1 # traditional Chinese translation for lilypond.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005.
7 "Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-06-29 05:00+0800\n"
11 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Not smart enough to convert %s"
23 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
24 msgstr "請參考手冊,依照當中的內容自行更新。"
28 msgid "%s has been replaced by %s"
31 #: convertrules.py:2398
32 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
33 msgstr "LilyPond 來源檔必須使用 UTF-8 編碼"
35 #: convertrules.py:2401
36 msgid "Try the texstrings backend"
39 #: convertrules.py:2404
41 msgid "Do something like: %s"
44 #: convertrules.py:2407
45 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
46 msgstr "或者在編輯器中指定使用 UTF-8 編碼儲存內容"
60 msgid "Writing fonts to %s"
63 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
68 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
74 #, fuzzy, python-format
78 #: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
79 #, fuzzy, python-format
80 msgid "%s [OPTION]... FILE"
81 msgstr "用法: %s [選項]... 檔案"
86 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
87 "%s) to LilyPond input."
90 #: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
91 msgid "write output to FILE"
95 msgid "be strict about succes"
99 msgid "preserve ABC's notion of beams"
102 #: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
103 #: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
105 msgid "Report bugs via"
111 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
112 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
114 "更新 LilyPond 輸入檔的版本。在預設模式中,它會讀取原來檔案中的 \\version\n"
115 "指令來決定其版本,並將之更新至最新的版本。"
117 #: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
122 #: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
123 #, c-format, python-format
127 #: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
128 #, c-format, python-format
132 #: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
133 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
134 msgstr "根據 GNU 公共授權條款發佈。"
136 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
137 msgid "It comes with NO WARRANTY."
138 msgstr "本程式沒有任何使用保證。"
140 #: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
145 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
149 msgid "edit in place"
153 msgid "do not add \\version command if missing"
157 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
161 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
165 msgid "Applying conversion: "
170 msgid "Error while converting"
174 msgid "Stopping at last succesful rule"
179 msgid "Processing `%s'... "
180 msgstr "正在處理 ‘%s’..."
182 #: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
183 #, c-format, python-format
184 msgid "cannot open file: `%s'"
185 msgstr "無法開啟檔案: ‘%s’"
188 #, fuzzy, python-format
189 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
190 msgstr "%s: 無法決定 ‘%s’ 的版本"
193 #, fuzzy, python-format
194 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
195 msgstr "用法: %s [選項]... 檔案"
199 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
200 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
204 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
208 #: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
209 msgid "show warranty and copyright"
212 #: lilypond-book.py:71
214 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
217 #: lilypond-book.py:78
221 #: lilypond-book.py:87
223 msgid "Exiting (%d)..."
224 msgstr "正在結束 (%d)..."
226 #: lilypond-book.py:119
227 #, fuzzy, python-format
228 msgid "Copyright (c) %s by"
231 #: lilypond-book.py:129
235 #: lilypond-book.py:132
236 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
239 #: lilypond-book.py:135
242 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
244 "使用指定輸出 <格式> (texi [預設值]、texi-html、\n"
247 #: lilypond-book.py:138
248 msgid "add DIR to include path"
249 msgstr "將 <目錄> 加入搜尋目錄中"
251 #: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
255 #: lilypond-book.py:143
256 msgid "write output to DIR"
257 msgstr "將輸出結果寫入至 <目錄> 中"
259 #: lilypond-book.py:147
263 #: lilypond-book.py:148
264 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
267 #: lilypond-book.py:154
268 msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
271 #: lilypond-book.py:157
273 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
274 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
277 #: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
281 #: lilypond-book.py:773
283 msgid "file not found: %s"
286 #: lilypond-book.py:1004
288 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
289 msgstr "使用了過時的 ly-option: %s=%s"
291 #: lilypond-book.py:1007
293 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
296 #: lilypond-book.py:1011
298 msgid "deprecated ly-option used: %s"
299 msgstr "使用了過時的 ly-option: %s"
301 #: lilypond-book.py:1014
303 msgid "compatibility mode translation: %s"
306 #: lilypond-book.py:1033
308 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
309 msgstr "不理會不明的 ly 選項:%s"
311 #: lilypond-book.py:1388
313 msgid "Opening filter `%s'"
316 #: lilypond-book.py:1405
318 msgid "`%s' failed (%d)"
319 msgstr "‘%s’ 發生錯誤 (%d)"
321 #: lilypond-book.py:1406
322 msgid "The error log is as follows:"
325 #: lilypond-book.py:1476
326 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
329 #: lilypond-book.py:1586
330 msgid "Writing snippets..."
333 #: lilypond-book.py:1591
334 msgid "Processing..."
337 #: lilypond-book.py:1595
338 msgid "All snippets are up to date..."
