1 # translation of fi.po to
2 # Finnish Translation of lilypond.
3 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
4 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
7 # First translator: Heikki Johannes Junes <hjunes@gmail.com>, 2003-2008.
10 "Project-Id-Version: fi\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-10-29 16:19+0200\n"
14 "Last-Translator: Heikki Johannes Junes <hjunes@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 msgid "Not smart enough to convert %s"
25 msgstr "Ei tarpeeksi fiksu muuntaakseen %s"
28 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
29 msgstr "Ole hyvä ja katso ohjekirjasta yksityiskohdat, ja päivitä käsin."
33 msgid "%s has been replaced by %s"
34 msgstr "%s on korvattu %s:lla"
36 #: convertrules.py:2398
37 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
38 msgstr "LilyPond-syötteen on oltava UTF-8 muodossa"
40 #: convertrules.py:2401
41 msgid "Try the texstrings backend"
42 msgstr "Koeta tex-merkkijonon käyttöä"
44 #: convertrules.py:2404
46 msgid "Do something like: %s"
47 msgstr "Tee jotain tällaista: %s"
49 #: convertrules.py:2407
50 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
51 msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa muokkaimessasi"
56 msgstr "Tutkaillaan %s"
61 msgstr "Poimittiin %s"
65 msgid "Writing fonts to %s"
66 msgstr "Kirjoitetaan fontit kohteeseen %s"
68 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
71 msgstr "Kutsutaan `%s'"
73 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
76 msgstr "Ajetaan %s..."
83 #: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
85 msgid "%s [OPTION]... FILE"
86 msgstr "%s [OPTIO]... TIEDOSTO"
91 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
92 "%s) to LilyPond input."
94 "abc2ly muuntaa ABC-musiikkitiedostoja (katso\n"
95 "%s) LilyPond-syötteeksi."
97 #: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
98 msgid "write output to FILE"
99 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
102 msgid "be strict about succes"
103 msgstr "ole tarkka onnistumisesta"
106 msgid "preserve ABC's notion of beams"
107 msgstr "säilytä ABC:n palkkimerkinnät"
109 #: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
110 #: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
111 msgid "Report bugs via"
112 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen"
116 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
117 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
119 "Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n"
120 "versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond versioksi."
122 #: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
126 #: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
127 #, c-format, python-format
129 msgstr "varoitus: %s"
131 #: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
132 #, c-format, python-format
136 #: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
137 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
138 msgstr "Levitettään ehdoilla GNU General Public License."
140 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
141 msgid "It comes with NO WARRANTY."
142 msgstr "Se toimitetaan ILMAN TAKUUTA."
144 #: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
149 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
150 msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]"
153 msgid "edit in place"
154 msgstr "muokkaa paikassaan"
157 msgid "do not add \\version command if missing"
158 msgstr "älä lisää \\version komentoa, jos se puuttuu"
161 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
162 msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
165 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
166 msgstr "muunna versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
169 msgid "Applying conversion: "
170 msgstr "Toteutetaan muunnos: "
173 msgid "Error while converting"
174 msgstr "Virhe muunnettaessa"
177 msgid "Stopping at last succesful rule"
178 msgstr "Lopetetaan viimeisen onnistuneen säännön kohdalla"
182 msgid "Processing `%s'... "
183 msgstr "Prosessoidaan `%s'... "
185 #: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
186 #, c-format, python-format
187 msgid "cannot open file: `%s'"
188 msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
192 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
193 msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
197 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
198 msgstr "%s [OPTIO]... ETF-TIEDOSTO"
202 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
203 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
206 "Enigma Transport Format on Coda Music Technology:n Finale-tuotteen\n"
207 "tallennusmuoto. etf2ly muuntaa ETF-muodon osajoukon LilyPondin käytettäväksi."
209 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
213 #: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
214 msgid "show warranty and copyright"
215 msgstr "näytä takuu ja copyright"
217 #: lilypond-book.py:71
219 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
221 "Käsittele LilyPond palaset, jotka on upotettu HTML, LaTeX, texinfo tai "
222 "DocBook -tallenteeseen."
224 #: lilypond-book.py:78
228 #: lilypond-book.py:87
230 msgid "Exiting (%d)..."
231 msgstr "Lopetetaan (%d)..."
233 #: lilypond-book.py:119
235 msgid "Copyright (c) %s by"
236 msgstr "Copyright (c) %s by"
238 #: lilypond-book.py:129
242 #: lilypond-book.py:132
243 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
244 msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]"
246 #: lilypond-book.py:135
248 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
250 "käytä tulostusmuotona formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, html, "
253 #: lilypond-book.py:138
254 msgid "add DIR to include path"
255 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
257 #: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
261 #: lilypond-book.py:143
262 msgid "write output to DIR"
263 msgstr "tulosta polkuun HAKEMISTO"
265 #: lilypond-book.py:147
269 #: lilypond-book.py:148
270 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
271 msgstr "prosessoi ly_tiedostot komennolla COMMAND FILE..."
273 #: lilypond-book.py:154
274 msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
275 msgstr "Luo PDF-tiedosto PDFTeX-käyttöä varten"
277 #: lilypond-book.py:157
279 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
280 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
282 "poimi kaikki PostScript-fontit tiedostoon INPUT.psfonts LaTeX:ia varten\n"
283 "tätä täytyy käyttää dvips -h INPUT.psfonts :in kanssa"
285 #: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
287 msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa"
289 #: lilypond-book.py:773
291 msgid "file not found: %s"
292 msgstr "tiedostoa ei löydy: %s "
294 #: lilypond-book.py:1004
296 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
297 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s=%s"
299 #: lilypond-book.py:1007
301 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
302 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s"
304 #: lilypond-book.py:1011
306 msgid "deprecated ly-option used: %s"
307 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s"
309 #: lilypond-book.py:1014
311 msgid "compatibility mode translation: %s"
312 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s"
314 #: lilypond-book.py:1033
316 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
317 msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -valinta: %s"
319 #: lilypond-book.py:1388
321 msgid "Opening filter `%s'"
322 msgstr "Avataan suodin `%s'"
324 #: lilypond-book.py:1405
326 msgid "`%s' failed (%d)"
327 msgstr "`%s' epäonnistui (%d)"
329 #: lilypond-book.py:1406
330 msgid "The error log is as follows:"
331 msgstr "Virheloki on seuraava:"
333 #: lilypond-book.py:1476
334 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
335 msgstr "Ei löydetty \\begin{document} LaTeX-documentista "
337 #: lilypond-book.py:1586
338 msgid "Writing snippets..."
