgid "Background protocol error"
753 msgid "Reading failed"
756 msgid "Background process error"
759 msgid "Unknown error in child"
762 msgid "Child died unexpectedly"
766 "Background process sent us a request for more arguments\n"
767 "than we can handle."
773 msgid "Enter search string:"
776 msgid "Cas&e sensitive"
785 msgid "&All charsets"
791 msgid "Search is disabled"
796 "Cannot create temporary diff file\n"
802 "Cannot create backup file\n"
809 "Cannot create temporary merge file\n"
813 msgid "&Fastest (Assume large files)"
816 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
819 msgid "Diff algorithm"
822 msgid "Diff extra options"
828 msgid "Ignore tab &expansion"
831 msgid "Ignore &space change"
834 msgid "Ignore all &whitespace"
837 msgid "Strip &trailing carriage return"
846 msgid "Edit is disabled"
849 msgid "Goto line (left)"
852 msgid "Goto line (right)"
858 msgid "ButtonBar|Help"
861 msgid "ButtonBar|Save"
864 msgid "ButtonBar|Edit"
867 msgid "ButtonBar|Merge"
870 msgid "ButtonBar|Search"
873 msgid "ButtonBar|Options"
876 msgid "ButtonBar|Quit"
882 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
886 "Midnight Commander is being shut down.\n"
887 "Save modified file(s)?"
894 msgid "\"%s\" is a directory"
899 "Cannot stat \"%s\"\n"
903 msgid "Diff viewer: invalid mode"
906 msgid "Two files are needed to compare"
909 msgid "Choose syntax highlighting"
915 msgid "< Reload Current Syntax >"
919 msgid "Loading: %3d%%"
926 msgid "Cannot open %s for reading"
933 msgid "Error reading %s"
937 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
941 msgid "\"%s\" is not a regular file"
946 "File \"%s\" is too large.\n"
951 msgid "Error reading from pipe: %s"
955 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
959 msgid "Searching %s: %3d%%"
966 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
969 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
973 msgid "Error writing to pipe: %s"
977 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
981 msgid "Cannot open file for writing: %s"
984 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
990 msgid "&Do not change"
993 msgid "&Unix format (LF)"
996 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
999 msgid "&Macintosh format (CR)"
1002 msgid "Enter file name:"
1005 msgid "Change line breaks to:"
1011 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1014 msgid "Collect completions"
1023 msgid "&Do backups with following extension:"
1026 msgid "Check &POSIX new line"
1029 msgid "Edit Save Mode"
1035 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1038 msgid "A file already exists with this name"
1044 msgid "Cannot save file"
1047 msgid "Delete macro"
1050 msgid "Press macro hotkey:"
1053 msgid "Macro not deleted"
1059 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1062 msgid "Repeat last commands"
1065 msgid "Repeat times:"
1069 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1081 msgid "Syntax file edit"
1084 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1090 msgid "&System wide"
1096 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1106 msgid "%ld replacements made"
1114 "File %s was modified.\n"
1115 "Save before close?"
1123 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1124 "Save modified file %s?"
1127 msgid "This function is not implemented"
1130 msgid "Copy to clipboard"
1133 msgid "Unable to save to file"
1136 msgid "Cut to clipboard"
1148 msgid "Cannot insert file"
1154 msgid "You must first highlight a block of text"
1160 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1166 msgid "Cannot execute sort command"
1170 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1173 msgid "Paste output of external command"
1176 msgid "Enter shell command(s):"
1179 msgid "External command"
1182 msgid "Cannot execute command"
1185 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1200 msgid "Insert literal"
1203 msgid "Press any key:"
1207 "Current text was modified without a file save.\n"
1208 "Continue discards these changes"
1211 msgid "In se&lection"
1217 msgid "Enter replacement string:"
1220 msgid "Replace with:"
1232 msgid "Confirm replace"
1239 "Current text was modified without a file save.\n"
1240 "Continue discards these changes."
1246 msgid "&Open file..."
1258 msgid "&Insert file..."
1261 msgid "Cop&y to file..."
1264 msgid "&User menu..."