341 #: lilypond-book.py:1605
343 msgid "cannot determine format for: %s"
346 #: lilypond-book.py:1616
348 msgid "%s is up to date."
351 #: lilypond-book.py:1622
353 msgid "Writing `%s'..."
354 msgstr "正在寫入 ‘%s’..."
356 #: lilypond-book.py:1677
357 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
358 msgstr "這樣輸出檔會覆寫輸入檔;請使用 --output 選項。"
360 #: lilypond-book.py:1681
362 msgid "Reading %s..."
365 #: lilypond-book.py:1700
366 msgid "Dissecting..."
369 #: lilypond-book.py:1716
371 msgid "Compiling %s..."
374 #: lilypond-book.py:1725
376 msgid "Processing include: %s"
379 #: lilypond-book.py:1739
381 msgid "Removing `%s'"
384 #: lilypond-book.py:1815
386 msgid "Writing fonts to %s..."
387 msgstr "正在將字型寫入 %s..."
389 #: lilypond-book.py:1830
390 msgid "option --psfonts not used"
393 #: lilypond-book.py:1831
394 msgid "processing with dvips will have no fonts"
397 #: lilypond-book.py:1834
401 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
405 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
415 msgid "%s output to `%s'..."
416 msgstr "%s 輸出至 ‘%s’..."
418 #: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
419 #, fuzzy, python-format
420 msgid "Convert %s to LilyPond input."
421 msgstr "將 mup 格式轉換至 LilyPond 格式。"
424 msgid "print absolute pitches"
427 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
432 msgid "quantise note durations on DUR"
436 msgid "print explicit durations"
440 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
448 msgid "quantise note starts on DUR"
456 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
460 msgid "treat every text as a lyric"
469 msgid "no files specified on command line."
470 msgstr "指令參數中未指定任何檔案。"
472 #: musicxml2ly.py:473
473 msgid "musicxml2ly FILE.xml"
476 #: musicxml2ly.py:476
479 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
480 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
481 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
485 #: musicxml2ly.py:495
486 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
489 #: musicxml2ly.py:503
491 msgid "set output filename to FILE"
492 msgstr "將輸出資料寫入 <檔案>"
494 #: getopt-long.cc:140
496 msgid "option `%s' requires an argument"
497 msgstr "選項 ‘%s’ 需要參數"
499 #: getopt-long.cc:144
501 msgid "option `%s' does not allow an argument"
502 msgstr "選項 ‘%s’ 不可配合參數使用"
504 #: getopt-long.cc:148
506 msgid "unrecognized option: `%s'"
507 msgstr "無法識別的選項: ‘%s’"
509 #: getopt-long.cc:154
511 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
512 msgstr "選項 ‘%s’ 的參數 ‘%s’ 無效"
514 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
516 msgid "programming error: %s"
519 #: warn.cc:69 input.cc:83
520 msgid "continuing, cross fingers"
523 #: accidental-engraver.cc:240
525 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
528 #: accidental-engraver.cc:268
530 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
531 msgstr "忽略不明的升降符號:%s"
533 #: accidental-engraver.cc:284
535 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
538 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
540 msgid "accidental `%s' not found"
541 msgstr "找不到升降符號 ‘%s’"
543 #: align-interface.cc:222
545 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
546 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
549 #: align-interface.cc:329
550 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
553 #: all-font-metrics.cc:173
555 msgid "cannot find font: `%s'"
558 #: apply-context-iterator.cc:31
559 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
562 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
564 msgid "cannot change, already in translator: %s"
567 #: axis-group-engraver.cc:78
568 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
571 #: axis-group-engraver.cc:79
572 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
575 #: axis-group-engraver.cc:80
576 msgid "removing this vertical group"
579 #: axis-group-interface.cc:96
580 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
583 #: axis-group-interface.cc:370
584 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
587 #: axis-group-interface.cc:383
589 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
592 #: bar-check-iterator.cc:73
594 msgid "barcheck failed at: %s"
595 msgstr "barcheck 失敗,位置在:%s"
597 #: beam-engraver.cc:128
598 msgid "already have a beam"
599 msgstr "已經有了連桁 (beam)"
601 #: beam-engraver.cc:196
602 msgid "unterminated beam"
605 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
606 msgid "stem must have Rhythmic structure"
609 #: beam-engraver.cc:246
610 msgid "stem does not fit in beam"
613 #: beam-engraver.cc:247
614 msgid "beam was started here"
617 #: beam-quanting.cc:307
619 msgid "no feasible beam position"
624 msgid "removing beam with no stems"
628 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
631 #: break-alignment-interface.cc:208
633 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
636 #: change-iterator.cc:23
638 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
639 msgstr "無法將 ‘%s’ 更改為 ‘%s’"
641 #. FIXME: constant error message.