339 msgstr "Kirjoitetaan palasia..."
341 #: lilypond-book.py:1591
342 msgid "Processing..."
343 msgstr "Käsitellään..."
345 #: lilypond-book.py:1595
346 msgid "All snippets are up to date..."
347 msgstr "Kaikki palaset on päivitetty..."
349 #: lilypond-book.py:1605
351 msgid "cannot determine format for: %s"
352 msgstr "ei löytynyt formaattia kohteelle: %s"
354 #: lilypond-book.py:1616
356 msgid "%s is up to date."
357 msgstr "%s on päivitetty."
359 #: lilypond-book.py:1622
361 msgid "Writing `%s'..."
362 msgstr "Kirjoitetaan `%s'..."
364 #: lilypond-book.py:1677
365 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
366 msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output."
368 #: lilypond-book.py:1681
370 msgid "Reading %s..."
371 msgstr "Luetaan %s..."
373 #: lilypond-book.py:1700
374 msgid "Dissecting..."
375 msgstr "Analysoidaan..."
377 #: lilypond-book.py:1716
379 msgid "Compiling %s..."
380 msgstr "Kootaan %s..."
382 #: lilypond-book.py:1725
384 msgid "Processing include: %s"
385 msgstr "Käsitellään sisällytetävä: %s"
387 #: lilypond-book.py:1739
389 msgid "Removing `%s'"
390 msgstr "Poistetaan `%s'"
392 #: lilypond-book.py:1815
394 msgid "Writing fonts to %s..."
395 msgstr "Kirjoitetaan kirjasimia kohteeseen %s..."
397 #: lilypond-book.py:1830
398 msgid "option --psfonts not used"
399 msgstr "valintaa --psfonts ei käytetty"
401 #: lilypond-book.py:1831
402 msgid "processing with dvips will have no fonts"
403 msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä kirjasimia"
405 #: lilypond-book.py:1834
407 msgstr "DVIPS käyttö:"
409 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
413 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
419 msgstr "Lopetetaan ... "
423 msgid "%s output to `%s'..."
424 msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..."
426 #: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
428 msgid "Convert %s to LilyPond input."
429 msgstr "Muunna %s LilyPond -syötteeksi."
432 msgid "print absolute pitches"
433 msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet"
435 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
440 msgid "quantise note durations on DUR"
441 msgstr "kvantisoi nuottipituuden PIT perusteella"
443 # tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet
445 msgid "print explicit durations"
446 msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet"
449 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
450 msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1"
454 msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]"
457 msgid "quantise note starts on DUR"
458 msgstr "kvantisoi nuotit aloittaen kohdasta PIT"
462 msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
464 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
466 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
467 msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
470 msgid "treat every text as a lyric"
471 msgstr "käsittele kaikki tekstit sanoituksena"
478 msgid "no files specified on command line."
479 msgstr "ei komentoriviltä määritettyjä tiedostoja."
481 #: musicxml2ly.py:473
482 msgid "musicxml2ly FILE.xml"
483 msgstr "musicxml2ly TIEDOSTO.xml"
485 #: musicxml2ly.py:476
488 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
489 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
490 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
493 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
494 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
495 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisää\n
informaatiota."
497 #: musicxml2ly.py:495
498 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
499 msgstr "Käytä lxml.etree; se käyttää vähemmän muistia ja prosessoriaikaa."
501 #: musicxml2ly.py:503
502 msgid "set output filename to FILE"
503 msgstr "ohjaa syöte tiedostoon TIEDOSTO"
505 #: getopt-long.cc:140
507 msgid "option `%s' requires an argument"
508 msgstr "valinta `%s' vaatii muuttujan"
510 #: getopt-long.cc:144
512 msgid "option `%s' does not allow an argument"
513 msgstr "valinta `%s' ei hyväksy muuttujaa"
515 #: getopt-long.cc:148
517 msgid "unrecognized option: `%s'"
518 msgstr "tunnistamaton valinta: `%s'"
520 #: getopt-long.cc:154
522 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
523 msgstr "epäkelpo muuttuja `%s' valinnalle `%s'"
525 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
527 msgid "programming error: %s"
528 msgstr "ohjelmointivirhe: %s"
530 #: warn.cc:69 input.cc:83
531 msgid "continuing, cross fingers"
532 msgstr "jatketaan, ristitään kädet"
534 #: accidental-engraver.cc:240
536 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
537 msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s"
539 #: accidental-engraver.cc:268
541 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
542 msgstr "sivutetaan tuntematon etumerkki: %s"
544 #: accidental-engraver.cc:284
546 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
547 msgstr "oletettiin pari tai konteksti-nimi korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
549 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
551 msgid "accidental `%s' not found"
552 msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy"
554 #: align-interface.cc:222
556 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
557 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
559 "pystysyoraa sijoittelua kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n"
560 "Viivaston ylittävät ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä."
562 #: align-interface.cc:329
563 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
564 msgstr "yritettiin saada tulkinta jollekin, joka ei ole oma lapseni"
566 #: all-font-metrics.cc:173
568 msgid "cannot find font: `%s'"
569 msgstr "ei löytynyt kirjasinta: `%s'"
571 #: apply-context-iterator.cc:31
572 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
573 msgstr "\\applycontext :n muuttuja ei ole menettelytapaohje"
575 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
577 msgid "cannot change, already in translator: %s"
578 msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s"
580 #: axis-group-engraver.cc:78
581 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
582 msgstr "Axis_group_engraver: pystysuoralla ryhmällä on jo vanhempi"
584 #: axis-group-engraver.cc:79
585 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
586 msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?"
