Update translation templates from source
[maepad.git] / po / de_DE.po
blob68ad4af50262eca9c26c5909d2b1fec320a8c207
1 # Maemopad+ German Translation.
2 # Copyright (C) 2008 Kemal Hadimli
3 # This file is distributed under the same license as the Maemopad+ package.
4 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Maemopad+\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 16:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-04 19:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Thomas Perl <thp@perli.net>\n"
13 "Language-Team: Thomas Perl <thp@perli.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/ui/interface.c:260
19 msgid ""
20 "Welcome to MaePad!\n"
21 "What do you want to do?"
22 msgstr ""
24 #: ../src/ui/interface.c:261
25 #, fuzzy
26 msgid "New file"
27 msgstr "Neue Daten-Datei"
29 #: ../src/ui/interface.c:262
30 #, fuzzy
31 msgid "Open file"
32 msgstr "Daten-Datei öffnen..."
34 #: ../src/ui/interface.c:263
35 msgid "Quit"
36 msgstr ""
38 #: ../src/ui/interface.c:284
39 #, fuzzy
40 msgid "New database"
41 msgstr "Neue Daten-Datei"
43 #: ../src/ui/interface.c:285
44 #, fuzzy
45 msgid "Open database"
46 msgstr "Daten-Datei öffnen..."
48 #: ../src/ui/interface.c:286
49 #, fuzzy
50 msgid "Save changes"
51 msgstr "Änderungen speichern?"
53 #: ../src/ui/interface.c:287
54 #, fuzzy
55 msgid "About"
56 msgstr "Über..."
58 #: ../src/ui/interface.c:307 ../src/ui/interface.c:365
59 #: ../src/ui/callbacks.c:1354
60 msgid "Rename memo"
61 msgstr "Notiz umbenennen"
63 #: ../src/ui/interface.c:308 ../src/ui/interface.c:364
64 msgid "Delete memo"
65 msgstr "Notiz löschen"
67 #: ../src/ui/interface.c:309
68 #, fuzzy
69 msgid "Export to file"
70 msgstr "Export fehlgeschlagen"
72 #: ../src/ui/interface.c:310
73 msgid "Clear contents"
74 msgstr ""
76 #: ../src/ui/interface.c:312
77 #, fuzzy
78 msgid "Square shapes"
79 msgstr "Quadratische Formen EIN"
81 #: ../src/ui/interface.c:314
82 #, fuzzy
83 msgid "Fill shapes"
84 msgstr "Gefüllte Formen EIN"
87 #. * Create the menu items
89 #: ../src/ui/interface.c:362
90 msgid "Memo"
91 msgstr "Notiz"
93 #: ../src/ui/interface.c:366
94 msgid "Export memo"
95 msgstr "Notiz exportieren"
97 #: ../src/ui/interface.c:368
98 msgid "Move node"
99 msgstr "Notiz verschieben"
101 #: ../src/ui/interface.c:369
102 msgid "Move up"
103 msgstr "Hinauf verschieben"
105 #: ../src/ui/interface.c:370
106 msgid "Move down"
107 msgstr "Hinunter verschieben"
109 #: ../src/ui/interface.c:371
110 msgid "Move to bottom"
111 msgstr "Ans Ende verschieben"
113 #: ../src/ui/interface.c:372
114 msgid "Move to top"
115 msgstr "An den Anfang verschieben"
117 #: ../src/ui/interface.c:374
118 msgid "Tools"
119 msgstr "Tools"
121 #: ../src/ui/interface.c:407
122 msgid "Brush size"
123 msgstr "Pinselgröße"
125 #: ../src/ui/interface.c:408
126 msgid "Page style"
127 msgstr "Hintergrundmuster"
129 #: ../src/ui/interface.c:409
130 msgid "Shape"
131 msgstr "Zeichenmodus"
133 #: ../src/ui/interface.c:410
134 msgid "Color..."
135 msgstr "Farbe..."
137 #: ../src/ui/interface.c:411
138 msgid "Font..."
139 msgstr "Schriftart..."
141 #: ../src/ui/interface.c:412
142 msgid "Word wrap"
143 msgstr "Zeilenumbruch"
145 #: ../src/ui/interface.c:413
146 msgid "Pressure sensitive brush color"
147 msgstr "Druckabhängige Pinselfarbe"
149 #: ../src/ui/interface.c:473
150 #, c-format
151 msgid "%dpt"
152 msgstr "%dpt"
154 #: ../src/ui/interface.c:501
155 #, c-format
156 msgid "No background"
157 msgstr "Kein Hintergrund"
159 #: ../src/ui/interface.c:502
160 #, c-format
161 msgid "Notebook lines"
162 msgstr "Liniertes Notizbuch"
164 #: ../src/ui/interface.c:503
165 #, c-format
166 msgid "Graph lines"
167 msgstr "Kariertes Notizbuch"
169 #: ../src/ui/interface.c:537
170 #, fuzzy
171 msgid "Freehand"
172 msgstr "Freihand"
174 #: ../src/ui/interface.c:538
175 msgid "Line"
176 msgstr "Linie"
178 #: ../src/ui/interface.c:539
179 msgid "Rectangle"
180 msgstr "Rechteck"
182 #: ../src/ui/interface.c:540
183 msgid "Ellipse"
184 msgstr "Ellipse"
186 #: ../src/ui/interface.c:799
187 #, fuzzy
188 msgid "Add new memo"
189 msgstr "Neue Notiz"
191 #: ../src/ui/callbacks.c:483
192 msgid "Error saving memo"
193 msgstr "Fehler beim Speichern"
195 #: ../src/ui/callbacks.c:551
196 #, fuzzy
197 msgid "View node"
198 msgstr "Notiz verschieben"
200 #: ../src/ui/callbacks.c:869
201 msgid "Error loading memo"
202 msgstr "Fehler beim Öffnen"
204 #: ../src/ui/callbacks.c:960
205 msgid "New memo"
206 msgstr "Neue Notiz"
208 #: ../src/ui/callbacks.c:967
209 #, fuzzy
210 msgid "Create new memo"
211 msgstr "Neue Datei erstellen?"
