1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # George Pop <gapop@hotmail.com>, 2011
7 # George Pop <gapop@hotmail.com>, 2011-2013
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 1.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
23 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
24 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
25 msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server."
27 #: mediagoblin/decorators.py:319
28 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
31 #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
32 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
33 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
36 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
37 msgid "Invalid User name or email address."
38 msgstr "Nume de utilizator sau adresă de e-mail nevalidă."
40 #: mediagoblin/auth/tools.py:46
41 msgid "This field does not take email addresses."
42 msgstr "Această rubrică nu este pentru adrese de e-mail."
44 #: mediagoblin/auth/tools.py:47
45 msgid "This field requires an email address."
46 msgstr "Această rubrică trebuie completată cu o adresă de e-mail."
48 #: mediagoblin/auth/tools.py:118
49 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
50 msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
52 #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
53 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
54 msgstr "Există deja un utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."
56 #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
57 #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
58 msgid "The verification key or user id is incorrect."
61 #: mediagoblin/auth/views.py:164
63 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 msgstr "Adresa ta de e-mail a fost verificată. Poți să te autentifici, să îți completezi profilul și să trimiți imagini!"
67 #: mediagoblin/auth/views.py:170
68 msgid "The verification key or user id is incorrect"
69 msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
71 #: mediagoblin/auth/views.py:188
72 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
73 msgstr "Trebuie să fii autentificat ca să știm cui să trimitem mesajul!"
75 #: mediagoblin/auth/views.py:196
76 msgid "You've already verified your email address!"
77 msgstr "Adresa ta de e-mail a fost deja verificată!"
79 #: mediagoblin/auth/views.py:206
80 msgid "Resent your verification email."
81 msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
83 #: mediagoblin/db/mixin.py:404
84 msgid "{username} added {object}"
87 #: mediagoblin/db/mixin.py:405
88 msgid "{username} added {object} to {target}"
91 #: mediagoblin/db/mixin.py:407
92 msgid "{username} authored {object}"
95 #: mediagoblin/db/mixin.py:408
96 msgid "{username} created {object}"
99 #: mediagoblin/db/mixin.py:409
100 msgid "{username} deleted {object}"
103 #: mediagoblin/db/mixin.py:410
104 msgid "{username} disliked {object}"
107 #: mediagoblin/db/mixin.py:411
108 msgid "{username} favorited {object}"
111 #: mediagoblin/db/mixin.py:412
112 msgid "{username} followed {object}"
115 #: mediagoblin/db/mixin.py:413
116 msgid "{username} liked {object}"
119 #: mediagoblin/db/mixin.py:415
120 msgid "{username} posted {object}"
123 #: mediagoblin/db/mixin.py:416
124 msgid "{username} posted {object} to {target}"
127 #: mediagoblin/db/mixin.py:418
128 msgid "{username} shared {object}"
131 #: mediagoblin/db/mixin.py:419
132 msgid "{username} unfavorited {object}"
135 #: mediagoblin/db/mixin.py:420
136 msgid "{username} stopped following {object}"
139 #: mediagoblin/db/mixin.py:421
140 msgid "{username} unliked {object}"
143 #: mediagoblin/db/mixin.py:422
144 msgid "{username} unshared {object}"
147 #: mediagoblin/db/mixin.py:423
148 msgid "{username} updated {object}"
151 #: mediagoblin/db/mixin.py:424
152 msgid "{username} tagged {object}"
155 #: mediagoblin/db/mixin.py:428
159 #: mediagoblin/db/mixin.py:429
163 #: mediagoblin/db/mixin.py:430
167 #: mediagoblin/db/mixin.py:431
171 #: mediagoblin/db/mixin.py:432
175 #: mediagoblin/db/mixin.py:433
179 #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
183 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
184 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
185 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
186 #: mediagoblin/submit/forms.py:61
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
188 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
190 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
194 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
195 msgid "Description of this work"
196 msgstr "Descrierea acestui fișier"
198 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
199 #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
202 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
203 " Markdown</a> for formatting."
204 msgstr "Poți folosi\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pentru formatare."
206 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
207 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
209 msgstr "Cuvinte-cheie"
211 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
212 msgid "Separate tags by commas."
213 msgstr "Desparte cuvintele-cheie prin virgulă."
215 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
217 msgstr "Identificator"
219 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
220 msgid "The slug can't be empty"
221 msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
223 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
225 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
227 msgstr "Partea corespunzătoare titlului din adresa acestui fișier media. De regulă poate fi lăsată nemodificată."