588 #: axis-group-engraver.cc:80
589 msgid "removing this vertical group"
590 msgstr "poistetaan tämä pystysuora ryhmä"
592 #: axis-group-interface.cc:96
593 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
594 msgstr "yritettiin laskea korkeus ei-katkaisukohdassa"
596 #: axis-group-interface.cc:370
597 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
599 "viivaston ulkopuolisella kohteella tulee olla suunta, oletetaan ylöspäin"
601 #: axis-group-interface.cc:383
603 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
604 msgstr "viivaston ulkopuolisella kohteella %s on tyhjä ulottuvuus"
606 #: bar-check-iterator.cc:73
608 msgid "barcheck failed at: %s"
609 msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s"
611 #: beam-engraver.cc:128
612 msgid "already have a beam"
613 msgstr "palkki löytyi jo"
615 #: beam-engraver.cc:196
616 msgid "unterminated beam"
617 msgstr "päättämätön palkki"
619 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
620 msgid "stem must have Rhythmic structure"
621 msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
623 #: beam-engraver.cc:246
624 msgid "stem does not fit in beam"
625 msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
627 #: beam-engraver.cc:247
628 msgid "beam was started here"
629 msgstr "palkki aloitettiin täältä"
631 #: beam-quanting.cc:307
632 msgid "no feasible beam position"
633 msgstr "ei löytynyt sopivaa paikkaa palkille"
636 msgid "removing beam with no stems"
637 msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole varsia"
640 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
641 msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne"
643 #: break-alignment-interface.cc:208
645 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
646 msgstr "Ei välistyksen syöttöä kohdasta %s kohtaan `%s'"
648 #: change-iterator.cc:23
650 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
651 msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'"
653 #. FIXME: constant error message.
654 #: change-iterator.cc:82
655 msgid "cannot find context to switch to"
656 msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa"
658 #. We could change the current translator's id, but that would make
659 #. errors hard to catch.
661 #. last->translator_id_string () = get_change
662 #. ()->change_to_id_string ();
663 #: change-iterator.cc:91
665 msgid "not changing to same context type: %s"
666 msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti-tyyppiin: %s"
668 #. FIXME: uncomprehensable message
669 #: change-iterator.cc:95
670 msgid "none of these in my family"
671 msgstr "ei yksikään näistä perheessäni"
673 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
674 msgid "No tremolo to end"
675 msgstr "Ei löytynyt tremoloa päätettäväksi"
677 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
678 msgid "unterminated chord tremolo"
679 msgstr "päättämätön sointutremolo"
681 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
683 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
684 msgstr "odotettiin 2 osaa sointutremololle, löytyi %d"
688 msgid "clef `%s' not found"
689 msgstr "avainta `%s' ei löydy"
693 msgid "unknown cluster style `%s'"
694 msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'"
697 msgid "junking empty cluster"
698 msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri"
700 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
702 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
704 "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
706 #. if we get to here, just put everything on one line
707 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
708 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
709 msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa, joka täyttäisi ehdot"
711 #: context-def.cc:130
713 msgid "program has no such type: `%s'"
714 msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'"
716 #: context-property.cc:76
717 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
718 msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert"
722 msgid "cannot find or create new `%s'"
723 msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'"
727 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
728 msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'"
732 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
733 msgstr "Epäkelpo CreateContext-tapahtuma: Ei voitu luoda %s-kontekstia"
737 msgid "cannot find or create: `%s'"
738 msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'"
742 msgid "custos `%s' not found"
743 msgstr "custos `%s' ei löytynyt"
746 msgid "Event class should be a symbol"
747 msgstr "Tapamahtumaluokan tulisi olla symboli"
751 msgid "Unknown event class %s"
752 msgstr "Tuntematon tapahtumaluokka %s"
756 msgid "dot `%s' not found"
757 msgstr "pistettä `%s' ei löytynyt"
759 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
760 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
761 msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle"
763 #: dynamic-engraver.cc:195
764 msgid "already have a decrescendo"
765 msgstr "decresendo jo käytössä"
767 #: dynamic-engraver.cc:197
768 msgid "already have a crescendo"
769 msgstr "crescendo jo käytössä"
771 #: dynamic-engraver.cc:200
772 msgid "cresc starts here"
773 msgstr "cresc aloitettiin tästä"
775 #: dynamic-engraver.cc:323
776 msgid "unterminated (de)crescendo"
777 msgstr "päättämätön (de)crescendo"
779 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
780 msgid "unterminated extender"
781 msgstr "päättämätön pidennys"
784 msgid "Initializing FontConfig..."
785 msgstr "Alustetaan FontConfig..."
789 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
791 "Käännetään uudelleen FontConfig-välimuisti %s. tämä voi kestää hetken..."
795 msgid "failed adding font directory: %s"
796 msgstr "ei onnistuttu lisäämään fonttihakemistoa: %s"
800 msgid "adding font directory: %s"
801 msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s"
803 #: general-scheme.cc:160
804 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
805 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin kun tehtiin reaalilukumuunnosta"
807 #: general-scheme.cc:161
808 msgid "setting to zero"
809 msgstr "asetetaan nollaksi"
811 #: glissando-engraver.cc:92
812 msgid "unterminated glissando"
813 msgstr "päättämätön glissando"
815 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
816 msgid "no music found in score"
817 msgstr "Laita musiikkia viivastolle"
819 #: global-context-scheme.cc:97
820 msgid "Interpreting music... "
821 msgstr "Tulkitaan musiikkia... "
823 #: global-context-scheme.cc:120
825 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
826 msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia"
828 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
831 msgstr "\\%s sivuutettiin"
833 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
835 msgid "implied \\%s added"
836 msgstr "lisättiin vihjattu \\%s"
838 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
839 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
840 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
841 msgstr "di voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä"
843 #. (pitch == prev_pitch)
844 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
845 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
846 msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien nuotinkorkeuksien päissä"
848 #: grob-interface.cc:57
850 msgid "Unknown interface `%s'"
851 msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'"
853 #: grob-interface.cc:68
855 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
856 msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'"
859 msgid "Infinity or NaN encountered"
860 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin"
863 msgid "decrescendo too small"
864 msgstr "liian lyhyt decrescendo"
866 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
867 msgid "do not have that many brackets"
868 msgstr "ei niin monia sulkeita ole käytettävissä "
870 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
871 msgid "conflicting note group events"
872 msgstr "ristiriitaisia nuottiryhmä -tapahtumia"
874 #: hyphen-engraver.cc:93
875 msgid "removing unterminated hyphen"
876 msgstr "poistetaan päättämätön tavuviiva"
878 #: hyphen-engraver.cc:107
879 msgid "unterminated hyphen; removing"
880 msgstr "päättämätön tavuviiva; poistetaan"
882 #: includable-lexer.cc:53
883 msgid "include files are not allowed in safe mode"
884 msgstr "tiedostojen sisällyttäminen ei ole sallittua turvatilassa"
886 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
888 msgid "cannot find file: `%s'"
889 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
891 #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
893 msgid "(search path: `%s')"
894 msgstr "(hakupolku: `%s')"
896 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
897 msgid "position unknown"
898 msgstr "sijainti tuntematon"
900 #: ligature-engraver.cc:93
901 msgid "cannot find start of ligature"
902 msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle"
904 #: ligature-engraver.cc:98
905 msgid "no right bound"
906 msgstr "ei oikeata reunaa"
908 #: ligature-engraver.cc:120
909 msgid "already have a ligature"
910 msgstr "ligature löytyi jo"
912 #: ligature-engraver.cc:129
913 msgid "no left bound"
914 msgstr "ei vasenta reunaa"
916 #: ligature-engraver.cc:173
917 msgid "unterminated ligature"
918 msgstr "päättämätön ligature"
920 #: ligature-engraver.cc:202
921 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
922 msgstr "sivuutetaan tauko: ligature ei voi sisältää taukoa"
924 #: ligature-engraver.cc:203
925 msgid "ligature was started here"
926 msgstr "ligature aloitettiin tästä"
930 msgid "(load path: `%s')"
931 msgstr "(hakupolku: `%s')"
935 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
936 msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)."
