i18n: Settle versions
[libisds.git] / po / cs.po
blob9e53b4bf7f7ed1e7f49fe149d8f0617da639d840
1 # Czech translation of libisds.
2 # Copyright (C) 2010 Petr Písař
3 # This file is distributed under the same license as the libisds package.
4 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libisds 0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: petr.pisar@atlas.cz\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-02 22:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 #: src/crypto.c:23
21 msgid "Could not check gcrypt version\n"
22 msgstr "Nebylo možné zkontrolovat verzi grcypt\n"
24 #: src/crypto.c:36
25 #, c-format
26 msgid "gcrypt version in use: %s\n"
27 msgstr "Používá se gcrypt ve verzi: %s\n"
29 #: src/crypto.c:57
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "Data hash requested, length=%zu, content:\n"
33 "%*s\n"
34 "End of data to hash\n"
35 msgstr ""
36 "Požadován hash dat, délka %zu, obsah:\n"
37 "%*s\n"
38 "Konec dat určených pro výpočet hashe\n"
40 #: src/crypto.c:98
41 msgid "GPGME initialization failed\n"
42 msgstr "Inicializace GPGME selhala\n"
44 #: src/crypto.c:102
45 #, c-format
46 msgid "GPGME version in use: %s\n"
47 msgstr "Používá se GPGME ve verzi: %s\n"
49 #: src/crypto.c:113
50 msgid "GPGME does not support CMS\n"
51 msgstr "GPGME nepodporuje CMS\n"
53 #: src/crypto.c:124
54 #, c-format
55 msgid "GPGME compiled without support for protocol %s\n"
56 msgstr "GPGME přeloženo bez podpory protokolu %s\n"
58 #: src/crypto.c:129
59 #, c-format
60 msgid "Engine %s not installed properly\n"
61 msgstr "Výkonná jednotka %s není správně nainstalována\n"
63 #: src/crypto.c:133
64 #, c-format
65 msgid "Engine %s version %s installed, but at least version %s required\n"
66 msgstr ""
67 "Výkonná jednotka %s nainstalována ve verzi %s, avšak vyžadována je alespoň "
68 "verze %s\n"
70 #: src/crypto.c:138
71 #, c-format
72 msgid "Unknown problem with engine for protocol %s\n"
73 msgstr "Neznámý problém s výkonnou jednotkou protokolu %s\n"
75 #: src/crypto.c:188
76 msgid "Could not allocate CMS parser handler"
77 msgstr "Obsluhu parseru CMS nebylo možné alokovat"
79 #: src/crypto.c:193
80 msgid "Could not allocate CMS reader"
81 msgstr "Čtečku CMS nebylo možné alokovat"
83 #: src/crypto.c:199 src/crypto.c:210
84 msgid "Could not bind CMS reader to PKCS#7 structure"
85 msgstr "Nebylo možné napojit čtečku CMS na strukturu PKCS#7"
87 #: src/crypto.c:204
88 msgid "Could not allocate CMS writer"
89 msgstr "Zapisovadlo CMS nebylo možné alokovat"
91 #: src/crypto.c:216
92 msgid "Could not register CMS reader to CMS handler"
93 msgstr "Čtečku CMS nebylo možné zaregistrovat k obsluze CMS"
95 #: src/crypto.c:233
96 #, c-format
97 msgid "Error while parsing PKCS#7 structure: %s"
98 msgstr "Chyba při rozebírání struktury PKCS#7: %s"
100 #: src/crypto.c:238
101 msgid "CMS: Data beginning found\n"
102 msgstr "CMS: Začátek dat nalezen\n"
104 #: src/crypto.c:243
105 msgid "unknown data"
106 msgstr "neznámá data"
108 #: src/crypto.c:244
109 msgid "plain data"
110 msgstr "prostá data"
112 #: src/crypto.c:245
113 msgid "signed data"
114 msgstr "podepsaná data"
116 #: src/crypto.c:247
117 msgid "encrypted data by session key"
118 msgstr "data zašifrovaná klíčem relace"
120 #: src/crypto.c:248
121 msgid "digest data"
122 msgstr "data kontrolního součtu"
124 #: src/crypto.c:249
125 msgid "encrypted data"
126 msgstr "zašifrovaná data"
128 #: src/crypto.c:250
129 msgid "auth data"
130 msgstr "autentizační data"
132 #: src/crypto.c:251
133 msgid "other data"
134 msgstr "jiná data"
136 #: src/crypto.c:253
137 #, c-format
138 msgid "CMS: Data type: %s\n"
139 msgstr "CMS: Druh dat: %s\n"
141 #: src/crypto.c:256
142 msgid "CMS: Data end found\n"
143 msgstr "CMS: Konec dat nalezen\n"
145 #: src/crypto.c:262
146 msgid "Getting CMS writer buffer failed"
147 msgstr "Buffer pro zapisovadlo CMS se nepodařilo získat"
149 #: src/crypto.c:292
150 #, c-format
151 msgid "Could not create GPGME context: %s"
152 msgstr "Kontext GPGME nebylo možné vytvořit: %s"
154 #: src/crypto.c:296
155 #, c-format
156 msgid "Could not set CMS protocol for GPGME context: %s"
157 msgstr "Kontextu GPGME nebylo možné nastavit protokol CMS: %s"
159 #: src/crypto.c:300
160 #, c-format
161 msgid "Could not create data handler for signed message in CMS structure: %s"
162 msgstr ""
163 "Nebylo možné vytvořit obsluhu dat pro podepsanou zprávu ze struktury CMS: %s"
165 #: src/crypto.c:303
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Could not explain to GPGME that CMS structure was packed in DER binary "
169 "format: %s"
170 msgstr ""
171 "Nebylo možné vysvětlit GPGME, že struktura CMS je uložena v binárním formátu "
172 "DER: %s"
174 #: src/crypto.c:307
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Could not create data handler for plain message extracted from CMS "
178 "structure: %s"
179 msgstr ""
180 "Nebylo možné vytvořit obsluhu dat pro prostou zprávu získanou ze struktury "
181 "CMS: %s"
183 #: src/crypto.c:315
184 #, c-format
185 msgid "CMS verification failed: %s"
186 msgstr "Ověření CMS se nezdařilo: %s"
188 #: src/crypto.c:329
189 msgid "Could not get plain data from GPGME after verifying CMS structure"
190 msgstr ""
191 "Nepodařilo se získat prostá data z GPGME po té, co byla struktura CMS ověřena"
193 #: src/isds.c:620
194 msgid "CURL library initialization failed\n"
195 msgstr "Inicializace knihovny CMS selhala\n"
197 #: src/isds.c:628
198 msgid "gpg-error library initialization failed\n"
199 msgstr "Inicializace knihovny gpg-error selhala\n"
201 #: src/isds.c:635
202 msgid "GPGME library initialization failed\n"
203 msgstr "Inicializace knihovny GPGME selhala\n"
205 #: src/isds.c:642
206 msgid "gcrypt library initialization failed\n"
207 msgstr "Inicializace knihovny gcrypt selhala\n"
209 #: src/isds.c:653
210 msgid "expat library initialization failed\n"
211 msgstr "Inicializace knihovny expat selhala\n"
213 #: src/isds.c:686
214 #, c-format
215 msgid "%s (%s, GPGME %s, gcrypt %s, %s, libxml2 %s)"
216 msgstr "%s (%s, GPGME %s, gcrypt %s, %s, libxml2 %s)"
218 #: src/isds.c:688
219 #, c-format
220 msgid "%s (GPGME %s, gcrypt %s, %s, libxml2 %s)"
221 msgstr "%s (GPGME %s, gcrypt %s, %s, libxml2 %s)"
223 #: src/isds.c:704
224 msgid "Success"
225 msgstr "Úspěch"
227 #: src/isds.c:706
228 msgid "Unspecified error"
229 msgstr "Blíže neurčená chyba"
231 #: src/isds.c:708
232 msgid "Not supported"
233 msgstr "Není podporováno"
235 #: src/isds.c:710
236 msgid "Invalid value"
237 msgstr "Neplatná hodnota"
239 #: src/isds.c:712
240 msgid "Invalid context"
241 msgstr "Neplatný kontext"
243 #: src/isds.c:714
244 msgid "Not logged in"
245 msgstr "Nepřihlášeno"
247 #: src/isds.c:716
248 msgid "Connection closed"
249 msgstr "Spojení uzavřeno"
251 #: src/isds.c:718
252 msgid "Timed out"
253 msgstr "Čas vypršel"
255 #: src/isds.c:720
256 msgid "Not exist"
257 msgstr "Neexistuje"
259 #: src/isds.c:722
260 msgid "Out of memory"
261 msgstr "Nedostatek paměti"
263 #: src/isds.c:724
264 msgid "Network problem"
265 msgstr "Problém se sítí"
267 #: src/isds.c:726
268 msgid "HTTP problem"
269 msgstr "Problém HTTP"
271 #: src/isds.c:728
272 msgid "SOAP problem"
273 msgstr "Problém v SOAP"
275 #: src/isds.c:730
276 msgid "XML problem"
277 msgstr "Problém s XML"
279 #: src/isds.c:732
280 msgid "ISDS server problem"
281 msgstr "Problém serveru ISDS"
283 #: src/isds.c:734
284 msgid "Invalid enum value"
285 msgstr "Neplatná výčtová hodnota"
287 #: src/isds.c:736
288 msgid "Invalid date value"
289 msgstr "Neplatná hodnota data"
291 #: src/isds.c:738
292 msgid "Too big"
293 msgstr "Příliš velké"
295 #: src/isds.c:740
296 msgid "Too small"
297 msgstr "Příliš malé"
299 #: src/isds.c:742
300 msgid "Value not unique"
301 msgstr "Hodnota není jedinečná"
303 #: src/isds.c:744
304 msgid "Values not equal"
305 msgstr "Hodnoty se nerovnají"
307 #: src/isds.c:746
308 msgid "Some suboperations failed"
309 msgstr "Některé podoperace selhaly"
311 #: src/isds.c:748
312 msgid "Operation aborted"
313 msgstr "Operace zrušena"
315 #: src/isds.c:750
316 msgid "Unknown error"
317 msgstr "Neznámá chyba"
319 #: src/isds.c:1095
320 msgid "Curl library does not support CRL definition"
321 msgstr "Knihovna curl neumožňuje definovat CRL"
