Install updated translations.
[make.git] / i18n / ru.po
blob0d21821416c7643c4b7b69acd266cc746391aca1
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ make
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998
4 # Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru> 2001
5 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2001-04-22 03:44+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 19:34GMT+06\n"
12 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: ar.c:50
20 #, c-format
21 msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
22 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: `%s'"
24 #: ar.c:141
25 msgid "touch archive member is not available on VMS"
26 msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ × ÓÉÓÔÅÍÅ VMS"
28 #: ar.c:173
29 #, c-format
30 msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
31 msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: áÒÈÉ× `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
33 #: ar.c:176
34 #, c-format
35 msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
36 msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÈÉ×: `%s'"
38 #: ar.c:183
39 #, c-format
40 msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
41 msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: üÌÅÍÅÎÔ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × `%s'"
43 #: ar.c:190
44 #, c-format
45 msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
46 msgstr ""
47 "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: æÕÎËÃÉÑ ar_member_touch ×ÅÒÎÕÌÁ\n"
48 "ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ `%s'"
50 #: arscan.c:71
51 #, c-format
52 msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
53 msgstr "lbr$set_module ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÍÏÄÕÌÅ, ÓÔÁÔÕÓ = %d"
55 #: arscan.c:155
56 #, c-format
57 msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
58 msgstr "lbr$init_control ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d"
60 #: arscan.c:166
61 #, c-format
62 msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
63 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ `%s' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ `%s'"
65 #: arscan.c:838
66 #, c-format
67 msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
68 msgstr "üÌÅÍÅÎÔ `%s'%s: %ld ÂÁÊÔ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %ld (%ld).\n"
70 #: arscan.c:839
71 msgid " (name might be truncated)"
72 msgstr " (ÉÍÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅÞÅÎÏ)"
74 #: arscan.c:841
75 #, c-format
76 msgid "  Date %s"
77 msgstr "  äÁÔÁ %s"
79 #: arscan.c:842
80 #, c-format
81 msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
82 msgstr "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
84 #: commands.c:391
85 msgid "*** Break.\n"
86 msgstr "*** ïÓÔÁÎÏ×.\n"
88 #: commands.c:486
89 #, c-format
90 msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
91 msgstr "*** [%s] üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ"
93 #: commands.c:489
94 #, c-format
95 msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
96 msgstr "*** üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ"
98 #: commands.c:501
99 #, c-format
100 msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
101 msgstr "*** [%s] õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'"
103 #: commands.c:503
104 #, c-format
105 msgid "*** Deleting file `%s'"
106 msgstr "*** õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'"
108 #: commands.c:541
109 msgid "#  commands to execute"
110 msgstr "#  ËÏÍÁÎÄÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ"
112 #: commands.c:544
113 msgid " (built-in):"
114 msgstr " (×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ):"
116 #: commands.c:546
117 #, c-format
118 msgid " (from `%s', line %lu):\n"
119 msgstr "  (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n"
121 #: dir.c:912
122 msgid "\n# Directories\n"
123 msgstr "\n# ëÁÔÁÌÏÇÉ\n"
125 #: dir.c:920
126 #, c-format
127 msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
128 msgstr "# %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ stat.\n"
130 #: dir.c:923
131 #, c-format
132 msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
133 msgstr "# %s (ËÌÀÞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
135 #: dir.c:927
136 #, c-format
137 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
138 msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
140 #: dir.c:932
141 #, c-format
142 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
143 msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
145 #: dir.c:949
146 #, c-format
147 msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
148 msgstr "# %s (ËÌÀÞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): "
150 #: dir.c:953
151 #, c-format
152 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
153 msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): "
155 #: dir.c:958
156 #, c-format
157 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
158 msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): "
160 #: dir.c:964 dir.c:984
161 msgid "No"
162 msgstr "îÅÔ"
164 #: dir.c:967 dir.c:987
165 msgid " files, "
166 msgstr " ÆÁÊÌÏ×,"
168 #: dir.c:969 dir.c:989
169 msgid "no"
170 msgstr "ÎÅÔ"
172 #: dir.c:972
173 msgid " impossibilities"
174 msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ"
176 #: dir.c:976
177 msgid " so far."
178 msgstr " ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ."
180 #: dir.c:992
181 #, c-format
182 msgid " impossibilities in %u directories.\n"
183 msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ × %u ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
185 #: expand.c:106
186 #, c-format
187 msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
188 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÁÍÁ ÎÁ ÓÅÂÑ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ)"
190 #: expand.c:131
191 #, c-format
192 msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
193 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%.*s'"
195 #. Unterminated variable reference.
196 #: expand.c:248
197 msgid "unterminated variable reference"
198 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
200 #: file.c:303
201 #, c-format
202 msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
203 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÚÁÄÁÎÙ × %s:%lu,"
205 #: file.c:309
206 #, c-format
207 msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
208 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÉÚ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ,"
210 #: file.c:313
211 #, c-format
212 msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
213 msgstr "ÎÏ `%s' É `%s' ÔÅÐÅÒØ ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÆÁÊÌÏÍ. "
215 #: file.c:317
216 #, c-format
217 msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
218 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, ×ÍÅÓÔÏ ÎÉÈ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s'."
220 #: file.c:338
221 #, c-format
222 msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
223 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ × `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ"
225 #: file.c:343
226 #, c-format
227 msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
228 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ × `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ"
230 #: file.c:412
231 #, c-format
232 msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
233 msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
235 #: file.c:576
236 #, c-format
237 msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
238 msgstr "%s: ÷ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÔÁÍР×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ; ÐÏÄÓÔÁ×ÌÑÅÍ %s"
240 #: file.c:577
241 msgid "Current time"
242 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ"
244 #: file.c:669
245 msgid "# Not a target:"
246 msgstr "# îÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ:"
248 #: file.c:677
249 msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
250 msgstr "#  ãÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ .PRECIOUS)."
