Updates for new tools. Everything works now building on Linux,
[make/kirr.git] / po / ru.po
blob93a2131a433d98dd858d76234bd8f5fdc61780ef
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ make
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998
4 # Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru> 2001
5 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 19:34GMT+06\n"
12 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: ar.c:50
20 #, c-format
21 msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
22 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: `%s'"
24 #: ar.c:141
25 msgid "touch archive member is not available on VMS"
26 msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ × ÓÉÓÔÅÍÅ VMS"
28 #: ar.c:173
29 #, c-format
30 msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
31 msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: áÒÈÉ× `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
33 #: ar.c:176
34 #, c-format
35 msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
36 msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÈÉ×: `%s'"
38 #: ar.c:183
39 #, c-format
40 msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
41 msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: üÌÅÍÅÎÔ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × `%s'"
43 #: ar.c:190
44 #, c-format
45 msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
46 msgstr ""
47 "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: æÕÎËÃÉÑ ar_member_touch ×ÅÒÎÕÌÁ\n"
48 "ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ `%s'"
50 #: arscan.c:71
51 #, c-format
52 msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
53 msgstr "lbr$set_module ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÍÏÄÕÌÅ, ÓÔÁÔÕÓ = %d"
55 #: arscan.c:159
56 #, c-format
57 msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
58 msgstr "lbr$init_control ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d"
60 #: arscan.c:170
61 #, c-format
62 msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
63 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ `%s' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ `%s'"
65 #: arscan.c:842
66 #, c-format
67 msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
68 msgstr "üÌÅÍÅÎÔ `%s'%s: %ld ÂÁÊÔ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %ld (%ld).\n"
70 #: arscan.c:843
71 msgid " (name might be truncated)"
72 msgstr " (ÉÍÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅÞÅÎÏ)"
74 #: arscan.c:845
75 #, c-format
76 msgid "  Date %s"
77 msgstr "  äÁÔÁ %s"
79 #: arscan.c:846
80 #, c-format
81 msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
82 msgstr "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
84 #: commands.c:391
85 msgid "*** Break.\n"
86 msgstr "*** ïÓÔÁÎÏ×.\n"
88 #: commands.c:486
89 #, c-format
90 msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
91 msgstr "*** [%s] üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ"
93 #: commands.c:489
94 #, c-format
95 msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
96 msgstr "*** üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ"
98 #: commands.c:501
99 #, c-format
100 msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
101 msgstr "*** [%s] õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'"
103 #: commands.c:503
104 #, c-format
105 msgid "*** Deleting file `%s'"
106 msgstr "*** õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'"
108 #: commands.c:541
109 msgid "#  commands to execute"
110 msgstr "#  ËÏÍÁÎÄÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ"
112 #: commands.c:544
113 msgid " (built-in):"
114 msgstr " (×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ):"
116 #: commands.c:546
117 #, c-format
118 msgid " (from `%s', line %lu):\n"
119 msgstr "  (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n"
121 #: dir.c:913
122 msgid ""
123 "\n"
124 "# Directories\n"
125 msgstr ""
126 "\n"
127 "# ëÁÔÁÌÏÇÉ\n"
129 #: dir.c:921
130 #, c-format
131 msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
132 msgstr "# %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ stat.\n"
134 #: dir.c:924
135 #, c-format
136 msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
137 msgstr "# %s (ËÌÀÞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
139 #: dir.c:928
140 #, c-format
141 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
142 msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
144 #: dir.c:933
145 #, c-format
146 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
147 msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
149 #: dir.c:950
150 #, c-format
151 msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
152 msgstr "# %s (ËÌÀÞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): "
154 #: dir.c:954
155 #, c-format
156 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
157 msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): "
159 #: dir.c:959
160 #, c-format
161 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
162 msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): "
164 #: dir.c:965 dir.c:985
165 msgid "No"
166 msgstr "îÅÔ"
168 #: dir.c:968 dir.c:988
169 msgid " files, "
170 msgstr " ÆÁÊÌÏ×,"
172 #: dir.c:970 dir.c:990
173 msgid "no"
174 msgstr "ÎÅÔ"
176 #: dir.c:973
177 msgid " impossibilities"
178 msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ"
180 #: dir.c:977
181 msgid " so far."
182 msgstr " ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ."
184 #: dir.c:993
185 #, c-format
186 msgid " impossibilities in %u directories.\n"
187 msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ × %u ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
189 #: expand.c:106
190 #, c-format
191 msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
192 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÁÍÁ ÎÁ ÓÅÂÑ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ)"
194 #: expand.c:131
195 #, c-format
196 msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
197 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%.*s'"
199 #: expand.c:248
200 msgid "unterminated variable reference"
201 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
203 #: file.c:304
204 #, c-format
205 msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
206 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÚÁÄÁÎÙ × %s:%lu,"
208 #: file.c:310
209 #, c-format
210 msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
211 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÉÚ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ,"
213 #: file.c:314
214 #, c-format
215 msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
216 msgstr "ÎÏ `%s' É `%s' ÔÅÐÅÒØ ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÆÁÊÌÏÍ. "
218 #: file.c:318
219 #, c-format
220 msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
221 msgstr ""
222 "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, ×ÍÅÓÔÏ ÎÉÈ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%"
223 "s'."
225 #: file.c:339
226 #, c-format
227 msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
228 msgstr ""
229 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ × `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ"
231 #: file.c:344
232 #, c-format
233 msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
234 msgstr ""
235 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ × `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ"
237 #: file.c:413
238 #, c-format
239 msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
240 msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
242 #: file.c:417
243 #, fuzzy
244 msgid "Removing intermediate files...\n"
245 msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
247 #: file.c:587
248 #, c-format
249 msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
250 msgstr "%s: ÷ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÔÁÍР×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ; ÐÏÄÓÔÁ×ÌÑÅÍ %s"
252 #: file.c:588
253 msgid "Current time"
254 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ"
256 #: file.c:686
257 msgid "# Not a target:"
258 msgstr "# îÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ:"
260 #: file.c:694
261 msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
262 msgstr "#  ãÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ .PRECIOUS)."