323 #: src/isds.c:1174
324 msgid "Selected authentication method: no certificate, username and password\n"
325 msgstr ""
326 "Vybraný způsob autentizace: žádný certifikát, jméno uživatele a heslo\n"
328 #: src/isds.c:1178
329 msgid "Both username and password must be supplied"
330 msgstr "Jak jméno uživatele, tak i heslo musí být zadány"
332 #: src/isds.c:1189
333 msgid ""
334 "Selected authentication method: system certificate, no username and no "
335 "password\n"
336 msgstr ""
337 "Vybraný způsob autentizace: systémový certifikát, žádné jméno uživatele a "
338 "žádné heslo\n"
340 #: src/isds.c:1196
341 msgid ""
342 "Selected authentication method: system certificate, box ID and no password\n"
343 msgstr ""
344 "Vybraný způsob autentizace: systémový certifikát, ID schránky a žádné heslo\n"
346 #: src/isds.c:1201
347 msgid ""
348 "Selected authentication method: commercial certificate, username and "
349 "password\n"
350 msgstr ""
351 "Vybraný způsob autentizace: komerční certifikát, jméno uživatele a heslo\n"
353 #: src/isds.c:1218
354 msgid "Could not build ISDS log-in request"
355 msgstr "Požadavek na přihlášení do ISDS nebylo možné sestavit"
357 #: src/isds.c:1223 src/isds.c:1330 src/isds.c:1399 src/isds.c:1518
358 #: src/isds.c:4321 src/isds.c:4711 src/isds.c:5111 src/isds.c:5332
359 #: src/isds.c:5403 src/isds.c:5488 src/isds.c:5640 src/isds.c:5710
360 #: src/isds.c:5835 src/isds.c:5937 src/isds.c:6077 src/isds.c:6185
361 #: src/isds.c:6379 src/isds.c:6624 src/isds.c:6712 src/isds.c:6951
362 #: src/isds.c:7167 src/isds.c:7420 src/isds.c:7741 src/isds.c:7903
363 #: src/isds.c:9702
364 msgid "Could not create ISDS name space"
365 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor ISDS"
367 #: src/isds.c:1243
368 #, c-format
369 msgid "Logging user %s into server %s\n"
370 msgstr "Probíhá přihlašování uživatele %s na server %s\n"
372 #: src/isds.c:1269
373 #, c-format
374 msgid "User %s has been logged into server %s successfully\n"
375 msgstr "Uživatele %s byl úspěšně přihlášen na server %s\n"
377 #: src/isds.c:1293
378 msgid "Logged out from ISDS server\n"
379 msgstr "Odhlášeno ze serveru ISDS\n"
381 #: src/isds.c:1325
382 msgid "Could build ISDS dummy request"
383 msgstr "Nebylo možné sestavit prostoduchý požadavek na ISDS"
385 #: src/isds.c:1336
386 msgid "Pinging ISDS server\n"
387 msgstr "Pinkám do serveru ISDS\n"
389 #: src/isds.c:1346
390 msgid "ISDS server could not be contacted\n"
391 msgstr "Server ISDS nebylo možné kontaktovat\n"
393 #: src/isds.c:1359
394 msgid "ISDS server alive\n"
395 msgstr "Server ISDS je na živu\n"
397 #: src/isds.c:1386
398 msgid "I said connection closed"
399 msgstr "Řekl jsem, že spojení je uzavřeno"
401 #: src/isds.c:1394
402 msgid "Could build ISDS bogus request"
403 msgstr "Nebylo možné sestavit rozbitý požadavek na ISDS"
405 #: src/isds.c:1405
406 msgid "Sending bogus request to ISDS\n"
407 msgstr "Do ISDS se odesílá poškozený požadavek\n"
409 #: src/isds.c:1415
410 msgid "Processing ISDS response on bogus request failed\n"
411 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na poškozený požadavek selhalo\n"
413 #: src/isds.c:1425
414 msgid "ISDS response on bogus request is missing status\n"
415 msgstr "Odpověď ISDS na poškozený požadavek postrádá status\n"
417 #: src/isds.c:1435
418 #, c-format
419 msgid "Server refused bogus request (code=%s, message=%s)\n"
420 msgstr "Server odmítl poškozený požadavek (kód=%s, zpráva=%s)\n"
422 #: src/isds.c:1456
423 msgid "Bogus message accepted by server. This should not happen.\n"
424 msgstr "Poškozená zpráva přijata severem. Toto by se stát nemělo.\n"
426 #: src/isds.c:1495
427 msgid "Could not build temporary document"
428 msgstr "Nebylo možné sestavit dočasný dokument"
430 #: src/isds.c:1507
431 msgid "Could not copy subtree"
432 msgstr "Nebylo možné zkopírovat podstrom"
434 #: src/isds.c:1528 src/isds.c:1605 src/isds.c:1673
435 msgid "Could not create xmlBuffer"
436 msgstr "Nebylo možné vytvořit xmlBuffer"
438 #: src/isds.c:1535 src/isds.c:1688 src/soap.c:641
439 msgid "Could not create XML serializer"
440 msgstr "Nebylo možné vytvořit serializátor XML"
442 #: src/isds.c:1544 src/isds.c:1711
443 msgid "Could not serialize XML subtree"
444 msgstr "Podstrom XML nebylo možné zapsat jako řetězec"
446 #: src/isds.c:1616
447 msgid "Could not dump XML node"
448 msgstr "Uzel XML nebylo možné vypsat"
450 #: src/isds.c:1678
451 msgid "Could not disable attribute escaping"
452 msgstr "Nebylo možné zakázat escapování atributů"
454 #: src/isds.c:2090
455 #, c-format
456 msgid "Invalid message status value: %lu"
457 msgstr "Neplatná hodnota stavu zprávy: %lu"
459 #: src/isds.c:2167
460 #, c-format
461 msgid "Unknown delivery info event prefix: %s\n"
462 msgstr "Neznámá předpona informace o události doručení: %s\n"
464 #: src/isds.c:2188
465 #, c-format
466 msgid "Multiple %s element"
467 msgstr "Násobný element %s"
469 #: src/isds.c:2223
470 #, c-format
471 msgid "%s value is not valid boolean: %s"
472 msgstr "Hodnota %s není platnou pravdivostní hodnotou: %s"
474 #: src/isds.c:2248 src/isds.c:2293
475 #, c-format
476 msgid "%s is not valid integer: %s"
477 msgstr "%s není platné celé číslo: %s"
479 #: src/isds.c:2259 src/isds.c:2304
480 #, c-format
481 msgid "%s value out of range of long int: %s"
482 msgstr "Hodnota %s je mimo rozsah platnosti long int: %s"
484 #: src/isds.c:2315
485 #, c-format
486 msgid "%s value is negative: %ld"
487 msgstr "Hodnota %s je záporná: %ld"
489 #: src/isds.c:2339
490 #, c-format
491 msgid "Could not extract required %s attribute value from %s element"
492 msgstr "Hodnotu požadovaného atributu %s elementu %s nebylo možné získat"
494 #: src/isds.c:2355 src/isds.c:2457
495 #, c-format
496 msgid "Could not add %s child to %s element"
497 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat potomka %s"
499 #: src/isds.c:2422
500 #, c-format
501 msgid "Could not add %s attribute to %s element"
502 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat atribut %s"
504 #: src/isds.c:2435
505 #, c-format
506 msgid "%s has more than %d characters"
507 msgid_plural "%s has more than %d characters"
508 msgstr[0] "%s má více než %d znak"
509 msgstr[1] "%s má více než %d znaky"
510 msgstr[2] "%s má více než %d znaků"
512 #: src/isds.c:2443
513 #, c-format
514 msgid "%s has less than %d characters"
515 msgid_plural "%s has less than %d characters"
516 msgstr[0] "%s má méně než %d znak"
517 msgstr[1] "%s má méně než %d znaky"
518 msgstr[2] "%s má méně než %d znaků"
520 #: src/isds.c:2491
521 #, c-format
522 msgid "%s element does not contain %s child"
523 msgstr "Element %s neobsahuje potomka %s"
525 #: src/isds.c:2504
526 #, c-format
527 msgid "%s element contains multiple %s children"
528 msgstr "Element %s obsahuje více potomků %s"
530 #: src/isds.c:2639
531 #, c-format
532 msgid "Invalid isds:biDate value: %s"
533 msgstr "Neplatná hodnota isds:biDate: %s"
535 #: src/isds.c:2694
536 #, c-format
537 msgid "Unknown isds:dbType: %s"
538 msgstr "Neznámá hodnota isds:dbType: %s"
540 #: src/isds.c:2775
541 #, c-format
542 msgid "Invalid dbType value: %d"
543 msgstr "Neplatná hodnota dbType: %d"
545 #: src/isds.c:2877 src/isds.c:9140
546 #, c-format
547 msgid "Unknown isds:userType value: %s"
548 msgstr "Neznámá hodnota isds:userType: %s"
550 #: src/isds.c:2970
551 #, c-format
552 msgid "Invalid userType value: %d"
553 msgstr "Neplatná hodnota userType: %d"
555 #: src/isds.c:3179
556 msgid "Missing mandatory sisds:dmMessageStatus integer"
557 msgstr "Chybí povinné celé číslo sisds:dmMessageStatus"
559 #: src/isds.c:3202
560 #, c-format
561 msgid "Could not convert dmDeliveryTime as ISO time: %s"
562 msgstr "dmDeliveryTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
564 #: src/isds.c:3218
565 #, c-format
566 msgid "Could not convert dmAcceptanceTime as ISO time: %s"
567 msgstr "dmAcceptanceTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
569 #: src/isds.c:3280
570 #, c-format
571 msgid "Message type in dmType attribute is not 1 character long: %s"
572 msgstr "Druh zprávy v atributu dmType není dlouhý jeden znak: %s"
574 #: src/isds.c:3314
575 #, c-format
576 msgid "Message type in envelope is not 1 character long: %s"
577 msgstr "Druh zprávy uvedený v obálce není dlouhý jeden znak: %s"