252 #: file.c:679
253 msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
254 msgstr "#  ðÓÅ×ÄÏÃÅÌØ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ .PHONY)."
256 #: file.c:681
257 msgid "#  Command-line target."
258 msgstr "#  ãÅÌØ, ×ÙÚÙ×ÁÅÍÁÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
260 #: file.c:683
261 msgid "#  A default or MAKEFILES makefile."
262 msgstr "#  makefile ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÌÉ ÉÚ MAKEFILES."
264 #: file.c:685
265 msgid "#  Implicit rule search has been done."
266 msgstr "#  ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ ÐÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ"
268 #: file.c:686
269 msgid "#  Implicit rule search has not been done."
270 msgstr "#  ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ."
272 #: file.c:688
273 #, c-format
274 msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
275 msgstr "#  ïÓÎÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÉÌÉ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÂÒÁÚÃÁ: `%s'\n"
277 #: file.c:690
278 msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
279 msgstr "#  æÁÊÌ -- ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ."
281 #: file.c:693
282 msgid "#  Also makes:"
283 msgstr "#  óÏÂÉÒÁÅÔ ÔÁËÖÅ:"
285 #: file.c:699
286 msgid "#  Modification time never checked."
287 msgstr "#  ÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÌÏÓØ."
289 #: file.c:701
290 msgid "#  File does not exist."
291 msgstr "#  æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
293 #: file.c:703
294 msgid "#  File is very old."
295 msgstr "# æÁÊÌ ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÊ."
297 #: file.c:708
298 #, c-format
299 msgid "#  Last modified %s\n"
300 msgstr "#  ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %s\n"
302 #: file.c:711
303 msgid "#  File has been updated."
304 msgstr "#  æÁÊÌ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
306 #: file.c:711
307 msgid "#  File has not been updated."
308 msgstr "#  æÁÊÌ ÎÅ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
310 #: file.c:715
311 msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
312 msgstr "#  ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ (üôï ïûéâëá)."
314 #: file.c:718
315 msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
316 msgstr "#  ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ (üôï ïûéâëá)."
318 #: file.c:727
319 msgid "#  Successfully updated."
320 msgstr "#  õÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ."
322 #: file.c:731
323 msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
324 msgstr "#  äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ (ÚÁÄÁΠËÌÀÞ -q)."
326 #: file.c:734
327 msgid "#  Failed to be updated."
328 msgstr "#  ðÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ."
330 #: file.c:737
331 msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
332 msgstr "#  îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `update_status'!"
334 #: file.c:744
335 msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
336 msgstr "#  îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `command_state'!"
338 #: file.c:763
339 msgid "\n# Files"
340 msgstr "\n# æÁÊÌÙ"
342 #: file.c:786
343 msgid "\n# No files."
344 msgstr "\n# æÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
346 #: file.c:789
347 #, c-format
348 msgid "\n# %u files in %u hash buckets.\n"
349 msgstr "\n# %u ÆÁÊÌÏ× in %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
351 #: file.c:791
352 #, c-format
353 msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
354 msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.3f ÆÁÊÌÏ× × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u ÆÁÊÌÏ× × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
356 #. Check the first argument.
357 #: function.c:737
358 msgid "non-numeric first argument to `word' function"
359 msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word'"
361 #: function.c:741
362 msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
363 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word' ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
365 #: function.c:765
366 msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
367 msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'"
369 #: function.c:767
370 msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
371 msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ×ÔÏÒÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'"
373 #: function.c:1206
374 #, c-format
375 msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
376 msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
378 #: function.c:1217
379 #, c-format
380 msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
381 msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
383 #: function.c:1222
384 #, c-format
385 msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
386 msgstr "CreatePipe() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
388 #: function.c:1227
389 msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
390 msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ\n"
392 #: function.c:1468
393 #, c-format
394 msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
395 msgstr "ïÞÉÝÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
397 #: function.c:1688
398 #, c-format
399 msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
400 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× (×ÓÅÇÏ %d) ÆÕÎËÃÉÉ `%s'"
402 #: function.c:1699
403 #, c-format
404 msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
405 msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ: ÆÕÎËÃÉÑ `%s'"
407 #: function.c:1752
408 #, c-format
409 msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
410 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ `%s': ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ `%c'"
412 # óÏÏÂÝÅÎÉÑ getopt ÉÓËÌÀÞÅÎÙ, Ô.Ë. ÏÎÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÕÖÅ
413 # ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, É ÉÓÞÅÚÎÕÔ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ make
415 #: getopt.c:675
416 #, c-format
417 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
418 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅ ÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
420 #: getopt.c:699
421 #, c-format
422 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
423 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
425 #: getopt.c:704
426 #, c-format
427 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
428 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
430 #: getopt.c:721 getopt.c:894
431 #, c-format
432 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
433 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
435 #. --option
436 #: getopt.c:750
437 #, c-format
438 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
439 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
441 #. +option or -option
442 #: getopt.c:754
443 #, c-format
444 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
445 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔ×ÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
447 #. 1003.2 specifies the format of this message.
448 #: getopt.c:780
449 #, c-format
450 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
451 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
453 #: getopt.c:783
454 #, c-format
455 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
456 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
458 #. 1003.2 specifies the format of this message.