642 #: change-iterator.cc:82
643 msgid "cannot find context to switch to"
646 #. We could change the current translator's id, but that would make
647 #. errors hard to catch.
649 #. last->translator_id_string () = get_change
650 #. ()->change_to_id_string ();
651 #: change-iterator.cc:91
653 msgid "not changing to same context type: %s"
656 #. FIXME: uncomprehensable message
657 #: change-iterator.cc:95
658 msgid "none of these in my family"
661 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
662 msgid "No tremolo to end"
665 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
666 msgid "unterminated chord tremolo"
669 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
671 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
672 msgstr "顫音和弦需要 2 個元素,但實際上找到 %d 個"
676 msgid "clef `%s' not found"
681 msgid "unknown cluster style `%s'"
685 msgid "junking empty cluster"
688 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
690 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
693 #. if we get to here, just put everything on one line
694 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
695 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
696 msgstr "找不到符合指定條件的斷行位置"
698 #: context-def.cc:130
700 msgid "program has no such type: `%s'"
703 #: context-property.cc:76
704 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
709 msgid "cannot find or create new `%s'"
714 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
719 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
724 msgid "cannot find or create: `%s'"
729 msgid "custos `%s' not found"
733 msgid "Event class should be a symbol"
738 msgid "Unknown event class %s"
743 msgid "dot `%s' not found"
746 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
747 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
750 #: dynamic-engraver.cc:195
751 msgid "already have a decrescendo"
754 #: dynamic-engraver.cc:197
755 msgid "already have a crescendo"
758 #: dynamic-engraver.cc:200
759 msgid "cresc starts here"
762 #: dynamic-engraver.cc:323
763 msgid "unterminated (de)crescendo"
766 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
767 msgid "unterminated extender"
771 msgid "Initializing FontConfig..."
772 msgstr "正在初始化 FontConfig..."
776 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
781 msgid "failed adding font directory: %s"
786 msgid "adding font directory: %s"
789 #: general-scheme.cc:160
790 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
793 #: general-scheme.cc:161
794 msgid "setting to zero"
797 #: glissando-engraver.cc:92
798 msgid "unterminated glissando"
801 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
802 msgid "no music found in score"
805 #: global-context-scheme.cc:97
806 msgid "Interpreting music... "
809 #: global-context-scheme.cc:120
811 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
814 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
819 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
821 msgid "implied \\%s added"
824 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
825 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
827 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
830 #. (pitch == prev_pitch)
831 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
832 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
835 #: grob-interface.cc:57
837 msgid "Unknown interface `%s'"
840 #: grob-interface.cc:68
842 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
846 msgid "Infinity or NaN encountered"
850 msgid "decrescendo too small"
853 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
854 msgid "do not have that many brackets"
857 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
858 msgid "conflicting note group events"
861 #: hyphen-engraver.cc:93
862 msgid "removing unterminated hyphen"
865 #: hyphen-engraver.cc:107
866 msgid "unterminated hyphen; removing"
869 #: includable-lexer.cc:53
870 msgid "include files are not allowed in safe mode"
871 msgstr "安全模式中不允許再包含另一個檔案的內容"
873 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
875 msgid "cannot find file: `%s'"
878 #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
880 msgid "(search path: `%s')"
883 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
884 msgid "position unknown"
887 #: ligature-engraver.cc:93
888 msgid "cannot find start of ligature"
891 #: ligature-engraver.cc:98
892 msgid "no right bound"
895 #: ligature-engraver.cc:120
896 msgid "already have a ligature"
899 #: ligature-engraver.cc:129
900 msgid "no left bound"
903 #: ligature-engraver.cc:173
904 msgid "unterminated ligature"
907 #: ligature-engraver.cc:202
908 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
909 msgstr "忽略休止符;樂句中不可含有休止符"
911 #: ligature-engraver.cc:203
912 msgid "ligature was started here"
917 msgid "(load path: `%s')"
922 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
926 msgid "perhaps a typing error?"
930 msgid "doing assignment anyway"
935 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
940 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
945 msgid "error at EOF: %s"
946 msgstr "檔案結束的位置發生錯誤: %s"
948 #: lily-parser-scheme.cc:29
950 msgid "deprecated function called: %s"
951 msgstr "調用已過時的函式: %s"
953 #: lily-parser-scheme.cc:88
955 msgid "Changing working directory to: `%s'"
956 msgstr "無法將工作目錄切換至: %s: %s"
958 #: lily-parser-scheme.cc:106
960 msgid "cannot find init file: `%s'"
963 #: lily-parser-scheme.cc:125
965 msgid "Processing `%s'"
972 #: lily-parser.cc:127
974 msgid "braces do not match"
977 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
979 msgid "cannot find Voice `%s'"
985 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
986 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
987 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
994 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
995 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
996 "as published by the Free Software Foundation.\n"
998 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
999 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1000 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1001 "General Public License for more details.\n"
1003 " You should have received a copy of the\n"
1004 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1005 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1006 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1008 "本程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權\n"
1009 "條款第二版規定,就本程式再為散布與/或修改。\n"
1011 "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性\n"
1012 "或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
1014 "您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至自由\n"
1015 "軟體基金會:59 Temple Place – Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA\n"
1024 "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
1025 "scm, svg, tex, texstr)"
1027 "使用指定的背景模組 (gnome, ps [預設],\n"
1028 " scm, svg, tex, texstr)"
1036 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
1037 "Use -dhelp for help."
