Updated German translation
[maemopadplus.git] / po / de_DE.po
blob3c46e31cf076e0cc478cbdc5a365072b32c67a0e
1 # Maemopad+ German Translation.
2 # Copyright (C) 2008 Kemal Hadimli
3 # This file is distributed under the same license as the Maemopad+ package.
4 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Maemopad+\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-20 06:46-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 14:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Thomas Perl <thp@thpinfo.com>\n"
13 "Language-Team: Thomas Perl <thp@perli.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/main.c:69
19 msgid "Maemopad+"
20 msgstr "Maemopad+"
22 #: ../src/main.c:140
23 msgid "Exit?"
24 msgstr "Beenden?"
26 #: ../src/main.c:140
27 #: ../src/ui/interface.c:210
28 #: ../src/ui/callbacks.c:2184
29 msgid "Yes"
30 msgstr "Ja"
32 #: ../src/main.c:140
33 #: ../src/ui/interface.c:210
34 #: ../src/ui/callbacks.c:2184
35 msgid "No"
36 msgstr "Nein"
38 #: ../src/ui/interface.c:210
39 msgid "Create new file?"
40 msgstr "Neue Datei erstellen?"
43 #. * Create the menu items
45 #: ../src/ui/interface.c:250
46 msgid "File"
47 msgstr "Datei"
49 #: ../src/ui/interface.c:251
50 msgid "Memo"
51 msgstr "Notiz"
53 #: ../src/ui/interface.c:253
54 #: ../src/ui/callbacks.c:860
55 msgid "New memo"
56 msgstr "Neue Notiz"
58 #: ../src/ui/interface.c:254
59 msgid "Delete memo"
60 msgstr "Notiz löschen"
62 #: ../src/ui/interface.c:255
63 msgid "Rename memo"
64 msgstr "Notiz umbenennen"
66 #: ../src/ui/interface.c:256
67 msgid "Expand/collapse node"
68 msgstr "Zweig auf-/einklappen"
70 #: ../src/ui/interface.c:257
71 msgid "Export memo"
72 msgstr "Notiz exportieren"
74 #: ../src/ui/interface.c:259
75 msgid "Move node"
76 msgstr "Notiz verschieben"
78 #: ../src/ui/interface.c:260
79 msgid "Move up"
80 msgstr "Hinauf verschieben"
82 #: ../src/ui/interface.c:261
83 msgid "Move down"
84 msgstr "Hinunter verschieben"
86 #: ../src/ui/interface.c:262
87 msgid "Move to bottom"
88 msgstr "Ans Ende verschieben"
90 #: ../src/ui/interface.c:263
91 msgid "Move to top"
92 msgstr "An den Anfang verschieben"
94 #: ../src/ui/interface.c:265
95 msgid "New data file"
96 msgstr "Neue Daten-Datei"
98 #: ../src/ui/interface.c:266
99 msgid "Open data file..."
100 msgstr "Daten-Datei öffnen..."
102 #: ../src/ui/interface.c:267
103 msgid "Save data"
104 msgstr "Daten speichern"
106 #: ../src/ui/interface.c:268
107 msgid "View"
108 msgstr "Anzeigen"
110 #: ../src/ui/interface.c:269
111 msgid "Edit"
112 msgstr "Bearbeiten"
114 #: ../src/ui/interface.c:270
115 msgid "Cut"
116 msgstr "Ausschneiden"
118 #: ../src/ui/interface.c:271
119 msgid "Copy"
120 msgstr "Kopieren"
122 #: ../src/ui/interface.c:272
123 msgid "Paste"
124 msgstr "Einfügen"
126 #: ../src/ui/interface.c:273
127 msgid "Clear"
128 msgstr "Löschen"
130 #: ../src/ui/interface.c:274
131 msgid "Tools"
132 msgstr "Tools"
134 #: ../src/ui/interface.c:275
135 msgid "Exit"
136 msgstr "Beenden"
138 #: ../src/ui/interface.c:330
139 msgid "Brush size"
140 msgstr "Pinselgröße"
142 #: ../src/ui/interface.c:331
143 msgid "Page style"
144 msgstr "Hintergrundmuster"
146 #: ../src/ui/interface.c:332
147 msgid "Shape"
148 msgstr "Zeichenmodus"
150 #: ../src/ui/interface.c:333
151 msgid "Color..."