229 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
230 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
235 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
239 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
243 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
244 msgid "This address contains errors"
245 msgstr "Această adresă prezintă erori"
247 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
251 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
252 msgid "Email me when others comment on my media"
253 msgstr "Trimite-mi un e-mail când alții comentează fișierele mele"
255 #: mediagoblin/edit/forms.py:70
256 msgid "Enable insite notifications about events."
259 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
260 msgid "License preference"
261 msgstr "Licența preferată"
263 #: mediagoblin/edit/forms.py:78
264 msgid "This will be your default license on upload forms."
265 msgstr "Aceasta va fi licența implicită pe formularele de upload."
267 #: mediagoblin/edit/forms.py:91
268 msgid "The title can't be empty"
269 msgstr "Titlul nu poate să fie gol"
271 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
272 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
273 msgid "Description of this collection"
274 msgstr "Descriere pentru această colecție"
276 #: mediagoblin/edit/forms.py:100
278 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
280 msgstr "Partea din adresa acestei colecții care corespunde titlului. De regulă nu e necesar să faci o modificare."
282 #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
284 msgstr "Vechea parolă"
286 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
287 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
288 msgstr "Introdu vechea parolă pentru a demonstra că ești titularul acestui cont."
290 #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
294 #: mediagoblin/edit/forms.py:120
295 msgid "New email address"
298 #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
299 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
300 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
302 #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
306 #: mediagoblin/edit/forms.py:126
307 msgid "Enter your password to prove you own this account."
310 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
314 #: mediagoblin/edit/forms.py:157
318 #: mediagoblin/edit/views.py:80
319 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
320 msgstr "Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
322 #: mediagoblin/edit/views.py:98
323 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
324 msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
326 #: mediagoblin/edit/views.py:168
328 msgid "You added the attachment %s!"
329 msgstr "Ai anexat %s!"
331 #: mediagoblin/edit/views.py:195
332 msgid "You can only edit your own profile."
333 msgstr "Nu poți modifica decât propriul tău profil."
335 #: mediagoblin/edit/views.py:201
336 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
337 msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
339 #: mediagoblin/edit/views.py:232
340 msgid "Profile changes saved"
341 msgstr "Modificările profilului au fost salvate"
343 #: mediagoblin/edit/views.py:265
344 msgid "Account settings saved"
345 msgstr "Setările pentru acest cont au fost salvate"
347 #: mediagoblin/edit/views.py:286
348 msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
351 #: mediagoblin/edit/views.py:293
352 msgid "Application has been deauthorized"
355 #: mediagoblin/edit/views.py:327
356 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
357 msgstr "Trebuie să confirmi ștergerea contului tău."
359 #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
360 #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
362 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
363 msgstr "Ai deja o colecție numită \"%s\"!"
365 #: mediagoblin/edit/views.py:367
366 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
367 msgstr "O colecție cu același slug există deja pentru acest utilizator."
369 #: mediagoblin/edit/views.py:382
370 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
371 msgstr "Lucrezi pe colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
373 #: mediagoblin/edit/views.py:423
374 msgid "Your email address has been verified."
377 #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
378 msgid "Wrong password"
379 msgstr "Parolă incorectă"
381 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
382 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
383 msgstr "Tema nu poate fi atașată... nu există o temă selectată\n"
385 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
386 msgid "No asset directory for this theme\n"
387 msgstr "Nu există un folder de elemente pentru această temă\n"
389 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
390 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
391 msgstr "A fost însă găsit un symlink către vechiul folder; s-a șters.\n"
393 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
395 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
396 msgstr "Nu s-a putut crea link pentru \"%s\": %s există deja și nu este symlink\n"
398 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
400 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
401 msgstr "S-a omis \"%s\"; configurat deja.\n"
403 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
405 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
406 msgstr "Există deja un link pentru \"%s\"; va fi șters.\n"
408 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
410 "For more information about how to properly run this\n"
411 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
412 "documentation page on command line uploading\n"
413 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
416 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
417 msgid "Name of user these media entries belong to"
420 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
421 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
424 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
425 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
428 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
429 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
432 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
433 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
436 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
438 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
439 "Metadata was not uploaded."
442 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
444 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
445 "{filename} will not be uploaded."
448 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
450 "Successfully submitted {filename}!\n"
451 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
452 "uploaded successfully."
455 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
456 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
459 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
460 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
463 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
464 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
467 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
468 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
471 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
473 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
474 "or somesuch. Make sure to permit the settings of cookies for this "
476 msgstr "Lipsește cookie-ul CSRF. Probabil că blocați cookie-urile. Asigurați-vă că există permisiunea setării cookie-urilor pentru acest domeniu."