264 #: file.c:696
265 msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
266 msgstr "#  ðÓÅ×ÄÏÃÅÌØ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ .PHONY)."
268 #: file.c:698
269 msgid "#  Command-line target."
270 msgstr "#  ãÅÌØ, ×ÙÚÙ×ÁÅÍÁÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
272 #: file.c:700
273 msgid "#  A default or MAKEFILES makefile."
274 msgstr "#  makefile ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÌÉ ÉÚ MAKEFILES."
276 #: file.c:702
277 msgid "#  Implicit rule search has been done."
278 msgstr "#  ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ ÐÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ"
280 #: file.c:703
281 msgid "#  Implicit rule search has not been done."
282 msgstr "#  ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ."
284 #: file.c:705
285 #, c-format
286 msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
287 msgstr "#  ïÓÎÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÉÌÉ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÂÒÁÚÃÁ: `%s'\n"
289 #: file.c:707
290 msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
291 msgstr "#  æÁÊÌ -- ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ."
293 #: file.c:710
294 msgid "#  Also makes:"
295 msgstr "#  óÏÂÉÒÁÅÔ ÔÁËÖÅ:"
297 #: file.c:716
298 msgid "#  Modification time never checked."
299 msgstr "#  ÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÌÏÓØ."
301 #: file.c:718
302 msgid "#  File does not exist."
303 msgstr "#  æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
305 #: file.c:720
306 msgid "#  File is very old."
307 msgstr "# æÁÊÌ ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÊ."
309 #: file.c:725
310 #, c-format
311 msgid "#  Last modified %s\n"
312 msgstr "#  ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %s\n"
314 #: file.c:728
315 msgid "#  File has been updated."
316 msgstr "#  æÁÊÌ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
318 #: file.c:728
319 msgid "#  File has not been updated."
320 msgstr "#  æÁÊÌ ÎÅ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
322 #: file.c:732
323 msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
324 msgstr "#  ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ (üôï ïûéâëá)."
326 #: file.c:735
327 msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
328 msgstr ""
329 "#  ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ (üôï ïûéâëá)."
331 #: file.c:744
332 msgid "#  Successfully updated."
333 msgstr "#  õÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ."
335 #: file.c:748
336 msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
337 msgstr "#  äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ (ÚÁÄÁΠËÌÀÞ -q)."
339 #: file.c:751
340 msgid "#  Failed to be updated."
341 msgstr "#  ðÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ."
343 #: file.c:754
344 msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
345 msgstr "#  îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `update_status'!"
347 #: file.c:761
348 msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
349 msgstr "#  îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `command_state'!"
351 #: file.c:780
352 msgid ""
353 "\n"
354 "# Files"
355 msgstr ""
356 "\n"
357 "# æÁÊÌÙ"
359 #: file.c:803
360 msgid ""
361 "\n"
362 "# No files."
363 msgstr ""
364 "\n"
365 "# æÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
367 #: file.c:806
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "\n"
371 "# %u files in %u hash buckets.\n"
372 msgstr ""
373 "\n"
374 "# %u ÆÁÊÌÏ× in %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
376 #: file.c:808
377 #, c-format
378 msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
379 msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.3f ÆÁÊÌÏ× × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u ÆÁÊÌÏ× × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
381 #: function.c:737
382 msgid "non-numeric first argument to `word' function"
383 msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word'"
385 #: function.c:741
386 msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
387 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word' ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
389 #: function.c:765
390 msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
391 msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'"
393 #: function.c:767
394 msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
395 msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ×ÔÏÒÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'"
397 #: function.c:1208
398 #, c-format
399 msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
400 msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
402 #: function.c:1219
403 #, c-format
404 msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
405 msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
407 #: function.c:1224
408 #, c-format
409 msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
410 msgstr "CreatePipe() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
412 #: function.c:1229
413 msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
414 msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ\n"
416 #: function.c:1466
417 #, c-format
418 msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
419 msgstr "ïÞÉÝÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
421 #: function.c:1686
422 #, c-format
423 msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
424 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× (×ÓÅÇÏ %d) ÆÕÎËÃÉÉ `%s'"
426 #: function.c:1697
427 #, c-format
428 msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
429 msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ: ÆÕÎËÃÉÑ `%s'"
431 #: function.c:1750
432 #, c-format
433 msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
434 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ `%s': ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ `%c'"
436 # óÏÏÂÝÅÎÉÑ getopt ÉÓËÌÀÞÅÎÙ, Ô.Ë. ÏÎÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÕÖÅ
437 # ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, É ÉÓÞÅÚÎÕÔ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ make
439 #: getopt.c:675
440 #, c-format
441 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
442 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅ ÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
444 #: getopt.c:699
445 #, c-format
446 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
447 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
449 #: getopt.c:704
450 #, c-format
451 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
452 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
454 #: getopt.c:721 getopt.c:894
455 #, c-format
456 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
457 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
459 #: getopt.c:750
460 #, c-format
461 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
462 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
464 #: getopt.c:754
465 #, c-format
466 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
467 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔ×ÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
469 #: getopt.c:780
470 #, c-format
471 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
472 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
474 #: getopt.c:783
475 #, c-format
476 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
477 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
479 #: getopt.c:813 getopt.c:943
480 #, c-format
481 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
482 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
484 #: getopt.c:860
485 #, c-format
486 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
487 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
489 #: getopt.c:878
490 #, c-format
491 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
492 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
494 #: implicit.c:40
495 #, c-format
496 msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
497 msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
499 #: implicit.c:56
500 #, c-format
501 msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
502 msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÁÒÈÉ×Á `%s'.\n"
504 #: implicit.c:202
505 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