1045 msgid "evaluate scheme code"
1048 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1049 #. for --output-format.
1055 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1056 msgstr "輸出為指定 <格式>。也可以使用下列選項:"
1059 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1060 msgstr "產生 DVI (只適用於 tex 背景模組)"
1063 msgid "generate PDF (default)"
1064 msgstr "產生 PDF (預設)"
1067 msgid "generate PNG"
1071 msgid "generate PostScript"
1072 msgstr "產生 PostScript"
1075 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1076 msgstr "產生 TeX (只適用於 tex 背景模組)"
1079 msgid "show this help and exit"
1088 "dump header field FIELD to file\n"
1089 "named BASENAME.FIELD"
1093 msgid "add DIR to search path"
1094 msgstr "將 <目錄> 加入搜尋目錄中"
1097 msgid "use FILE as init file"
1101 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1106 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1111 msgid "do not generate printed output"
1115 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1116 msgstr "將輸出內容寫入 <檔案> (會自動加上延伸檔名)"
1119 msgid "generate a preview of the first system"
1123 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1128 "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
1134 msgid "show version number and exit"
1140 "Copyright (c) %s by\n"
1146 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1149 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1150 msgstr "用法: %s [選項]... 檔案..."
1154 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1155 msgstr "排列樂譜,並且/或者由檔案產生 MIDI。"
1159 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1160 msgstr "LilyPond 是用來排列樂譜的軟體。"
1164 msgid "For more information, see %s"
1165 msgstr "如果想獲取更多資訊,請瀏覽 %s"
1174 msgid "Report bugs via %s"
1175 msgstr "請向 %s 匯報錯誤。"
1179 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1180 msgstr "鋼琴踏板記號後要跟隨 3 個字串,但只找到 %d 個"
1184 msgid "no such user: %s"
1189 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1190 msgstr "無法從用戶名稱獲得 UID: %s: %s"
1194 msgid "no such group: %s"
1199 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1200 msgstr "無法從群組名稱獲得 GID: %s: %s"
1204 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1209 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1210 msgstr "無法將 GID 更改為 %d: %s"
1214 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1215 msgstr "無法將 UID 更改為 %d: %s"
1219 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1220 msgstr "無法將工作目錄切換至: %s: %s"
1224 msgid "Evaluating %s"
1229 msgid "exception caught: %s"
1232 #. FIXME: constant error message.
1233 #: mark-engraver.cc:154
1234 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1235 msgstr "rehearsalMark 必須是整數"
1237 #: mark-engraver.cc:160
1238 msgid "mark label must be a markup object"
1241 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1242 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1243 msgstr "圓滑線包含的音符符頭少於 2 個,因此忽略之"
1245 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1246 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1249 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1250 msgid "single note ligature - skipping"
1253 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1254 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1257 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1258 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1261 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1262 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1265 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1267 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1268 "and there may be only zero or two of them"
1271 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1273 "invalid ligatura ending:\n"
1274 "when the last note is a descending brevis,\n"
1275 "the penultimate note must be another one,\n"
1276 "or the ligatura must be LB or SSB"
1279 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1280 msgid "unexpected case fall-through"
1283 #: mensural-ligature.cc:141
1284 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1287 #: mensural-ligature.cc:192
1288 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1289 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1293 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1294 msgstr "MIDI 樂器不存在: ‘%s’"
1298 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1301 #: midi-stream.cc:28
1303 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1304 msgstr "無法開啟檔案來寫入內容: %s: %s"
1306 #: midi-stream.cc:44
1308 msgid "cannot write to file: `%s'"
1309 msgstr "無法寫入檔案: ‘%s’"
1311 #: music-iterator.cc:171
1312 msgid "Sending non-event to context"
1317 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
1322 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1325 #: new-fingering-engraver.cc:96
1326 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1329 #: new-fingering-engraver.cc:239
1330 msgid "no placement found for fingerings"
1333 #: new-fingering-engraver.cc:240
1334 msgid "placing below"
1337 #: note-collision.cc:457
1338 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1341 #: note-column.cc:124
1342 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1343 msgstr "一條符桿上不可以同時有符頭和休止符"
1347 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1350 #: note-heads-engraver.cc:61
1351 msgid "NoteEvent without pitch"
1354 #: open-type-font.cc:33
1356 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1357 msgstr "無法分配 %d 位元組"
1359 #: open-type-font.cc:37
1361 msgid "cannot load font table: %s"
1362 msgstr "無法載入字型表: %s"
1364 #: open-type-font.cc:98
1366 msgid "unsupported font format: %s"
1367 msgstr "不支援字型格式: %s"
1369 #: open-type-font.cc:100
1371 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1374 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
1376 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
1377 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() 回傳錯誤代碼: %d"
1379 #: page-turn-page-breaking.cc:205
1381 "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
1382 "page-number to an even number."