1279 msgid "&Toggle ins/overw"
1282 msgid "To&ggle mark"
1285 msgid "&Mark columns"
1303 msgid "Co&py to clipfile"
1306 msgid "&Cut to clipfile"
1309 msgid "Pa&ste from clipfile"
1321 msgid "Search &again"
1327 msgid "&Toggle bookmark"
1330 msgid "&Next bookmark"
1333 msgid "&Prev bookmark"
1336 msgid "&Flush bookmarks"
1339 msgid "&Go to line..."
1342 msgid "&Toggle line state"
1345 msgid "Go to matching &bracket"
1348 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1351 msgid "&Find declaration"
1354 msgid "Back from &declaration"
1357 msgid "For&ward to declaration"
1360 msgid "Encod&ing..."
1363 msgid "&Refresh screen"
1366 msgid "&Start/Stop record macro"
1369 msgid "Delete macr&o..."
1372 msgid "Record/Repeat &actions"
1375 msgid "S&pell check"
1381 msgid "Change spelling &language..."
1387 msgid "Insert &literal..."
1390 msgid "Insert &date/time"
1393 msgid "&Format paragraph"
1399 msgid "&Paste output of..."
1402 msgid "&External formatter"
1411 msgid "&Toggle fullscreen"
1426 msgid "Save &mode..."
1429 msgid "Learn &keys..."
1432 msgid "Syntax &highlighting..."
1435 msgid "S&yntax file"
1468 msgid "&Dynamic paragraphing"
1471 msgid "Type &writer wrap"
1480 msgid "&Fake half tabs"
1483 msgid "&Backspace through tabs"
1486 msgid "Fill tabs with &spaces"
1489 msgid "Tab spacing:"
1492 msgid "Other options"
1495 msgid "&Return does autoindent"
1498 msgid "Confir&m before saving"
1501 msgid "Save file &position"
1504 msgid "&Visible trailing spaces"
1507 msgid "Visible &tabs"
1510 msgid "Synta&x highlighting"
1513 msgid "C&ursor after inserted block"
1516 msgid "Pers&istent selection"
1519 msgid "Cursor be&yond end of line"
1525 msgid "Word wrap line length:"
1528 msgid "Editor options"
1532 "A user friendly text editor\n"
1533 "written for the Midnight Commander."
1536 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1548 msgid "ButtonBar|Mark"
1551 msgid "ButtonBar|Replac"
1554 msgid "ButtonBar|Copy"
1557 msgid "ButtonBar|Move"
1560 msgid "ButtonBar|Delete"
1563 msgid "ButtonBar|PullDn"
1587 msgid "British English"
1590 msgid "Canadian English"
1593 msgid "American English"
1653 msgid "Select language"
1656 msgid "Load syntax file"
1661 "Cannot open file %s\n"
1666 msgid "Error in file %s on line %d"
1670 "The Commander can't change to the directory that\n"
1671 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1672 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1673 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1677 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1680 msgid "The shell is already running a command"
1684 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1708 msgid "Chown advanced command"
1713 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1719 "Cannot chown \"%s\"\n"
1741 msgid "On dum&b terminals"
1747 msgid "File operations"
1750 msgid "&Verbose operation"
1753 msgid "Compute tota&ls"
1756 msgid "Classic pro&gressbar"
1759 msgid "Mkdi&r autoname"
1762 msgid "&Preallocate space"
1765 msgid "Esc key mode"
1768 msgid "S&ingle press"
1774 msgid "Pause after run"
1777 msgid "Use internal edi&t"
1780 msgid "Use internal vie&w"
1783 msgid "A&sk new file name"
1789 msgid "&Drop down menus"
1792 msgid "S&hell patterns"
1795 msgid "Co&mplete: show all"
1798 msgid "Rotating d&ash"
1801 msgid "Cd follows lin&ks"
1804 msgid "Sa&fe delete"
1807 msgid "A&uto save setup"
1810 msgid "Configure options"
1819 msgid "Case &insensitive"
1822 msgid "Use panel sort mo&de"
1825 msgid "Show mi&ni-status"
1828 msgid "Use SI si&ze units"
1831 msgid "Mi&x all files"
1834 msgid "Show &backup files"
1837 msgid "Show &hidden files"
1840 msgid "&Fast dir reload"
1843 msgid "Ma&rk moves down"
1846 msgid "Re&verse files only"
1849 msgid "Simple s&wap"
1852 msgid "A&uto save panels setup"
1858 msgid "L&ynx-like motion"
1861 msgid "Pa&ge scrolling"
1864 msgid "Center &scrolling"
1867 msgid "&Mouse page scrolling"
1870 msgid "File highlight"
1876 msgid "&Permissions"
1879 msgid "Quick search"
1882 msgid "Panel options"
1889 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1890 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1891 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1895 msgid "&Full file list"
1898 msgid "&Brief file list:"
1901 msgid "&Long file list"
1904 msgid "&User defined:"
1910 msgid "User &mini status"
1913 msgid "Listing mode"