939 msgid "perhaps a typing error?"
940 msgstr "kaiketi näppäilyvirhe?"
943 msgid "doing assignment anyway"
944 msgstr "suoritetaan tehtävä joka tapauksessa"
948 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
949 msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'"
953 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
954 msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'"
958 msgid "error at EOF: %s"
959 msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s"
961 #: lily-parser-scheme.cc:29
963 msgid "deprecated function called: %s"
964 msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s"
966 #: lily-parser-scheme.cc:88
968 msgid "Changing working directory to: `%s'"
969 msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi: `%s'"
971 #: lily-parser-scheme.cc:106
973 msgid "cannot find init file: `%s'"
974 msgstr "ei löytynyt alustustiedostoa: `%s'"
976 #: lily-parser-scheme.cc:125
978 msgid "Processing `%s'"
979 msgstr "Prosessoidaan `%s'"
983 msgstr "Jäsennetään..."
985 #: lily-parser.cc:127
986 msgid "braces do not match"
987 msgstr "aaltosulut eivät täsmää"
989 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
991 msgid "cannot find Voice `%s'"
992 msgstr "ei löytynyt Voice `%s'"
997 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
998 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
999 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1002 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
1003 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
1004 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisää\n"
1009 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1010 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1011 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1013 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1014 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1015 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1016 "General Public License for more details.\n"
1018 " You should have received a copy of the\n"
1019 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1020 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1021 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1023 " Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n"
1024 "muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n"
1025 "kuten Free Software Foundation on sen julkaissut.\n"
1027 " Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n"
1028 "ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n"
1029 "KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n"
1030 "voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n"
1032 " Olet saanut kopion lisenssistä GNU General Public License\n"
1033 "tämän ohjelman mukana; jos et saanut; kirjoita osoitteeseen\n"
1034 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1035 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1043 "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
1044 "scm, svg, tex, texstr)"
1046 "käytä päänä PÄÄ (eps, gnome, ps [oletus],\n"
1047 "scm, svg, tex, texstr)"
1055 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
1056 "Use -dhelp for help."
1058 "aseta Scheme-valinta SYM arvoon VAL (oletus: #t)\n"
1059 "Käytä -dhelp saadaksesi lisää apua."
1066 msgid "evaluate scheme code"
1067 msgstr "suorita scheme-koodi"
1069 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1070 #. for --output-format.
1076 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1077 msgstr "vedosta FORMAATTI,... Myös erilliset optiot:"
1080 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1081 msgstr "tuota DVI (vain käytettäessä tex -päätä)"
1084 msgid "generate PDF (default)"
1085 msgstr "tuota PDF (oletus)"
1088 msgid "generate PNG"
1092 msgid "generate PostScript"
1093 msgstr "tuota PostScript"
1096 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1097 msgstr "tuota TeX (vain tex -päätä varten)"
1100 msgid "show this help and exit"
1101 msgstr "näytä tämä opastus ja lopeta"
1109 "dump header field FIELD to file\n"
1110 "named BASENAME.FIELD"
1111 msgstr "kirjoita otsakekenttä KENTTÄ tiedostoon\n
nimeltä PERUSNIMI.KENTTÄ"
1114 msgid "add DIR to search path"
1115 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
1118 msgid "use FILE as init file"
1119 msgstr "käytä TIEDOSTO alustettaessa"
1122 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1123 msgstr "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1127 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1130 "käytä chroot-hakemistona JAIL, ole USER:GROUP\n"
1131 "ja siirry hakemistoon DIR"
1134 msgid "do not generate printed output"
1135 msgstr "älä tuota tulostetta"
1138 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1139 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO (pääte lisätään)"
1142 msgid "generate a preview of the first system"
1143 msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta"
1146 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1147 msgstr "paikallista käyttäen lilypond ohjelman hakemistoa"
1151 "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
1153 msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript\n
toimenpiteitä"
1156 msgid "show version number and exit"
1157 msgstr "tulosta versionumero ja lopeta"
1162 "Copyright (c) %s by\n"
1165 "Copyright (c) %s by\n"
1168 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1171 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1172 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
1176 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1177 msgstr "Lado musiikki ja/tai tuota MIDI tiedostosta TIEDOSTO."
1181 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1182 msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinuotinnusta."