1385 #: page-turn-page-breaking.cc:218
1387 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1390 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
1391 msgid "Drawing systems..."
1394 #: pango-font.cc:181
1397 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1398 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1401 #: pango-font.cc:224
1403 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1404 msgstr "字型 ‘%s’ 沒有 PostScript 字型名稱"
1406 #: pango-font.cc:272
1407 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1410 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1412 msgid "Layout output to `%s'..."
1415 #: paper-score.cc:105
1416 msgid "Calculating line breaks..."
1419 #: paper-score.cc:118
1421 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1424 #: paper-score.cc:122
1425 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1429 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1432 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1433 msgid "unterminated percent repeat"
1436 #: performance.cc:45
1440 #: performance.cc:74
1441 msgid "MIDI channel wrapped around"
1444 #: performance.cc:75
1445 msgid "remapping modulo 16"
1448 #: performance.cc:103
1450 msgid "MIDI output to `%s'..."
1451 msgstr "將 MIDI 輸出至 ‘%s’..."
1453 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1454 msgid "unterminated phrasing slur"
1457 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1459 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1460 msgstr "鋼琴踏板記號後要跟隨 3 個字串,但只找到 %d 個"
1462 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1463 #: piano-pedal-performer.cc:93
1465 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1466 msgstr "找不到鋼琴踏板記號的開始位置: ‘%s’"
1468 #: piano-pedal-engraver.cc:347
1470 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1471 msgstr "找不到鋼琴踏板記號的開始位置: ‘%s’"
1473 #: program-option.cc:205
1475 msgid "no such internal option: %s"
1478 #: property-iterator.cc:74
1480 msgid "not a grob name, `%s'"
1483 #: relative-octave-check.cc:38
1484 msgid "Failed octave check, got: "
1489 msgid "Setting %s to %s"
1494 msgid "no such file: %s for %s"
1497 #: relocate.cc:69 relocate.cc:87
1499 msgid "no such directory: %s for %s"
1504 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1509 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1514 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1519 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1524 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1530 "Relocation: from PATH=%s\n"
1536 msgid "Relocation file: %s"
1537 msgstr "無法開啟檔案: ‘%s’"
1541 msgid "Unknown relocation command %s"
1544 #: rest-collision.cc:151
1545 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
1548 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
1549 msgid "too many colliding rests"
1554 msgid "rest `%s' not found"
1555 msgstr "找不到休止符 ‘%s’"
1557 #: score-engraver.cc:67
1559 msgid "cannot find `%s'"
1562 #: score-engraver.cc:69
1563 msgid "Music font has not been installed properly."
1564 msgstr "樂譜字型沒有正確地安裝。"
1566 #: score-engraver.cc:71
1568 msgid "Search path `%s'"
1571 #: score-engraver.cc:73
1576 msgid "already have music in score"
1580 msgid "this is the previous music"
1584 msgid "errors found, ignoring music expression"
1588 #: script-engraver.cc:102
1589 msgid "do not know how to interpret articulation: "
1592 #: script-engraver.cc:103
1593 msgid "scheme encoding: "
1596 #: simple-spacer.cc:375
1598 msgid "No spring between column %d and next one"
1601 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
1603 msgid "direction of %s invalid: %d"
1606 #: slur-engraver.cc:157
1607 msgid "unterminated slur"
1610 #: slur-engraver.cc:166
1611 msgid "cannot end slur"
1614 #: source-file.cc:74
1616 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1617 msgstr "本來應該讀入 %d 個字元,但實際上是 %d 個"
1619 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1620 msgid "staff-span event has no direction"
1623 #: stem-engraver.cc:92
1624 msgid "tremolo duration is too long"
1628 #: stem-engraver.cc:129
1630 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1631 msgstr "將符頭加入不兼容的符桿 (type = %d)"
1633 #: stem-engraver.cc:131
1634 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1638 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1643 msgid "flag `%s' not found"
1648 msgid "flag stroke `%s' not found"
1653 msgid "Element count %d."