1916 msgid "Executable &first"
1925 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1926 msgid "Confirmation|&Delete"
1929 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1932 msgid "Confirmation|&Execute"
1935 msgid "Confirmation|E&xit"
1938 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1941 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1944 msgid "Confirmation"
1947 msgid "&UTF-8 output"
1950 msgid "&Full 8 bits output"
1959 msgid "F&ull 8 bits input"
1962 msgid "Display bits"
1965 msgid "Input / display codepage:"
1968 msgid "Directory tree"
1971 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1974 msgid "FTP anonymous password:"
1977 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1980 msgid "&Always use ftp proxy:"
1983 msgid "&Use ~/.netrc"
1986 msgid "Use &passive mode"
1989 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1992 msgid "Virtual File System Setting"
2001 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2004 msgid "Symbolic link filename:"
2007 msgid "Symbolic link"
2019 msgid "Background jobs"
2023 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2032 msgid "SMB authentication"
2035 msgid "set &user ID on execution"
2038 msgid "set &group ID on execution"
2044 msgid "&read by owner"
2047 msgid "&write by owner"
2050 msgid "e&xecute/search by owner"
2053 msgid "rea&d by group"
2056 msgid "write by grou&p"
2059 msgid "execu&te/search by group"
2062 msgid "read &by others"
2065 msgid "wr&ite by others"
2068 msgid "execute/searc&h by others"
2074 msgid "Permissions (octal):"
2089 msgid "C&lear marked"
2092 msgid "Chmod command"
2119 msgid "Chown command"
2125 msgid "<Unknown user>"
2128 msgid "<Unknown group>"
2131 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2134 msgid "Files tagged, want to cd?"
2137 msgid "Cannot change directory"
2143 msgid "Set expression for filtering filenames"
2162 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2171 msgid "Filtered view"
2174 msgid "Filter command and arguments:"
2180 msgid "Create a new Directory"
2183 msgid "Enter directory name:"
2186 msgid "Extension file edit"
2189 msgid "Which extension file you want to edit?"
2192 msgid "&System Wide"
2195 msgid "Highlighting groups file edit"
2198 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2201 msgid "Compare directories"
2204 msgid "Select compare method:"
2217 "Both panels should be in the listing mode\n"
2218 "to use this command"
2222 "Not an xterm or Linux console;\n"
2223 "the panels cannot be toggled."
2227 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2231 msgid "Symlink '%s' points to:"
2234 msgid "Edit symlink"
2238 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2242 msgid "edit symlink: %s"
2245 msgid "FTP to machine"
2248 msgid "SFTP to machine"
2251 msgid "Shell link to machine"
2254 msgid "SMB link to machine"
2257 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2261 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2262 "files on: (F1 for details)"
2265 msgid "Directory scanning"
2272 msgid "Setup saved to %s"
2276 msgid "Unable to save setup to %s"
2279 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2284 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2288 msgid "Cannot read directory contents"
2296 "Cannot create temporary command file\n"
2301 msgid " %s%s file error"
2306 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2307 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2308 "Commander package."
2312 msgid "%s file error"
2317 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2318 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2321 msgid "DialogTitle|Copy"
2324 msgid "DialogTitle|Move"
2327 msgid "DialogTitle|Delete"
2330 msgid "FileOperation|Copy"
2333 msgid "FileOperation|Move"
2336 msgid "FileOperation|Delete"
2340 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2359 msgid "files/directories"
2362 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2363 msgid " with source mask:"
2366 msgid "Cannot make the hardlink"
2371 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2376 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2378 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2383 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2395 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2396 "Delete it recursively?"
