Update.
[libidn.git] / po / fr.po
blobe472dc33020d01c91183470e84fce9ea7c4e1519
1 # Messages français pour GNU concernant libidn.
2 # Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU libidn 0.5.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-08 19:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-10-08 08:00-0500\n"
11 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
12 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 #: lib/strerror-idna.c:70 lib/strerror-pr29.c:54 lib/strerror-punycode.c:54
19 #: lib/strerror-stringprep.c:74 lib/strerror-tld.c:56
20 msgid "Success"
21 msgstr "Succès"
23 #: lib/strerror-idna.c:74 lib/strerror-pr29.c:62
24 msgid "String preparation failed"
25 msgstr "La préparation de la chaîne a échoué"
27 #: lib/strerror-idna.c:78
28 msgid "Punycode failed"
29 msgstr "Punycode a échoué"
31 #: lib/strerror-idna.c:82
32 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
33 msgstr "Pas de chiffre/lettre/tirait fourni dans l'entrée"
35 #: lib/strerror-idna.c:86
36 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
37 msgstr "Signe de négation (`-') en préfixe ou en suffixe interdit"
39 #: lib/strerror-idna.c:90
40 msgid "Output would be too large or too small"
41 msgstr "La sortie serait trop grande ou top petite"
43 #: lib/strerror-idna.c:94
44 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
45 msgstr "L'entrée ne débute pas par un préfixe ACE (`xn--')"
47 #: lib/strerror-idna.c:98
48 msgid "String not idempotent under ToASCII"
49 msgstr "La chaîne n'est pas idempotente sous ToASCII"
51 #: lib/strerror-idna.c:102
52 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
53 msgstr "L'entrée contient déjà un préfixe ACE (`xn--')"
55 #: lib/strerror-idna.c:106 lib/strerror-tld.c:72
56 msgid "System iconv failed"
57 msgstr "La fonction système icon() a échoué"
59 #: lib/strerror-idna.c:110 lib/strerror-stringprep.c:118 lib/strerror-tld.c:68
60 msgid "Cannot allocate memory"
61 msgstr "Ne peut allouer de la mémoire"
63 #: lib/strerror-idna.c:114
64 msgid "System dlopen failed"
65 msgstr "La fonction système dlopen() a échoué"
67 #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:70
68 #: lib/strerror-stringprep.c:122 lib/strerror-tld.c:80
69 msgid "Unknown error"
70 msgstr "Erreur inconnue"
72 #: lib/strerror-pr29.c:58
73 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
74 msgstr "La chaîne n'est pas idempotente sous la normalisation Unicode NFKC"
76 #: lib/strerror-punycode.c:58
77 msgid "Invalid input"
78 msgstr "Entrée invalide"
80 #: lib/strerror-punycode.c:62 lib/strerror-stringprep.c:98
81 msgid "Output would exceed the buffer space provided"
82 msgstr "La sortie excèderait l'espace tampon fourni"
84 #: lib/strerror-punycode.c:66
85 msgid "String size limit exceeded"
86 msgstr "La limite de  la taille de la chaîne est dépassée"
88 #: lib/strerror-stringprep.c:78
89 msgid "Forbidden unassigned code points in input"
90 msgstr "Interdiction de codes points non affectées dans l'entrée"
92 #: lib/strerror-stringprep.c:82
93 msgid "Prohibited code points in input"
94 msgstr "Codes points prohibés dans l'entrée"
96 #: lib/strerror-stringprep.c:86
97 msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
98 msgstr "Propriétés bidirectionnelles conflictuelles dans l'entrée"
100 #: lib/strerror-stringprep.c:90
101 msgid "Malformed bidirectional string"
102 msgstr "Chaîne bidirectionnelle mal composée"
104 #: lib/strerror-stringprep.c:94
105 msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
106 msgstr "Codes points bidirectionnels prohibés dans l'entrée"
108 #: lib/strerror-stringprep.c:102
109 msgid "Error in stringprep profile definition"
110 msgstr "Erreur dans la définition de profil de stringprep"
112 #: lib/strerror-stringprep.c:106
113 msgid "Flag conflict with profile"
114 msgstr "Conflit de fanions avec le profil"
116 #: lib/strerror-stringprep.c:110
117 msgid "Unknown profile"
118 msgstr "Profil inconnu"
120 #: lib/strerror-stringprep.c:114
121 msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
122 msgstr "La normalisation Unicode a échoué (erreur interne)"
124 #: lib/strerror-tld.c:60
125 msgid "Code points prohibited by top-level domain"
126 msgstr "Codes points prohibés par le domaine de haut niveau"
128 #: lib/strerror-tld.c:64
129 msgid "Missing input"
130 msgstr "Entrée manquante"
132 #: lib/strerror-tld.c:76
133 msgid "No top-level domain found in input"
134 msgstr "Aucun domaine de haut niveau n'a été repéré dans l'entrée"
136 #: src/idn.c:89
137 msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified."
