Sync with TP.
[libidn.git] / po / eo.po
blob4be7416f3e0ce2e2867efdda8b738aba3457f4d4
1 # Translation of 'libidn' messages to Esperanto.
2 # Esperantaj mesaĝoj por libidn.
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the libidn package.
5 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2004-2005, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libidn 0.6.12\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 11:37+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Success"
20 msgstr "Sukceso"
22 msgid "String preparation failed"
23 msgstr "Pretigo de signoĉeno malsukcesis"
25 msgid "Punycode failed"
26 msgstr "Punycode malsukcesis"
28 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
29 msgstr "Signo ne-cifero/litero/dividstreko en enigo"
31 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
32 msgstr "Malpermesita minuso ('-') ĉe komenco aŭ fino"
34 msgid "Output would be too large or too small"
35 msgstr "Eligo estus tro granda aŭ tro malgranda"
37 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
38 msgstr "Enigo ne komenciĝas per ACE-prefikso ('xn--')"
40 msgid "String not idempotent under ToASCII"
41 msgstr "Ĉeno ŝanĝiĝas ĉe dua apliko de ToASCII"
43 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
44 msgstr "Enigo jam havas ACE-prefikson ('xn--')"
46 msgid "System iconv failed"
47 msgstr "Sistema iconv malsukcesis"
49 msgid "Cannot allocate memory"
50 msgstr "Ne povas akiri memoron"
52 msgid "System dlopen failed"
53 msgstr "Sistema dlopen malsukcesis"
55 msgid "Unknown error"
56 msgstr "Nekonata eraro"
58 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
59 msgstr "Ĉeno ŝanĝiĝas ĉe dua apliko de unikoda NFKC-normigo"
61 msgid "Invalid input"
62 msgstr "Nevalida enigo"
64 msgid "Output would exceed the buffer space provided"
65 msgstr "Eligo estus tro granda por donita bufro"
67 msgid "String size limit exceeded"
68 msgstr "Signoĉena grandolimo superita"
70 msgid "Forbidden unassigned code points in input"
71 msgstr "Malpermesita neatribuita kodero en enigo"
73 msgid "Prohibited code points in input"
74 msgstr "Malpermesita kodero en enigo"
76 msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
77 msgstr "Malkongruaj dudirektaj trajtoj en enigo"
79 msgid "Malformed bidirectional string"
80 msgstr "Misformita dudirekta ĉeno"
82 msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
83 msgstr "Malpermesita dudirekta kodero en enigo"
85 msgid "Error in stringprep profile definition"
86 msgstr "Eraro en difino de stringprep-profilo"
88 msgid "Flag conflict with profile"
89 msgstr "Flaga malkongruo kun profilo"
91 msgid "Unknown profile"
92 msgstr "Nekonata profilo"
94 msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
95 msgstr "Unikoda normigo malsukcesis (interna eraro)"
97 msgid "Code points prohibited by top-level domain"
98 msgstr "Koderoj malpermesitaj de supera retregiono"
100 msgid "Missing input"
101 msgstr "Mankanta enigo"
103 msgid "No top-level domain found in input"
104 msgstr "Nenia supera retregiono trovita en enigo"
106 msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified."
107 msgstr "Nur unu el -s, -e -d, -a aŭ -u povas esti donita."
109 #, c-format
110 msgid "Charset `%s'.\n"
111 msgstr "Signaro '%s'.\n"
113 #, c-format
114 msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n"
115 msgstr ""
116 "Tajpu ĉiun enigan ĉenon en propra linio, kun linifina signo ĉe la\n"
117 "fino.\n"
119 msgid "Input error"
120 msgstr "Enig-eraro"
122 #, c-format
123 msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
124 msgstr "Ne povis konverti de %s al UTF-8."
126 msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
127 msgstr "Ne povis konverti de UTF-8 al UCS-4."
129 #, c-format
130 msgid "input[%lu] = U+%04x\n"
131 msgstr "enigo[%lu] = U+%04x\n"
133 #, c-format
134 msgid "stringprep_profile: %s"
135 msgstr "stringprep_profile: %s"
137 #, c-format
138 msgid "output[%lu] = U+%04x\n"
139 msgstr "eligo[%lu] = U+%04x\n"
141 #, c-format
142 msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
143 msgstr "Ne povis konverti de UTF-8 al %s."
145 #, c-format
146 msgid "punycode_encode: %s"
147 msgstr "punycode_encode: %s"
149 msgid "malloc"
150 msgstr "malloc"
152 #, c-format
153 msgid "punycode_decode: %s"
154 msgstr "punycode_decode: %s"
156 msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
157 msgstr "Ne povis konverti de UCS-4 al UTF-8."
159 #, c-format
160 msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
161 msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
163 #, c-format
164 msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
165 msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
167 #, c-format
168 msgid "tld[%lu] = U+%04x\n"
169 msgstr "tld[%lu] = U+%04x\n"
171 #, c-format
172 msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
173 msgstr "tld_check_4z (loko %lu): %s"
175 #, c-format
176 msgid "tld_check_4z: %s"
177 msgstr "tld_check_4z: %s"
179 #, c-format
180 msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
181 msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"