2401 "Background process:\n"
2402 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2403 "Delete it recursively?"
2411 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2424 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2429 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2435 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2441 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2447 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2453 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2459 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2465 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2471 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2477 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2483 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2487 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2492 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2498 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2504 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2510 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2516 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2522 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2531 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2537 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2541 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2549 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2555 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2561 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2567 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2573 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2579 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2588 "are the same directory"
2593 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2599 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2604 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2607 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2610 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2620 msgid "%d:%02d.%02d"
2639 msgid "Target file already exists!"
2643 msgid "New : %s, size %s"
2647 msgid "Existing: %s, size %s"
2650 msgid "Overwrite this target?"
2659 msgid "Overwrite all targets?"
2665 msgid "If &size differs"
2671 msgid "Background process: File exists"
2675 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2679 msgid "Files processed: %zu"
2687 msgid "Time: %s %s (%s)"
2695 msgid "Time: %s (%s)"
2703 msgid " Total: %s/%s "
2715 msgid "&Using shell patterns"
2721 msgid "Follow &links"
2724 msgid "Preserve &attributes"
2727 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2730 msgid "&Stable symlinks"
2737 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2759 msgid "Malformed regular expression"
2765 msgid "&Find recursively"
2768 msgid "S&kip hidden"
2774 msgid "Sea&rch for content"
2777 msgid "Case sens&itive"
2780 msgid "A&ll charsets"
2795 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2799 msgid "Grepping in %s"
2806 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2807 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2817 msgid "&Free VFSs now"
2823 msgid "&Add current"
2841 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2844 msgid "Active VFS directories"
2847 msgid "Directory hotlist"
2850 msgid "Top level group"
2853 msgid "Directory path"
2860 msgid "Directory label"
2866 msgid "New hotlist entry"
2869 msgid "Directory label:"
2872 msgid "Directory path:"
2875 msgid "New hotlist group"
2878 msgid "Name of new group:"
2882 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2887 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2891 msgid "Hotlist Load"
2896 "MC was unable to write %s file,\n"
2897 "your old hotlist entries were not deleted"
2901 msgid "Label for \"%s\":"
2904 msgid "Add to hotlist"
2908 msgid "Midnight Commander %s"
2915 msgid "No node information"
2921 msgid "No space information"
2925 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2932 msgid "non-local vfs"
2940 msgid "Filesystem: %s"
2944 msgid "Accessed: %s"
2948 msgid "Modified: %s"
2951 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2957 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2965 msgid " (%lu block)"
2966 msgid_plural " (%lu blocks)"
2971 msgid "Owner: %s/%s"
2979 msgid "Mode: %s (%04o)"
2983 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2986 msgid "&Equal split"
2989 msgid "&Menubar visible"
2992 msgid "Command &prompt"
2995 msgid "&Keybar visible"
2998 msgid "H&intbar visible"
3001 msgid "&XTerm window title"
3004 msgid "&Show free space"
3010 msgid "Console output"
3019 msgid "Output lines:"
3025 msgid "File listin&g"
3034 msgid "&Listing mode..."
3037 msgid "&Sort order..."
3043 msgid "&Encoding..."
3046 msgid "FT&P link..."
3049 msgid "S&hell link..."
3052 msgid "S&FTP link..."
3055 msgid "SM&B link..."
3067 msgid "Vie&w file..."
3070 msgid "&Filtered view"
3085 msgid "Relative symlin&k"
3088 msgid "Edit s&ymlink"
3094 msgid "&Advanced chown"
3097 msgid "&Rename/Move"
3106 msgid "Select &group"
3109 msgid "U&nselect group"
3112 msgid "&Invert selection"
3121 msgid "&Directory tree"
3127 msgid "S&wap panels"
3130 msgid "Switch &panels on/off"
3133 msgid "&Compare directories"
3136 msgid "C&ompare files"
3139 msgid "E&xternal panelize"
3142 msgid "Show directory s&izes"
3145 msgid "Command &history"
3148 msgid "Di&rectory hotlist"
3151 msgid "&Active VFS list"
3154 msgid "&Background jobs"
3157 msgid "Screen lis&t"
3160 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3163 msgid "&Listing format edit"
3166 msgid "Edit &extension file"
3169 msgid "Edit &menu file"
3172 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3175 msgid "&Configuration..."