1186 msgid "For more information, see %s"
1187 msgstr "Lisätietoja varten, katso %s"
1196 msgid "Report bugs via %s"
1197 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
1201 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1202 msgstr "odotettiin %d muuttujaa chroot-vankilalle, löytyi: %u"
1206 msgid "no such user: %s"
1207 msgstr "ei löydy käyttäjää: `%s'"
1211 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1212 msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s"
1216 msgid "no such group: %s"
1217 msgstr "ei löydy ryhmää: %s"
1221 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1222 msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s"
1226 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1227 msgstr "chroot ei onnistu kohteeseen: %s: %s"
1231 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1232 msgstr "ei voitu korvata ryhmän id:tä : %d: %s"
1236 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1237 msgstr "ei voitu vaihtaa käyttäjä-id:tä : %d: %s"
1241 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1242 msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s"
1246 msgid "Evaluating %s"
1247 msgstr "Määritetään %s"
1251 msgid "exception caught: %s"
1252 msgstr "napattiin poikkeus: %s"
1254 #. FIXME: constant error message.
1255 #: mark-engraver.cc:154
1256 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1257 msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaisluvun"
1259 #: mark-engraver.cc:160
1260 msgid "mark label must be a markup object"
1261 msgstr "merkinnän otsakkeen on oltava markup -kohde"
1263 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1264 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1265 msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan"
1267 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1268 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1269 msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurille -> ohitetaan"
1271 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1272 msgid "single note ligature - skipping"
1273 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa - ohitetaan"
1275 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1276 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1277 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1279 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1280 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1281 msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan"
1283 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1284 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1285 msgstr "semibrevis vaatii seurakseen samantyyppisen -> ohitetaan"
1287 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1289 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1290 "and there may be only zero or two of them"
1292 "semibreve:t voivat esiintyä vain ligaturen alussa,\n"
1293 "ja niitä voi olla vain nolla tai kaksi"
1295 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1297 "invalid ligatura ending:\n"
1298 "when the last note is a descending brevis,\n"
1299 "the penultimate note must be another one,\n"
1300 "or the ligatura must be LB or SSB"
1302 "viallinen ligatuurin pääte:\n"
1303 "kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
1304 "toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
1305 "tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
1307 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1308 msgid "unexpected case fall-through"
1309 msgstr "odottamaton tapauksen raukeaminen"
1311 #: mensural-ligature.cc:141
1312 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1313 msgstr "Mensural_ligature: odottamaton tapauksen raukeaminen"
1315 #: mensural-ligature.cc:192
1316 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1317 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1321 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1322 msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'"
1326 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1327 msgstr "kokeellinen: viritetään väliaikaisesti (%d senttiä) kanavaa."
1329 #: midi-stream.cc:28
1331 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1332 msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: %s"
1334 #: midi-stream.cc:44
1336 msgid "cannot write to file: `%s'"
1337 msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoon: `%s'"
1339 #: music-iterator.cc:171
1340 msgid "Sending non-event to context"
1341 msgstr "Lähetetään ei-tapahtuma kontekstille"
1345 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
1346 msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löytyi: \"%s\""
1350 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1351 msgstr "transponointi %s:n verran tekee muutokset kaksinkertaista suuremmaksi"
1353 #: new-fingering-engraver.cc:96
1354 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1355 msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisten nuottien päihin"
1357 #: new-fingering-engraver.cc:239
1358 msgid "no placement found for fingerings"
1359 msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa"
1361 #: new-fingering-engraver.cc:240
1362 msgid "placing below"
1363 msgstr "sijoitetaan alle"
1365 #: note-collision.cc:457
1366 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1367 msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta"
1369 #: note-column.cc:124
1370 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1371 msgstr "palkissa ei voi olla nuotinpäitä ja taukoja yhtä aikaa"
1375 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1376 msgstr "yhtäkään nuottipäistä `%s' tai `%s' ei löytynyt"
1378 #: note-heads-engraver.cc:61
1379 msgid "NoteEvent without pitch"
1380 msgstr "NoteEvent ilman nuottikorkeutta"
1382 #: open-type-font.cc:33
1384 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1385 msgstr "ei voitu varata %lu bittiä"
1387 #: open-type-font.cc:37
1389 msgid "cannot load font table: %s"
1390 msgstr "ei voitu ladata kirjasintaulukkoa: `%s'"
1392 #: open-type-font.cc:98
1394 msgid "unsupported font format: %s"
1395 msgstr "ei-tuettu kirjasinmuoto: %s"
1397 #: open-type-font.cc:100
1399 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1400 msgstr "tuntematon virhe: %d lukee kirjasintiedostoa: %s"
1402 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
1404 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
1405 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %u"
1407 #: page-turn-page-breaking.cc:205
1409 "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
1410 "page-number to an even number."
1412 "Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunvaihtoa yhdelle sivulle. Harkitse "
1413 "ensimmäisen sivunumeron (first-page-number) asettamista parittomaksi."
1415 #: page-turn-page-breaking.cc:218
1417 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1418 msgstr "Lasketaan sivujen ja rivien vaihtoja (%d mahdollista sivunvaihtoa)..."
1420 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
1421 msgid "Drawing systems..."
1422 msgstr "Piirretään tahteja..."
1424 #: pango-font.cc:181
1427 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1428 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1430 "Ladokkeella ei ole nimea, mutta kirjasin tukee ladokkeen nimeämistä.\n"
1431 "Sivuutetaan ladoke U+%0X, tiedostossa %s"
1433 #: pango-font.cc:224
1435 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1436 msgstr "ei PostScript-kirjasinnimeä kirjasimelle `%s'"
1438 #: pango-font.cc:272
1439 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1440 msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript kirjasinnimeä"
1442 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1444 msgid "Layout output to `%s'..."
1445 msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..."
1447 #: paper-score.cc:105
1448 msgid "Calculating line breaks..."
1449 msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..."
1451 #: paper-score.cc:118
1453 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1454 msgstr "Osien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
1456 #: paper-score.cc:122
1457 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1458 msgstr "Esikäsitellään graafisia kohteita..."
1461 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1462 msgstr "GUILE antoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä"
1464 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1465 msgid "unterminated percent repeat"
1466 msgstr "päättämätön prosenttitoisto"
1468 #: performance.cc:45
1472 #: performance.cc:74
1473 msgid "MIDI channel wrapped around"
1474 msgstr "MIDI-kanava kietaistiin ympäri"
1476 #: performance.cc:75
1477 msgid "remapping modulo 16"
1478 msgstr "kartoitetaan uudelleen modulo 16"
1480 #: performance.cc:103
1482 msgid "MIDI output to `%s'..."
1483 msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..."