506 msgstr "éÚÂÅÖÁÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ.\n"
508 #: implicit.c:340
509 #, c-format
510 msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
511 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ÏÂÒÁÚÃÏÍ, ÏÓÎÏ×Á `%.*s'.\n"
513 #: implicit.c:381
514 #, c-format
515 msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
516 msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
518 #: implicit.c:382
519 #, c-format
520 msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
521 msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÐÒÁ×ÉÌÁ `%s'.\n"
523 #: implicit.c:392
524 #, c-format
525 msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
526 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
528 #: implicit.c:393
529 #, c-format
530 msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
531 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
533 #: implicit.c:414
534 #, c-format
535 msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
536 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' × ×ÉÄÅ VPATH `%s'\n"
538 #: implicit.c:431
539 #, c-format
540 msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
541 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ `%s'.\n"
543 #: job.c:253
544 #, c-format
545 msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
546 msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
548 #: job.c:254
549 #, c-format
550 msgid "*** [%s] Error 0x%x"
551 msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x"
553 #: job.c:258
554 #, c-format
555 msgid "[%s] Error %d (ignored)"
556 msgstr "[%s] ïÛÉÂËÁ %d (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
558 #: job.c:259
559 #, c-format
560 msgid "*** [%s] Error %d"
561 msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ %d"
563 #: job.c:264
564 msgid " (core dumped)"
565 msgstr " (ÓÄÅÌÁΠÄÁÍРÐÁÍÑÔÉ)"
567 #: job.c:316
568 msgid "Warning: Empty redirection\n"
569 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÕÓÔÏÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
571 #: job.c:352
572 msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
573 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ×ÓÅ ÅÝÅ ×ÎÕÔÒÉ '\"'\n"
575 #: job.c:404
576 #, c-format
577 msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
578 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ SIGCHLD; %u ÐÏÔÏÍËÏ× Ó ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÍÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ.\n"
580 #: job.c:453
581 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
582 msgstr "*** ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ..."
584 #: job.c:482
585 #, c-format
586 msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
587 msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÐÏÔÏÍÏË 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
589 #: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
590 msgid " (remote)"
591 msgstr " (ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ)"
593 #: job.c:633
594 #, c-format
595 msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
596 msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÀ ÎÅÕÄÁÞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n"
598 #: job.c:634
599 #, c-format
600 msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
601 msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÀ ÕÄÁÞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n"
603 #: job.c:639
604 #, c-format
605 msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
606 msgstr "ðÏÄÞÉÝÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
608 #: job.c:732
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
611 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
613 #: job.c:788
614 msgid "write jobserver"
615 msgstr "ÐÉÛÕ × ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ"
617 #: job.c:790
618 #, c-format
619 msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
620 msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÅÔÓÑ ÔÏËÅΠÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n"
622 #: job.c:1253 job.c:2284
623 #, c-format
624 msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
625 msgstr "process_easy() ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ (e=%d)\n"
627 #: job.c:1257 job.c:2288
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "\n"
631 "Counted %d args in failed launch\n"
632 msgstr ""
633 "\n"
634 "ðÒÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏÍ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÏÓÞÉÔÁÎÏ %d ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
636 #: job.c:1317
637 #, c-format
638 msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
639 msgstr ""
640 "ðÏÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s) PID %ld%s × ÃÅÐÏÞËÕ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
642 #: job.c:1558
643 #, c-format
644 msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
645 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÔÏËÅΠÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n"
647 #: job.c:1567
648 msgid "read jobs pipe"
649 msgstr "ÞÉÔÁÀ ÚÁÄÁÞÉ ÉÚ ÐÏÔÏËÁ"
651 #: job.c:1630
652 msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
653 msgstr "ÜÔÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
655 #: job.c:1632
656 msgid "cannot enforce load limit: "
657 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ: "
659 #: job.c:1737
660 #, c-format
661 msgid "internal error: `%s' command_state"
662 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: `%s' command_state"
664 #: job.c:1822
665 msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
666 msgstr "-ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÐÏÓÌÅ CTRL-Y ÏÓÔÁÎÕÔÓÑ ÓÕÂ-ÐÒÏÃÅÓÓÙ.\n"
668 #: job.c:1839
669 msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
670 msgstr ""
671 "-ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ\n"
672 "ÏÂÒÁÂÏÔËÕ CTRL-Y ÉÚ DCL.\n"
674 #: job.c:1952
675 #, c-format
676 msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
677 msgstr "÷óôòïåîîùê [%s][%s]\n"
679 #: job.c:1963
680 #, c-format
681 msgid "BUILTIN CD %s\n"
682 msgstr "÷óôòïåîîùê CD %s\n"
684 #: job.c:1981
685 #, c-format
686 msgid "BUILTIN RM %s\n"
687 msgstr "÷óôòïåîîùê RM %s\n"
689 #: job.c:2002
690 #, c-format
691 msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
692 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ '%s'\n"
694 #: job.c:2024
695 msgid "Error, empty command\n"
696 msgstr "ïÛÉÂËÁ, ÐÕÓÔÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
698 #: job.c:2031 main.c:1321
699 msgid "fopen (temporary file)"
700 msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
702 #: job.c:2036
703 #, c-format
704 msgid "Redirected input from %s\n"
705 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠÉÚ %s\n"
707 #: job.c:2043
708 #, c-format
709 msgid "Redirected error to %s\n"
710 msgstr "ðÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ%s\n"
712 #: job.c:2050
713 #, c-format
714 msgid "Redirected output to %s\n"
715 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ%s\n"
717 #: job.c:2113
718 #, c-format
719 msgid "Executing %s instead\n"
720 msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %s\n"
722 #: job.c:2210
723 #, c-format
724 msgid "Error spawning, %d\n"
725 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÒÏÖÄÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, %d\n"
727 #: job.c:2313
728 #, c-format
729 msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
730 msgstr "make ÎÁÛÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ pid %d, ×ÓÅ ÅÝÅ ÏÖÉÄÁÅÔ pid %d\n"
732 #: job.c:2332
733 #, c-format
734 msgid "%s: Command not found"
735 msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
737 #: job.c:2361
738 #, c-format
739 msgid "%s: Shell program not found"
740 msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
742 #: job.c:2542
743 #, c-format
744 msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
745 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $SHELL ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ (ÂÙÌÏ '%s', ÔÅÐÅÒØ '%s')"
747 #: job.c:2948
748 #, c-format
749 msgid "Creating temporary batch file %s\n"
750 msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
752 #: job.c:2990
753 #, c-format
754 msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
755 msgstr ""
756 "%s (ÓÔÒÏËÁ %d) ðÌÏÈÏÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ (!unixy && !"
