Generated.
[libidn.git] / po / eo.po
bloba2dcea6e5001338a256306cbc341798461f49a86
1 # Translation of 'libidn' messages to Esperanto.
2 # Esperantaj mesaĝoj por libidn.
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the libidn package.
5 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2004-2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libidn 0.5.16\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-18 15:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-12 16:53+0100\n"
13 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Success"
20 msgstr "Sukceso"
22 msgid "String preparation failed"
23 msgstr "Pretigo de signoĉeno malsukcesis"
25 msgid "Punycode failed"
26 msgstr "Punycode malsukcesis"
28 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
29 msgstr "Signo ne-cifero/litero/dividstreko en enigo"
31 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
32 msgstr "Malpermesita minuso ('-') ĉe komenco aŭ fino"
34 msgid "Output would be too large or too small"
35 msgstr "Eligo estus tro granda aŭ tro malgranda"
37 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
38 msgstr "Enigo ne komenciĝas per ACE-prefikso ('xn--')"
40 msgid "String not idempotent under ToASCII"
41 msgstr "Ĉeno ŝanĝiĝas ĉe dua apliko de ToASCII"
43 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
44 msgstr "Enigo jam havas ACE-prefikson ('xn--')"
46 msgid "System iconv failed"
47 msgstr "Sistema iconv malsukcesis"
49 msgid "Cannot allocate memory"
50 msgstr "Ne povas akiri memoron"
52 msgid "System dlopen failed"
53 msgstr "Sistema dlopen malsukcesis"
55 msgid "Unknown error"
56 msgstr "Nekonata eraro"
58 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
59 msgstr "Ĉeno ŝanĝiĝas ĉe dua apliko de unikoda NFKC-normigo"
61 msgid "Invalid input"
62 msgstr "Nevalida enigo"
64 msgid "Output would exceed the buffer space provided"
65 msgstr "Eligo estus tro granda por donita bufro"
67 msgid "String size limit exceeded"
68 msgstr "Signoĉena grandolimo superita"
70 msgid "Forbidden unassigned code points in input"
71 msgstr "Malpermesita neatribuita kodero en enigo"
73 msgid "Prohibited code points in input"
74 msgstr "Malpermesita kodero en enigo"
76 msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
77 msgstr "Malkongruaj dudirektaj trajtoj en enigo"
79 msgid "Malformed bidirectional string"
80 msgstr "Misformita dudirekta ĉeno"
82 msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
83 msgstr "Malpermesita dudirekta kodero en enigo"
85 msgid "Error in stringprep profile definition"
86 msgstr "Eraro en difino de stringprep-profilo"
88 msgid "Flag conflict with profile"
89 msgstr "Flaga malkongruo kun profilo"
91 msgid "Unknown profile"
92 msgstr "Nekonata profilo"
94 msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
95 msgstr "Unikoda normigo malsukcesis (interna eraro)"
97 msgid "Code points prohibited by top-level domain"
98 msgstr "Koderoj malpermesitaj de supera retregiono"
100 msgid "Missing input"
101 msgstr "Mankanta enigo"
103 msgid "No top-level domain found in input"
104 msgstr "Nenia supera retregiono trovita en enigo"
106 msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified."
107 msgstr "Nur unu el -s, -e -d, -a aŭ -u povas esti donita."
109 #, c-format
110 msgid "Charset `%s'.\n"
111 msgstr "Signaro '%s'.\n"
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
116 "character.\n"
117 msgstr ""
118 "Tajpu ĉiun enigan ĉenon en propra linio, kun linifina signo ĉe la\n"
119 "fino.\n"
121 msgid "Input error"
122 msgstr "Enig-eraro"
124 #, c-format
125 msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
126 msgstr "Ne povis konverti de %s al UTF-8."
128 msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
129 msgstr "Ne povis konverti de UTF-8 al UCS-4."
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "input[%lu] = U+%04x\n"
133 msgstr "enigo[%d] = U+%04x\n"
135 #, c-format
136 msgid "stringprep_profile: %s"
137 msgstr "stringprep_profile: %s"
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "output[%lu] = U+%04x\n"
141 msgstr "eligo[%d] = U+%04x\n"
143 #, c-format
144 msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
145 msgstr "Ne povis konverti de UTF-8 al %s."
147 #, c-format
148 msgid "punycode_encode: %s"
149 msgstr "punycode_encode: %s"
151 msgid "malloc"
152 msgstr "malloc"
154 #, c-format
155 msgid "punycode_decode: %s"
156 msgstr "punycode_decode: %s"
158 msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
159 msgstr "Ne povis konverti de UCS-4 al UTF-8."
161 #, c-format
162 msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
163 msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
165 #, c-format
166 msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
167 msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "tld[%lu] = U+%04x\n"
171 msgstr "tld[%d] = U+%04x\n"
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
175 msgstr "tld_check_4z (loko %d): %s"
177 #, c-format
178 msgid "tld_check_4z: %s"
179 msgstr "tld_check_4z: %s"
181 #, c-format
182 msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
183 msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"