459 #: getopt.c:813 getopt.c:943
460 #, c-format
461 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
462 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
464 #: getopt.c:860
465 #, c-format
466 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
467 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
469 #: getopt.c:878
470 #, c-format
471 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
472 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
474 #: implicit.c:40
475 #, c-format
476 msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
477 msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
479 #: implicit.c:56
480 #, c-format
481 msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
482 msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÁÒÈÉ×Á `%s'.\n"
484 #: implicit.c:202
485 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
486 msgstr "éÚÂÅÖÁÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ.\n"
488 #: implicit.c:340
489 #, c-format
490 msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
491 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ÏÂÒÁÚÃÏÍ, ÏÓÎÏ×Á `%.*s'.\n"
493 #: implicit.c:381
494 #, c-format
495 msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
496 msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
498 #: implicit.c:382
499 #, c-format
500 msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
501 msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÐÒÁ×ÉÌÁ `%s'.\n"
503 #: implicit.c:392
504 #, c-format
505 msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
506 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
508 #: implicit.c:393
509 #, c-format
510 msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
511 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
513 #: implicit.c:414
514 #, c-format
515 msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
516 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' × ×ÉÄÅ VPATH `%s'\n"
518 #: implicit.c:431
519 #, c-format
520 msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
521 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ `%s'.\n"
523 #: job.c:253
524 #, c-format
525 msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
526 msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
528 #: job.c:254
529 #, c-format
530 msgid "*** [%s] Error 0x%x"
531 msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x"
533 #: job.c:258
534 #, c-format
535 msgid "[%s] Error %d (ignored)"
536 msgstr "[%s] ïÛÉÂËÁ %d (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
538 #: job.c:259
539 #, c-format
540 msgid "*** [%s] Error %d"
541 msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ %d"
543 #: job.c:264
544 msgid " (core dumped)"
545 msgstr " (ÓÄÅÌÁΠÄÁÍРÐÁÍÑÔÉ)"
547 #: job.c:316
548 msgid "Warning: Empty redirection\n"
549 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÕÓÔÏÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
551 #: job.c:352
552 msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
553 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ×ÓÅ ÅÝÅ ×ÎÕÔÒÉ '\"'\n"
555 #: job.c:404
556 #, c-format
557 msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
558 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ SIGCHLD; %u ÐÏÔÏÍËÏ× Ó ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÍÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ.\n"
560 #: job.c:453
561 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
562 msgstr "*** ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ..."
564 #: job.c:482
565 #, c-format
566 msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
567 msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÐÏÔÏÍÏË 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
569 #: job.c:484 job.c:644 job.c:742 job.c:1302
570 msgid " (remote)"
571 msgstr " (ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ)"
573 #: job.c:641
574 #, c-format
575 msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
576 msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÀ ÎÅÕÄÁÞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n"
578 #: job.c:642
579 #, c-format
580 msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
581 msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÀ ÕÄÁÞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n"
583 #: job.c:647
584 #, c-format
585 msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
586 msgstr "ðÏÄÞÉÝÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
588 #: job.c:740
589 #, c-format
590 msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld %s from chain.\n"
591 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
593 #: job.c:797
594 msgid "write jobserver"
595 msgstr "ÐÉÛÕ × ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ"
597 #: job.c:799
598 #, c-format
599 msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
600 msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÅÔÓÑ ÔÏËÅΠÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n"
602 #: job.c:1236 job.c:2225
603 #, c-format
604 msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
605 msgstr "process_easy() ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ (e=%d)\n"
607 #: job.c:1240 job.c:2229
608 #, c-format
609 msgid "\nCounted %d args in failed launch\n"
610 msgstr "\nðÒÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏÍ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÏÓÞÉÔÁÎÏ %d ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
612 #: job.c:1300
613 #, c-format
614 msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
615 msgstr "ðÏÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s) PID %ld%s × ÃÅÐÏÞËÕ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
617 #: job.c:1498
618 #, c-format
619 msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
620 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÔÏËÅΠÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n"
622 #: job.c:1504
623 msgid "read jobs pipe"
624 msgstr "ÞÉÔÁÀ ÚÁÄÁÞÉ ÉÚ ÐÏÔÏËÁ"
626 #: job.c:1574
627 msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
628 msgstr "ÜÔÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
630 #: job.c:1576
631 msgid "cannot enforce load limit: "
632 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ: "
634 #: job.c:1679
635 #, c-format
636 msgid "internal error: `%s' command_state"
637 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: `%s' command_state"
639 #: job.c:1764
640 msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
641 msgstr "-ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÐÏÓÌÅ CTRL-Y ÏÓÔÁÎÕÔÓÑ ÓÕÂ-ÐÒÏÃÅÓÓÙ.\n"
643 #: job.c:1781
644 msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
645 msgstr ""
646 "-ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ\n"
647 "ÏÂÒÁÂÏÔËÕ CTRL-Y ÉÚ DCL.\n"
649 #: job.c:1894
650 #, c-format
651 msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
652 msgstr "÷óôòïåîîùê [%s][%s]\n"
654 #: job.c:1905
655 #, c-format
656 msgid "BUILTIN CD %s\n"
657 msgstr "÷óôòïåîîùê CD %s\n"
659 #: job.c:1922
660 #, c-format
661 msgid "BUILTIN RM %s\n"
662 msgstr "÷óôòïåîîùê RM %s\n"
664 #: job.c:1943
665 #, c-format
666 msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
667 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ '%s'\n"
669 #: job.c:1965
670 msgid "Error, empty command\n"
671 msgstr "ïÛÉÂËÁ, ÐÕÓÔÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
673 #: job.c:1972 main.c:1307
674 msgid "fopen (temporary file)"
675 msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
677 #: job.c:1977
678 #, c-format
679 msgid "Redirected input from %s\n"
680 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠÉÚ %s\n"
682 #: job.c:1984
683 #, c-format
684 msgid "Redirected error to %s\n"
685 msgstr "ðÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ%s\n"
687 #: job.c:1991
688 #, c-format
689 msgid "Redirected output to %s\n"
690 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ%s\n"
692 #: job.c:2054
693 #, c-format
694 msgid "Executing %s instead\n"
695 msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %s\n"
697 #: job.c:2151
698 #, c-format
699 msgid "Error spawning, %d\n"