579 #: src/isds.c:3361
580 msgid "Not enough memory to normalize document MIME type"
581 msgstr "Nedostatek paměti na normalizaci MIME typu dokumentu"
583 #: src/isds.c:3376
584 #, c-format
585 msgid "Document has invalid dmFileMetaType attribute value: %s"
586 msgstr "Dokument má neplatnou hodnotu atributu dmFileMetaType: %s"
588 #: src/isds.c:3407
589 msgid "Document has more dmEncodedContent elements"
590 msgstr "Dokument má více elementů dmEncodedContent"
592 #: src/isds.c:3421
593 msgid "Error while Base64-decoding document content"
594 msgstr "Chyba při dekódování obsahu dokumentu z Base64"
596 #: src/isds.c:3442
597 msgid "Document has more dmXMLContent elements"
598 msgstr "Dokument má více elementů dmXMLContent"
600 #: src/isds.c:3460
601 msgid "Document has no dmEncodedContent, nor dmXMLContent element"
602 msgstr "Dokument nemá ani element dmEncodedContent, ani dmXMLContent"
604 #: src/isds.c:3505
605 msgid "Message does not contain any document"
606 msgstr "Zpráva neobsahuje žádný dokument"
608 #: src/isds.c:3629 src/isds.c:3919
609 #, c-format
610 msgid "Could not convert dmEventTime as ISO time: %s"
611 msgstr "dmEventTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
613 #: src/isds.c:3641
614 msgid "Missing mandatory isds:dmMessageStatus integer"
615 msgstr "Chybí povinné celé číslo isds:dmMessageStatus"
617 #: src/isds.c:3706
618 #, c-format
619 msgid "Unsupported hash algorithm: %s"
620 msgstr "Nepodporovaný hashovací algoritmus: %s"
622 #: src/isds.c:3718
623 msgid "sisds:dmHash element is missing hash value"
624 msgstr "Element sisds:dmHash postrádá hodnotu hashe"
626 #: src/isds.c:3725
627 msgid "Error while Base64-decoding hash value"
628 msgstr "Chyba při dekódování hodnoty hashe z Base64"
630 #: src/isds.c:3775
631 msgid "Missing dmQTimestamp element content\n"
632 msgstr "Element dmQTimestamp postrádá obsah\n"
634 #: src/isds.c:3782
635 msgid "Error while Base64-decoding time stamp value"
636 msgstr "Chyba při dekódování hodnoty časového razítka z Base64"
638 #: src/isds.c:3974
639 msgid "Delivery info does not contain any event"
640 msgstr "Informace o doručení neobsahují žádnou událost"
642 #: src/isds.c:4033
643 #, c-format
644 msgid "Not enough memory to encode %zd byte into Base64"
645 msgid_plural "Not enough memory to encode %zd bytes into Base64"
646 msgstr[0] "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtu do Base64"
647 msgstr[1] "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtů do Base64"
648 msgstr[2] "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtů do Base64"
650 #: src/isds.c:4065
651 msgid "Could not allocate main dmFile"
652 msgstr "Nebylo možné alokovat hlavní dmFile"
654 #: src/isds.c:4078
655 #, c-format
656 msgid "Could not add dmFile child to %s element"
657 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat potomka dmFile"
659 #: src/isds.c:4087
660 msgid "Document is missing mandatory MIME type definition"
661 msgstr "Dokument postrádá povinnou definici typu MIME"
663 #: src/isds.c:4096
664 #, c-format
665 msgid "Document has unknown dmFileMetaType: %ld"
666 msgstr "Dokument má neznámý dmFileMetaType: %ld"
668 #: src/isds.c:4113
669 msgid "Document is missing mandatory description (title)"
670 msgstr "Dokument postrádá povinný popis (název)"
672 #: src/isds.c:4132
673 msgid "Could not allocate dmXMLContent element"
674 msgstr "Element dmXMLContent nebylo možné alokovat"
676 #: src/isds.c:4141
677 #, c-format
678 msgid "Could not add dmXMLContent child to %s element"
679 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat potomka dmXMLContent"
681 #: src/isds.c:4153
682 msgid "Not enough memory to copy XML document"
683 msgstr "Na zkopírování XML dokumentu není dostatek paměti"
685 #: src/isds.c:4161
686 msgid "Error while adding XML document into dmXMLContent"
687 msgstr "Chyba při při dávání XML dokumentu do dmXMLContent"
689 #: src/isds.c:4202
690 msgid "Missing isds:dmStatusCode under XSD:tMStatus type element"
691 msgstr "Pod elementem typu XSD:tMStatus chybí isds:dmStatusCode"
693 #: src/isds.c:4228
694 msgid ""
695 "Server accepted sent message, but did not returned assigned message ID\n"
696 msgstr ""
697 "Server přijal odeslanou zprávu, ale nevrátil přiřazený identifikátor zprávy\n"
699 #: src/isds.c:4315 src/isds.c:5482 src/isds.c:5930 src/isds.c:6618
700 #: src/isds.c:6706 src/isds.c:7897
701 #, c-format
702 msgid "Could not build %s request"
703 msgstr "Požadavek %s nebylo možné sestavit"
705 #: src/isds.c:4332 src/isds.c:4846
706 #, c-format
707 msgid "Sending %s request to ISDS\n"
708 msgstr "Odesílá se požadavek %s do ISDS\n"
710 #: src/isds.c:4342 src/isds.c:4855 src/isds.c:7927
711 #, c-format
712 msgid "Processing ISDS response on %s request failed\n"
713 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek %s selhalo\n"
715 #: src/isds.c:4352 src/isds.c:4865 src/isds.c:7937
716 #, c-format
717 msgid "ISDS response on %s request is missing status\n"
718 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek %s postrádá status\n"
720 #: src/isds.c:4363 src/isds.c:4875
721 #, c-format
722 msgid "Server refused %s request (code=%s, message=%s)\n"
723 msgstr "Server odmítl požadavek %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
725 #: src/isds.c:4434
726 msgid "Missing dbOwnerInfo element"
727 msgstr "Chybí element dbOwnerInfo"
729 #: src/isds.c:4439
730 msgid "Multiple dbOwnerInfo element"
731 msgstr "Násobný element dbOwnerInfo"
733 #: src/isds.c:4465
734 msgid "GetOwnerInfoFromLogin request processed by server successfully.\n"
735 msgstr "Požadavek GetOwnerInfoFromLogin úspěšně zpracován serverem.\n"
737 #: src/isds.c:4528
738 msgid "Missing dbUserInfo element"
739 msgstr "Chybí element dbUserInfo"
741 #: src/isds.c:4533
742 msgid "Multiple dbUserInfo element"
743 msgstr "Násobný element dbUserInfo"
745 #: src/isds.c:4557
746 msgid "GetUserInfoFromLogin request processed by server successfully.\n"
747 msgstr "Požadavek GetUserInfoFromLogin úspěšně zpracován serverem.\n"
749 #: src/isds.c:4620
750 msgid "Missing GetPasswordInfoResponse element"
751 msgstr "Chybí element GetPasswordInfoResponse"
753 #: src/isds.c:4626
754 msgid "Multiple GetPasswordInfoResponse element"
755 msgstr "Násobný element GetPasswordInfoResponse"
757 #: src/isds.c:4642
758 #, c-format
759 msgid "Could not convert pswExpDate as ISO time: %s"
760 msgstr "pswExpDate nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
762 #: src/isds.c:4666
763 msgid "GetPasswordInfo request processed by server successfully.\n"
764 msgstr "Požadavek GetPasswordInfo úspěšně zpracován serverem.\n"
766 #: src/isds.c:4706
767 msgid "Could not build ChangeISDSPassword request"
768 msgstr "Požadavek ChangeISDSPassword nebylo možné sestavit"
770 #: src/isds.c:4721 src/isds.c:6393
771 msgid "Sending CheckDataBox request to ISDS\n"
772 msgstr "Požadavek CheckDataBox se odesílá do ISDS\n"
774 #: src/isds.c:4731
775 msgid "Processing ISDS response on ChangeISDSPassword request failed\n"
776 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek ChangeISDSPassword selhalo\n"
778 #: src/isds.c:4741
779 msgid "ISDS response on ChangeISDSPassword request is missing status\n"
780 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek ChangeISDSPassword postrádá status\n"
782 #: src/isds.c:4751
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Server refused empty password on ChangeISDSPassword request (code=%s, "
786 "message=%s)\n"
787 msgstr ""
788 "Server odmítl prázdné heslo v požadavku ChangeISDSPassword (kód=%s, zpráva="
789 "%s)\n"
791 #: src/isds.c:4754
792 msgid "Password must not be empty"
793 msgstr "Heslo nesmí být prázdné"
795 #: src/isds.c:4766
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "Server refused the same new password on ChangeISDSPassword request (code=%s, "
799 "message=%s)\n"
800 msgstr ""
801 "Server odmítl v požadavku ChangeISDSPassword shodné nové heslo (kód=%s, "
802 "zpráva=%s)\n"
804 #: src/isds.c:4770
805 msgid "New password must differ from the current one"
806 msgstr "Nové heslo se musí lišit od hesla současného"
808 #: src/isds.c:4782
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "Server refused to change password on ChangeISDSPassword request (code=%s, "