478 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
479 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
480 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
481 msgstr "Scuze, nu recunosc acest tip de fișier :("
483 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
484 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
485 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
489 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
490 msgid "I am sure I want to delete this"
491 msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
493 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
494 msgid "Woohoo! Submitted!"
495 msgstr "Ura! Trimis!"
497 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
498 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
501 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
502 msgid "You deleted the Blog."
505 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
506 #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
507 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
508 msgstr "Fișierul nu a fost șters deoarece nu ai confirmat că ești sigur."
510 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
511 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
514 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
515 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
518 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
519 msgid "Add Blog Post"
522 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
526 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
530 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
531 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
538 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
539 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
540 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
541 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
548 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
549 msgid "<em> Go to list view </em>"
552 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
553 msgid " No blog post yet. "
556 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
559 msgid "Really delete %(title)s?"
560 msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?"
562 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
574 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
578 msgid "Delete permanently"
579 msgstr "Șterge definitiv"
581 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
582 msgid "Create/Edit a Blog"
585 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
586 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
587 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
594 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
595 msgid "Create/Edit a blog post."
598 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
599 msgid "Create/Edit a Blog Post."
602 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
604 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
607 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
611 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
612 msgid "Create a Blog"
615 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
616 msgid " Blog Dashboard "
619 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
620 msgid "unoconv failing to run, check log file"
621 msgstr "unoconv nu poate fi executat; verificați log-ul"
623 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
624 msgid "Video transcoding failed"
625 msgstr "Transcodarea video a eșuat"
627 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
628 msgid "Take away privilege"
631 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
635 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
636 msgid "Send the user a message"
639 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
640 msgid "Delete the content"
643 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
644 msgid "User will be banned until:"
647 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
648 msgid "Why are you banning this User?"
651 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
652 msgid "What action will you take to resolve the report?"
655 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
656 msgid "What privileges will you take away?"
659 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
660 msgid "Why user was banned:"
663 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
664 msgid "Message to user:"
667 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
668 msgid "Resolution content:"
671 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
674 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
677 #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
680 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
683 #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
687 #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
692 #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
695 "{mod} sent a warning email to the {user}."
698 #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
701 "{mod} deleted the comment."
704 #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
707 "{mod} deleted the media entry."
710 #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
714 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
715 msgid "commented on your post"
716 msgstr "a făcut un comentariu la postarea ta"
718 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
720 msgid "Subscribed to comments on %s!"
723 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
725 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
728 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
729 msgid "Must provide an oauth_token."
732 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
733 msgid "No request token found."
736 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
737 #: mediagoblin/submit/views.py:80
738 msgid "Sorry, the file size is too big."
741 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
742 #: mediagoblin/submit/views.py:83
743 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
746 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
747 #: mediagoblin/submit/views.py:89
748 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
751 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
752 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
755 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
759 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
763 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
767 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
768 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
771 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
772 msgid "How does this work?"
775 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
776 msgid "How to feature media?"
779 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
782 " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
783 " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
784 " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
785 " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
786 " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
787 " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
788 " displayed on the front page.\n"
792 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
793 msgid "Is there another way to manage featured media?"
796 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
799 " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
800 " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
801 " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
802 " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
803 " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
804 " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
805 " pushed further down the page.<br /><br />\n"
807 " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
808 " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
809 " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
810 " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
811 " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
812 " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
813 " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
818 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
819 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
822 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
825 " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
826 " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
827 " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
828 " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
830 " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
831 " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
832 " Tertiary Features."
835 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
837 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
841 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
844 " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
845 " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
846 " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
847 " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
848 " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
849 " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
853 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
854 msgid "How to unfeature a piece of media?"
857 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
860 " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
861 " pressing the Submit Query button.\n"
865 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
869 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
872 " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
873 " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
874 " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
878 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
884 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
888 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
894 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
898 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
904 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
908 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
914 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
918 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
919 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
920 msgid "Most recent media"
921 msgstr "Cele mai recente fișiere"
923 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
924 msgid "Nothing is currently featured."
927 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
929 "If you would like to feature a\n"
930 " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
931 " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
934 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
937 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
938 " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
939 " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
940 " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
941 " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
944 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
945 msgid "View most recent media"
948 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
949 msgid "Feature management panel"
952 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
954 "Sorry, this audio will not work because\n"
955 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
959 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
961 "You can get a modern web browser that\n"
962 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
963 "\t http://getfirefox.com</a>!"
