Translation updates for Koha 3.22.6
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
blob0873ea28358a7f8d10c5e0c3f68c744ac67b9e7a
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 20:54-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:59+0000\n"
14 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1458835144.000000\n"
26 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
27 #. %2$s:  END 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  BLOCK action_form -
30 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
31 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
32 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
34 #, c-format
35 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
36 msgstr ""
38 #. %1$s:  data.borrowernumber 
39 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  END 
42 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
43 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
44 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
45 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s: ~ IF data.address 
48 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
49 #. %12$s:  END 
50 #. %13$s: ~ IF data.address2 
51 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
52 #. %15$s:  END 
53 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
54 #. %17$s:  END 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid ""
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
59 "%s "
60 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
62 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
64 #, c-format
65 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
66 msgstr ""
68 #. %1$s:  data.branchname |html 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
70 #, c-format
71 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
72 msgstr ""
74 #. %1$s:  data.branchname |html 
75 #. %2$s:  data.category_description |html 
76 #. %3$s:  data.category_type |html 
77 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 msgstr ""
84 #. %1$s:  data.category_description |html 
85 #. %2$s:  data.category_type |html 
86 #. %3$s:  data.branchname |html 
87 #. %4$s:  data.dateexpiry 
88 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
94 msgstr ""
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
108 #. %1$s:  data.count 
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
110 #, c-format
111 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
112 msgstr ""
114 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
115 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
116 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
117 #. %4$s:  ELSE 
118 #. %5$s:  END 
119 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
120 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid ""
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\""
127 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr ""
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
137 #, c-format
138 msgid "# Bibs"
139 msgstr "Кількість біб-записів"
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
142 #, c-format
143 msgid "# Items"
144 msgstr "Кількість примірників"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "# Records"
149 msgstr "%s запис(и/ів)"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "# Subs"
154 msgstr "# Підписки"
156 #. SCRIPT
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
158 #, fuzzy
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "Вибір"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "зміст"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
168 #, c-format
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr ""
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
173 #, c-format
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr ""
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s:  biblio.title |html 
182 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  biblio.author |html 
185 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
186 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
187 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
188 #. %12$s:  item.barcode |html 
189 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
190 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
191 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
192 #. %16$s:  item.location |html 
193 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
194 #. %18$s:  item.status |html 
195 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
196 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
206 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
207 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
208 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
209 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
210 #. %7$s:  IF q.size 
211 #. %8$s:  size = q.size - 1 
212 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
213 #. %10$s:  IF i > 0 
214 #. %11$s:  j = i - 1 
215 #. %12$s:  params.c = c.$j 
216 #. %13$s:  END 
217 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
218 #. %15$s:  END 
219 #. %16$s:  ELSE 
220 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
221 #. %18$s:  END 
222 #. %19$s:  END 
223 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
228 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
231 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  END 
235 #. %3$s:  END 
236 #. %4$s:  END 
237 #. %5$s:  BLOCK language 
238 #. %6$s:  SWITCH lang 
239 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
240 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
241 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
242 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
243 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
244 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
245 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
246 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
247 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
248 #. %16$s:  CASE 
249 #. %17$s:  lang 
250 #. %18$s:  END 
251 #. %19$s:  END 
252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
256 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
259 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
260 "%s %s %s "
262 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
263 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
264 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
265 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
266 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
267 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
268 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
269 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
270 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
271 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
272 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
273 #. %12$s:  ELSE 
274 #. %13$s:  END 
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
279 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
282 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
283 "%s Невідомо %s: "
285 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
286 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
287 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
288 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
289 #. %5$s:    CASE 'day'     
290 #. %6$s:    CASE 'week'    
291 #. %7$s:    CASE 'month'   
292 #. %8$s:    CASE 'year'    
293 #. %9$s:   END 
294 #. %10$s:  END 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
300 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
301 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
302 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
303 #. %4$s:     SWITCH module 
304 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
305 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
306 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
307 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
308 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
309 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
310 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
311 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
312 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
313 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
314 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
315 #. %16$s:         CASE 
316 #. %17$s:  module 
317 #. %18$s:     END 
318 #. %19$s:  END 
319 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
320 #. %21$s:     SWITCH action 
321 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
322 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
323 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
324 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
325 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
326 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
327 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
328 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
329 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
330 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
331 #. %32$s:         CASE 'Run'    
332 #. %33$s:         CASE 
333 #. %34$s:  action 
334 #. %35$s:     END 
335 #. %36$s:  END 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