213 #: ../src/ui/callbacks.c:978
214 msgid "Rich text"
215 msgstr ""
217 #: ../src/ui/callbacks.c:985
218 #, fuzzy
219 msgid "Sketch"
220 msgstr "Zeichnung"
222 #: ../src/ui/callbacks.c:992
223 msgid "Checklist"
224 msgstr "Checkliste"
226 #: ../src/ui/callbacks.c:1015
227 msgid "Create"
228 msgstr "Erstellen"
230 #: ../src/ui/callbacks.c:1021 ../src/ui/callbacks.c:3690
231 msgid "Name:"
232 msgstr ""
234 #: ../src/ui/callbacks.c:1050
235 #, fuzzy
236 msgid "Create as child of selected memo"
237 msgstr "Als Unterpunkt erstellen"
239 #: ../src/ui/callbacks.c:1182
240 #, fuzzy
241 msgid "Error creating node"
242 msgstr "Fehler beim Ausschneiden"
244 #. Do nothing, if no node has been selected
245 #: ../src/ui/callbacks.c:1321 ../src/ui/callbacks.c:1344
246 msgid "Select a node first"
247 msgstr "Zuerst eine Notiz auswählen"
249 #: ../src/ui/callbacks.c:1325
250 #, fuzzy
251 msgid "Delete selected memo?"
252 msgstr "Gewählte Einträge löschen?"
254 #. the memo has a graphical label, cannot edit!
255 #: ../src/ui/callbacks.c:1350
256 msgid "Cannot rename memos with sketch name"
257 msgstr ""
259 #: ../src/ui/callbacks.c:1354 ../src/ui/callbacks.c:3731
260 #, fuzzy
261 msgid "New name:"
262 msgstr "Neuer Name der Notiz:"
264 #: ../src/ui/callbacks.c:1354
265 #, fuzzy
266 msgid "Rename"
267 msgstr "Notiz umbenennen"
269 #: ../src/ui/callbacks.c:1429
270 msgid "Select a memo first"
271 msgstr "Zuerst eine Notiz auswählen"
273 #: ../src/ui/callbacks.c:1434
274 msgid "saved memo"
275 msgstr "Notiz gespeichert"
277 #: ../src/ui/callbacks.c:1450 ../src/ui/callbacks.c:1483
278 msgid "Memo is empty"
279 msgstr "Notiz ist leer"
281 #: ../src/ui/callbacks.c:1462 ../src/ui/callbacks.c:1492
282 msgid "Export failed"
283 msgstr "Export fehlgeschlagen"
285 #: ../src/ui/callbacks.c:1468 ../src/ui/callbacks.c:1496
286 msgid "Exported"
287 msgstr "Exportiert"
289 #: ../src/ui/callbacks.c:1469
290 msgid "Export incomplete"
291 msgstr "Export unvollständig"
293 #: ../src/ui/callbacks.c:1505
294 msgid "Export of checklists not possible yet"
295 msgstr ""
297 #: ../src/ui/callbacks.c:1999
298 msgid "Remove all contents of this memo?"
299 msgstr ""
301 #: ../src/ui/callbacks.c:2031
302 msgid "Error cutting"
303 msgstr "Fehler beim Ausschneiden"
305 #: ../src/ui/callbacks.c:2034
306 msgid "Unimplemented"
307 msgstr "Nicht implementiert"
309 #: ../src/ui/callbacks.c:2053
310 msgid "Error copying"
311 msgstr "Fehler beim Kopieren"
313 #: ../src/ui/callbacks.c:2088
314 #, c-format
315 msgid "Copied %d entries"
316 msgstr ""
318 #: ../src/ui/callbacks.c:2110
319 msgid "Error pasting"
320 msgstr "Fehler beim Einfügen"
322 #: ../src/ui/callbacks.c:2178
323 msgid "Save changes?"
324 msgstr "Änderungen speichern?"