966 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
967 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
969 "Sorry, this video will not work because\n"
970 " your web browser does not support HTML5 \n"
974 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
975 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
977 "You can get a modern web browser that \n"
978 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
979 " http://getfirefox.com</a>!"
982 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
983 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
984 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
987 msgstr "Nume de utilizator"
989 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
990 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
991 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
992 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
993 msgid "Email address"
994 msgstr "Adresa de e-mail"
996 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
997 msgid "Username or Email"
998 msgstr "Numele de utilizator sau adresa de e-mail"
1000 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
1001 msgid "Stay logged in"
1004 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
1005 msgid "Username or email"
1006 msgstr "Numele de utilizator sau adresa de e-mail"
1008 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
1010 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
1011 " with instructions on how to change your password."
1012 msgstr "Dacă adresa de e-mail este în baza noastră de date, atunci se va trimite imediat un mesaj cu instrucțiuni pentru schimbarea parolei. Țineți cont de litere mari / litere mici la introducerea adresei!"
1014 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
1015 msgid "Couldn't find someone with that username."
1016 msgstr "Nu există nimeni cu acest nume de utilizator."
1018 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
1020 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
1021 msgstr "S-a trimis un e-mail cu instrucțiuni pentru schimbarea parolei."
1023 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
1025 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
1026 "account's email address has not been verified."
1027 msgstr "E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost verificată."
1029 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
1030 msgid "The user id is incorrect."
1033 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
1034 msgid "You can now log in using your new password."
1035 msgstr "Acum te poți autentifica cu noua parolă."
1037 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
1039 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
1040 "reactivate your account."
1043 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
1044 msgid "Your password was changed successfully"
1045 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
1047 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
1048 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
1049 msgid "Set your new password"
1050 msgstr "Stabilește noua parolă"
1052 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
1053 msgid "Set password"
1054 msgstr "Stabilește parola"
1056 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
1057 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
1059 msgid "Changing %(username)s's password"
1060 msgstr "Se modifică parola pentru %(username)s"
1062 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
1063 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
1067 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
1068 msgid "Don't have an account yet?"
1069 msgstr "Nu ai un cont?"
1071 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
1072 msgid "Create one here!"
1073 msgstr "Creează-l aici!"
1075 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
1076 msgid "Change your password."
1079 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
1080 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
1081 msgid "Recover password"
1082 msgstr "Recuperează parola"
1084 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
1085 msgid "Send instructions"
1086 msgstr "Trimite instrucțiuni"
1088 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
1089 msgid "Forgot your password?"
1090 msgstr "Ai uitat parola?"
1092 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
1094 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
1095 msgstr "Vezi pe <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
1097 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
1098 msgid "Sign in to create an account!"
1101 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
1105 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
1106 msgid "Edit Metadata"
1109 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
1113 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
1117 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
1121 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
1122 msgid "The name of the OAuth client"
1123 msgstr "Numele clientului OAuth"
1125 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
1127 "This will be visible to users allowing your\n"
1128 " application to authenticate as them."
1129 msgstr "Aceste informații vor fi vizibile pentru utilizatorii\n care permit aplicației tale să se autentifice în numele lor."
1131 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
1135 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
1137 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
1138 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
1139 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
1140 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
1141 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
1142 " JavaScript client)."
1143 msgstr "<strong>Confidențial</strong> - Client poate\n trimite cereri către instanța GNU MediaGoblin care nu pot fi\n interceptate de către user agent (de ex., clientul de pe server).<br />\n <strong>Public</strong> - Clientul nu poate trimite cereri confidențiale\n către instanța GNU MediaGoblin (de ex., un client\n JavaScript)."
1145 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
1146 msgid "Redirect URI"
1147 msgstr "URI redirectare"
1149 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
1151 "The redirect URI for the applications, this field\n"
1152 " is <strong>required</strong> for public clients."
1153 msgstr "URI-ul de redirectare pentru aplicații, această rubrică\n este <strong>obligatorie</strong> pentru clienții publici."
1155 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
1156 msgid "This field is required for public clients"
1157 msgstr "Această rubrică este obligatorie pentru clienții publici"
1159 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
1160 msgid "The client {0} has been registered!"
1161 msgstr "Clientul {0} a fost înregistrat!"
1163 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1164 msgid "OAuth client connections"
1165 msgstr "Conexiuni client OAuth"
1167 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1168 msgid "Your OAuth clients"
1169 msgstr "Clienții tăi OAuth"
1171 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1172 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
1173 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
1174 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1177 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1181 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
1182 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1185 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
1187 msgid "No OpenID service was found for %s"
1190 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
1192 msgid "Verification of %s failed: %s"
1195 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
1196 msgid "Verification cancelled"
1199 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
1200 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1203 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
1204 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
1205 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1208 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
1209 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
1210 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1213 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
1214 msgid "OpenID was successfully removed."