757 "batch_mode_shell)\n"
759 #: main.c:259
760 msgid "Ignored for compatibility"
761 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
763 #: main.c:261 main.c:288
764 msgid "DIRECTORY"
765 msgstr "ëáôáìïç"
767 #: main.c:262
768 msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
769 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ëáôáìïç ÐÅÒÅÄ ÎÁÞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ"
771 #: main.c:265
772 msgid "Print lots of debugging information"
773 msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁÓÓÕ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
775 #: main.c:268
776 msgid "FLAGS"
777 msgstr "æìáçé"
779 #: main.c:269
780 msgid "Print various types of debugging information"
781 msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÔÉÐÙ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
783 #: main.c:273
784 msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
785 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÐÒÉÃÅÐÉÔØÓÑ ÏÔÌÁÄÞÉËÕ"
787 #: main.c:277
788 msgid "Environment variables override makefiles"
789 msgstr ""
790 "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ, \n"
791 "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × make-ÆÁÊÌÅ"
793 #: main.c:279 main.c:320 main.c:354
794 msgid "FILE"
795 msgstr "æáêì"
797 #: main.c:280
798 msgid "Read FILE as a makefile"
799 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æáêì × ËÁÞÅÓÔ×Å make-ÆÁÊÌÁ"
801 #: main.c:283
802 msgid "Print this message and exit"
803 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
805 #: main.c:286
806 msgid "Ignore errors from commands"
807 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ËÏÍÁÎÄ"
809 #: main.c:289
810 msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
811 msgstr "éÓËÁÔØ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÅ make-ÆÁÊÌÙ × ëáôáìïçå"
813 #: main.c:294
814 msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
815 msgstr ""
816 "úÁÐÕÓËÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÄÏ N ÚÁÄÁÎÉÊ; \n"
817 "ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ"
819 #: main.c:301
820 msgid "Keep going when some targets can't be made"
821 msgstr ""
822 "ðÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÌÉ\n"
823 "ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙ"
825 #: main.c:306 main.c:311
826 msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
827 msgstr ""
828 "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ,\n"
829 "ÐÏËÁ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÓÎÉÚÉÔÓÑ ÄÏ N"
831 #: main.c:318
832 msgid "Don't actually run any commands; just print them"
833 msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ"
835 #: main.c:321
836 msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
837 msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÍ É ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÅÇÏ"
839 #: main.c:324
840 msgid "Print make's internal database"
841 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ make"
843 #: main.c:327
844 msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
845 msgstr ""
846 "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ;\n"
847 "ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ×ÓÅ ÌÉ ÕÖÅ ÓÄÅÌÁÎÏ"
849 #: main.c:330
850 msgid "Disable the built-in implicit rules"
851 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
853 # þÔÏ ÔÁËÏÅ "variable settings"?
854 #: main.c:333
855 msgid "Disable the built-in variable settings"
856 msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÎÅ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÍ"
858 #: main.c:336
859 msgid "Don't echo commands"
860 msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
862 #: main.c:340
863 msgid "Turns off -k"
864 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -k"
866 #: main.c:343
867 msgid "Touch targets instead of remaking them"
868 msgstr ""
869 "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ÃÅÌÅÊ × ÔÅËÕÝÅÅ,\n"
870 "Á ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÉÈ"
872 #: main.c:346
873 msgid "Print the version number of make and exit"
874 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
876 #: main.c:349
877 msgid "Print the current directory"
878 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
880 #: main.c:352
881 msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
882 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -w, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏΠÂÙÌ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ"
884 #: main.c:355
885 msgid "Consider FILE to be infinitely new"
886 msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏ ÎÏ×ÙÍ"
888 #: main.c:358
889 msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
890 msgstr ""
891 "÷ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÓÙÌËÅ\n"
892 "ÎÁ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÕÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
894 #: main.c:477
895 msgid "empty string invalid as file name"
896 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
898 #: main.c:557
899 #, c-format
900 msgid "unknown debug level specification `%s'"
901 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÐÏÓÏ ÚÁÄÁÎÉÑ ÕÒÏ×ÎÑ ÏÔÌÁÄËÉ `%s'"
903 #: main.c:597
904 #, c-format
905 msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
906 msgstr "%s: ÐÏÊÍÁÎÏ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÉÌÉ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ (ËÏÄ = 0x%x, ÁÄÒÅÓ = 0x%x)\n"
908 #: main.c:604
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "\n"
912 "Unhandled exception filter called from program %s\n"
913 "ExceptionCode = %x\n"
914 "ExceptionFlags = %x\n"
915 "ExceptionAddress = %x\n"
916 msgstr ""
917 "\n"
918 "îÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ %s\n"
919 "ëÏÄ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n"
920 "æÌÁÇÉ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n"
921 "áÄÒÅÓ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n"
923 #: main.c:612
924 #, c-format
925 msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
926 msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÁ: ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %x\n"
928 #: main.c:613
929 #, c-format
930 msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
931 msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÁ: ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÞÔÅÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ %x\n"
933 #: main.c:678
934 #, c-format
935 msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
936 msgstr "find_and_set_shell ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n"
938 #: main.c:721
939 #, c-format
940 msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
941 msgstr "find_and_set_shell: ÐÏÉÓË × ÐÕÔÑÈ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n"
943 #: main.c:1072
944 #, c-format
945 msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
946 msgstr "%s ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ 30 ÓÅËÕÎÄ..."