326 #: ../src/ui/callbacks.c:2178
327 msgid "Yes"
328 msgstr "Ja"
330 #: ../src/ui/callbacks.c:2178
331 msgid "No"
332 msgstr "Nein"
334 #: ../src/ui/callbacks.c:2178
335 msgid "Cancel"
336 msgstr "Abbrechen"
338 #: ../src/ui/callbacks.c:2255
339 msgid "Cannot create database"
340 msgstr ""
342 #: ../src/ui/callbacks.c:2271
343 msgid "Error creating data table"
344 msgstr ""
346 #: ../src/ui/callbacks.c:2279
347 msgid "Error creating checklist table"
348 msgstr ""
350 #: ../src/ui/callbacks.c:2295
351 msgid "My first memo"
352 msgstr "Meine erste Notiz"
354 #: ../src/ui/callbacks.c:2439
355 msgid "A node-based memory pad for Maemo"
356 msgstr ""
358 #: ../src/ui/callbacks.c:2440
359 msgid "(c) 2010 Thomas Perl"
360 msgstr ""
362 #: ../src/ui/callbacks.c:3133
363 msgid "Unnamed node"
364 msgstr ""
366 #: ../src/ui/callbacks.c:3526 ../src/ui/callbacks.c:3535
367 msgid "Error creating backup table"
368 msgstr ""
370 #: ../src/ui/callbacks.c:3547
371 #, fuzzy
372 msgid "Error saving table"
373 msgstr "Fehler beim Speichern"
375 #: ../src/ui/callbacks.c:3571 ../src/ui/callbacks.c:3581
376 msgid "Error creating checklist backup table"
377 msgstr ""
379 #: ../src/ui/callbacks.c:3593
380 #, fuzzy
381 msgid "Error saving checklist table"
382 msgstr "Fehler beim Speichern"
384 #: ../src/ui/callbacks.c:3611
385 msgid "Changes saved"
386 msgstr ""
388 #: ../src/ui/callbacks.c:3690
389 msgid "Add new checklist item"
390 msgstr ""
392 #: ../src/ui/callbacks.c:3690
393 msgid "Add"
394 msgstr ""
396 #: ../src/ui/callbacks.c:3720 ../src/ui/callbacks.c:3749
397 msgid "Select items first"
398 msgstr "Zuerst Einträge auswählen"
400 #: ../src/ui/callbacks.c:3731
401 msgid "Edit checklist item"
402 msgstr ""
404 #: ../src/ui/callbacks.c:3731
405 #, fuzzy
406 msgid "Save"
407 msgstr "Gespeichert"
409 #: ../src/ui/callbacks.c:3753
410 #, fuzzy
411 msgid "Delete selected checklist item?"
412 msgstr "Gewählte Einträge löschen?"
414 #: ../src/ui/callbacks.c:3863
415 msgid "Please enter a non-empty text"
416 msgstr ""
418 #~ msgid "Maemopad+"
419 #~ msgstr "Maemopad+"
421 #~ msgid "Exit?"
422 #~ msgstr "Beenden?"
424 #~ msgid "File"
425 #~ msgstr "Datei"
427 #~ msgid "Expand/collapse node"
428 #~ msgstr "Zweig auf-/einklappen"
430 #~ msgid "Save data"
431 #~ msgstr "Daten speichern"
433 #~ msgid "View"
434 #~ msgstr "Anzeigen"
436 #~ msgid "Edit"
437 #~ msgstr "Bearbeiten"
439 #~ msgid "Cut"
440 #~ msgstr "Ausschneiden"
442 #~ msgid "Copy"
443 #~ msgstr "Kopieren"
445 #~ msgid "Paste"
446 #~ msgstr "Einfügen"
448 #~ msgid "Clear"
449 #~ msgstr "Löschen"
451 #~ msgid "Exit"
452 #~ msgstr "Beenden"
454 #~ msgid "Tree"
455 #~ msgstr "Baum"
457 #~ msgid "Toolbar"
458 #~ msgstr "Toolbar"
460 #~ msgid "Full screen"
461 #~ msgstr "Vollbild"
463 #~ msgid "Text memo"
464 #~ msgstr "Textnotiz"
466 #~ msgid "Text name"
467 #~ msgstr "Text-Name"
469 #~ msgid "Please name the memo:"
470 #~ msgstr "Name der neuen Notiz:"
472 #~ msgid "Sketch name"
473 #~ msgstr "Zeichnung als Name"
475 #~ msgid "Delete current memo?"
476 #~ msgstr "Diese Notiz löschen?"
478 #~ msgid "Yes, Delete"
479 #~ msgstr "Ja, Löschen"
481 #~ msgid "OK"
482 #~ msgstr "OK"
484 #~ msgid "Name can not be empty"
485 #~ msgstr "Name kann nicht leer sein"
487 #~ msgid "Error 1"
488 #~ msgstr "Fehler 1"
490 #~ msgid "Error 2"
491 #~ msgstr "Fehler 2"
493 #~ msgid "Error 3"
494 #~ msgstr "Fehler 3"
496 #~ msgid "Close"
497 #~ msgstr "Schließen"
499 #~ msgid "Squared shapes OFF"
500 #~ msgstr "Quadratische Formen AUS"
502 #~ msgid "Filled shapes OFF"
503 #~ msgstr "Gefüllte Formen AUS"