138 msgstr "Seulement une option parmi -s, -e, -d, -a ou -u peut être spécifiée."
140 #: src/idn.c:98
141 #, c-format
142 msgid "Charset `%s'.\n"
143 msgstr "Jeu de caractères `%s'.\n"
145 #: src/idn.c:101
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
149 "character.\n"
150 msgstr ""
151 "Tapez chaque chaque chaîne sur une seule ligne terminée par un retour de "
152 "chariot.\n"
154 #: src/idn.c:116
155 msgid "Input error"
156 msgstr "Erreur de saisie"
158 #: src/idn.c:126 src/idn.c:186 src/idn.c:267 src/idn.c:341
159 #, c-format
160 msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
161 msgstr "Ne peut effectuer la conversion à partir de %s vers UTF-8."
163 #: src/idn.c:134 src/idn.c:158 src/idn.c:193 src/idn.c:402
164 msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
165 msgstr "Ne peut effectuer la conversion à partir de UTF-8 vers UCS-4."
167 #: src/idn.c:141 src/idn.c:199 src/idn.c:280 src/idn.c:356
168 #, c-format
169 msgid "input[%d] = U+%04x\n"
170 msgstr "entrée[%d] = U+%04x\n"
172 #: src/idn.c:150
173 #, c-format
174 msgid "stringprep_profile: %s"
175 msgstr "stringprep_profile: %s"
177 #: src/idn.c:165 src/idn.c:242 src/idn.c:329 src/idn.c:374
178 #, c-format
179 msgid "output[%d] = U+%04x\n"
180 msgstr "sortie[%d] = U+%04x\n"
182 #: src/idn.c:172 src/idn.c:213 src/idn.c:255 src/idn.c:407
183 #, c-format
184 msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
185 msgstr "Ne peut effectuer la conversion à partir de UTF-8 vers %s."
187 #: src/idn.c:206
188 #, c-format
189 msgid "punycode_encode: %s"
190 msgstr "punycode_encode: %s"
192 #: src/idn.c:228
193 msgid "malloc"
194 msgstr "malloc"
196 #: src/idn.c:234
197 #, c-format
198 msgid "punycode_decode: %s"
199 msgstr "punycode_decode: %s"
201 #: src/idn.c:250 src/idn.c:274 src/idn.c:349
202 msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
203 msgstr "Ne peut effectuer la conversion à partir de UCS-4 vers UTF-8."
205 #: src/idn.c:290
206 #, c-format
207 msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
208 msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
210 #: src/idn.c:304
211 #, c-format
212 msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
213 msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
215 #: src/idn.c:311
216 #, c-format
217 msgid "tld[%d] = U+%04x\n"
218 msgstr "tld[%d] = U+%04x\n"
220 #: src/idn.c:317 src/idn.c:386
221 #, c-format
222 msgid "tld_check_4z (position %d): %s"
223 msgstr "tld_check_4z (position %d): %s"
225 #: src/idn.c:320 src/idn.c:392
226 #, c-format
227 msgid "tld_check_4z: %s"
228 msgstr "tld_check_4z: %s"
230 #: src/idn.c:367
231 #, c-format
232 msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
233 msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
235 #~ msgid "%s: fgets() failed: "
236 #~ msgstr "%s: fgets() a échoué: "
238 #~ msgid "%s: stringprep_profile() failed with error %d.\n"
239 #~ msgstr "%s: stringprep_profile() a échoué avec l'erreur %d.\n"
241 #~ msgid "%s: punycode_encode() failed with error %d.\n"
242 #~ msgstr "%s: punycode_encode() a échoué avec l'erreur %d.\n"
244 #~ msgid "%s: malloc() failed: "
245 #~ msgstr "%s: malloc() a échoué: "
247 #~ msgid "%s: punycode_decode() failed with error %d.\n"
248 #~ msgstr "%s: punycode_decode() a échoué avec l'erreur %d.\n"
250 #~ msgid "%s: idna_to_ascii_4z() failed with error %d.\n"
251 #~ msgstr "%s: idna_to_ascii_4z() a échoué avec l'erreur %d.\n"
253 #~ msgid "%s: TLD idna_to_unicode_8z8z() failed with error %d.\n"
254 #~ msgstr "%s: TLD idna_to_unicode_8z8z() a échoué avec l'erreur %d.\n"
256 #~ msgid "%s: string rejected by TLD test (Unicode position %d)\n"
257 #~ msgstr "%s: chaîne rejeté par TLD test (Unicode position %d)\n"
259 #~ msgid "%s: tld_check_4z failed with error %d.\n"
260 #~ msgstr "%s: tld_check_4z a échoué avec l'erreur %d.\n"