1485 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1486 msgid "unterminated phrasing slur"
1487 msgstr "päättämätön muotoilukaari"
1489 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1491 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1492 msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %ld"
1494 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1495 #: piano-pedal-performer.cc:93
1497 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1498 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
1500 #: piano-pedal-engraver.cc:347
1502 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1503 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalin sulkumerkinnälle: `%s'"
1505 #: program-option.cc:205
1507 msgid "no such internal option: %s"
1508 msgstr "tuntematon sisäinen valinta: %s"
1510 #: property-iterator.cc:74
1512 msgid "not a grob name, `%s'"
1513 msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi, `%s'"
1515 #: relative-octave-check.cc:38
1516 msgid "Failed octave check, got: "
1517 msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: "
1521 msgid "Setting %s to %s"
1522 msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s"
1526 msgid "no such file: %s for %s"
1527 msgstr "ei löytynyt tiedostoa: %s kohteelle %s"
1529 #: relocate.cc:69 relocate.cc:87
1531 msgid "no such directory: %s for %s"
1532 msgstr "ei löytynyt hakemistoa: %s kohteelle %s"
1536 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1537 msgstr "%s=%s (painota)\n"
1541 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1542 msgstr "Paikantaminen: käännös-etuliite=%s, uusi etuliite=%s"
1546 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1547 msgstr "Paikantaminen: framework_prefix=%s"
1551 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1552 msgstr "Paikantaminen: absoluuttinen: argv0=%s"
1556 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1557 msgstr "Paikantaminen: nykyisestä polusta: argv0=%s"
1562 "Relocation: from PATH=%s\n"
1565 "Paikantaminen: polusta PATH=%s\n"
1570 msgid "Relocation file: %s"
1571 msgstr "Paikannustiedosto: %s"
1575 msgid "Unknown relocation command %s"
1576 msgstr "Tuntematon paikannuskomento %s"
1578 #: rest-collision.cc:151
1579 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
1580 msgstr "ei voida määrittää taukojen törmäystä: tauon suuntaa ei asetettu"
1582 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
1583 msgid "too many colliding rests"
1584 msgstr "liian monta törmäävää taukoa"
1588 msgid "rest `%s' not found"
1589 msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt"
1591 #: score-engraver.cc:67
1593 msgid "cannot find `%s'"
1594 msgstr "`%s' ei lyötynyt"
1596 #: score-engraver.cc:69
1597 msgid "Music font has not been installed properly."
1598 msgstr "Musiikkikirjasimia ei ole asennettu kunnolla."
1600 #: score-engraver.cc:71
1602 msgid "Search path `%s'"
1603 msgstr "Hakupolku `%s'"
1605 #: score-engraver.cc:73
1607 msgstr "Keskeytetään"
1610 msgid "already have music in score"
1611 msgstr "viivastolla on jo musiikkia"
1614 msgid "this is the previous music"
1615 msgstr "tämä on edellinen musiikki"
1618 msgid "errors found, ignoring music expression"
1619 msgstr "virheitä löytyi, ohitetaan musiikki-ilmaisu"
1622 #: script-engraver.cc:102
1623 msgid "do not know how to interpret articulation: "
1624 msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
1626 #: script-engraver.cc:103
1627 msgid "scheme encoding: "
1628 msgstr "scheme-koodaus: "
1630 #: simple-spacer.cc:375
1632 msgid "No spring between column %d and next one"
1633 msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä"
1635 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
1637 msgid "direction of %s invalid: %d"
1638 msgstr "kohteen %s suunta on epäkelpo: %d"
1640 #: slur-engraver.cc:157
1641 msgid "unterminated slur"
1642 msgstr "päättämätön kaari"
1644 #: slur-engraver.cc:166
1645 msgid "cannot end slur"
1646 msgstr "ei löytynyt kaaren loppua"
1648 #: source-file.cc:74
1650 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1651 msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d"
1653 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1654 msgid "staff-span event has no direction"
1655 msgstr "viivastot ylittävällä tapahtumalla ei ole suuntaa"
1657 #: stem-engraver.cc:92
1658 msgid "tremolo duration is too long"
1659 msgstr "tremolon kesto on liian pitkä"
1662 #: stem-engraver.cc:129
1664 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1665 msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)"
1667 #: stem-engraver.cc:131
1668 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1669 msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä"
1672 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1673 msgstr "outo varren koko, katso lyhyemmät palkit"
1677 msgid "flag `%s' not found"
1678 msgstr "lippua `%s' ei löytynyt"
1682 msgid "flag stroke `%s' not found"
1683 msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt"
1687 msgid "Element count %d."
1688 msgstr "Elementtien määrä %d."
1692 msgid "Grob count %d"
1693 msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä %d "
1695 #: text-spanner-engraver.cc:61
1696 msgid "cannot find start of text spanner"
1697 msgstr "ei löydetty alkua tekstileikkeelle"
1699 #: text-spanner-engraver.cc:73
1700 msgid "already have a text spanner"
1701 msgstr "tekstileike löytyi jo"
1703 #: text-spanner-engraver.cc:133
1704 msgid "unterminated text spanner"
1705 msgstr "päättämätön tekstileike"
1707 #: tie-engraver.cc:264
1709 msgstr "yksinäinen sidos"
1712 #. Todo: should make typecheck?
1714 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1716 #: time-signature-engraver.cc:64
1718 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1719 msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d"
1721 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1722 #. (Here really with a warning!)
1723 #: time-signature.cc:83
1725 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1726 msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin"
1728 #: translator-ctors.cc:52
1730 msgid "unknown translator: `%s'"
1731 msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'"
1733 #: translator-group.cc:151
1735 msgid "cannot find: `%s'"
1736 msgstr "ei löytynyt: `%s'"
1738 #: translator.cc:332
1740 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1741 msgstr "Kaksi samanaikaista %s -tapahtumaa, hylätään tämä"
1743 #: translator.cc:333
1745 msgid "Previous %s event here"
1746 msgstr "Edellinen %s -tapahtuma täällä"
1748 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1749 msgid "cannot find start of trill spanner"
1750 msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle"
1752 #: trill-spanner-engraver.cc:80
1753 msgid "already have a trill spanner"
1754 msgstr "trilliladoke löytyi jo"
1756 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
1759 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1760 "selected ligature style"
1762 "sivuutetaan prefiksi(t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
1765 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
1767 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1769 "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
1771 #: vaticana-ligature.cc:84
1772 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1773 msgstr "flexa-height määrittämättä; oletetaan 0"
1775 #: vaticana-ligature.cc:89
1776 msgid "ascending vaticana style flexa"
1777 msgstr "laskeva vaticana-tyylinen flexa"
1779 #: vaticana-ligature.cc:177
1780 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1781 msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)"
1783 #. fixme: be more verbose.