700 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÒÏÖÄÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, %d\n"
702 #: job.c:2254
703 #, c-format
704 msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
705 msgstr "make ÎÁÛÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ pid %d, ×ÓÅ ÅÝÅ ÏÖÉÄÁÅÔ pid %d\n"
707 #: job.c:2273
708 #, c-format
709 msgid "%s: Command not found"
710 msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
712 #: job.c:2302
713 #, c-format
714 msgid "%s: Shell program not found"
715 msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
717 #: job.c:2483
718 #, c-format
719 msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
720 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $SHELL ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ (ÂÙÌÏ '%s', ÔÅÐÅÒØ '%s')"
722 #: job.c:2889
723 #, c-format
724 msgid "Creating temporary batch file %s\n"
725 msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
727 #: job.c:2931
728 #, c-format
729 msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
730 msgstr "%s (ÓÔÒÏËÁ %d) ðÌÏÈÏÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
732 #: main.c:259
733 msgid "Ignored for compatibility"
734 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
736 #: main.c:261 main.c:288
737 msgid "DIRECTORY"
738 msgstr "ëáôáìïç"
740 #: main.c:262
741 msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
742 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ëáôáìïç ÐÅÒÅÄ ÎÁÞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ"
744 #: main.c:265
745 msgid "Print lots of debugging information"
746 msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁÓÓÕ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
748 #: main.c:268
749 msgid "FLAGS"
750 msgstr "æìáçé"
752 #: main.c:269
753 msgid "Print various types of debugging information"
754 msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÔÉÐÙ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
756 #: main.c:273
757 msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
758 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÐÒÉÃÅÐÉÔØÓÑ ÏÔÌÁÄÞÉËÕ"
760 #: main.c:277
761 msgid "Environment variables override makefiles"
762 msgstr ""
763 "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ, \n"
764 "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × make-ÆÁÊÌÅ"
766 #: main.c:279 main.c:320 main.c:354
767 msgid "FILE"
768 msgstr "æáêì"
770 #: main.c:280
771 msgid "Read FILE as a makefile"
772 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æáêì × ËÁÞÅÓÔ×Å make-ÆÁÊÌÁ"
774 #: main.c:283
775 msgid "Print this message and exit"
776 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
778 #: main.c:286
779 msgid "Ignore errors from commands"
780 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ËÏÍÁÎÄ"
782 #: main.c:289
783 msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
784 msgstr "éÓËÁÔØ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÅ make-ÆÁÊÌÙ × ëáôáìïçå"
786 #: main.c:294
787 msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
788 msgstr ""
789 "úÁÐÕÓËÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÄÏ N ÚÁÄÁÎÉÊ; \n"
790 "ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ"
792 #: main.c:301
793 msgid "Keep going when some targets can't be made"
794 msgstr ""
795 "ðÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÌÉ\n"
796 "ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙ"
798 #: main.c:306 main.c:311
799 msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
800 msgstr ""
801 "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ,\n"
802 "ÐÏËÁ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÓÎÉÚÉÔÓÑ ÄÏ N"
804 #: main.c:318
805 msgid "Don't actually run any commands; just print them"
806 msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ"
808 #: main.c:321
809 msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
810 msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÍ É ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÅÇÏ"
812 #: main.c:324
813 msgid "Print make's internal database"
814 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ make"
816 #: main.c:327
817 msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
818 msgstr ""
819 "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ;\n"
820 "ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ×ÓÅ ÌÉ ÕÖÅ ÓÄÅÌÁÎÏ"
822 #: main.c:330
823 msgid "Disable the built-in implicit rules"
824 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
826 # þÔÏ ÔÁËÏÅ "variable settings"?
827 #: main.c:333
828 msgid "Disable the built-in variable settings"
829 msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÎÅ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÍ"
831 #: main.c:336
832 msgid "Don't echo commands"
833 msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
835 #: main.c:340
836 msgid "Turns off -k"
837 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -k"
839 #: main.c:343
840 msgid "Touch targets instead of remaking them"
841 msgstr ""
842 "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ÃÅÌÅÊ × ÔÅËÕÝÅÅ,\n"
843 "Á ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÉÈ"
845 #: main.c:346
846 msgid "Print the version number of make and exit"
847 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
849 #: main.c:349
850 msgid "Print the current directory"
851 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
853 #: main.c:352
854 msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
855 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -w, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏΠÂÙÌ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ"
857 #: main.c:355
858 msgid "Consider FILE to be infinitely new"
859 msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏ ÎÏ×ÙÍ"
861 #: main.c:358
862 msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
863 msgstr ""
864 "÷ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÓÙÌËÅ\n"
865 "ÎÁ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÕÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
867 #: main.c:456
868 msgid "empty string invalid as file name"
869 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
871 #: main.c:536
872 #, c-format
873 msgid "unknown debug level specification `%s'"
874 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÐÏÓÏ ÚÁÄÁÎÉÑ ÕÒÏ×ÎÑ ÏÔÌÁÄËÉ `%s'"
876 #: main.c:576
877 #, c-format
878 msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
879 msgstr "%s: ÐÏÊÍÁÎÏ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÉÌÉ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ (ËÏÄ = 0x%x, ÁÄÒÅÓ = 0x%x)\n"
881 #: main.c:583
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "\n"
885 "Unhandled exception filter called from program %s\n"
886 "ExceptionCode = %x\n"
887 "ExceptionFlags = %x\n"
888 "ExceptionAddress = %x\n"
889 msgstr ""
890 "\n"
891 "îÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ %s\n"
892 "ëÏÄ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n"
893 "æÌÁÇÉ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n"
894 "áÄÒÅÓ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n"
896 #: main.c:591
897 #, c-format
898 msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
899 msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÁ: ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %x\n"
901 #: main.c:592
902 #, c-format
903 msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
904 msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÁ: ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÞÔÅÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ %x\n"
906 #: main.c:657
907 #, c-format
908 msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
909 msgstr "find_and_set_shell ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n"
911 #: main.c:700
912 #, c-format
913 msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
914 msgstr "find_and_set_shell: ÐÏÉÓË × ÐÕÔÑÈ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n"
916 #: main.c:1058
917 #, c-format
918 msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
919 msgstr "%s ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ 30 ÓÅËÕÎÄ..."