340 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
341 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
342 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
343 "%sRun %s%s %s %s "
344 msgstr ""
346 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
347 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
348 #. %3$s: - BLOCK area_name -
349 #. %4$s: - SWITCH area -
350 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
351 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
352 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
353 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
354 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
355 #. %10$s: - END -
356 #. %11$s: - END -
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
361 "%s "
362 msgstr ""
364 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
365 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
366 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
367 #. %4$s:  basketgroup.name 
368 #. %5$s:  ELSE 
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
372 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
374 #. %1$s:  END 
375 #. %2$s:  END 
376 #. %3$s:  END 
377 #. %4$s:  ELSE 
378 #. %5$s:  END 
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "%s %s %s %s None %s "
382 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
384 #. %1$s:  END 
385 #. %2$s:  END 
386 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
387 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
388 #. %5$s:  END 
389 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
390 #. %7$s:  END 
391 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
392 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
393 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
394 #. %11$s:  END 
395 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
396 #. %13$s:  END 
397 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
398 #. %15$s:  END 
399 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
400 #. %17$s:  END 
401 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
402 #. %19$s:  END 
403 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
404 #. %21$s:  END 
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid ""
408 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
409 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
410 msgstr ""
411 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
412 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
414 #. %1$s:  USE KohaDates 
415 #. %2$s: - BLOCK area_name -
416 #. %3$s: - SWITCH area -
417 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
418 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
419 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
420 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
421 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
422 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
423 #. %10$s: - END -
424 #. %11$s: - END -
425 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
430 "%sSerials %s %s %s "
431 msgstr ""
433 #. %1$s:  INCLUDE actions 
434 #. %2$s:  INCLUDE fail 
435 #. %3$s:  END 
436 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
438 #, c-format
439 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
440 msgstr ""
442 #. %1$s:  INCLUDE actions 
443 #. %2$s:  INCLUDE fail 
444 #. %3$s:  END 
445 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
447 #, c-format
448 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
449 msgstr ""
451 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
452 #. %2$s:  resultsloo.author 
453 #. %3$s:  ELSE 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
456 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
457 #. %7$s:  END 
458 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
459 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
460 #. %10$s:  END 
461 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
462 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
463 #. %13$s:  END 
464 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
465 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
466 #. %16$s:  END 
467 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
468 #. %18$s:  resultsloo.edition 
469 #. %19$s:  END 
470 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
471 #. %21$s:  resultsloo.place 
472 #. %22$s:  END 
473 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
474 #. %24$s:  resultsloo.pages 
475 #. %25$s:  END 
476 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
477 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
478 #. %28$s:  END 
479 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:141
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
484 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
485 msgstr ""
486 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
487 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
489 #. %1$s:  END 
490 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
491 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
492 #. %4$s:  ELSE 
493 #. %5$s:  END 
494 #. %6$s:  END 
495 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
496 #. %8$s:  code |html 
497 #. %9$s:  END 
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
502 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
503 "&quot;%s&quot; %s "
504 msgstr ""
505 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
506 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
507 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
509 #. %1$s:  END 
510 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
511 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
512 #. %4$s:  ELSE 
513 #. %5$s:  END 
514 #. %6$s:  END 
515 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
516 #. %8$s:  code 
517 #. %9$s:  END 
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
522 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
523 "&quot;%s&quot; %s "
524 msgstr ""
526 #. For the first occurrence,
527 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
528 #. %2$s:  basketgroup.name 
529 #. %3$s:  ELSE 
530 #. %4$s:  basketgroup.id 
531 #. %5$s:  END 
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
536 msgstr "Змінити групу - %s"
538 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
539 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
540 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
541 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
542 #. %5$s:  END 
543 #. %6$s:  ELSE 
544 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
545 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
546 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
547 #. %10$s:  END 
548 #. %11$s:  END 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
553 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
554 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
555 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
556 "%s "
557 msgstr ""
559 #. %1$s:  IF ccode_label 
560 #. %2$s:  ccode_label 
561 #. %3$s:  ELSE 
562 #. %4$s:  END 
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "%s %s %s Collection %s "
566 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
568 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
569 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
570 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
572 #, c-format
573 msgid "%s %s %s Item waiting at "
574 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
576 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
577 #. %2$s:  FOR error IN errors 
578 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
582 msgstr "Категорії відвідувачів"
584 #. %1$s:  IF basketbranchname 
585 #. %2$s:  basketbranchname 
586 #. %3$s:  ELSE 
587 #. %4$s:  END 
588 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "%s %s %s No library %s %s "
592 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
594 #. For the first occurrence,
595 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
596 #. %2$s:  basket.basketname 
597 #. %3$s:  ELSE 
598 #. %4$s:  basket.basketno 
599 #. %5$s:  END 
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
604 msgstr "Номер полички замовлень%s"
606 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
607 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
608 #. %3$s:  ELSE 
609 #. %4$s:  END 
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "%s %s %s No other items. %s "
613 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
615 #. %1$s:  END 
616 #. %2$s:  END 
617 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
618 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
619 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  END 
622 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
623 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
624 #. %10$s:  ELSE 
625 #. %11$s:  END 
626 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid ""
630 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
631 "for "
632 msgstr ""
633 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
634 "примірник %s %sдля "
636 #. %1$s:  END 
637 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
638 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
639 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
640 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
641 #. %6$s:    CASE 'MM' 