812 "message=%s)\n"
813 msgstr ""
814 "Při požadavku ChangeISDSPassword odmítl server změnit heslo (kód=%s, zpráva="
815 "%s)\n"
817 #: src/isds.c:4802
818 msgid "Password changed successfully on ChangeISDSPassword request.\n"
819 msgstr "Heslo úspěšně změněno požadavkem ChangeISDSPassword.\n"
821 #: src/isds.c:4937 src/isds.c:5976 src/isds.c:6534
822 #, c-format
823 msgid "%s request processed by server successfully.\n"
824 msgstr "Požadavek %s úspěšně zpracován serverem.\n"
826 #: src/isds.c:5022
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Wrong element in ISDS response for %s request while extracting credentials "
830 "delivery details\n"
831 msgstr ""
832 "Při zjišťování způsobu doručení přihlašovacích údajů nalezen v odpovědi "
833 "ISDS na požadavek %s chybný element\n"
835 #: src/isds.c:5040
836 #, c-format
837 msgid "ISDS did not return token on %s request even if requested\n"
838 msgstr "ISDS na požadavek %s nevrátil token, i když byl o to požádán\n"
840 #: src/isds.c:5096
841 #, c-format
842 msgid "Could build %s request"
843 msgstr "Požadavek %s nebylo možné sestavit"
845 #: src/isds.c:5104
846 msgid "Could not create ISDS1 name space"
847 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor ISDS1"
849 #: src/isds.c:5238 src/isds.c:9651
850 msgid "CreateDataBox request processed by server successfully.\n"
851 msgstr "Požadavek CreateDataBox úspěšně zpracován serverem.\n"
853 #: src/isds.c:5327
854 msgid "Could build DeleteDataBox request"
855 msgstr "Požadavek DeleteDataBox nebylo možné sestavit"
857 #: src/isds.c:5345 src/isds.c:6728
858 msgid "Could not convert `since' argument to ISO date string"
859 msgstr "Argument „since“ nebylo možné převést na ISO datum"
861 #: src/isds.c:5398
862 msgid "Could build UpdateDataBoxDescr request"
863 msgstr "Požadavek UpdateDataBoxDescr nebylo možné sestavit"
865 #: src/isds.c:5595
866 msgid "GetDataBoxUsers request processed by server successfully.\n"
867 msgstr "Požadavek GetDataBoxUsers úspěšně zpracován serverem.\n"
869 #: src/isds.c:5635
870 msgid "Could build UpdateDataBoxUser request"
871 msgstr "Požadavek UpdateDataBoxUser nebylo možné sestavit"
873 #: src/isds.c:5705
874 msgid "Could build Activate request"
875 msgstr "Požadavek Activate nebylo možné sestavit"
877 #: src/isds.c:5745
878 msgid "Missing ActivateResponse element"
879 msgstr "Chybí element ActivateResponse"
881 #: src/isds.c:5750
882 msgid "Multiple ActivateResponse element"
883 msgstr "Násobný element ActivateResponse"
885 #: src/isds.c:5759
886 msgid ""
887 "Server accepted Activate request, but did not return `userId' element.\n"
888 msgstr "Server přijal požadavek Activate, ale nevrátil element „userId“.\n"
890 #: src/isds.c:5764
891 msgid ""
892 "Server accepted Activate request, but did not return `password' element.\n"
893 msgstr "Server přijal požadavek Activate, ale nevrátil element „password“.\n"
895 #: src/isds.c:5775
896 msgid "Activate request processed by server successfully.\n"
897 msgstr "Požadavek Activate úspěšně zpracován serverem.\n"
899 #: src/isds.c:5830
900 msgid "Could build NewAccessData request"
901 msgstr "Požadavek NewAccessData nebylo možné sestavit"
903 #: src/isds.c:5874
904 msgid "NewAccessData request processed by server successfully.\n"
905 msgstr "Požadavek NewAccessData úspěšně zpracován serverem.\n"
907 #: src/isds.c:6072
908 msgid "Could not build GetDataBoxList request"
909 msgstr "Požadavek GetDataBoxList nebylo možné sestavit"
911 #: src/isds.c:6108
912 msgid "Error while Base64-decoding box list archive"
913 msgstr "Chyba při dekódování archivu se seznamem schránek z Base64"
915 #: src/isds.c:6123
916 msgid "GetDataBoxList request processed by server successfully.\n"
917 msgstr "Požadavek GetDataBoxList úspěšně zpracován serverem.\n"
919 #: src/isds.c:6180
920 msgid "Could build FindDataBox request"
921 msgstr "Požadavek FindDataBox nebylo možné sestavit"
923 #: src/isds.c:6192
924 msgid "Could not add dbOwnerInfo child to FindDataBox element"
925 msgstr "Do elementu FindDataBox nebylo možné přidat potomka dbOwnerInfo"
927 #: src/isds.c:6202
928 msgid "Sending FindDataBox request to ISDS\n"
929 msgstr "Požadavek FindDataBox se odesílá do ISDS\n"
931 #: src/isds.c:6212
932 msgid "Processing ISDS response on FindDataBox request failed\n"
933 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek FindDataBox selhalo\n"
935 #: src/isds.c:6222
936 msgid "ISDS response on FindDataBox request is missing status\n"
937 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek FindDataBox postrádá status\n"
939 #: src/isds.c:6232
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "Server did not found any box on FindDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
943 msgstr ""
944 "Server při požadavku FindDataBox nenalezl žádnou schránku (kód=%s, zpráva="
945 "%s)\n"
947 #: src/isds.c:6246
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "Server truncated response on FindDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
951 msgstr "Server zkrátil odpověď na požadavek FindDataBox (kód=%s, zpráva=%s)\n"
953 #: src/isds.c:6259
954 #, c-format
955 msgid "Server refused FindDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
956 msgstr "Server odmítl požadavek FindDataBox (kód=%s, zpráva=%s)\n"
958 #: src/isds.c:6325
959 msgid "FindDataBox request processed by server successfully.\n"
960 msgstr "Požadavek FindDataBox úspěšně zpracován serverem.\n"
962 #: src/isds.c:6374
963 msgid "Could build CheckDataBox request"
964 msgstr "Požadavek CheckDataBox nebylo možné sestavit"
966 #: src/isds.c:6386
967 msgid "Could not add dbID child to CheckDataBox element"
968 msgstr "Do elementu CheckDataBox nebylo možné přidat potomka dbID"
970 #: src/isds.c:6403
971 msgid "Processing ISDS response on CheckDataBox request failed\n"
972 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek CheckDataBox selhalo\n"
974 #: src/isds.c:6413
975 msgid "ISDS response on CheckDataBox request is missing status\n"
976 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek CheckDataBox postrádá status\n"
978 #: src/isds.c:6423
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "Server did not found box %s on CheckDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
982 msgstr ""
983 "Server při požadavku CheckDataBox nenalezl schránku %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
985 #: src/isds.c:6439
986 #, c-format
987 msgid "Server refused CheckDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
988 msgstr "Server odmítl požadavek CheckDataBox (kód=%s, zpráva=%s)\n"
990 #: src/isds.c:6465
991 msgid "Missing CheckDataBoxResponse element"
992 msgstr "Chybí element CheckDataBoxResponse"
994 #: src/isds.c:6470
995 msgid "Multiple CheckDataBoxResponse element"
996 msgstr "Násobný element CheckDataBoxResponse"
998 #: src/isds.c:6491
999 msgid "CheckDataBox request processed by server successfully.\n"
1000 msgstr "Požadavek CheckDataBox úspěšně zpracován serverem.\n"
1002 #: src/isds.c:6778
1003 #, c-format
1004 msgid "Could not add dmEnvelope child to %s element"
1005 msgstr "Do elementu %s nebylo možné přidat potomka dmEnvelope"
1007 #: src/isds.c:6784
1008 msgid "Outgoing message is missing envelope"
1009 msgstr "Odchozí zpráva postrádá obálku"
1011 #: src/isds.c:6802
1012 msgid "Outgoing message is missing recipient box identifier"
1013 msgstr "Odchozí zpráva postrádá identifikátor schránky příjemce"
1015 #: src/isds.c:6868
1016 msgid "Outgoing message is missing list of documents"
1017 msgstr "Odchozí zpráva postrádá seznam dokumentů"
1019 #: src/isds.c:6874
1020 #, c-format
1021 msgid "Could not add dmFiles child to %s element"
1022 msgstr "Do elementu %s nebylo možné přidat potomka dmFiles"
1024 #: src/isds.c:6890
1025 msgid "List of documents contains empty item"
1026 msgstr "Seznam dokumentů obsahuje prázdnou položku"
1028 #: src/isds.c:6946
1029 msgid "Could not build CreateMessage request"
1030 msgstr "Požadavek CreateMessage nebylo možné sestavit"
1032 #: src/isds.c:6966
1033 msgid "Sending CreateMessage request to ISDS\n"
1034 msgstr "Požadavek CreateMessage se odesílá do ISDS\n"
1036 #: src/isds.c:6975
1037 msgid "Processing ISDS response on CreateMessage request failed\n"