1784 #: volta-engraver.cc:144
1785 msgid "cannot end volta spanner"
1786 msgstr "ei löydetty loppua volta ladokkeelle"
1788 #: volta-engraver.cc:154
1789 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1790 msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti"
1792 #: volta-engraver.cc:158
1793 msgid "also already have an ended spanner"
1794 msgstr "myös jo on päätetty ladoke"
1796 #: volta-engraver.cc:159
1798 msgstr "luovutetaan"
1801 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1802 msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan"
1805 msgid "need \\paper for paper block"
1806 msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle"
1809 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1810 msgstr "Graafisen objektin nimessä voi olla vain kirjaimia tai numeroita"
1813 msgid "second argument must be pitch list"
1814 msgstr "toisen muuttujan on oltava äänenkorkeuslista"
1816 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
1817 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1818 msgstr "täytyy olla Lyrics -tilassa sanoitusta varten"
1821 msgid "expecting string as script definition"
1822 msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimääritys"
1824 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
1826 msgid "not a duration: %d"
1827 msgstr "ei ole kesto: %d"
1830 msgid "have to be in Note mode for notes"
1831 msgstr "täytyy olla Note -tilassa nuotteja varten"
1834 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1835 msgstr "täytyy olla Chord -tilassa sointuja varten"
1838 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1839 msgstr "satunnainen UTF-8 BOM (osaluettelo) havaittu"
1842 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1843 msgstr "Ohitetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
1847 msgid "Renaming input to: `%s'"
1848 msgstr "Uudelleennimetään syöte kohteeseen: `%s'"
1851 msgid "quoted string expected after \\version"
1852 msgstr "kohteen \\version jälkeen ei löytynyt lainausmerkittyä merkkijonoa"
1855 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1856 msgstr "odotettiin lainausmerkittyä merkkijonoa \\sourcefilename:n jälkeen"
1859 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1860 msgstr "odotettiin kokonaislukua \\sourcefilename:n jälkeen"
1863 msgid "EOF found inside a comment"
1864 msgstr "EOF (tiedoston loppumerkintä) löytyi kommentin sisältä"
1867 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1868 msgstr "\\maininput ei ole sallittu alustustiedostojen ulkopuolella"
1872 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1873 msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'"
1877 msgid "end quote missing"
1878 msgstr "päättävä lainausmerkki puuttuu"
1881 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1882 msgstr "Sulkumerkki löytyi sanoituksen lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1885 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1886 msgstr "Sulkumerkki löytyi sanoituksen lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1890 msgid "invalid character: `%c'"
1891 msgstr "epäkelpo merkki: `%c'"
1893 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
1895 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1896 msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\%s'"
1898 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
1900 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
1901 msgstr "tiedosto liian vanha: %s (vanhin tuettu: %s)"
1903 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
1904 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
1905 msgstr "harkitse syötteen päivittämistä convert-ly skriptillä"
1907 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
1909 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
1910 msgstr "ohjelma liian vanha: %s (tiedosto vaatii: %s)"
1912 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
1914 msgid "Invoking `~a'..."
1915 msgstr "Kutsutaan `~a'..."
1917 #: backend-library.scm:24
1919 msgid "`~a' failed (~a)"
1920 msgstr "`~a' epäonnistui (~a)"
1922 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1924 msgid "Converting to `~a'..."
1925 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1927 #: backend-library.scm:108
1929 msgid "Converting to ~a..."
1930 msgstr "Muunnetaan kohteeksi ~a..."
1932 #: backend-library.scm:145
1934 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1935 msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..."
1937 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1938 #: define-music-properties.scm:10
1940 msgid "symbol ~S redefined"
1941 msgstr "merkki ~S määriteltiin uudelleen"
1943 #: define-event-classes.scm:119
1945 msgid "event class ~A seems to be unused"
1946 msgstr "tapahtumaluokka ~A näyttää olevan käyttämätön"
1948 #. should be programming-error
1949 #: define-event-classes.scm:125
1951 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1952 msgstr "kääntäjä kuuntelee olematonta tapahtumaluokkaa ~A"
1954 #: define-markup-commands.scm:255
1955 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1957 "kokonaisuuksia ei löytynyt \\score -merkinnässä, onko siinä \\layout -lohkoa?"
1959 #: define-markup-commands.scm:1297
1961 msgid "not a valid duration string: ~a"
1962 msgstr "epäkelmo keston merkkijono: ~a"
1964 #: define-music-types.scm:751
1966 msgid "symbol expected: ~S"
1967 msgstr "odotettiin merkkiä: ~S"
1969 #: define-music-types.scm:754
1971 msgid "cannot find music object: ~S"
1972 msgstr "ei löytynyt musiikkikohdetta: ~S"
1974 #: define-music-types.scm:774
1976 msgid "unknown repeat type `~S'"
1977 msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'"
1979 #: define-music-types.scm:775
1980 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
1981 msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit"
1983 #: document-backend.scm:91
1985 msgid "pair expected in doc ~s"
1986 msgstr "odotettiin paria dokumentissa ~s"
1988 #: document-backend.scm:135
1990 msgid "cannot find interface for property: ~S"
1991 msgstr "ei löytynyt rajapintaa ominaisuudelle: ~S"
1993 #: document-backend.scm:145
1995 msgid "unknown Grob interface: ~S"
1996 msgstr "tuntematon ladoke-rajapinta: ~S"
1998 #: documentation-lib.scm:45
2000 msgid "Processing ~S..."
2001 msgstr "Käsitellään ~S..."
2003 #: documentation-lib.scm:150
2005 msgid "Writing ~S..."
2006 msgstr "Kirjoitetaan ~S..."
2008 #: documentation-lib.scm:172
2010 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2011 msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)"
2013 #: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
2015 msgid "Writing ~a..."