948 #: main.c:1074
949 msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
950 msgstr "sleep(30) ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.  ðÒÏÄÏÌÖÁÅÍ.\n"
952 #: main.c:1282
953 msgid "Makefile from standard input specified twice."
954 msgstr "Makefile ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÕËÁÚÁΠÄ×ÁÖÄÙ."
956 #: main.c:1327
957 msgid "fwrite (temporary file)"
958 msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
960 #: main.c:1413
961 msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
962 msgstr "îÅ ÕËÁÚÙ×ÁÊÔÅ -j ÉÌÉ --jobs, ÅÓÌÉ ÎÅÔÕ sh.exe."
964 #: main.c:1414
965 msgid "Resetting make for single job mode."
966 msgstr "make ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ."
968 #: main.c:1451
969 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
970 msgstr "ðÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ (-j) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ."
972 #: main.c:1452
973 msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
974 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ (-j1)."
976 #: main.c:1466
977 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
978 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ --jobserver-fds"
980 #: main.c:1474
981 #, c-format
982 msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
983 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ --jobserver-fds: `%s'"
985 #: main.c:1484
986 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
987 msgstr ""
988 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × ÓÕÂ-Makefile ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÄÁΠ-jN; ÒÅÖÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ "
989 "ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
991 #: main.c:1494
992 msgid "dup jobserver"
993 msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÏÐÉÀ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ"
995 #: main.c:1497
996 msgid ""
997 "warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
998 msgstr ""
999 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ -j1.\n"
1000 "äÏÂÁ×ØÔÅ `+' Ë ÐÒÁ×ÉÌÕ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍ make."
1002 #: main.c:1520
1003 msgid "creating jobs pipe"
1004 msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÁÎÁÌ ÚÁÄÁÞ"
1006 #: main.c:1529
1007 msgid "init jobserver pipe"
1008 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ"
1010 #: main.c:1614
1011 msgid "Updating makefiles....\n"
1012 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×....\n"
1014 #: main.c:1639
1015 #, c-format
1016 msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
1017 msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏΠÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n"
1019 #: main.c:1714
1020 #, c-format
1021 msgid "Failed to remake makefile `%s'."
1022 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ."
1024 #: main.c:1730
1025 #, c-format
1026 msgid "Included makefile `%s' was not found."
1027 msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
1029 #: main.c:1735
1030 #, c-format
1031 msgid "Makefile `%s' was not found"
1032 msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1034 #: main.c:1803
1035 msgid "Couldn't change back to original directory."
1036 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
1038 #: main.c:1837
1039 msgid "Re-executing:"
1040 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ:"
1042 #: main.c:1873
1043 msgid "unlink (temporary file): "
1044 msgstr "unlink (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
1046 #: main.c:1895
1047 msgid "No targets specified and no makefile found"
1048 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅΠmake-ÆÁÊÌ"
1050 #: main.c:1897
1051 msgid "No targets"
1052 msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ"
1054 #: main.c:1902
1055 msgid "Updating goal targets....\n"
1056 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ...\n"
1058 #: main.c:1928
1059 msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
1060 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÈÏÄ ÞÁÓÏ×.  óÂÏÒËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÏÌÎÏÊ."
1062 #: main.c:2083
1063 #, c-format
1064 msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
1065 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ãåìø]...\n"
1067 #: main.c:2085
1068 msgid "Options:\n"
1069 msgstr "ëÌÀÞÉ:\n"
1071 #: main.c:2166
1072 msgid ""
1073 "\n"
1074 "Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
1075 msgstr ""
1076 "\n"
1077 "óÏÏÂÝÁÊÔÅ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
1079 #: main.c:2287
1080 #, c-format
1081 msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
1082 msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
1084 #: main.c:2711
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid ""
1087 ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
1088 "%sBuilt for %s\n"
1089 "%sCopyright (C) 2002  Free Software Foundation, Inc.\n"
1090 "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
1091 "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
1092 "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
1093 "\n"
1094 "%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
1095 "\n"
1096 msgstr ""
1097 ", Á×ÔÏÒÙ Richard Stallman É Roland McGrath.\n"
1098 "%sóÏÂÒÁÎÏ ÄÌÑ %s\n"
1099 "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
1100 "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
1101 "%süÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
1102 "%s× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ.  íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
1103 "%sëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
1104 "\n"
1105 "%sóÏÏÂÝÁÊÔÅ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
1106 "\n"
1108 #: main.c:2736
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "\n"
1112 "# Make data base, printed on %s"
1113 msgstr ""
1114 "\n"
1115 "# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ %s"
1117 #: main.c:2745
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "\n"
1121 "# Finished Make data base on %s\n"
1122 msgstr ""
1123 "\n"
1124 "# ðÅÞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n"
1126 #: main.c:2821
1127 msgid "Entering an unknown directory"
1128 msgstr "÷ÈÏÄ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1130 #: main.c:2823
1131 msgid "Leaving an unknown directory"
1132 msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1134 #: main.c:2826
1135 #, c-format
1136 msgid "Entering directory `%s'\n"
1137 msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n"
1139 #: main.c:2828
1140 #, c-format
1141 msgid "Leaving directory `%s'\n"