1217 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1218 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1219 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1220 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1221 msgid "Add an OpenID"
1224 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1225 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1226 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1227 msgid "Delete an OpenID"
1230 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1234 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1235 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1236 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
1238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1242 msgstr "Autentificare"
1244 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1246 msgid "Logging in failed!"
1247 msgstr "Autentificare eșuată!"
1249 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1250 msgid "Log in to create an account!"
1253 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1254 msgid "Or login with a password!"
1257 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1258 msgid "Or login with OpenID!"
1261 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1262 msgid "Or register with OpenID!"
1265 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1266 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1269 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
1270 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1273 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
1275 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1279 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
1280 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1283 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
1285 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1288 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
1289 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1292 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1293 msgid "Delete a Persona email address"
1296 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1297 msgid "Add a Persona email address"
1300 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1304 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1305 msgid "Or login with Persona!"
1308 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1309 msgid "Or register with Persona!"
1312 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
1313 msgid "Invalid file given for media type."
1314 msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
1316 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
1317 msgid "Copying to public storage failed."
1320 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
1321 msgid "An acceptable processing file was not found"
1324 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1325 msgid "Max file size: {0} mb"
1328 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1332 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1335 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1336 " Markdown</a> for formatting."
1339 #: mediagoblin/submit/views.py:57
1340 msgid "You must provide a file."
1341 msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
1343 #: mediagoblin/submit/views.py:140
1345 msgid "Collection \"%s\" added!"
1346 msgstr "Colecția \"%s\" a fost creată!"
1348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1349 msgid "You are Banned."
1352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1354 msgid "Image of goblin stressing out"
1355 msgstr "Imagine cu un goblin stresat"
1357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1358 msgid "You have been banned"
1361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1363 msgid "until %(until_when)s"
1366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
1367 msgid "Verify your email!"
1368 msgstr "Verifică adresa de e-mail!"
1370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
1371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
1375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
1377 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1378 msgstr "Contul lui <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
1380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
1381 msgid "Change account settings"
1382 msgstr "Modifică setările contului"
1384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
1385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
1386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1390 msgid "Media processing panel"
1391 msgstr "Panou de procesare media"
1393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
1397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1400 msgstr "Trimite fișier"
1402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
1403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1404 msgid "Create new collection"
1405 msgstr "Creează colecție nouă"
1407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1408 msgid "Moderation powers:"
1411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
1412 msgid "User management panel"
1415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
1416 msgid "Report management panel"
1419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1420 msgid "Authorization"
1423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1429 msgid "You are logged in as"
1432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1433 msgid "Do you want to authorize "
1436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1437 msgid "an unknown application"
1440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1441 msgid " to access your account? "
1444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1445 msgid "Applications with access to your account can: "
1448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1449 msgid "Post new media as you"
1452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1453 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1457 msgid "Change your information"
1460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1461 msgid "Authorization Finished"
1464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1465 msgid "Authorization Complete"
1468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1469 msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
1472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1474 msgid "Create an account!"
1475 msgstr "Creează un cont!"
1477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1484 "Hi %(username)s,\n"
1486 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1487 "your web browser:\n"
1489 "%(verification_url)s"
1490 msgstr "Bună, %(username)s,\n\npentru activarea contului tău la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n\n%(verification_url)s"
1492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1495 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1496 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1497 msgstr "Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Versiunea %(version)s'>MediaGoblin</a>, un proiect <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
1499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1502 "Released under the <a "
1503 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1504 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1505 msgstr "Publicat sub licența <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Codul sursă</a> este disponibil."
1507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1508 msgid "Terms of Service"
1511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1516 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1517 msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!"
1519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1521 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1522 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1523 msgstr "Acest site folosește <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un software excepțional pentru găzduirea fișierelor media."
1525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1527 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1528 "MediaGoblin account."
1529 msgstr "Pentru a adăuga fișierele tale și pentru a comenta te poți autentifica cu contul tău MediaGoblin."
1531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1532 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1533 msgstr "Încă nu ai unul? E simplu!"