921 #: main.c:1060
922 msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
923 msgstr "sleep(30) ÚÁ×ÅÒÛÅÎ.  ðÒÏÄÏÌÖÁÅÍ.\n"
925 #: main.c:1268
926 msgid "Makefile from standard input specified twice."
927 msgstr "Makefile ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÕËÁÚÁΠÄ×ÁÖÄÙ."
929 #: main.c:1313
930 msgid "fwrite (temporary file)"
931 msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
933 #: main.c:1415
934 msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
935 msgstr "îÅ ÕËÁÚÙ×ÁÊÔÅ -j ÉÌÉ --jobs, ÅÓÌÉ ÎÅÔÕ sh.exe."
937 #: main.c:1416
938 msgid "Resetting make for single job mode."
939 msgstr "make ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ."
941 #: main.c:1453
942 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
943 msgstr "ðÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ (-j) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ."
945 #: main.c:1454
946 msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
947 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ (-j1)."
949 #: main.c:1468
950 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
951 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ --jobserver-fds"
953 #: main.c:1476
954 #, c-format
955 msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
956 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ --jobserver-fds: `%s'"
958 #: main.c:1486
959 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
960 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × ÓÕÂ-Makefile ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÄÁΠ-jN; ÒÅÖÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
962 #: main.c:1496
963 msgid "dup jobserver"
964 msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÏÐÉÀ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ"
966 #: main.c:1499
967 msgid "warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
968 msgstr ""
969 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ -j1.\n"
970 "äÏÂÁ×ØÔÅ `+' Ë ÐÒÁ×ÉÌÕ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍ make."
972 #: main.c:1522
973 msgid "creating jobs pipe"
974 msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÁÎÁÌ ÚÁÄÁÞ"
976 #: main.c:1532
977 msgid "init jobserver pipe"
978 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ"
980 #: main.c:1617
981 msgid "Updating makefiles....\n"
982 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×....\n"
984 #: main.c:1642
985 #, c-format
986 msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
987 msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏΠÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n"
989 #. The update failed and this makefile was not
990 #. from the MAKEFILES variable, so we care.
991 #: main.c:1716
992 #, c-format
993 msgid "Failed to remake makefile `%s'."
994 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ."
996 #: main.c:1732
997 #, c-format
998 msgid "Included makefile `%s' was not found."
999 msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
1001 #. A normal makefile.  We must die later.
1002 #: main.c:1737
1003 #, c-format
1004 msgid "Makefile `%s' was not found"
1005 msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1007 #: main.c:1805
1008 msgid "Couldn't change back to original directory."
1009 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
1011 #: main.c:1839
1012 msgid "Re-executing:"
1013 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ:"
1015 #: main.c:1870
1016 msgid "unlink (temporary file): "
1017 msgstr "unlink (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
1019 #: main.c:1892
1020 msgid "No targets specified and no makefile found"
1021 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅΠmake-ÆÁÊÌ"
1023 #: main.c:1894
1024 msgid "No targets"
1025 msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ"
1027 #. Update the goals.
1028 #: main.c:1899
1029 msgid "Updating goal targets....\n"
1030 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ...\n"
1032 #: main.c:1925
1033 msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
1034 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÈÏÄ ÞÁÓÏ×.  óÂÏÒËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÏÌÎÏÊ."
1036 #: main.c:2080
1037 #, c-format
1038 msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
1039 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ãåìø]...\n"
1041 #: main.c:2082
1042 msgid "Options:\n"
1043 msgstr "ëÌÀÞÉ:\n"
1045 #: main.c:2163
1046 msgid "\nReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
1047 msgstr "\nóÏÏÂÝÁÊÔÅ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
1049 #: main.c:2284
1050 #, c-format
1051 msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
1052 msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
1054 #: main.c:2708
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
1058 "%sBuilt for %s\n"
1059 "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
1060 "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
1061 "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
1062 "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
1063 "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
1064 "\n"
1065 "%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
1066 "\n"
1067 msgstr ""
1068 ", Á×ÔÏÒÙ Richard Stallman É Roland McGrath.\n"
1069 "%sóÏÂÒÁÎÏ ÄÌÑ %s\n"
1070 "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
1071 "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
1072 "%süÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
1073 "%s× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ.  íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
1074 "%sëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
1075 "\n"
1076 "%sóÏÏÂÝÁÊÔÅ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
1077 "\n"
1079 #: main.c:2734
1080 #, c-format
1081 msgid "\n# Make data base, printed on %s"
1082 msgstr "\n# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ %s"
1084 #: main.c:2743
1085 #, c-format
1086 msgid "\n# Finished Make data base on %s\n"
1087 msgstr "\n# ðÅÞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n"
1089 #: main.c:2817
1090 msgid "Entering an unknown directory"
1091 msgstr "÷ÈÏÄ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1093 #: main.c:2819
1094 msgid "Leaving an unknown directory"
1095 msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1097 #: main.c:2823
1098 #, c-format
1099 msgid "Entering directory `%s'\n"
1100 msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n"
1102 #: main.c:2825
1103 #, c-format
1104 msgid "Leaving directory `%s'\n"
1105 msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'\n"
1107 #: misc.c:308
1108 msgid ".  Stop.\n"
1109 msgstr ".  ïÓÔÁÎÏ×.\n"
1111 #: misc.c:330
1112 #, c-format
1113 msgid "Unknown error %d"
1114 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ %d"
1116 #: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2717
1117 msgid "virtual memory exhausted"
1118 msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
1120 #. All the other debugging messages go to stdout,
1121 #. but we write this one to stderr because it might be
1122 #. run in a child fork whose stdout is piped.