1038 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek CreateMessage selhalo\n"
1040 #: src/isds.c:6985
1041 msgid "ISDS response on CreateMessage request is missing status\n"
1042 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek CreateMessage postrádá status\n"
1044 #: src/isds.c:6997
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "Server did not accept message for %s on CreateMessage request (code=%s, "
1048 "message=%s)\n"
1049 msgstr ""
1050 "Server nepřijal zprávu z požadavku CreateMessage pro %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1052 #: src/isds.c:7026
1053 msgid "Missing CreateMessageResponse element"
1054 msgstr "Chybí element CreateMessageResponse"
1056 #: src/isds.c:7031
1057 msgid "Multiple CreateMessageResponse element"
1058 msgstr "Násobný element CreateMessageResponse"
1060 #: src/isds.c:7044
1061 msgid "Server accepted sent message, but did not return assigned message ID\n"
1062 msgstr ""
1063 "Server přijal odeslanou zprávu, ale nevrátil identifikátor přidělený zprávě\n"
1065 #: src/isds.c:7104
1066 msgid "CreateMessage request processed by server successfully.\n"
1067 msgstr "Požadavek CreateMessage úspěšně zpracován serverem.\n"
1069 #: src/isds.c:7162
1070 msgid "Could not build CreateMultipleMessage request"
1071 msgstr "Požadavek CreateMultipleMessage nebylo možné sestavit"
1073 #: src/isds.c:7177
1074 msgid "Could not add dmRecipients child to CreateMultipleMessage element"
1075 msgstr ""
1076 "Do elementu CreateMultipleMessage nebylo možné přidat potomka dmRecipients"
1078 #: src/isds.c:7188
1079 msgid "`copies' list item contains empty data"
1080 msgstr "Položka seznamu „copies“ obsahuje prázdná data"
1082 #: src/isds.c:7195
1083 msgid "Could not add dmRecipient child to dmRecipients element"
1084 msgstr "Do elementu dmRecipients nebylo možné přidat potomka dmRecipient"
1086 #: src/isds.c:7203
1087 msgid "Message copy is missing recipient box identifier"
1088 msgstr "V kopii zprávy chybí identifikátor schránky příjemce"
1090 #: src/isds.c:7221
1091 msgid "Sending CreateMultipleMessage request to ISDS\n"
1092 msgstr "Požadavek CreateMultipleMessage se odesílá do ISDS\n"
1094 #: src/isds.c:7227
1095 msgid "Processing ISDS response on CreateMultipleMessage request failed\n"
1096 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek CreateMultipleMessage selhalo\n"
1098 #: src/isds.c:7237
1099 msgid "ISDS response on CreateMultipleMessage request is missing status\n"
1100 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek CreateMultipleMessage postrádá status\n"
1102 #: src/isds.c:7249
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "Server did accept message for multiple recipients on CreateMultipleMessage "
1106 "request but delivery to some of them failed (code=%s, message=%s)\n"
1107 msgstr ""
1108 "Server přijal zprávu pro více příjemců v požadavku CreateMultipleMessage, "
1109 "ale doručení některému z nich se nezdařilo (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1111 #: src/isds.c:7267
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "Server did not accept message for multiple recipients on "
1115 "CreateMultipleMessage request (code=%s, message=%s)\n"
1116 msgstr ""
1117 "Server nepřijal v požadavku CreateMultipleMessage zprávu pro více příjemců "
1118 "(kód=%s, zpráva=%s)\n"
1120 #: src/isds.c:7298
1121 msgid "Missing isds:dmSingleStatus element"
1122 msgstr "Chybí element isds:dmSingleStatus"
1124 #: src/isds.c:7316
1125 #, c-format
1126 msgid "ISDS returned unexpected number of message copy delivery states: %d"
1127 msgstr "ISDS vrátil neočekávaný počet stavů doručení kopie zprávy: %d"
1129 #: src/isds.c:7337
1130 msgid ""
1131 "CreateMultipleMessageResponse request processed by server successfully.\n"
1132 msgstr "Požadavek CreateMultipleMessageResponse úspěšně zpracován serverem.\n"
1134 #: src/isds.c:7413
1135 msgid "Could not build GetListOfSentMessages request"
1136 msgstr "Požadavek GetListOfSentMessages nebylo možné sestavit"
1138 #: src/isds.c:7414
1139 msgid "Could not build GetListOfReceivedMessages request"
1140 msgstr "Požadavek GetListOfReceivedMessages nebylo možné sestavit"
1142 #: src/isds.c:7451
1143 #, c-format
1144 msgid "Invalid message state filter value: %ld"
1145 msgstr "Neplatní hodnota filtru stavů: %ld"
1147 #: src/isds.c:7473
1148 msgid "Sending GetListOfSentMessages request to ISDS\n"
1149 msgstr "Požadavek GetListOfSentMessages se odesílá do ISDS\n"
1151 #: src/isds.c:7474
1152 msgid "Sending GetListOfReceivedMessages request to ISDS\n"
1153 msgstr "Požadavek GetListOfReceivedMessages se odesílá do ISDS\n"
1155 #: src/isds.c:7484
1156 msgid "Processing ISDS response on GetListOfSentMessages request failed\n"
1157 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek GetListOfSentMessages selhal\n"
1159 #: src/isds.c:7486
1160 msgid "Processing ISDS response on GetListOfReceivedMessages request failed\n"
1161 msgstr ""
1162 "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek GetListOfReceivedMessages selhal\n"
1164 #: src/isds.c:7498
1165 msgid "ISDS response on GetListOfSentMessages request is missing status\n"
1166 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek GetListOfSentMessages postrádá status\n"
1168 #: src/isds.c:7500
1169 msgid "ISDS response on GetListOfReceivedMessages request is missing status\n"
1170 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek GetListOfReceivedMessages postrádá status\n"
1172 #: src/isds.c:7512
1173 #, c-format
1174 msgid "Server refused GetListOfSentMessages request (code=%s, message=%s)\n"
1175 msgstr "Server odmítl požadavek GetListOfSentMessages (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1177 #: src/isds.c:7514
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "Server refused GetListOfReceivedMessages request (code=%s, message=%s)\n"
1181 msgstr ""
1182 "Server odmítl požadavek GetListOfReceivedMessages (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1184 #: src/isds.c:7607
1185 msgid "GetListOfSentMessages request processed by server successfully.\n"
1186 msgstr "Požadavek GetListOfSentMessages úspěšně zpracován serverem.\n"
1188 #: src/isds.c:7609
1189 msgid "GetListOfReceivedMessages request processed by server successfully.\n"
1190 msgstr "Požadavek GetListOfReceivedMessages úspěšně zpracován serverem.\n"
1192 #: src/isds.c:7736
1193 msgid "Could not build GetMessageStateChanges request"
1194 msgstr "Požadavek GetMessageStateChanges nebylo možné sestavit"
1196 #: src/isds.c:7835
1197 msgid "GetMessageStateChanges request processed by server successfully.\n"
1198 msgstr "Požadavek GetMessageStateChanges úspěšně zpracován serverem.\n"
1200 #: src/isds.c:7917
1201 #, c-format
1202 msgid "Sending %s request for %s message ID to ISDS\n"
1203 msgstr "Odesílá se požadavek %s na zprávu s ID %s do ISDS\n"
1205 #: src/isds.c:7947
1206 #, c-format
1207 msgid "Server refused %s request for %s message ID (code=%s, message=%s)\n"
1208 msgstr "Server odmítl požadavek %s na zprávu s ID %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1210 #: src/isds.c:8019
1211 #, c-format
1212 msgid "Server did not return any signed data for message ID `%s' on %s request"
1213 msgstr ""
1214 "Server nevrátil na požadavek %2$s žádná podepsaná data pro zprávu s ID „%1$s“"
1216 #: src/isds.c:8030
1217 #, c-format
1218 msgid "Server did return more signed data for message ID `%s' on %s request"
1219 msgstr "Server na požadavek %s o zprávu s ID „%s“ vrátil více podepsaných dat"
1221 #: src/isds.c:8043
1222 msgid "dmSignature element is empty"
1223 msgstr "Element dmSignature je prázdný"
1225 #: src/isds.c:8057
1226 msgid "Error while Base64-decoding PKCS#7 structure"
1227 msgstr "Chyba při dekódování struktury PKCS#7 z Base64"
1229 #: src/isds.c:8133
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "Server did not return any envelope for ID `%s' on MessageEnvelopeDownload "
1233 "request"
1234 msgstr ""
1235 "Server nevrátil žádnou obálku na požadavek MessageEnvelopeDownload s ID „%s“"
1237 #: src/isds.c:8143
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "Server did return more envelopes for ID `%s' on MessageEnvelopeDownload "
1241 "request"
1242 msgstr ""
1243 "Server vrátil více obálek na požadavek MessageEnvelopeDownload s ID „%s“"