1535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1538 " >Create an account at this site</a>\n"
1542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1545 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1549 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1550 msgid "MediaGoblin logo"
1551 msgstr "logo MediaGoblin"
1553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1556 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1557 msgstr "Editare anexe la %(media_title)s"
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
1567 msgid "Add attachment"
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1575 msgid "Save changes"
1576 msgstr "Salvează modificările"
1578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1581 msgid "Changing %(username)s's email"
1584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
1585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
1586 msgid "Deauthorize applications"
1589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
1590 msgid "Deauthorize Applications"
1593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
1595 "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
1596 " application will prevent the application from accessing your account."
1599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
1600 msgid "There are no applications authorized."
1603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
1607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
1611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
1612 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1616 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
1619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
1620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1622 msgid "%(formatted_time)s ago"
1623 msgstr "în urmă cu %(formatted_time)s"
1625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1627 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1628 msgstr "Sigur dorești ștergerea utilizatorului '%(user_name)s' și a fișierelor/comentariilor acestuia?"
1630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1631 msgid "Yes, really delete my account"
1632 msgstr "Da, doresc ștergerea contului meu"
1634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1637 msgid "Editing %(media_title)s"
1638 msgstr "Editare %(media_title)s"
1640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1643 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1644 msgstr "Se modifică setările contului pentru userul %(username)s"
1646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1647 msgid "Delete my account"
1648 msgstr "Șterge contul meu"
1650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
1654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1656 msgid "Editing %(collection_title)s"
1657 msgstr "Editare %(collection_title)s"
1659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1662 msgid "Editing %(username)s's profile"
1663 msgstr "Editare profil %(username)s"
1665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1667 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1679 msgid "Update Metadata"
1682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1683 msgid "Clear empty Rows"
1686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1691 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1692 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1694 "%(verification_url)s\n"
1696 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1700 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1701 msgid "New comments"
1704 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1705 msgid "Mark all read"
1708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1709 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1713 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1714 msgstr "Fișier etichetat cu cuvintele-cheie: %(tag_name)s"
1716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
1717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
1718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
1719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
1723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
1727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
1729 "Sorry, this audio will not work because \n"
1730 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
1734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
1736 "You can get a modern web browser that \n"
1737 "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1738 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
1742 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
1743 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
1744 msgid "Original file"
1745 msgstr "Fișierul original"
1747 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
1748 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1749 msgstr "Fișier WebM (codec Vorbis)"
1751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
1756 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1757 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1761 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
1763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
1765 msgid "Image for %(media_title)s"
1766 msgstr "Imagine pentru %(media_title)s"
1768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
1772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
1774 msgstr "Perspectivă"
1776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
1780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
1784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1788 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
1792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
1793 msgid "Download model"
1794 msgstr "Descarcă modelul"
1796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
1798 msgstr "Formatul fișierului"
1800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
1801 msgid "Object Height"
1802 msgstr "Înălțimea obiectului"
1804 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
1806 "Sorry, this video will not work because\n"
1807 " your web browser does not support HTML5 \n"
1809 msgstr "Ne pare rău, dar această înregistrare video nu va funcționa deoarece browser-ul dvs. nu este compatibil cu HTML5 video."
1811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
1813 "You can get a modern web browser that \n"
1814 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1815 " http://getfirefox.com</a>!"
1816 msgstr "Puteți obține un browser Web modern care poate reda această înregistrare de la <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>!"
1818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
1819 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1822 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1824 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1825 msgstr "Aici poți urmări starea fișierelor aflate în curs de procesare pe acest server."
1827 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1829 msgid "Media in-processing"
1830 msgstr "Fișiere în curs de procesare"
1832 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
1833 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
1834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
1835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
1840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
1841 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
1845 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
1846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
1847 msgid "When submitted"
1850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
1851 msgid "Transcoding progress"
1854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
1858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1859 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1860 msgid "No media in-processing"
1861 msgstr "Niciun fișier în curs de procesare"
1863 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1864 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1865 msgid "These uploads failed to process:"
1866 msgstr "Aceste fișiere nu au putut fi procesate:"
1868 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
1869 msgid "Reason for failure"
1872 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
1873 msgid "Failure metadata"
1876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1877 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1878 msgid "No failed entries!"
1879 msgstr "Niciun entry cu erori!"
1881 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1882 msgid "Last 10 successful uploads"
1883 msgstr "Ultimele 10 upload-uri reușite"
1885 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
1889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1890 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1891 msgid "No processed entries, yet!"
1892 msgstr "Nu există încă niciun entry procesat!"
1894 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1895 msgid "Sorry, no such report found."