1123 #: misc.c:655
1124 #, c-format
1125 msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
1126 msgstr ""
1127 "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ %lu),\n"
1128 "ÇÒÕÐÐÁ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ %lu)\n"
1130 #: misc.c:676
1131 msgid "Initialized"
1132 msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ"
1134 #: read.c:153
1135 msgid "Reading makefiles...\n"
1136 msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×...\n"
1138 #: read.c:335
1139 #, c-format
1140 msgid "Reading makefile `%s'"
1141 msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÁ `%s'"
1143 #: read.c:337
1144 msgid " (no default goal)"
1145 msgstr " (ÎÅÔ ÃÅÌÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
1147 #: read.c:339
1148 msgid " (search path)"
1149 msgstr " (ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ)"
1151 #: read.c:341
1152 msgid " (don't care)"
1153 msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ)"
1155 #: read.c:343
1156 msgid " (no ~ expansion)"
1157 msgstr " (ÎÅ ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ `~') "
1159 #: read.c:523
1160 msgid "invalid syntax in conditional"
1161 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
1163 #: read.c:532
1164 msgid "extraneous `endef'"
1165 msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ `endef'"
1167 #: read.c:544 read.c:572 variable.c:873
1168 msgid "empty variable name"
1169 msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
1171 #: read.c:562
1172 msgid "empty `override' directive"
1173 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
1175 #: read.c:586
1176 msgid "invalid `override' directive"
1177 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
1179 #: read.c:670
1180 #, c-format
1181 msgid "no file name for `%sinclude'"
1182 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ `%sinclude'"
1184 #. This line starts with a tab but was not caught above
1185 #. because there was no preceding target, and the line
1186 #. might have been usable as a variable definition.
1187 #. But now it is definitely lossage.
1188 #: read.c:738
1189 msgid "commands commence before first target"
1190 msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ×ÓÔÒÅÞÅÎÙ ÄÏ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÃÅÌÉ"
1192 #: read.c:788
1193 msgid "missing rule before commands"
1194 msgstr "ÐÅÒÅÄ ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
1196 #. There's no need to be ivory-tower about this: check for
1197 #. one of the most common bugs found in makefiles...
1198 #: read.c:874
1199 #, c-format
1200 msgid "missing separator%s"
1201 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ%s"
1203 #: read.c:876
1204 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
1205 msgstr "(ÎÅ ÉÍÅÌÉ ÌÉ ×Ù × ×ÉÄÕ TAB ×ÍÅÓÔÏ ×ÏÓØÍÉ ÐÒÏÂÅÌÏ×?)"
1207 #: read.c:1020
1208 msgid "missing target pattern"
1209 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÏÂÒÁÚÅàÃÅÌÉ"
1211 #: read.c:1022
1212 msgid "multiple target patterns"
1213 msgstr "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂÒÁÚÃÏ× ÃÅÌÉ"
1215 #: read.c:1026
1216 msgid "target pattern contains no `%%'"
1217 msgstr "ÏÂÒÁÚÅàÃÅÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%%'"
1219 #: read.c:1067
1220 msgid "missing `endif'"
1221 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif'"
1223 #: read.c:1126
1224 msgid "Extraneous text after `endef' directive"
1225 msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `endef'"
1227 #. No `endef'!!
1228 #: read.c:1156
1229 msgid "missing `endef', unterminated `define'"
1230 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif', ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `define'"
1232 #: read.c:1210 read.c:1366
1233 #, c-format
1234 msgid "Extraneous text after `%s' directive"
1235 msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `%s'"
1237 #: read.c:1213
1238 #, c-format
1239 msgid "extraneous `%s'"
1240 msgstr "ÉÚÌÉÛÎÑÑ `%s'"
1242 #: read.c:1218
1243 msgid "only one `else' per conditional"
1244 msgstr "× ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ `else'"
1246 #: read.c:1480
1247 msgid "Malformed per-target variable definition"
1248 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÄÁÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÃÅÌÉ"
1250 #: read.c:1562
1251 msgid "mixed implicit and static pattern rules"
1252 msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ É ÐÒÁ×ÉÌÁ ÓÏ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ"
1254 #: read.c:1565
1255 msgid "mixed implicit and normal rules"
1256 msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ É ÏÂÙÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
1258 #: read.c:1606
1259 #, c-format
1260 msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
1261 msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ ÃÅÌÅÊ"
1263 #: read.c:1628
1264 #, c-format
1265 msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
1266 msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÛÁÂÌÏΠÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
1268 #: read.c:1644 read.c:1744
1269 #, c-format
1270 msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
1271 msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ É Ó `:', É Ó `::' "
1273 #: read.c:1650
1274 #, c-format
1275 msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
1276 msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÕËÁÚÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ × ÏÄÎÏÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ"
1278 #: read.c:1659
1279 #, c-format
1280 msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
1281 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'"
1283 #: read.c:1662
1284 #, c-format
1285 msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
1286 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÔÁÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ"
1288 #. This only happens when the first thing on the line is a '\0'.
1289 #. It is a pretty hopeless case, but (wonder of wonders) Athena
1290 #. lossage strikes again!  (xmkmf puts NULs in its makefiles.)
1291 #. There is nothing really to be done; we synthesize a newline so
1292 #. the following line doesn't appear to be part of this line.
1293 #: read.c:2162
1294 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
1295 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅÞÅΠÓÉÍ×ÏÌ NUL; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
1297 #: remake.c:230
1298 #, c-format
1299 msgid "Nothing to be done for `%s'."