1142 msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'\n"
1144 #: misc.c:308
1145 msgid ".  Stop.\n"
1146 msgstr ".  ïÓÔÁÎÏ×.\n"
1148 #: misc.c:330
1149 #, c-format
1150 msgid "Unknown error %d"
1151 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ %d"
1153 #: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
1154 msgid "virtual memory exhausted"
1155 msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
1157 #: misc.c:655
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
1160 msgstr ""
1161 "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ %lu),\n"
1162 "ÇÒÕÐÐÁ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ %lu)\n"
1164 #: misc.c:676
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Initialized access"
1167 msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ"
1169 #: misc.c:755
1170 msgid "User access"
1171 msgstr ""
1173 #: misc.c:803
1174 msgid "Make access"
1175 msgstr ""
1177 #: misc.c:837
1178 msgid "Child access"
1179 msgstr ""
1181 #: read.c:153
1182 msgid "Reading makefiles...\n"
1183 msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×...\n"
1185 #: read.c:335
1186 #, c-format
1187 msgid "Reading makefile `%s'"
1188 msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÁ `%s'"
1190 #: read.c:337
1191 msgid " (no default goal)"
1192 msgstr " (ÎÅÔ ÃÅÌÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
1194 #: read.c:339
1195 msgid " (search path)"
1196 msgstr " (ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ)"
1198 #: read.c:341
1199 msgid " (don't care)"
1200 msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ)"
1202 #: read.c:343
1203 msgid " (no ~ expansion)"
1204 msgstr " (ÎÅ ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ `~') "
1206 #: read.c:523
1207 msgid "invalid syntax in conditional"
1208 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
1210 #: read.c:532
1211 msgid "extraneous `endef'"
1212 msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ `endef'"
1214 #: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
1215 msgid "empty variable name"
1216 msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
1218 #: read.c:562
1219 msgid "empty `override' directive"
1220 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
1222 #: read.c:586
1223 msgid "invalid `override' directive"
1224 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
1226 #: read.c:670
1227 #, c-format
1228 msgid "no file name for `%sinclude'"
1229 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ `%sinclude'"
1231 #: read.c:738
1232 msgid "commands commence before first target"
1233 msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ×ÓÔÒÅÞÅÎÙ ÄÏ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÃÅÌÉ"
1235 #: read.c:788
1236 msgid "missing rule before commands"
1237 msgstr "ÐÅÒÅÄ ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
1239 #: read.c:874
1240 #, c-format
1241 msgid "missing separator%s"
1242 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ%s"
1244 #: read.c:876
1245 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
1246 msgstr "(ÎÅ ÉÍÅÌÉ ÌÉ ×Ù × ×ÉÄÕ TAB ×ÍÅÓÔÏ ×ÏÓØÍÉ ÐÒÏÂÅÌÏ×?)"
1248 #: read.c:1020
1249 msgid "missing target pattern"
1250 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÏÂÒÁÚÅàÃÅÌÉ"
1252 #: read.c:1022
1253 msgid "multiple target patterns"
1254 msgstr "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂÒÁÚÃÏ× ÃÅÌÉ"
1256 #: read.c:1026
1257 #, c-format
1258 msgid "target pattern contains no `%%'"
1259 msgstr "ÏÂÒÁÚÅàÃÅÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%%'"
1261 #: read.c:1067
1262 msgid "missing `endif'"
1263 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif'"
1265 #: read.c:1126
1266 msgid "Extraneous text after `endef' directive"
1267 msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `endef'"
1269 #: read.c:1156
1270 msgid "missing `endef', unterminated `define'"
1271 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif', ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `define'"
1273 #: read.c:1210 read.c:1366
1274 #, c-format
1275 msgid "Extraneous text after `%s' directive"
1276 msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `%s'"
1278 #: read.c:1213
1279 #, c-format
1280 msgid "extraneous `%s'"
1281 msgstr "ÉÚÌÉÛÎÑÑ `%s'"
1283 #: read.c:1218
1284 msgid "only one `else' per conditional"
1285 msgstr "× ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ `else'"
1287 #: read.c:1480
1288 msgid "Malformed per-target variable definition"
1289 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÄÁÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÃÅÌÉ"
1291 #: read.c:1565
1292 msgid "mixed implicit and static pattern rules"
1293 msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ É ÐÒÁ×ÉÌÁ ÓÏ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ"
1295 #: read.c:1568
1296 msgid "mixed implicit and normal rules"
1297 msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ É ÏÂÙÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
1299 #: read.c:1609
1300 #, c-format
1301 msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
1302 msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ ÃÅÌÅÊ"
1304 #: read.c:1631
1305 #, c-format
1306 msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
1307 msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÛÁÂÌÏΠÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
1309 #: read.c:1647 read.c:1747
1310 #, c-format
1311 msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
1312 msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ É Ó `:', É Ó `::' "
1314 #: read.c:1653
1315 #, c-format
1316 msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
1317 msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÕËÁÚÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ × ÏÄÎÏÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ"
1319 #: read.c:1662
1320 #, c-format
1321 msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
1322 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'"
1324 #: read.c:1665
1325 #, c-format
1326 msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
1327 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÔÁÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ"
1329 #: read.c:2166
1330 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
1331 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅÞÅΠÓÉÍ×ÏÌ NUL; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
1333 #: remake.c:230
1334 #, c-format
1335 msgid "Nothing to be done for `%s'."
1336 msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄ."
1338 #: remake.c:231
1339 #, c-format
1340 msgid "`%s' is up to date."
1341 msgstr "`%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ."