1898 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1899 msgid "Return to Reports Panel"
1902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1903 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
1907 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1908 msgid "Reported comment"
1911 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1915 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1919 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1924 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1925 " HAS BEEN DELETED\n"
1929 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
1930 msgid "Reason for report:"
1933 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1934 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1938 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1940 msgid "Resolve This Report"
1943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1947 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1952 msgid "You cannot take action against an administrator"
1955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1957 msgid "Report panel"
1960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1963 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1967 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1968 msgid "Active Reports Filed"
1971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1972 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1976 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1977 msgid "When Reported"
1980 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1981 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
1994 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
2002 " Media Report #%(report_id)s\n"
2006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
2007 msgid "No open reports found."
2010 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
2011 msgid "Closed Reports"
2014 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
2018 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
2019 msgid "Action Taken"
2022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
2026 " Closed Report #%(report_id)s\n"
2030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
2031 msgid "No closed reports found."
2034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
2036 msgid "User: %(username)s"
2039 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
2040 msgid "Return to Users Panel"
2043 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
2044 msgid "Sorry, no such user found."
2047 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
2048 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
2049 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
2050 msgid "Email verification needed"
2051 msgstr "Este necesară verificarea adresei de e-mail"
2053 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
2055 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
2059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
2060 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
2061 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
2062 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
2064 msgid "%(username)s's profile"
2065 msgstr "Profil %(username)s"
2067 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
2069 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
2072 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
2073 msgid "Banned Indefinitely"
2076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
2077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
2078 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
2079 msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul."
2081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
2082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
2083 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
2084 msgid "Edit profile"
2085 msgstr "Editare profil"
2087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
2088 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
2089 msgid "Browse collections"
2090 msgstr "Vizitează colecțiile"
2092 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
2094 msgid "Active Reports on %(username)s"
2097 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
2101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
2102 msgid "Reported Content"
2105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
2106 msgid "Description of Report"
2109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
2111 msgid "Report #%(report_number)s"
2114 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
2115 msgid "Reported Comment"
2118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
2119 msgid "Reported Media Entry"
2122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
2124 msgid "No active reports filed on %(username)s"
2127 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
2129 msgid "All reports on %(username)s"
2132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
2134 msgid "All reports that %(username)s has filed"
2137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
2139 msgid "%(username)s's Privileges"
2142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
2146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
2150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
2154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
2158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
2162 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
2166 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
2167 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
2171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
2174 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
2178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
2179 msgid "Active Users"
2182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
2186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
2187 msgid "# of Comments Posted"
2190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
2191 msgid "No users found."
2194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
2195 msgid "Add a collection"
2196 msgstr "Creează o colecție"
2198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
2199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
2200 msgid "Add your media"
2201 msgstr "Adaugă fișierele tale media"
2203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
2205 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
2209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
2210 msgid "Add a comment"
2211 msgstr "Adaugă un comentariu"
2213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
2214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
2215 msgid "Add this comment"
2216 msgstr "Trimite acest comentariu"
2218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
2219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
2223 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
2225 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
2226 msgstr "%(collection_title)s (colecție a lui %(username)s)"
2228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2230 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2231 msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2235 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2240 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2245 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2250 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2251 msgstr "Sigur dorești să ștergi %(media_title)s din %(collection_title)s?"
2253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2259 msgid "%(username)s's collections"
2260 msgstr "Colecțiile utilizatorului %(username)s"
2262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2264 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2265 msgstr "Colecțiile utilizatorului <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2270 "Hi %(username)s,\n"
2271 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2272 msgstr "Bună, %(username)s,\n%(comment_author)s a făcut un comentariu la postarea ta (%(comment_url)s) de la %(instance_name)s\n"
2274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2276 msgid "%(username)s's media"
2277 msgstr "Fișierele lui %(username)s"
2279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2282 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2283 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2284 msgstr "Fișierele lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> cu cuvântul-cheie <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2288 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2289 msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
2293 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2294 msgstr "<p>❖ Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
2296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
2297 msgid "Comment Preview"
2300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2303 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2304 msgstr "Adaugă „%(media_title)s” la o colecție"
2306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2311 msgid "Add a new collection"
2312 msgstr "Creează o nouă colecție"
2314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2316 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2317 msgstr "Aici poți urmări stadiul procesării fișierelor media din galeria ta."
2319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2320 msgid "Your last 10 successful uploads"
2321 msgstr "Ultimele tale 10 upload-uri reușite"
2323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2324 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2328 msgid "Reporting this Comment"
2331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2332 msgid "Reporting this Media Entry"
2335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2339 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2340 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2345 msgid "File Report "
2348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2349 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2350 msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine."
2352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2354 msgid "View all of %(username)s's media"
2355 msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s"
2357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2359 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2361 msgstr "Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis nimic."
2363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2366 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2367 msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..."