1658 msgid "Grob count %d"
1661 #: text-spanner-engraver.cc:61
1662 msgid "cannot find start of text spanner"
1665 #: text-spanner-engraver.cc:73
1666 msgid "already have a text spanner"
1669 #: text-spanner-engraver.cc:133
1670 msgid "unterminated text spanner"
1673 #: tie-engraver.cc:264
1678 #. Todo: should make typecheck?
1680 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1682 #: time-signature-engraver.cc:64
1684 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1685 msgstr "出現不正常的拍號: %d/%d"
1687 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1688 #. (Here really with a warning!)
1689 #: time-signature.cc:83
1691 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1692 msgstr "找不到拍號 ‘%s’,還原為數字形式"
1694 #: translator-ctors.cc:52
1696 msgid "unknown translator: `%s'"
1699 #: translator-group.cc:151
1701 msgid "cannot find: `%s'"
1704 #: translator.cc:332
1706 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1709 #: translator.cc:333
1711 msgid "Previous %s event here"
1714 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1715 msgid "cannot find start of trill spanner"
1718 #: trill-spanner-engraver.cc:80
1719 msgid "already have a trill spanner"
1722 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
1725 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1726 "selected ligature style"
1729 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
1731 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1732 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: 設定 `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1734 #: vaticana-ligature.cc:84
1735 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1736 msgstr "未定義 flexa-height,假設為 0"
1738 #: vaticana-ligature.cc:89
1739 msgid "ascending vaticana style flexa"
1742 #: vaticana-ligature.cc:177
1743 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1746 #. fixme: be more verbose.
1747 #: volta-engraver.cc:144
1748 msgid "cannot end volta spanner"
1751 #: volta-engraver.cc:154
1752 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1755 #: volta-engraver.cc:158
1756 msgid "also already have an ended spanner"
1759 #: volta-engraver.cc:159
1764 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1765 msgstr "\\paper 不可以在 \\score 中使用,請改用 \\layout"
1768 msgid "need \\paper for paper block"
1772 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1776 msgid "second argument must be pitch list"
1779 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
1780 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1784 msgid "expecting string as script definition"
1787 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
1789 msgid "not a duration: %d"
1793 msgid "have to be in Note mode for notes"
1797 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1801 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1805 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1810 msgid "Renaming input to: `%s'"
1814 msgid "quoted string expected after \\version"
1815 msgstr "\\version 後應該是加上引號的字串"
1818 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1819 msgstr "\\sourcefilename 後應該是加上引號的字串"
1823 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1824 msgstr "\\sourcefilename 後應該是加上引號的字串"
1827 msgid "EOF found inside a comment"
1831 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1836 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1837 msgstr "錯誤或仍未定義的識別字: ‘%s’"
1841 msgid "end quote missing"
1845 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1849 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1854 msgid "invalid character: `%c'"
1857 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
1859 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1862 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
1864 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
1867 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
1869 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
1870 msgstr "請考慮使用 convert-ly 命令稿來轉換輸入的內容"
1872 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
1874 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
1877 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
1879 msgid "Invoking `~a'..."
1882 #: backend-library.scm:24
1884 msgid "`~a' failed (~a)"
1885 msgstr "‘~a’ 發生錯誤 (~a)"
1887 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1889 msgid "Converting to `~a'..."
1890 msgstr "轉換為 ‘~a’..."
1892 #: backend-library.scm:108
1894 msgid "Converting to ~a..."
1897 #: backend-library.scm:145
1899 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1902 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1903 #: define-music-properties.scm:10
1905 msgid "symbol ~S redefined"
1906 msgstr "符號 ~S 被重複定義"
1908 #: define-event-classes.scm:119
1910 msgid "event class ~A seems to be unused"
1913 #. should be programming-error
1914 #: define-event-classes.scm:125
1916 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1919 #: define-markup-commands.scm:255
1920 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1923 #: define-markup-commands.scm:1297
1925 msgid "not a valid duration string: ~a"
1928 #: define-music-types.scm:751
1930 msgid "symbol expected: ~S"
1933 #: define-music-types.scm:754
1935 msgid "cannot find music object: ~S"
1938 #: define-music-types.scm:774
1940 msgid "unknown repeat type `~S'"
1943 #: define-music-types.scm:775
1944 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
1947 #: document-backend.scm:91
1949 msgid "pair expected in doc ~s"
1952 #: document-backend.scm:135
1954 msgid "cannot find interface for property: ~S"
1957 #: document-backend.scm:145
1959 msgid "unknown Grob interface: ~S"
1962 #: documentation-lib.scm:45
1964 msgid "Processing ~S..."
1967 #: documentation-lib.scm:150
1969 msgid "Writing ~S..."
1972 #: documentation-lib.scm:172
1974 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
1977 #: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
1979 msgid "Writing ~a..."