152 msgstr "Farbe..."
154 #: ../src/ui/interface.c:334
155 msgid "Font..."
156 msgstr "Schriftart..."
158 #: ../src/ui/interface.c:335
159 msgid "Word wrap"
160 msgstr "Zeilenumbruch"
162 #: ../src/ui/interface.c:336
163 msgid "Pressure sensitive brush color"
164 msgstr "Druckabhängige Pinselfarbe"
166 #: ../src/ui/interface.c:409
167 #, c-format
168 msgid "%dpt"
169 msgstr "%dpt"
171 #: ../src/ui/interface.c:437
172 #, c-format
173 msgid "No background"
174 msgstr "Kein Hintergrund"
176 #: ../src/ui/interface.c:438
177 #, c-format
178 msgid "Notebook lines"
179 msgstr "Liniertes Notizbuch"
181 #: ../src/ui/interface.c:439
182 #, c-format
183 msgid "Graph lines"
184 msgstr "Kariertes Notizbuch"
186 #: ../src/ui/interface.c:476
187 #, c-format
188 msgid "Tree"
189 msgstr "Baum"
191 #: ../src/ui/interface.c:477
192 #, c-format
193 msgid "Toolbar"
194 msgstr "Toolbar"
196 #: ../src/ui/interface.c:478
197 #, c-format
198 msgid "Full screen"
199 msgstr "Vollbild"
201 #: ../src/ui/interface.c:516
202 #, c-format
203 msgid "Free"
204 msgstr "Freihand"
206 #: ../src/ui/interface.c:517
207 #, c-format
208 msgid "Line"
209 msgstr "Linie"
211 #: ../src/ui/interface.c:518
212 #, c-format
213 msgid "Rectangle"
214 msgstr "Rechteck"
216 #: ../src/ui/interface.c:519
217 #, c-format
218 msgid "Ellipse"
219 msgstr "Ellipse"
221 #: ../src/ui/interface.c:684
222 msgid "Search"
223 msgstr "Suchen"
225 #: ../src/ui/callbacks.c:413
226 msgid "Error saving memo"
227 msgstr "Fehler beim Speichern"
229 #: ../src/ui/callbacks.c:747
230 msgid "Error loading memo"
231 msgstr "Fehler beim Öffnen"
233 #: ../src/ui/callbacks.c:867
234 msgid "Create new node"
235 msgstr "Neue Notiz erstellen"
237 #: ../src/ui/callbacks.c:883
238 msgid "Rich text"
239 msgstr "Rich Text"
241 #: ../src/ui/callbacks.c:899
242 msgid "Sketch"
243 msgstr "Zeichnung"
245 #: ../src/ui/callbacks.c:915
246 msgid "Checklist"
247 msgstr "Checkliste"
249 #: ../src/ui/callbacks.c:940
250 msgid "Create node"
251 msgstr "Notiz erstellen"
253 #: ../src/ui/callbacks.c:941
254 #: ../src/ui/callbacks.c:1259
255 #: ../src/ui/callbacks.c:1311
256 #: ../src/ui/callbacks.c:2184
257 #: ../src/ui/callbacks.c:3964
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Abbrechen"
261 #: ../src/ui/callbacks.c:951
262 msgid "Label:"
263 msgstr "Name:"
265 #: ../src/ui/callbacks.c:969
266 msgid "Draw..."
267 msgstr "Zeichne..."
269 #: ../src/ui/callbacks.c:976
270 msgid "Create as child node of current node"
271 msgstr "Als Kind von ausgewählter Notiz erstellen"
273 #. Do nothing, if no node has been selected
274 #: ../src/ui/callbacks.c:1248
275 #: ../src/ui/callbacks.c:1288
276 #: ../src/ui/callbacks.c:1424
277 msgid "Select a node first"
278 msgstr "Zuerst eine Notiz auswählen"
280 #: ../src/ui/callbacks.c:1256
281 msgid "Delete current memo?"
282 msgstr "Diese Notiz löschen?"
284 #: ../src/ui/callbacks.c:1258
285 #: ../src/ui/callbacks.c:3963
286 msgid "Yes, Delete"
287 msgstr "Ja, Löschen"
289 #. the memo has a graphical label, cannot edit!