2369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2370 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2371 msgstr "Aproape gata! Mai trebuie doar să activezi contul."
2373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2375 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2376 msgstr "Vei primi în scurt timp un e-mail cu instrucțiuni."
2378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2379 msgid "In case it doesn't:"
2380 msgstr "Dacă nu-l primești:"
2382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2383 msgid "Resend verification email"
2384 msgstr "Retrimite mesajul de verificare"
2386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2388 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2390 msgstr "Cineva a înregistrat un cont cu acest nume de utilizator, dar contul nu a fost încă activat."
2392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2395 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2396 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2397 msgstr "Dacă tu ești persoana respectivă și nu mai ai e-mail-ul de verificare, poți să te <a href=\"%(login_url)s\">autentifici</a> pentru a-l retrimite."
2399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2404 msgid "Collected in"
2405 msgstr "Din colecția"
2407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2408 msgid "Add to a collection"
2409 msgstr "Adaugă la o colecție"
2411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
2412 msgid "Subscribe to comments"
2415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
2416 msgid "Silence comments"
2419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2420 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2425 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2430 msgid "All rights reserved"
2431 msgstr "Toate drepturile rezervate"
2433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2439 msgstr "Mai vechi →"
2441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2443 msgstr "Salt la pagina:"
2445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
2459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2460 msgid "Report media"
2463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2465 msgstr "Etichetat cu cuvintele-cheie"
2467 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
2468 msgid "Could not read the image file."
2469 msgstr "Fișierul cu imaginea nu a putut fi citit."
2471 #: mediagoblin/tools/response.py:40
2475 #: mediagoblin/tools/response.py:41
2476 msgid "An error occured"
2477 msgstr "S-a produs o eroare"
2479 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2483 #: mediagoblin/tools/response.py:57
2484 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2487 #: mediagoblin/tools/response.py:65
2488 msgid "Operation not allowed"
2489 msgstr "Operația nu este permisă"
2491 #: mediagoblin/tools/response.py:66
2493 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
2494 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2495 "user accounts again?"
2496 msgstr "Îmi pare rău, Dave, nu te pot lăsa să faci asta!</p><p>Ai încercat să faci o operație nepermisă. Ai încercat iar să ștergi toate conturile utilizatorilor?"
2498 #: mediagoblin/tools/response.py:74
2500 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2501 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2503 msgstr "Nu există nicio pagină la această adresă.</p><p>Dacă sunteți sigur că adresa este corectă, poate că pagina pe care o căutați a fost mutată sau ștearsă."
2505 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2509 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2513 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2517 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2521 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2525 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2529 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2533 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2535 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2536 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2539 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2540 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2541 msgstr "Sunt sigur(ă) că vreau să șterg acest articol din colecție"
2543 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2547 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2548 msgid "-- Select --"
2549 msgstr "-- Selectează --"
2551 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2552 msgid "Include a note"
2553 msgstr "Adaugă o notiță"
2555 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2558 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2559 " Markdown</a> for formatting."
2562 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2563 msgid "Reason for Reporting"
2566 #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
2567 msgid "Sorry, comments are disabled."
2568 msgstr "Comentariile sunt dezactivate."
2570 #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
2571 msgid "Oops, your comment was empty."
2572 msgstr "Hopa, ai uitat să scrii comentariul."
2574 #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
2575 msgid "Your comment has been posted!"
2576 msgstr "Comentariul tău a fost trimis!"
2578 #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
2579 msgid "Please check your entries and try again."
2580 msgstr "Verifică datele și încearcă din nou."
2582 #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
2583 msgid "You have to select or add a collection"
2584 msgstr "Trebuie să alegi sau să creezi o colecție"
2586 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
2588 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2589 msgstr "\"%s\" este deja în colecția \"%s\""
2591 #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
2593 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2594 msgstr "\"%s\" a fost adăugat la colecția \"%s\""
2596 #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
2597 msgid "You deleted the media."
2598 msgstr "Ai șters acest fișier"
2600 #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
2601 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2602 msgstr "Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
2604 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
2605 msgid "You deleted the item from the collection."
2606 msgstr "Ai șters acest articol din colecție."
2608 #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
2609 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2610 msgstr "Articolul nu a fost șters pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
2612 #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
2614 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2616 msgstr "Urmează să ștergi un articol din colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
2618 #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
2620 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2621 msgstr "Ai șters colecția \"%s\""
2623 #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
2625 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2626 msgstr "Colecția nu a fost ștearsă pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
2628 #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
2630 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
2631 msgstr "Urmează să ștergi colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."