1245 #: src/isds.c:8176
1246 msgid "MessageEnvelopeDownload request processed by server successfully.\n"
1247 msgstr "Požadavek MessageEnvelopeDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1249 #: src/isds.c:8239
1250 msgid "Bad raw delivery representation type"
1251 msgstr "Chybný typ surové reprezentace doručenky"
1253 #: src/isds.c:8245
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "Delivery info content:\n"
1257 "%.*s\n"
1258 "End of delivery info\n"
1259 msgstr ""
1260 "Obsah informace o doručení:\n"
1261 "%.*s\n"
1262 "Konec informace o doručení\n"
1264 #: src/isds.c:8288
1265 msgid "XML document is not sisds:dmDelivery document"
1266 msgstr "Dokument XML není dokumentem sisds:dmDelivery"
1268 #: src/isds.c:8295
1269 msgid "XML document has more sisds:dmDelivery elements"
1270 msgstr "Dokument XML obsahuje více elementů sisds:dmDelivery"
1272 #: src/isds.c:8354
1273 msgid "Delivery info loaded successfully.\n"
1274 msgstr "Informace o doručení úspěšně nahrány.\n"
1276 #: src/isds.c:8419
1277 msgid "GetSignedDeliveryInfo request processed by server successfully.\n"
1278 msgstr "Požadavek GetSignedDeliveryInfo úspěšně zpracován serverem.\n"
1280 #: src/isds.c:8469
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "Server did not return any delivery info for ID `%s' on GetDeliveryInfo "
1284 "request"
1285 msgstr ""
1286 "Server na požadavek GetDeliveryInfo s ID „%s“ nevrátil žádné informace "
1287 "o doručení"
1289 #: src/isds.c:8501
1290 msgid "GetDeliveryInfo request processed by server successfully.\n"
1291 msgstr "Požadavek GetDeliveryInfo úspěšně zpracován serverem.\n"
1293 #: src/isds.c:8566
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "Server did not return any message for ID `%s' on MessageDownload request"
1297 msgstr "Server na požadavek MessageDownload s ID „%s“ nevrátil žádnou zprávu"
1299 #: src/isds.c:8576
1300 #, c-format
1301 msgid "Server did return more messages for ID `%s' on MessageDownload request"
1302 msgstr "Server na požadavek MessageDownload s ID „%s“ vrátil více zpráv"
1304 #: src/isds.c:8606
1305 msgid ""
1306 "Substring with isds:MessageDownloadResponse element could not be located in "
1307 "raw SOAP message"
1308 msgstr ""
1309 "Podřetězec s elementem isds:MessageDownloadResponse nemohl být nalezen "
1310 "v syrové SOAP zprávě"
1312 #: src/isds.c:8644
1313 msgid "MessageDownload request processed by server successfully.\n"
1314 msgstr "Požadavek MessageDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1316 #: src/isds.c:8718
1317 msgid "Bad raw message representation type"
1318 msgstr "Chybný typ reprezentace syrové zprávy"
1320 #: src/isds.c:8724
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "Loading message:\n"
1324 "%.*s\n"
1325 "End of message\n"
1326 msgstr ""
1327 "Nahrává se zpráva:\n"
1328 "%.*s\n"
1329 "Konec zprávy\n"
1331 #: src/isds.c:8788
1332 msgid "XML document does not contain sisds:dmReturnedMessage element"
1333 msgstr "Dokument XML neobsahuje element sisds:dmReturnedMessage"
1335 #: src/isds.c:8796
1336 msgid "XML document has more sisds:dmReturnedMessage elements"
1337 msgstr "Dokument XML obsahuje více elementů sisds:dmReturnedMessage"
1339 #: src/isds.c:8845
1340 msgid "Message loaded successfully.\n"
1341 msgstr "Zpráva úspěšně nahrána.\n"
1343 #: src/isds.c:8884
1344 msgid "Could not parse data as XML document"
1345 msgstr "Data nebylo možné rozebrat coby XML dokument"
1347 #: src/isds.c:8893
1348 msgid "XML document is missing root element"
1349 msgstr "Dokument XML postrádá kořenový element"
1351 #: src/isds.c:8900
1352 msgid "Root element does not belong to any name space"
1353 msgstr "Kořenový element nespadá do žádného jmenného prostoru"
1355 #: src/isds.c:8924
1356 msgid "Document in ISDS name space is encapsulated into CMS"
1357 msgstr "Dokument ze jmenného prostoru ISDS je zabalen do CMS"
1359 #: src/isds.c:8932
1360 msgid "Unknown root element in ISDS name space"
1361 msgstr "Neznámý kořenový element ve jmenném prostoru ISDS"
1363 #: src/isds.c:8937
1364 msgid "Unknown name space"
1365 msgstr "Neznámý jmenný prostor"
1367 #: src/isds.c:9018
1368 msgid "SignedSentMessageDownload request processed by server successfully.\n"
1369 msgstr "Požadavek SignedSentMessageDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1371 #: src/isds.c:9020
1372 msgid "SignedMessageDownload request processed by server successfully.\n"
1373 msgstr "Požadavek SignedMessageDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1375 #: src/isds.c:9109
1376 msgid "Missing GetMessageAuthorResponse element"
1377 msgstr "Chybí element GetMessageAuthorResponse"
1379 #: src/isds.c:9115
1380 msgid "Multiple GetMessageAuthorResponse element"
1381 msgstr "Násobný element GetMessageAuthorResponse"
1383 #: src/isds.c:9167
1384 msgid "GetMessageAuthor request processed by server successfully.\n"
1385 msgstr "Požadavek GetMessageAuthor úspěšně zpracován serverem.\n"
1387 #: src/isds.c:9225
1388 #, c-format
1389 msgid "Server did not return any response for ID `%s' on VerifyMessage request"
1390 msgstr "Server na požadavek VerifyMessage s ID „%s“ nevrátil žádnou odpověď"
1392 #: src/isds.c:9235
1393 #, c-format
1394 msgid "Server did return more responses for ID `%s' on VerifyMessage request"
1395 msgstr "Server na požadavek VerifyMessage s ID „%s“ vrátil více odpovědí"
1397 #: src/isds.c:9261
1398 msgid "VerifyMessage request processed by server successfully.\n"
1399 msgstr "Požadavek VerifyMessage úspěšně zpracován serverem.\n"
1401 #: src/isds.c:9299
1402 msgid "MarkMessageAsDownloaded request processed by server successfully.\n"
1403 msgstr "Požadavek MarkMessageAsDownloaded úspěšně zpracován serverem.\n"
1405 #: src/isds.c:9339
1406 msgid "ConfirmDelivery request processed by server successfully.\n"
1407 msgstr "Požadavek ConfirmDelivery úspěšně zpracován serverem.\n"
1409 #: src/isds.c:9385
1410 msgid "XML documents cannot be submitted to conversion"
1411 msgstr "Dokumenty XML nelze odeslat ke konverzi"
1413 #: src/isds.c:9412
1414 msgid "Could not build Czech POINT conversion request"
1415 msgstr "Požadavek na konverzi Czech POINTem nebylo možné sestavit"
1417 #: src/isds.c:9418
1418 msgid "Could not create Czech POINT deposit name space"
1419 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor úschovny Czech POINTu"
1421 #: src/isds.c:9427
1422 msgid "Could not create empty name space"
1423 msgstr "Nebylo možné vytvořit prázdný jmenný prostor"
1425 #: src/isds.c:9441
1426 msgid "Submitting document for conversion into Czech POINT deposit"
1427 msgstr "Odesílá se dokument na konverzi do úschovny Czech POINTu"
1429 #: src/isds.c:9473
1430 msgid "Missing `return' element in Czech POINT deposit response"
1431 msgstr "V odpovědi úschovny Czech POINTu chybí element „return“"
1433 #: src/isds.c:9480
1434 msgid "Multiple `return' element in Czech POINT deposit response"
1435 msgstr "V odpovědi úschovny Czech POINTu je element „return“ vícekrát"
1437 #: src/isds.c:9493
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "Czech POINT deposit refused document for conversion (code=%ld, message=%s)"
1441 msgstr ""
1442 "Úschovna Czech POINTu odmítla dokument určený pro konverzi (kód=%ld, zpráva="
1443 "%s)"
1445 #: src/isds.c:9518
1446 #, c-format
1447 msgid "Invalid dateInserted value: %s"
1448 msgstr "Neplatná hodnota dateInserted: %s"
1450 #: src/isds.c:9536
1451 #, c-format
1452 msgid "Document %s has been submitted for conversion to server successfully\n"
1453 msgstr "Dokument %s byl úspěšně odeslán serveru za účelem konverze\n"
1455 #: src/isds.c:9598
1456 msgid "E-mail field is mandatory"
1457 msgstr "Položka E-mail je povinná"
1459 #: src/isds.c:9697
1460 msgid "Could not build AuthenticateMessage request"
1461 msgstr "Požadavek AuthenticateMessage nebylo možné sestavit"
1463 #: src/isds.c:9735
1464 msgid "Server did not return any response on AuthenticateMessage request"
1465 msgstr "Server na požadavek AuthenticateMessage nevrátil žádnou odpověď"
1467 #: src/isds.c:9742
1468 msgid "ISDS authenticated the message successfully\n"
1469 msgstr "ISDS potvrdil pravost zprávy\n"
1471 #: src/isds.c:9744
1472 msgid "ISDS does not know the message"
1473 msgstr "ISDS takovou zprávu nezná"