3181 msgid "&Panel options..."
3184 msgid "C&onfirmation..."
3187 msgid "&Appearance..."
3190 msgid "&Display bits..."
3193 msgid "&Virtual FS..."
3200 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3201 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3205 msgid "The Midnight Commander"
3208 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3223 msgid "ButtonBar|Menu"
3226 msgid "ButtonBar|View"
3229 msgid "ButtonBar|RenMov"
3232 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3235 msgid "Memory exhausted!"
3238 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3239 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3246 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3247 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3254 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3255 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3262 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3263 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3270 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3271 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3281 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3282 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3286 msgid "&Modify time"
3289 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3290 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3294 msgid "&Access time"
3297 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3298 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3302 msgid "C&hange time"
3311 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3312 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3343 msgid "<readlink failed>"
3347 msgid "%s in %d file"
3348 msgid_plural "%s in %d files"
3355 msgid "Unknown tag on display format:"
3361 msgid "&Case sensitive"
3370 msgid "Do you really want to execute?"
3373 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3379 msgid "External panelize"
3382 msgid "Other command"
3388 msgid "Add to external panelize"
3391 msgid "Enter command label:"
3394 msgid "Cannot invoke command."
3397 msgid "Pipe close failed"
3400 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3403 msgid "Modified git files"
3406 msgid "Find rejects after patching"
3409 msgid "Find *.orig after patching"
3412 msgid "Find SUID and SGID programs"
3417 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3422 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3426 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3431 "Cannot stat the destination\n"
3439 msgid "ButtonBar|Static"
3442 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3445 msgid "ButtonBar|Rescan"
3448 msgid "ButtonBar|Forget"
3451 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3456 "Cannot write to the %s file:\n"
3472 msgid "Error calling program"
3475 msgid "Warning -- ignoring file"
3480 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3481 "Using it may compromise your security"
3484 msgid "Format error on file Extensions File"
3488 msgid "The %%var macro has no default"
3492 msgid "The %%var macro has no variable"
3496 msgid "No suitable entries found in %s"
3502 msgid "Help file format error\n"
3505 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3509 msgid "Cannot find node %s in help file"
3515 msgid "ButtonBar|Index"
3518 msgid "ButtonBar|Prev"
3524 msgid "Teach me a key"
3529 "Please press the %s\n"
3530 "and then wait until this message disappears.\n"
3532 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3533 "next to its button.\n"
3535 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3539 msgid "Cannot accept this key"
3543 msgid "You have entered \"%s\""
3546 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3551 "It seems that all your keys already\n"
3552 "work fine. That's great."
3559 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3560 "All your keys work well."
3564 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3565 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3566 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3575 msgid "Home directory path is not absolute"
3581 "Failed while close:\n"
3585 msgid "Choose codepage"
3588 msgid "- < No translation >"
3599 "Cannot save file %s:\n"
3604 "GNU Midnight Commander is already\n"
3605 "running on this terminal.\n"
3606 "Subshell support will be disabled."
3610 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3613 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3617 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3620 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3623 msgid "Using the ncurses library\n"
3626 msgid "Using the ncursesw library\n"
3629 msgid "With builtin Editor\n"
3632 msgid "With optional subshell support\n"
3635 msgid "With subshell support as default\n"
3638 msgid "With support for background operations\n"
3641 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3644 msgid "With mouse support on xterm\n"
3647 msgid "With support for X11 events\n"
3650 msgid "With internationalization support\n"
3653 msgid "With multiple codepages support\n"
3657 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3661 msgid "Virtual File Systems:"
3668 msgid "Root directory:"
3674 msgid "Config directory:"
3677 msgid "Data directory:"
3680 msgid "File extension handlers:"
3683 msgid "VFS plugins and scripts:"
3689 msgid "Cache directory:"
3694 "Cannot open cpio archive\n"
3700 "Premature end of cpio archive\n"
3706 "Inconsistent hardlinks of\n"
3713 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3718 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3724 "Unexpected end of file\n"
3730 "Cannot open %s archive\n"
3734 msgid "Inconsistent extfs archive"
3738 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3742 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3745 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3748 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3752 msgid "fish: Password is required for %s"
3755 msgid "fish: Sending password..."