1343 #: remake.c:299
1344 #, c-format
1345 msgid "Pruning file `%s'.\n"
1346 msgstr "ïÂÒÅÚÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
1348 #: remake.c:353
1349 #, c-format
1350 msgid "Considering target file `%s'.\n"
1351 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
1353 #: remake.c:360
1354 #, c-format
1355 msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
1356 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
1358 #: remake.c:364
1359 #, c-format
1360 msgid "File `%s' was considered already.\n"
1361 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÂÙÌ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎ.\n"
1363 #: remake.c:374
1364 #, c-format
1365 msgid "Still updating file `%s'.\n"
1366 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ.\n"
1368 #: remake.c:377
1369 #, c-format
1370 msgid "Finished updating file `%s'.\n"
1371 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
1373 #: remake.c:398
1374 #, c-format
1375 msgid "File `%s' does not exist.\n"
1376 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1378 #: remake.c:405
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
1382 msgstr ""
1384 #: remake.c:418 remake.c:838
1385 #, c-format
1386 msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
1387 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ `%s'.\n"
1389 #: remake.c:420 remake.c:840
1390 #, c-format
1391 msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
1392 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
1394 #: remake.c:426 remake.c:846
1395 #, c-format
1396 msgid "Using default commands for `%s'.\n"
1397 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ `%s'.\n"
1399 #: remake.c:446 remake.c:870
1400 #, c-format
1401 msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
1402 msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s <- %s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ."
1404 #: remake.c:524
1405 #, c-format
1406 msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
1407 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s', ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
1409 #: remake.c:530
1410 #, c-format
1411 msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
1412 msgstr "ãÅÌÉ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ `%s', × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÓÏÂÉÒÁÀÔÓÑ.\n"
1414 #: remake.c:543
1415 #, c-format
1416 msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
1417 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ× ÎÁ ÃÅÌÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
1419 #: remake.c:548
1420 #, c-format
1421 msgid "Target `%s' not remade because of errors."
1422 msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË."
1424 #: remake.c:596
1425 #, c-format
1426 msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
1427 msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÃÅÌÉ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1429 #: remake.c:601
1430 #, c-format
1431 msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
1432 msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÎÏ×ÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n"
1434 #: remake.c:604
1435 #, c-format
1436 msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
1437 msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÓÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n"
1439 #: remake.c:622
1440 #, c-format
1441 msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
1442 msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
1444 #: remake.c:628
1445 #, c-format
1446 msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
1447 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, É ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n"
1449 #: remake.c:636
1450 #, c-format
1451 msgid "No need to remake target `%s'"
1452 msgstr "îÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'."
1454 #: remake.c:638
1455 #, c-format
1456 msgid "; using VPATH name `%s'"
1457 msgstr "; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'"
1459 #: remake.c:658
1460 #, c-format
1461 msgid "Must remake target `%s'.\n"
1462 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n"
1464 #: remake.c:664
1465 #, c-format
1466 msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
1467 msgstr "  éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'.\n"
1469 #: remake.c:673
1470 #, c-format
1471 msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
1472 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
1474 #: remake.c:680
1475 #, c-format
1476 msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
1477 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ.\n"
1479 #: remake.c:683
1480 #, c-format
1481 msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
1482 msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎ.\n"
1484 #: remake.c:686
1485 #, c-format
1486 msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
1487 msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ Ó ËÌÀÞÏÍ -q.\n"
1489 #: remake.c:982
1490 #, c-format
1491 msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
1492 msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s'%s"
1494 #: remake.c:984
1495 #, c-format
1496 msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
1497 msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s', ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÄÌÑ `%s'%s"
1499 #: remake.c:1188
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
1502 msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠנÂÕÄÕÝÅÍ (%s > %s)"
1504 #: remake.c:1195
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
1507 msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠנÂÕÄÕÝÅÍ (%s > %s)"
1509 #: remake.c:1316
1510 #, c-format
1511 msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
1512 msgstr "üÌÅÍÅÎÔ .LIBPATTERNS `%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÒÁÚÃÏÍ"
1514 #: remote-cstms.c:127
1515 #, c-format
1516 msgid "Customs won't export: %s\n"
1517 msgstr "îÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: %s\n"
1519 #: rule.c:656
1520 #, fuzzy
1521 msgid ""
1522 "\n"
1523 "# Implicit Rules"
1524 msgstr ""
1525 "\n"
1526 "# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ."
1528 #: rule.c:671
1529 msgid ""
1530 "\n"
1531 "# No implicit rules."
1532 msgstr ""
1533 "\n"
1534 "# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ."
1536 #: rule.c:674
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "\n"
1540 "# %u implicit rules, %u"
1541 msgstr ""
1542 "\n"
1543 "# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ: %u, ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÈ: %u"
1545 #: rule.c:683
1546 msgid " terminal."
1547 msgstr "."
1549 #: rule.c:691
1550 #, c-format
1551 msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
1552 msgstr "ïûéâëá: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ num_pattern_rules! %u != %u"
1554 #: rule.c:695
1555 msgid ""
1556 "\n"
1557 "# Pattern-specific variable values"
1558 msgstr ""
1559 "\n"
1560 "# úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÅ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
1562 #: rule.c:710
1563 msgid ""
1564 "\n"
1565 "# No pattern-specific variable values."