1982 #: framework-ps.scm:279
1984 msgid "cannot embed ~S=~S"
1987 #: framework-ps.scm:332
1989 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
1992 #: framework-ps.scm:349
1994 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
1997 #: framework-ps.scm:380
1999 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2002 #: framework-ps.scm:729
2004 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2005 msgstr "無法將 <標準輸出> 轉換為 ~S"
2007 #: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
2009 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
2010 msgstr "無法使用 postscript 背景模組來產生 ~S"
2012 #: framework-ps.scm:758
2015 "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2016 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2018 " lilypond -b eps <file>\n"
2020 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2023 #: framework-tex.scm:360
2025 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2026 msgstr "TeX 檔案名稱不可以有空格: ‘~a’"
2028 #: layout-beam.scm:29
2030 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2033 #: layout-beam.scm:46
2035 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2038 #: layout-page-layout.scm:357
2039 msgid "Calculating page breaks..."
2040 msgstr "正在計算頁面分割位置..."
2042 #: lily-library.scm:593
2044 msgid "unknown unit: ~S"
2047 #: lily-library.scm:626
2049 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2052 #: lily-library.scm:633
2053 msgid "old relative compatibility not used"
2057 #, fuzzy, scheme-format
2058 msgid "cannot find: ~A"
2063 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2064 msgstr "參數 ~a 類型不正確。應該是 ~a,但實際是 ~s。"
2066 #: lily.scm:525 lily.scm:589
2068 msgid "failed files: ~S"
2072 #, fuzzy, scheme-format
2073 msgid "Redirecting output to ~a..."
2076 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2077 msgid "Music head function must return Music object"
2080 #: ly-syntax-constructors.scm:136
2082 msgid "Invalid property operation ~a"
2087 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2088 msgstr "參數數目不正確。應該是 ~A,但實際是 ~A: ~S。"
2092 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2093 msgstr "位置 ~A 出現無效的參數。應該是 ~A,但實際是 ~S。"
2095 #: music-functions.scm:213
2096 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2099 #: music-functions.scm:232
2100 #, fuzzy, scheme-format
2101 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2102 msgstr "顫音和弦需要 2 個元素,但實際上找到 %d 個"
2104 #: music-functions.scm:538
2106 msgid "music expected: ~S"
2109 #. FIXME: uncomprehensable message
2110 #: music-functions.scm:589
2112 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2115 #: music-functions.scm:748
2116 #, fuzzy, scheme-format
2117 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
2120 #: music-functions.scm:942
2122 msgid "unknown accidental style: ~S"
2125 #: output-ps.scm:315
2127 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2128 msgstr "PS 背景模組遇到 UTF-8 字串"
2130 #: output-svg.scm:42
2132 msgid "undefined: ~S"
2135 #: output-svg.scm:132
2137 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
2140 #: output-tex.scm:98
2142 msgid "cannot find ~a in ~a"
2146 msgid "Not in toplevel scope"
2151 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2156 msgid "Unknown papersize: ~a"
2159 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2160 #. that in parse-scm.cc
2162 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2163 msgstr "\\paper { ... } 內必須使用 #(set-paper-size .. )"
2165 #: parser-clef.scm:126
2167 msgid "unknown clef type `~a'"
2168 msgstr "出現不明譜號 ‘~a’"
2170 #: parser-clef.scm:127
2171 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2172 msgstr "請在 scm/clef.scm 內參考目前支援的譜號"
2175 #, fuzzy, scheme-format
2176 msgid "~a exited with status: ~S"
2177 msgstr "%s 結束,回傳值為: %d"
2181 msgid "assertion failed: ~S"
2185 #~ msgid "show warranty"
2186 #~ msgstr "顯示保證條款及版權資訊"
2188 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
2189 #~ msgstr "將 MIDI 轉換為 LilyPond 來源檔。"
2195 #~ msgid "loading default font"
2196 #~ msgstr "正在載入預設字型"
2198 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2199 #~ msgstr "找不到預設字型:‘%s’"
2202 #~ msgid "couldnnot find line breaking that satisfies constraints"
2203 #~ msgstr "找不到符合指定條件的斷行位置"
2205 #~ msgid "crescendo too small"
2208 #~ msgid "print this help"
2209 #~ msgstr "印出這段說明訊息"
2212 #~ msgid "cannot open file %s"
2213 #~ msgstr "無法開啟檔案: ‘%s’"
2215 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2216 #~ msgstr "lilypond 版本不正確: %s (%s, %s)"
2218 #~ msgid "distance undefined, assuming 0.1"
2219 #~ msgstr "未定義距離,假設為 0.1"
2221 #~ msgid "no feasible line breaking found"
2222 #~ msgstr "無法找出適當斷行位置"
2225 #~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
2226 #~ msgstr "%s: TFM 檔案有 %u 個參數,多於目前能夠處理的 %u 個"
2228 #~ msgid "cannot find ascii character: %d"
2229 #~ msgstr "找不到 ascii 字元: %d"
2231 #~ msgid "unterminated trill spanner"
2234 #~ msgid "identifier should have alphabetic characters only"
2235 #~ msgstr "識別字應該只使用英文字母"
2237 #~ msgid "lilylib module"
2238 #~ msgstr "lilylib 模組"
2240 #~ msgid "Opening pipe `%s'"
2241 #~ msgstr "開啟管線 ‘%s’"
2243 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
2244 #~ msgstr "‘%s’ 發生錯誤 (%s)"
2246 #~ msgid "(ignored)"
2249 #~ msgid "Cleaning %s..."