1300 msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄ."
1302 #: remake.c:231
1303 #, c-format
1304 msgid "`%s' is up to date."
1305 msgstr "`%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ."
1307 #: remake.c:299
1308 #, c-format
1309 msgid "Pruning file `%s'.\n"
1310 msgstr "ïÂÒÅÚÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
1312 #: remake.c:353
1313 #, c-format
1314 msgid "Considering target file `%s'.\n"
1315 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
1317 #: remake.c:360
1318 #, c-format
1319 msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
1320 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
1322 #: remake.c:364
1323 #, c-format
1324 msgid "File `%s' was considered already.\n"
1325 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÂÙÌ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎ.\n"
1327 #: remake.c:374
1328 #, c-format
1329 msgid "Still updating file `%s'.\n"
1330 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ.\n"
1332 #: remake.c:377
1333 #, c-format
1334 msgid "Finished updating file `%s'.\n"
1335 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
1337 #: remake.c:398
1338 #, c-format
1339 msgid "File `%s' does not exist.\n"
1340 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1342 #: remake.c:408 remake.c:828
1343 #, c-format
1344 msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
1345 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ `%s'.\n"
1347 #: remake.c:410 remake.c:830
1348 #, c-format
1349 msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
1350 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
1352 #: remake.c:416 remake.c:836
1353 #, c-format
1354 msgid "Using default commands for `%s'.\n"
1355 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ `%s'.\n"
1357 #: remake.c:436 remake.c:860
1358 #, c-format
1359 msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
1360 msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s <- %s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ."
1362 #: remake.c:514
1363 #, c-format
1364 msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
1365 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s', ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
1367 #: remake.c:520
1368 #, c-format
1369 msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
1370 msgstr "ãÅÌÉ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ `%s', × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÓÏÂÉÒÁÀÔÓÑ.\n"
1372 #: remake.c:533
1373 #, c-format
1374 msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
1375 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ× ÎÁ ÃÅÌÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
1377 #: remake.c:538
1378 #, c-format
1379 msgid "Target `%s' not remade because of errors."
1380 msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË."
1382 #: remake.c:586
1383 #, c-format
1384 msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
1385 msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÃÅÌÉ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1387 #: remake.c:591
1388 #, c-format
1389 msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
1390 msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÎÏ×ÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n"
1392 #: remake.c:594
1393 #, c-format
1394 msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
1395 msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÓÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n"
1397 #: remake.c:612
1398 #, c-format
1399 msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
1400 msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
1402 #: remake.c:618
1403 #, c-format
1404 msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
1405 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, É ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n"
1407 #: remake.c:626
1408 #, c-format
1409 msgid "No need to remake target `%s'"
1410 msgstr "îÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'."
1412 #: remake.c:628
1413 #, c-format
1414 msgid "; using VPATH name `%s'"
1415 msgstr "; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'"
1417 #: remake.c:648
1418 #, c-format
1419 msgid "Must remake target `%s'.\n"
1420 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n"
1422 #: remake.c:654
1423 #, c-format
1424 msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
1425 msgstr "  éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'.\n"
1427 #: remake.c:663
1428 #, c-format
1429 msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
1430 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
1432 #: remake.c:670
1433 #, c-format
1434 msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
1435 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ.\n"
1437 #: remake.c:673
1438 #, c-format
1439 msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
1440 msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎ.\n"
1442 #: remake.c:676
1443 #, c-format
1444 msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
1445 msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ Ó ËÌÀÞÏÍ -q.\n"
1447 #: remake.c:977
1448 #, c-format
1449 msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
1450 msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s'%s"
1452 #: remake.c:979
1453 #, c-format
1454 msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
1455 msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s', ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÄÌÑ `%s'%s"
1457 #: remake.c:1191
1458 #, c-format
1459 msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)"
1460 msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠנÂÕÄÕÝÅÍ (%s > %s)"
1462 #. Give a warning if there is no pattern, then remove the
1463 #. pattern so it's ignored next time.
1464 #: remake.c:1311
1465 #, c-format
1466 msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
1467 msgstr "üÌÅÍÅÎÔ .LIBPATTERNS `%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÒÁÚÃÏÍ"
1469 #: rule.c:671
1470 msgid "\n# No implicit rules."
1471 msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ."
1473 #: rule.c:674
1474 #, c-format
1475 msgid "\n# %u implicit rules, %u"
1476 msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ: %u, ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÈ: %u"
1478 #: rule.c:683
1479 msgid " terminal."
1480 msgstr "."
1482 #: rule.c:691
1483 #, c-format
1484 msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
1485 msgstr "ïûéâëá: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ num_pattern_rules! %u != %u"
1487 #: rule.c:695
1488 msgid "\n# Pattern-specific variable values"
1489 msgstr "\n# úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÅ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
1491 #: rule.c:710
1492 msgid "\n# No pattern-specific variable values."