1475 #: src/isds.c:9802
1476 msgid "Message does not carry raw representation"
1477 msgstr "Zpráva nenese syrovou reprezentaci"
1479 #: src/isds.c:9842
1480 msgid "Bad raw representation type"
1481 msgstr "Chybný typ syrové reprezentace"
1483 #: src/isds.c:9865
1484 msgid "Substring with isds:dmDM element could not be located in raw message"
1485 msgstr "V syrové zprávě nebylo možné nalézt podřetězec s elementem isds:dmDM"
1487 #: src/isds.c:9881
1488 msgid "Could not compute message hash"
1489 msgstr "Nebylo možné spočítat hash zprávy"
1491 #: src/isds.c:9954
1492 msgid "Given message structure is missing envelope"
1493 msgstr "Zadaná struktura zprávy postrádá obálku"
1495 #: src/isds.c:9959
1496 msgid "Given message structure is missing raw representation"
1497 msgstr "Zadaná struktura zprávy postrádá syrovou reprezentaci"
1499 #: src/physxml.c:49
1500 #, c-format
1501 msgid "Minimal %d.%d.%d Expat version required. Current version is %d.%d.%d\n"
1502 msgstr "Vyžadována alespoň verze %d.%d.%d Expatu. Současná verze je %d.%d.%d\n"
1504 #: src/physxml.c:63
1505 msgid "Expat compiled with UTF-16 (wide) characters\n"
1506 msgstr "Expat přeložen s podporou (širokých) znaků UTF-16\n"
1508 #: src/physxml.c:84
1509 msgid "Expat not compiled with name space support\n"
1510 msgstr "Expat nepřeložen s podporou jmenných prostorů\n"
1512 #: src/physxml.c:134
1513 #, c-format
1514 msgid "Start: name=%s, depth=%zd, offset=%#jx => boundary=%#zx\n"
1515 msgstr "Začátek: název=%s, hloubka=%zd, pozice=%#jx → hranice=%#zx\n"
1517 #: src/physxml.c:144
1518 #, c-format
1519 msgid "\tStart tag for element `%s' found\n"
1520 msgstr "\tNalezena otevírací značka elementu „%s“\n"
1522 #: src/physxml.c:168
1523 #, c-format
1524 msgid "End:   name=%s, depth=%zd, offset=%#jx count=%u => boundary=%#zx\n"
1525 msgstr "Konec:   název=%s, hloubka=%zd, pozice=%#jx počet=%u → hranice=%#zx\n"
1527 #: src/physxml.c:175
1528 #, c-format
1529 msgid "\tEnd tag for element `%s' found\n"
1530 msgstr "\tNalezena uzavírací značka elementu „%s“\n"
1532 #: src/physxml.c:218
1533 #, c-format
1534 msgid "Searching boundary of element: %s\n"
1535 msgstr "Hledá se hranice elementu: %s\n"
1537 #: src/physxml.c:253
1538 msgid "XML_Parse failed\n"
1539 msgstr "XML_Parse selhala\n"
1541 #: src/soap.c:23
1542 #, c-format
1543 msgid "Connection to server %s closed\n"
1544 msgstr "Spojení na server %s uzavřeno\n"
1546 #: src/soap.c:74
1547 msgid "Application aborted HTTP transfer"
1548 msgstr "Aplikace zrušila přenos HTTP"
1550 #: src/soap.c:148
1551 msgid "Disabling server identity verification. That was your decision.\n"
1552 msgstr "Vypíná se ověřovaní identity serveru. Toto bylo vaše rozhodnutí.\n"
1554 #: src/soap.c:159
1555 #, c-format
1556 msgid "CA certificates will be searched in `%s' file since now\n"
1557 msgstr "Certifikáty autorit se budou od teď hledat v souboru „%s“\n"
1559 #: src/soap.c:166
1560 #, c-format
1561 msgid "CA certificates will be searched in `%s' directory since now\n"
1562 msgstr "Certifikáty autorit se budou od teď hledat v adresáři „%s“\n"
1564 #: src/soap.c:174
1565 #, c-format
1566 msgid "CRLs will be searched in `%s' file since now\n"
1567 msgstr "CRL se budou od teď hledat v souboru „%s“\n"
1569 #: src/soap.c:180
1570 msgid ""
1571 "Your curl library cannot pass certificate revocation list to cryptographic "
1572 "library.\n"
1573 "Make sure cryptographic library default setting delivers proper CRLs,\n"
1574 "or upgrade curl.\n"
1575 msgstr ""
1576 "Vaše knihovna curl neumí předat kryptografické knihovně seznam zneplatněných "
1577 "certifikátů\n"
1578 "Přesvědčete se, že výchozí nastavení kryptografické knihovny pracuje se\n"
1579 "správnými CRL, nebo nainstalujte novější verzi knihovny curl.\n"
1581 #: src/soap.c:204
1582 msgid "Could not pass credentials to CURL"
1583 msgstr "Autentizační údaje nebylo možné předat knihovně CURL"
1585 #: src/soap.c:218
1586 #, c-format
1587 msgid "Cryptographic engine `%s' will be used for key or certificate\n"
1588 msgstr "Pro klíč a certifikát se použije kryptografická jednotka „%s“\n"
1590 #: src/soap.c:234
1591 #, c-format
1592 msgid "Client `%s' certificate will be read from `%s' engine\n"
1593 msgstr "Klientský certifikát „%s“ bude načten z jednotky „%s“\n"
1595 #: src/soap.c:239
1596 #, c-format
1597 msgid "Client certificate will be read from `%s' engine\n"
1598 msgstr "Klientský certifikát bude načten z jednotky „%s“\n"
1600 #: src/soap.c:245
1601 #, c-format
1602 msgid "Client %s certificate will be read from `%s' file\n"
1603 msgstr "Klientský certifikát %s bude načten ze souboru „%s“\n"
1605 #: src/soap.c:248 src/soap.c:291
1606 msgid "DER"
1607 msgstr "DER"
1609 #: src/soap.c:248 src/soap.c:291
1610 msgid "PEM"
1611 msgstr "PEM"
1613 #: src/soap.c:259
1614 msgid ""
1615 "Your curl library cannot distinguish certificate formats. Make sure your "
1616 "cryptographic library\n"
1617 "understands your certificate file by default, or upgrade curl.\n"
1618 msgstr ""
1619 "Vaše knihovna curl neumí rozlišit formát certifikátů. Ujistěte se, že vaše\n"
1620 "kryptografická knihovna souboru s certifikátem standardně rozumí, nebo\n"
1621 "nainstalujte novější verzi knihovny curl.\n"
1623 #: src/soap.c:277
1624 #, c-format
1625 msgid "Client private key `%s' from `%s' engine will be used\n"
1626 msgstr "Použije se klientský soukromý klíč „%s“ z jednotky „%s“\n"
1628 #: src/soap.c:282
1629 #, c-format
1630 msgid "Client private key from `%s' engine will be used\n"
1631 msgstr "Použije se klientský soukromý klíč z jednotky „%s“\n"
1633 #: src/soap.c:288
1634 #, c-format
1635 msgid "Client %s private key will be read from `%s' file\n"
1636 msgstr "Soukromý %s klienta bude načten ze souboru „%s“\n"
1638 #: src/soap.c:411
1639 #, c-format
1640 msgid "Sending POST request to %s\n"
1641 msgstr "Odesílá se požadavek POST na %s\n"
1643 #: src/soap.c:413
1644 #, c-format
1645 msgid "POST body length: %zu, content follows:\n"
1646 msgstr "Délka těla POSTu: %zu, obsah následuje:\n"
1648 #: src/soap.c:415
1649 msgid "End of POST body\n"
1650 msgstr "Konec těla POSTu\n"
1652 #: src/soap.c:436
1653 #, c-format
1654 msgid "%s: %s"
1655 msgstr "%s: %s"
1657 #: src/soap.c:444
1658 #, c-format
1659 msgid "Final response to %s received\n"
1660 msgstr "Konečná odpověď na %s přijata\n"
1662 #: src/soap.c:446
1663 #, c-format
1664 msgid "Response body length: %zu, content follows:\n"
1665 msgstr "Délka těla odpovědi: %zu, obsah následuje:\n"
1667 #: src/soap.c:449
1668 msgid "End of response body\n"
1669 msgstr "Konec těla odpovědi\n"
1671 #: src/soap.c:576
1672 msgid "Could not build SOAP request document"
1673 msgstr "Dokument se SOAP požadavkem nebylo možné sestavit"
1675 #: src/soap.c:582
1676 msgid "Could not build SOAP request envelope"
1677 msgstr "Obálku požadavku SOAP nebylo možné sestavit"
1679 #: src/soap.c:591
1680 msgid "Could not create SOAP name space"
1681 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor SOAP"
1683 #: src/soap.c:600
1684 msgid "Could not add Body to SOAP request envelope"
1685 msgstr "Do obálky požadavku SOAP nebylo možné vložit tělo"
1687 #: src/soap.c:612
1688 msgid "Could not copy request content"
1689 msgstr "Obsah požadavku nebylo možné zkopírovat"
1691 #: src/soap.c:619
1692 msgid "Could not add request content to SOAP request envelope"
1693 msgstr "Do obálky požadavku SOAP nebylo možné přidat obsah požadavku"
1695 #: src/soap.c:631
1696 msgid "Could not create xmlBuffer for HTTP request body"
1697 msgstr "Pro požadavek HTTP nebylo možné vytvořit xmlBuffer"
1699 #: src/soap.c:650
1700 msgid "Could not serialize SOAP request to HTTP request body"
1701 msgstr "Požadavek SOAP nebylo možné zapsat do těla požadavku HTTP"
1703 #: src/soap.c:656
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "SOAP request to sent to %s:\n"
1707 "%.*s\n"
1708 "End of SOAP request\n"
1709 msgstr ""
1710 "Požadavek SOAP odeslán na %s:\n"
1711 "%.*s\n"
1712 "Konec požadavku SOAP\n"
1714 #: src/soap.c:671
1715 #, c-format
1716 msgid "Server returned %ld HTTP code\n"
1717 msgstr "Server vrátil HTTP kód %ld\n"
1719 #: src/soap.c:680
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Code 302: Server redirects on <%s>. Redirection is forbidden in stateless "
1723 "mode."