290 #: ../src/ui/callbacks.c:1295
291 msgid "Cannot rename memos with sketch name"
292 msgstr "Memos mit Bild-Namen können nicht umbenannt werden"
294 #: ../src/ui/callbacks.c:1304
295 msgid "New Memo name:"
296 msgstr "Neuer Name der Notiz:"
298 #: ../src/ui/callbacks.c:1310
299 msgid "OK"
300 msgstr "OK"
302 #: ../src/ui/callbacks.c:1350
303 msgid "Name can not be empty"
304 msgstr "Name kann nicht leer sein"
306 #: ../src/ui/callbacks.c:1449
307 msgid "Select a memo first"
308 msgstr "Zuerst eine Notiz auswählen"
310 #: ../src/ui/callbacks.c:1454
311 msgid "saved memo"
312 msgstr "Notiz gespeichert"
314 #: ../src/ui/callbacks.c:1470
315 #: ../src/ui/callbacks.c:1503
316 msgid "Memo is empty"
317 msgstr "Notiz ist leer"
319 #: ../src/ui/callbacks.c:1482
320 #: ../src/ui/callbacks.c:1512
321 msgid "Export failed"
322 msgstr "Export fehlgeschlagen"
324 #: ../src/ui/callbacks.c:1488
325 #: ../src/ui/callbacks.c:1516
326 msgid "Exported"
327 msgstr "Exportiert"
329 #: ../src/ui/callbacks.c:1489
330 msgid "Export incomplete"
331 msgstr "Export unvollständig"
333 #: ../src/ui/callbacks.c:1525
334 #: ../src/ui/callbacks.c:2070
335 msgid "Unimplemented"
336 msgstr "Nicht implementiert"
338 #: ../src/ui/callbacks.c:2067
339 msgid "Error cutting"
340 msgstr "Fehler beim Ausschneiden"
342 #: ../src/ui/callbacks.c:2089
343 msgid "Error copying"
344 msgstr "Fehler beim Kopieren"
346 #: ../src/ui/callbacks.c:2124
347 #, c-format
348 msgid "Copied %d entries"
349 msgstr "%d Einträge kopiert"
351 #: ../src/ui/callbacks.c:2146
352 msgid "Error pasting"
353 msgstr "Fehler beim Einfügen"
355 #: ../src/ui/callbacks.c:2184
356 msgid "Save changes?"
357 msgstr "Änderungen speichern?"
359 #: ../src/ui/callbacks.c:2261
360 msgid "Error 1"
361 msgstr "Fehler 1"
363 #: ../src/ui/callbacks.c:2277
364 msgid "Error 2"
365 msgstr "Fehler 2"
367 #: ../src/ui/callbacks.c:2285
368 msgid "Error 3"
369 msgstr "Fehler 3"
371 #: ../src/ui/callbacks.c:2301
372 msgid "My first memo"
373 msgstr "Meine erste Notiz"
375 #: ../src/ui/callbacks.c:3016
376 msgid "Squared shapes ON"
377 msgstr "Quadratische Formen EIN"
379 #: ../src/ui/callbacks.c:3027
380 msgid "Squared shapes OFF"
381 msgstr "Quadratische Formen AUS"
383 #: ../src/ui/callbacks.c:3038
384 msgid "Filled shapes OFF"
385 msgstr "Gefüllte Formen AUS"
387 #: ../src/ui/callbacks.c:3049
388 msgid "Filled shapes ON"
389 msgstr "Gefüllte Formen EIN"
391 #: ../src/ui/callbacks.c:3822
392 msgid "Saved"
393 msgstr "Gespeichert"
395 #: ../src/ui/callbacks.c:3953
396 msgid "Select items first"
397 msgstr "Zuerst Einträge auswählen"
399 #: ../src/ui/callbacks.c:3961
400 msgid "Delete selected items?"
401 msgstr "Gewählte Einträge löschen?"
403 #~ msgid "About..."
404 #~ msgstr "Über..."
405 #~ msgid "Text memo"
406 #~ msgstr "Textnotiz"
407 #~ msgid "Text name"
408 #~ msgstr "Text-Name"
409 #~ msgid "Please name the memo:"
410 #~ msgstr "Name der neuen Notiz:"
411 #~ msgid "Sketch name"
412 #~ msgstr "Zeichnung als Name"
413 #~ msgid "Create"
414 #~ msgstr "Erstellen"
415 #~ msgid "Close"
416 #~ msgstr "Schließen"