1493 msgstr "\n# îÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
1495 #: rule.c:713
1496 #, c-format
1497 msgid "\n# %u pattern-specific variable values"
1498 msgstr "\n# %u ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
1500 #: signame.c:97
1501 msgid "unknown signal"
1502 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
1504 #: signame.c:108
1505 msgid "Hangup"
1506 msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
1508 #: signame.c:111
1509 msgid "Interrupt"
1510 msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
1512 #: signame.c:114
1513 msgid "Quit"
1514 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
1516 #: signame.c:117
1517 msgid "Illegal Instruction"
1518 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
1520 #: signame.c:120
1521 msgid "Trace/breakpoint trap"
1522 msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏÞËÅ"
1524 #: signame.c:125
1525 msgid "Aborted"
1526 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
1528 #: signame.c:128
1529 msgid "IOT trap"
1530 msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT"
1532 #: signame.c:131
1533 msgid "EMT trap"
1534 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ"
1536 #: signame.c:134
1537 msgid "Floating point exception"
1538 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
1540 #: signame.c:137
1541 msgid "Killed"
1542 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ"
1544 #: signame.c:140
1545 msgid "Bus error"
1546 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
1548 #: signame.c:143
1549 msgid "Segmentation fault"
1550 msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
1552 #: signame.c:146
1553 msgid "Bad system call"
1554 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
1556 #: signame.c:149
1557 msgid "Broken pipe"
1558 msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
1560 #: signame.c:152
1561 msgid "Alarm clock"
1562 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ"
1564 #: signame.c:155
1565 msgid "Terminated"
1566 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
1568 #: signame.c:158
1569 msgid "User defined signal 1"
1570 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
1572 #: signame.c:161
1573 msgid "User defined signal 2"
1574 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
1576 #: signame.c:166 signame.c:169
1577 msgid "Child exited"
1578 msgstr "ðÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ"
1580 #: signame.c:172
1581 msgid "Power failure"
1582 msgstr "ïÔËÁÚ ÐÉÔÁÎÉÑ"
1584 #: signame.c:175
1585 msgid "Stopped"
1586 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
1588 #: signame.c:178
1589 msgid "Stopped (tty input)"
1590 msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) "
1592 #: signame.c:181
1593 msgid "Stopped (tty output)"
1594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
1596 #: signame.c:184
1597 msgid "Stopped (signal)"
1598 msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)"
1600 #: signame.c:187
1601 msgid "CPU time limit exceeded"
1602 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅΠÐÒÅÄÅÌ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
1604 #: signame.c:190
1605 msgid "File size limit exceeded"
1606 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅΠÐÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
1608 #: signame.c:193
1609 msgid "Virtual timer expired"
1610 msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
1612 #: signame.c:196
1613 msgid "Profiling timer expired"
1614 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
1616 #. "Window size changed" might be more accurate, but even if that
1617 #. is all that it means now, perhaps in the future it will be
1618 #. extended to cover other kinds of window changes.
1619 #: signame.c:202
1620 msgid "Window changed"
1621 msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
1623 #: signame.c:205
1624 msgid "Continued"
1625 msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
1627 #: signame.c:208
1628 msgid "Urgent I/O condition"
1629 msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
1631 #. "I/O pending" has also been suggested.  A disadvantage is
1632 #. that signal only happens when the process has
1633 #. asked for it, not everytime I/O is pending.  Another disadvantage
1634 #. is the confusion from giving it a different name than under Unix.
1635 #: signame.c:215 signame.c:224
1636 msgid "I/O possible"
1637 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅΠ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
1639 #: signame.c:218
1640 msgid "SIGWIND"
1641 msgstr "SIGWIND"
1643 #: signame.c:221
1644 msgid "SIGPHONE"
1645 msgstr "SIGPHONE"
1647 #: signame.c:227
1648 msgid "Resource lost"
1649 msgstr "òÅÓÕÒÓ ÐÏÔÅÒÑÎ"
1651 #: signame.c:230
1652 msgid "Danger signal"
1653 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
1655 #: signame.c:233
1656 msgid "Information request"
1657 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
1659 #: signame.c:236
1660 msgid "Floating point co-processor not available"
1661 msgstr "óÏÐÒÏÃÅÓÓÏÒ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
1663 #: variable.c:1079
1664 msgid "default"
1665 msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1667 #: variable.c:1082
1668 msgid "environment"
1669 msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÒÅÄÅ"
1671 #: variable.c:1085
1672 msgid "makefile"
1673 msgstr "Make-ÆÁÊÌ"
1675 #: variable.c:1088
1676 msgid "environment under -e"
1677 msgstr "ÚÁÄÁΠËÌÀÞ -e"
1679 #: variable.c:1091
1680 msgid "command line"
1681 msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
1683 #: variable.c:1094
1684 msgid "`override' directive"
1685 msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
1687 #: variable.c:1097
1688 msgid "automatic"
1689 msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ"
1691 #: variable.c:1167
1692 msgid "# No variables."
1693 msgstr "# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÎÅÔ."
1695 #: variable.c:1170
1696 #, c-format
1697 msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
1698 msgstr "# %u ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
1700 #: variable.c:1173
1701 #, c-format
1702 msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
1703 msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
1705 #: variable.c:1180
1706 #, c-format
1707 msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
1708 msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %d.%d ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
1710 #: variable.c:1195
1711 msgid "\n# Variables\n"
1712 msgstr "\n# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n"
1714 #: vpath.c:553
1715 msgid "\n# VPATH Search Paths\n"
1716 msgstr "\n# ðÕÔÉ ÐÏÉÓËÁ VPATH\n"
1718 #: vpath.c:570
1719 msgid "# No `vpath' search paths."
1720 msgstr "# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ `vpath'."
1722 #: vpath.c:572
1723 #, c-format
1724 msgid "\n# %u `vpath' search paths.\n"
1725 msgstr "\n# %u ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ `vpath'\n"
1727 #: vpath.c:575
1728 msgid "\n# No general (`VPATH' variable) search path."
1729 msgstr "\n# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÏÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ."
1731 #: vpath.c:581
1732 msgid ""
1733 "\n"
1734 "# General (`VPATH' variable) search path:\n"
1735 "# "
1736 msgstr ""
1737 "\n"
1738 "# ïÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ:\n"
1739 "# "
1741 #: remote-cstms.c:127
1742 #, c-format
1743 msgid "Customs won't export: %s\n"
1744 msgstr "îÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: %s\n"
1746 #: vmsfunctions.c:80
1747 #, c-format
1748 msgid "sys$search failed with %d\n"
1749 msgstr "sys$search ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"