2250 #~ msgstr "正在清理 %s..."
2252 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
2253 #~ msgstr "用法: %s [選項]... [檔案]..."
2256 #~ " -e, --edit edit in place\n"
2257 #~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in "
2259 #~ " -h, --help print this help\n"
2260 #~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
2261 #~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --"
2262 #~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
2263 #~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: "
2264 #~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
2265 #~ " -v, --version print program version"
2267 #~ " -e, --edit 不備份\n"
2268 #~ " -f, --from=VERSION 由 VERSION 開始計算\n"
2269 #~ " [預設是檔案中 \\version 所指定的版本]\n"
2270 #~ " -h, --help 顯示本說明訊息\n"
2271 #~ " -n, --no-version 如何內容本身沒有 \\version 的話不會自動加上去\n"
2272 #~ " -s, --show-rules 顯示轉換規則\n"
2273 #~ " [預設是 --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
2274 #~ " -t, --to=VERSION 轉換至指定的 VERSION [預設是 "
2275 #~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
2276 #~ " -v, --version 顯示程式版本"
2281 #~ msgid "print version information"
2284 #~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
2285 #~ msgstr "不符合「檔案:行號:字數」格式:"
2287 #~ msgid "command exited with value %d"
2288 #~ msgstr "指令結束,回傳值為 %d"
2293 #~ msgid "Processing `%s'..."
2294 #~ msgstr "正在處理 ‘%s’..."
2296 #~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
2297 #~ msgstr "將 PostScript 轉換為 PNG 圖片。"
2302 #~ msgid "use papersize PAPER"
2303 #~ msgstr "使用指定 <尺寸> 的紙張"
2308 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
2309 #~ msgstr "將預覽圖解析度設定為 RES"
2311 #~ msgid "Wrote `%s'"
2314 #~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
2315 #~ msgstr "無法 dlopen: %s: %s"
2317 #~ msgid "error opening kpathsea library"
2318 #~ msgstr "開啟 kpathsea 函式庫時發生錯誤"
2323 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2324 #~ msgstr "解析 AFM 檔內容: ‘%s’"
2326 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
2327 #~ msgstr "字型檔的檢查碼出現錯誤: ‘%s’"
2329 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
2330 #~ msgstr "重新產生所有 .afm 檔,並移除所有 .pk 和 .tfm 檔。"
2332 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
2333 #~ msgstr "請加上 -V 選項重新執行,以顯示字型搜尋路徑。"
2335 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
2336 #~ msgstr "程式碼中已經附有命令稿用來移除暫存字型檔:"
2338 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
2339 #~ msgstr "連桁連接的符桿中,真正顯示出來的少於兩條"
2341 #~ msgid "initializing FontConfig"
2342 #~ msgstr "正在初始化 FontConfig"
2344 #~ msgid "adding lilypond directory: %s"
2345 #~ msgstr "加入 lilypond 目錄:%s"
2348 #~ "set scheme option, for help use\n"
2349 #~ " -e '(ly:option-usage)'"
2351 #~ "設定 scheme 的選項,如果需要說明文件\n"
2352 #~ " 請用 -e '(ly:option-usage)'"
2354 #~ msgid "run in safe mode"
2357 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
2358 #~ msgstr "lilypond -e EXPR 的意義是:"
2361 #~ " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
2362 #~ msgstr "透過 ly:set-option 函式可以使用一些內部變數。"
2364 #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
2365 #~ msgstr "用法: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
2367 #~ msgid "need integer number arg"
2368 #~ msgstr "需要整數作為參數"
2370 #~ msgid "parser stack overflow"
2371 #~ msgstr "分析程序出現堆叠溢位"
2373 #~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
2374 #~ msgstr "堆叠大小增加至 %lu\n"
2376 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2377 #~ msgstr "語法錯誤,同時記憶體耗盡"
2379 #~ msgid "syntax error"
2382 #~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2383 #~ msgstr "找不到 CFF/PFA/PFB 字型 ~S=~S"