1724 msgstr ""
1725 "Kód 302: Server přesměrovává při <%s>. V bezstavovém režimu je přesměrování "
1726 "zakázáno."
1728 #: src/soap.c:686
1729 msgid "Authentication failed"
1730 msgstr "Autentizace selhala"
1732 #: src/soap.c:692
1733 #, c-format
1734 msgid "Code 404: Document (%s) not found on server"
1735 msgstr "Kód 404: Dokument (%s) na serveru nenalezen"
1737 #: src/soap.c:706
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: bad MIME type sent by server: %s"
1740 msgstr "%s: server zaslal chybný typ MIME: %s"
1742 #: src/soap.c:734
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "SOAP response received:\n"
1746 "%.*s\n"
1747 "End of SOAP response\n"
1748 msgstr ""
1749 "Přijata odpověď SOAP:\n"
1750 "%.*s\n"
1751 "Konec odpovědi SOAP\n"
1753 #: src/soap.c:762
1754 msgid "SOAP response requires unsupported feature"
1755 msgstr "Odpověď SOAP vyžaduje nepodporovanou funkci"
1757 #: src/soap.c:779
1758 msgid "SOAP response does not contain SOAP Body element"
1759 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje SOAP element Body"
1761 #: src/soap.c:785
1762 msgid "SOAP response has more than one Body element"
1763 msgstr "Odpověď SOAP obsahuje více jak jeden element Body"
1765 #: src/soap.c:831
1766 #, c-format
1767 msgid "SOAP response signals Fault: %s"
1768 msgstr "Odpověď SOAP signalizuje chybu (Fault): %s"
1770 #: src/soap.c:834
1771 msgid "SOAP response signals Fault"
1772 msgstr "Odpověď SOAP signalizuje chybu (Fault)"
1774 #: src/validator.c:77
1775 msgid "ISDS1 response is missing StatusCode element"
1776 msgstr "Odpověď ISDS1 postrádá element StatusCode"
1778 #: src/validator.c:78
1779 msgid "ISDS response is missing StatusCode element"
1780 msgstr "Odpověď ISDS postrádá element StatusCode"
1782 #: src/validator.c:181 src/validator.c:352
1783 msgid "SOAP returned empty body"
1784 msgstr "SOAP vrátil prázdné tělo"
1786 #: src/validator.c:197
1787 msgid "SOAP response does not contain ISDS1 element"
1788 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje ISDS1 element"
1790 #: src/validator.c:198
1791 msgid "SOAP response does not contain ISDS element"
1792 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje ISDS element"
1794 #: src/validator.c:217
1795 msgid "Could not build ISDS1 response document"
1796 msgstr "Dokument s odpovědí ISDS1 nebylo možné sestavit"
1798 #: src/validator.c:218
1799 msgid "Could not build ISDS response document"
1800 msgstr "Dokument s odpovědí ISDS nebylo možné sestavit"
1802 #: src/validator.c:260
1803 msgid "List contains more main documents"
1804 msgstr "Seznam obsahuje více hlavních dokumentů"
1806 #: src/validator.c:270
1807 #, c-format
1808 msgid "List contains more documents with the same ID `%s'"
1809 msgstr "Seznam obsahuje více dokumentů se stejným identifikátorem „%s“"
1811 #: src/validator.c:281
1812 #, c-format
1813 msgid "List contains documents referencing to not existing document ID `%s'"
1814 msgstr ""
1815 "Seznam obsahuje dokumenty odkazující na neexistující identifikátor dokumentu "
1816 "„%s“"
1818 #: src/validator.c:290
1819 msgid "List does not contain main document"
1820 msgstr "Seznam neobsahuje hlavní dokument"
1822 #: src/validator.c:312
1823 #, c-format
1824 msgid "Could not check message ID length: %s"
1825 msgstr "Nebylo možné zkontrolovat délku identifikátoru zprávu: %s"
1827 #: src/validator.c:321
1828 #, c-format
1829 msgid "Message ID must not be longer than 20 characters: %s"
1830 msgstr "Identifikátor zprávy nesmí být delší než 20 znaků: %s"
1832 #: src/validator.c:366
1833 msgid "SOAP response does not contain Czech POINT deposit element"
1834 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje element úschovny Czech POINTu"
1836 #: src/validator.c:383
1837 msgid "Could not build Czech POINT deposit response document"
1838 msgstr "Dokument s odpovědí úschovny Czech POINTu nebylo možné sestavit"
1840 #~ msgid "MIME type normalization switched on\n"
1841 #~ msgstr "Normalize typů MIME zapnuta\n"
1843 #~ msgid "MIME type normalization switched off\n"
1844 #~ msgstr "Normalize typů MIME vypnuta\n"
1846 #~ msgid "Missing pswExpDate element"
1847 #~ msgstr "Chybí element pswExpDate"
1849 #~ msgid ""
1850 #~ "Server did return more delivery infos for ID `%s' on GetDeliveryInfo "
1851 #~ "request"
1852 #~ msgstr "Server na požadavek GetDeliveryInfo s ID „%s“ vrátil více doručenek"
1854 #~ msgid ""
1855 #~ "Incoming message content:\n"
1856 #~ "%.*s\n"
1857 #~ "End of message\n"
1858 #~ msgstr ""
1859 #~ "Obsah příchozí zprávy:\n"
1860 #~ "%.*s\n"
1861 #~ "Konec zprávy\n"
1863 #~ msgid "XML document does not contain isds:dmReturnedMessage element"
1864 #~ msgstr "Dokument XML neobsahuje element isds:dmReturnedMessage"
1866 #~ msgid "XML document has more isds:dmReturnedMessage elements"
1867 #~ msgstr "Dokument XML obsahuje více elementů isds:dmReturnedMessage"
1869 #~ msgid "Incoming message loaded successfully.\n"
1870 #~ msgstr "Příchozí zpráva úspěšně nahrána.\n"
1872 #~ msgid ""
1873 #~ "Signed outgoing message content:\n"
1874 #~ "%.*s\n"
1875 #~ "End of message\n"
1876 #~ msgstr ""
1877 #~ "Obsah podepsané odchozí zprávy:\n"
1878 #~ "%.*s\n"
1879 #~ "Konec zprávy\n"
1881 #~ msgid ""
1882 #~ "Signed incoming message content:\n"
1883 #~ "%.*s\n"
1884 #~ "End of message\n"
1885 #~ msgstr ""
1886 #~ "Obsah podepsané příchozí zprávy:\n"
1887 #~ "%.*s\n"
1888 #~ "Konec zprávy\n"
1890 #~ msgid ""
1891 #~ "XML document embedded into PKCS#7 structure is not sisds:"
1892 #~ "dmReturnedMessage document"
1893 #~ msgstr ""
1894 #~ "Dokument XML vestavěný do struktury PKCS#7 není dokumentem sisds:"
1895 #~ "dmReturnedMessage"
1897 #~ msgid ""
1898 #~ "XML document embedded into PKCS#7 structure has more root sisds:"
1899 #~ "dmReturnedMessage elements"
1900 #~ msgstr ""
1901 #~ "Dokument XML vestavěný do struktury PKCS#7 má více kořenových elementů "
1902 #~ "sisds:dmReturnedMessage"