1566 msgstr ""
1567 "\n"
1568 "# îÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
1570 #: rule.c:713
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "\n"
1574 "# %u pattern-specific variable values"
1575 msgstr ""
1576 "\n"
1577 "# %u ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
1579 #: signame.c:89
1580 msgid "unknown signal"
1581 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
1583 #: signame.c:99
1584 msgid "Hangup"
1585 msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
1587 #: signame.c:102
1588 msgid "Interrupt"
1589 msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
1591 #: signame.c:105
1592 msgid "Quit"
1593 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
1595 #: signame.c:108
1596 msgid "Illegal Instruction"
1597 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
1599 #: signame.c:111
1600 msgid "Trace/breakpoint trap"
1601 msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏÞËÅ"
1603 #: signame.c:116
1604 msgid "Aborted"
1605 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
1607 #: signame.c:119
1608 msgid "IOT trap"
1609 msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT"
1611 #: signame.c:122
1612 msgid "EMT trap"
1613 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ"
1615 #: signame.c:125
1616 msgid "Floating point exception"
1617 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
1619 #: signame.c:128
1620 msgid "Killed"
1621 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ"
1623 #: signame.c:131
1624 msgid "Bus error"
1625 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
1627 #: signame.c:134
1628 msgid "Segmentation fault"
1629 msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
1631 #: signame.c:137
1632 msgid "Bad system call"
1633 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
1635 #: signame.c:140
1636 msgid "Broken pipe"
1637 msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
1639 #: signame.c:143
1640 msgid "Alarm clock"
1641 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ"
1643 #: signame.c:146
1644 msgid "Terminated"
1645 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
1647 #: signame.c:149
1648 msgid "User defined signal 1"
1649 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
1651 #: signame.c:152
1652 msgid "User defined signal 2"
1653 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
1655 #: signame.c:157 signame.c:160
1656 msgid "Child exited"
1657 msgstr "ðÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ"
1659 #: signame.c:163
1660 msgid "Power failure"
1661 msgstr "ïÔËÁÚ ÐÉÔÁÎÉÑ"
1663 #: signame.c:166
1664 msgid "Stopped"
1665 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
1667 #: signame.c:169
1668 msgid "Stopped (tty input)"
1669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) "
1671 #: signame.c:172
1672 msgid "Stopped (tty output)"
1673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
1675 #: signame.c:175
1676 msgid "Stopped (signal)"
1677 msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)"
1679 #: signame.c:178
1680 msgid "CPU time limit exceeded"
1681 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅΠÐÒÅÄÅÌ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
1683 #: signame.c:181
1684 msgid "File size limit exceeded"
1685 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅΠÐÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
1687 #: signame.c:184
1688 msgid "Virtual timer expired"
1689 msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
1691 #: signame.c:187
1692 msgid "Profiling timer expired"
1693 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
1695 #: signame.c:193
1696 msgid "Window changed"
1697 msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
1699 #: signame.c:196
1700 msgid "Continued"
1701 msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
1703 #: signame.c:199
1704 msgid "Urgent I/O condition"
1705 msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
1707 #: signame.c:206 signame.c:215
1708 msgid "I/O possible"
1709 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅΠ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
1711 #: signame.c:209
1712 msgid "SIGWIND"
1713 msgstr "SIGWIND"
1715 #: signame.c:212
1716 msgid "SIGPHONE"
1717 msgstr "SIGPHONE"
1719 #: signame.c:218
1720 msgid "Resource lost"
1721 msgstr "òÅÓÕÒÓ ÐÏÔÅÒÑÎ"
1723 #: signame.c:221
1724 msgid "Danger signal"
1725 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
1727 #: signame.c:224
1728 msgid "Information request"
1729 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
1731 #: signame.c:227
1732 msgid "Floating point co-processor not available"
1733 msgstr "óÏÐÒÏÃÅÓÓÏÒ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
1735 #: variable.c:1056
1736 msgid "default"
1737 msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1739 #: variable.c:1059
1740 msgid "environment"
1741 msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÒÅÄÅ"
1743 #: variable.c:1062
1744 msgid "makefile"
1745 msgstr "Make-ÆÁÊÌ"
1747 #: variable.c:1065
1748 msgid "environment under -e"
1749 msgstr "ÚÁÄÁΠËÌÀÞ -e"
1751 #: variable.c:1068
1752 msgid "command line"
1753 msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
1755 #: variable.c:1071
1756 msgid "`override' directive"
1757 msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
1759 #: variable.c:1074
1760 msgid "automatic"
1761 msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ"
1763 #: variable.c:1083
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid " (from `%s', line %lu)"
1766 msgstr "  (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n"
1768 #: variable.c:1145
1769 msgid "# No variables."
1770 msgstr "# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÎÅÔ."
1772 #: variable.c:1148
1773 #, c-format
1774 msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
1775 msgstr "# %u ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
1777 #: variable.c:1151
1778 #, c-format
1779 msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
1780 msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
1782 #: variable.c:1158
1783 #, c-format
1784 msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
1785 msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %d.%d ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
1787 #: variable.c:1173
1788 msgid ""
1789 "\n"
1790 "# Variables\n"
1791 msgstr ""
1792 "\n"
1793 "# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n"
1795 #: vmsfunctions.c:80
1796 #, c-format
1797 msgid "sys$search failed with %d\n"
1798 msgstr "sys$search ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
1800 #: vpath.c:553
1801 msgid ""
1802 "\n"
1803 "# VPATH Search Paths\n"
1804 msgstr ""
1805 "\n"
1806 "# ðÕÔÉ ÐÏÉÓËÁ VPATH\n"
1808 #: vpath.c:570
1809 msgid "# No `vpath' search paths."
1810 msgstr "# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ `vpath'."
1812 #: vpath.c:572
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "\n"
1816 "# %u `vpath' search paths.\n"
1817 msgstr ""
1818 "\n"
1819 "# %u ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ `vpath'\n"
1821 #: vpath.c:575
1822 msgid ""
1823 "\n"
1824 "# No general (`VPATH' variable) search path."
1825 msgstr ""
1826 "\n"
1827 "# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÏÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ."
1829 #: vpath.c:581
1830 msgid ""
1831 "\n"
1832 "# General (`VPATH' variable) search path:\n"
1833 "# "
1834 msgstr ""
1835 "\n"
1836 "# ïÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ:\n"
1837 "# "