2016 msgstr "Kirjoitetaan ~a..."
2018 #: framework-ps.scm:279
2020 msgid "cannot embed ~S=~S"
2021 msgstr "ei voitu upottaa ~S=~S"
2023 #: framework-ps.scm:332
2025 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
2026 msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
2028 #: framework-ps.scm:349
2030 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
2031 msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
2033 #: framework-ps.scm:380
2035 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2036 msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa kirjasin ~s ~s ~s"
2038 #: framework-ps.scm:729
2040 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2041 msgstr "ei voida muuntaa <stdout> kohteeksi ~S"
2043 #: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
2045 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
2046 msgstr "ei voida luoda ~S käyttäen PostScript -päätä"
2048 #: framework-ps.scm:758
2051 "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2052 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2054 " lilypond -b eps <file>\n"
2056 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2058 "\n
PostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä.\n
Käytä EPS -päätä sen "
2061 " lilypond -b eps <file>\n"
2063 "tai poista lilypond-book -ominaiset asetukset syötteestä.\n"
2065 #: framework-tex.scm:360
2067 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2068 msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'"
2070 #: layout-beam.scm:29
2072 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2073 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S) löytyi ~S."
2075 #: layout-beam.scm:46
2077 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2078 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin ~S 0, löytyi ~S."
2080 #: layout-page-layout.scm:357
2081 msgid "Calculating page breaks..."
2082 msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..."
2084 #: lily-library.scm:593
2086 msgid "unknown unit: ~S"
2087 msgstr "tuntematon yksikkö: ~S"
2089 #: lily-library.scm:626
2091 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2093 "ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää ~a yhteensopivuuden "
2096 #: lily-library.scm:633
2097 msgid "old relative compatibility not used"
2098 msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
2102 msgid "cannot find: ~A"
2103 msgstr "ei löydetty: ~A"
2107 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2108 msgstr "väärä tyyppi muuttujalle ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
2110 #: lily.scm:525 lily.scm:589
2112 msgid "failed files: ~S"
2113 msgstr "rikkinäiset tiedostot: ~S"
2117 msgid "Redirecting output to ~a..."
2118 msgstr "Ohjataan tulosteet kohtaan ~a..."
2120 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2121 msgid "Music head function must return Music object"
2122 msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-kohde"
2124 #: ly-syntax-constructors.scm:136
2126 msgid "Invalid property operation ~a"
2127 msgstr "Tuntematon ominaisuuden toiminta ~a"
2131 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2132 msgstr "Väärä muuttujien määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
2136 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2137 msgstr "Väärä muuttuja paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
2139 #: music-functions.scm:213
2140 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2142 "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Hylätään ylimääräiset vaihtoehdot"
2144 #: music-functions.scm:232
2146 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2147 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi ~a"
2149 #: music-functions.scm:538
2151 msgid "music expected: ~S"
2152 msgstr "oletettiin musiikkia: ~S"
2154 #. FIXME: uncomprehensable message
2155 #: music-functions.scm:589
2157 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2158 msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a"
2160 #: music-functions.scm:748
2162 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
2163 msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkia: `~S'"
2165 #: music-functions.scm:942
2167 msgid "unknown accidental style: ~S"
2168 msgstr "tuntematon korotusmerkin tyyli: ~S"
2170 #: output-ps.scm:315
2171 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2172 msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS -päässä"
2174 #: output-svg.scm:42
2176 msgid "undefined: ~S"
2177 msgstr "määrittämätön: ~S"
2179 #: output-svg.scm:132
2181 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
2182 msgstr "ei voitu purkaa Pango-koodia kuvauksessa: ~a"
2184 #: output-tex.scm:98
2186 msgid "cannot find ~a in ~a"
2187 msgstr "ei löytynyt ~a paikasta ~a"
2190 msgid "Not in toplevel scope"
2191 msgstr "Ei ylätason piirissä"
2195 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2196 msgstr "Tämä ei ole \\layout {} -kohde, ~S"
2200 msgid "Unknown papersize: ~a"
2201 msgstr "Tuntematon paperikoko: ~a"
2203 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2204 #. that in parse-scm.cc
2206 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2207 msgstr "Täytyy käyttää #(set-paper-size .. ) \\paper { ... } :n sisällä"
2209 #: parser-clef.scm:126
2211 msgid "unknown clef type `~a'"
2212 msgstr "tuntematon avaimen tyyppi: `~a'"
2214 #: parser-clef.scm:127
2215 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2216 msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet"
2220 msgid "~a exited with status: ~S"
2221 msgstr "~a loppui tilassa: ~S"
2225 msgid "assertion failed: ~S"
2226 msgstr "ajaminen epäonnistui: ~S"
2228 #~ msgid "silly pitch"
2229 #~ msgstr "sekava äänenkorkeus"
2231 #~ msgid "show warranty"
2232 #~ msgstr "näytä takuusitoumus"
2235 #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
2238 #~ "Example usage:\n"
2240 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
2241 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
2242 #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
2244 #~ "Käsittele HTML, LaTeX, texinfo tai DocBook -documenttiin sisällytetyt "
2245 #~ "LilyPond palaset.\n"
2246 #~ "Käyttöesimerkkejä:\n"
2248 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
2249 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
2251 #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
2253 #~ msgid "loading default font"
2254 #~ msgstr "ladataan oletusfontti"
2256 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2257 #~ msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'"
2259 #~ msgid "not setting creation callback: not a procedure"
2260 #~ msgstr "ei aseteta luonnin takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
2262 #~ msgid "not setting modification callback: not a procedure"
2263 #~ msgstr "ei aseteta muutoksen takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
2265 #~ msgid "crescendo too small"
2266 #~ msgstr "liian lyhyt crescendo"
2268 #~ msgid "print this help"
2269 #~ msgstr "näytä tämä opaste"
2271 #~ msgid "cannot open file %s"
2272 #~ msgstr "ei voitu avata tiedostoa %s"
2274 #~ msgid "Invalid direction of slur-event"
2275 #~ msgstr "Tuntematon kaari-tapahtuman suunta"
2277 #~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
2278 #~ msgstr "tuntematon tuplettiväli-tapahtuman suunta"
2280 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2281 #~ msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"