3758 msgid "fish: Sending initial line..."
3761 msgid "fish: Handshaking version..."
3764 msgid "fish: Getting host info..."
3768 msgid "fish: Reading directory %s..."
3780 msgid "fish: store %s: sending command..."
3783 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3786 msgid "fish: storing file"
3789 msgid "Aborting transfer..."
3792 msgid "Error reported after abort."
3795 msgid "Aborted transfer would be successful."
3799 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3803 msgid "FTP: Password required for %s"
3806 msgid "ftpfs: sending login name"
3809 msgid "ftpfs: sending user password"
3813 msgid "FTP: Account required for user %s"
3819 msgid "ftpfs: sending user account"
3822 msgid "ftpfs: logged in"
3826 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3829 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3837 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3840 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3844 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3848 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3851 msgid "ftpfs: invalid address family"
3855 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3858 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3861 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3865 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3868 msgid "ftpfs: abort failed"
3871 msgid "ftpfs: CWD failed."
3874 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3877 msgid "Resolving symlink..."
3881 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3884 msgid "(strict rfc959)"
3887 msgid "(chdir first)"
3890 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3893 msgid "ftpfs: storing file"
3897 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3898 "Remove password or correct mode"
3902 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3907 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3913 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3918 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3921 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3924 msgid "sftp: Invalid host name."
3932 msgid "sftp: making connection to %s"
3935 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3939 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3943 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3946 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3950 msgid "sftp: Enter password for %s "
3953 msgid "sftp: Password is empty."
3956 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3959 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3963 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3966 msgid "sftp: Listing done."
3970 msgid "reconnect to %s failed"
3973 msgid "Authentication failed"
3977 msgid "Error %s creating directory %s"
3981 msgid "Error %s removing directory %s"
3985 msgid "%s opening remote file %s"
3989 msgid "%s removing remote file %s"
3993 msgid "%s renaming files\n"
3998 "Cannot open tar archive\n"
4002 msgid "Inconsistent tar archive"
4005 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4011 "doesn't look like a tar archive."
4014 msgid "undelfs: error"
4017 msgid "not enough memory"
4020 msgid "while allocating block buffer"
4024 msgid "open_inode_scan: %d"
4028 msgid "while starting inode scan %d"
4032 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4036 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4039 msgid "no more memory while reallocating array"
4043 msgid "while doing inode scan %d"
4047 msgid "Cannot open file %s"
4050 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4055 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4059 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4064 "Cannot load block bitmap from:\n"
4068 msgid "vfs_info is not fs!"
4071 msgid "You have to chdir to extract files first"
4074 msgid "while iterating over blocks"
4078 msgid "Cannot open file \"%s\""
4081 msgid "Ext2lib error"
4084 msgid "Invalid value"
4087 msgid "File was modified. Save with exit?"
4090 msgid "&Cancel quit"
4094 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4095 "Save modified file?"
4098 msgid "&Line number"
4104 msgid "&Decimal offset"
4107 msgid "He&xadecimal offset"
4113 msgid "ButtonBar|Ascii"
4116 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4119 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4122 msgid "ButtonBar|Wrap"
4125 msgid "ButtonBar|Hex"
4128 msgid "ButtonBar|Goto"
4131 msgid "ButtonBar|Raw"
4134 msgid "ButtonBar|Parse"
4137 msgid "ButtonBar|Unform"
4140 msgid "ButtonBar|Format"
4145 "Failed to read data from child stdout:\n"
4151 "Error while closing the file:\n"
4153 "Data may have been written or not"
4158 "Cannot save file:\n"
4167 "Cannot open \"%s\"\n"
4171 msgid "Cannot view: not a regular file"
4176 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4183 msgid "Continue from beginning?"
4186 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"