642 #. %7$s:    CASE 'CM' 
643 #. %8$s:  END 
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
648 "SI Centimeters %s "
649 msgstr ""
651 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
652 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
653 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
654 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
655 #. %5$s:  END 
656 #. %6$s:  END 
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
660 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
662 #. %1$s:  END 
663 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
664 #. %3$s:  CASE 'surname' 
665 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
666 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
667 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
668 #. %7$s:  CASE 'city' 
669 #. %8$s:  CASE 'state' 
670 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
671 #. %10$s:  CASE 'country' 
672 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
673 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
674 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
675 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
676 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
677 #. %16$s:  END 
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
682 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
683 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
684 msgstr ""
686 #. For the first occurrence,
687 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
688 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
689 #. %3$s:  ELSE 
690 #. %4$s:  END 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "%s %s %s Unknown %s "
697 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
699 #. %1$s:  END 
700 #. %2$s:  IF close_form 
701 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
706 "Please create a new active budget and retry. "
707 msgstr ""
709 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
710 #. %2$s:  savedreport.report_name 
711 #. %3$s:  ELSE 
712 #. %4$s:  END 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
716 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
718 #. %1$s:  title 
719 #. %2$s:  firstname 
720 #. %3$s:  surname 
721 #. %4$s:  title 
722 #. %5$s:  surname 
723 #. %6$s:  END 
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
728 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
729 msgstr ""
730 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
731 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
733 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
734 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
735 #. %3$s:  ELSE 
736 #. %4$s:  END 
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "%s %s %s unknown %s "
740 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
742 #. %1$s:  USE To 
743 #. %2$s:  USE Branches 
744 #. %3$s:  USE KohaDates 
745 #. %4$s:  sEcho 
746 #. %5$s:  iTotalRecords 
747 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
748 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
749 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
750 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
751 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
752 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
757 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
758 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
759 msgstr ""
761 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
762 #. %2$s:   SWITCH type 
763 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
764 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
765 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
766 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
767 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
768 #. %8$s:   END 
769 #. %9$s:  END 
770 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
775 "%s %s "
776 msgstr ""
778 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
779 #. %2$s:   SWITCH type 
780 #. %3$s:    CASE 'L' 
781 #. %4$s:    CASE 'C' 
782 #. %5$s:    CASE 'R' 
783 #. %6$s:   END 
784 #. %7$s:  END 
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
788 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
790 #. %1$s:  END 
791 #. %2$s:  ELSE 
792 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
793 #. %4$s:  ELSE 
794 #. %5$s:  END 
795 #. %6$s:  END 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
799 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
801 #. %1$s:  END 
802 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
803 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
804 #. %4$s:  ELSE 
805 #. %5$s:  END 
806 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
807 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
808 #. %8$s:  ELSE 
809 #. %9$s:  END 
810 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
814 msgstr ""
815 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
817 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
818 #. %2$s: -  SWITCH element -
819 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
820 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
821 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
822 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
823 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
824 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
825 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
826 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
827 #. %11$s: -  END -
828 #. %12$s:  END 
829 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
834 "%sBatches %s %s %s "
835 msgstr ""
837 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
838 #. %2$s: -  SWITCH element -
839 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
840 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
841 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
842 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
843 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
844 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
845 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
846 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
847 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
848 #. %12$s: -  END -
849 #. %13$s:  END 
850 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
851 #. %15$s: -  SWITCH element -
852 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
853 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
854 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
855 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
856 #. %20$s: -  END -
857 #. %21$s:  END 
858 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
863 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
864 "%s %s %s "
865 msgstr ""
867 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
868 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
869 #. %3$s:  test_term 
870 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
871 #. %5$s:  test_term 
872 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
873 #. %7$s:  test_term 
874 #. %8$s:  END 
875 #. %9$s:  END 
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
880 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
881 msgstr ""
883 #. %1$s:  item.biblio.title 
884 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
885 #. %3$s:  item.barcode 
886 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
890 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
892 #. %1$s:  item.biblio.title 
893 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
894 #. %3$s:  item.barcode 
895 #. %4$s:  borrower.firstname 
896 #. %5$s:  borrower.surname 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
898 #, c-format
899 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
900 msgstr ""
902 #. %1$s:  item.biblio.title 
903 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
904 #. %3$s:  item.barcode 
905 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid ""
909 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
910 "before %s. "
911 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
913 #. %1$s:  item.biblio.title 
914 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
915 #. %3$s:  item.barcode 
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
917 #, c-format
918 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
919 msgstr ""
921 #. For the first occurrence,
922 #. %1$s:  basket.total_items 
923 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
924 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
925 #. %4$s:  END 
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
930 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
932 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
933 #. %2$s:  current_matcher_code 
934 #. %3$s:  current_matcher_description 
935 #. %4$s:  ELSE 
936 #. %5$s:  END 
937 #. %6$s:  END 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
939 #, c-format
940 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
941 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
943 #. %1$s:  ELSE 
944 #. %2$s:  basketgroup.name 
945 #. %3$s:  END 
946 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
947 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
948 #. %6$s:  basketgroup.name 
949 #. %7$s: - ELSE -
950 #. %8$s: - END -
951 #. %9$s:  ELSE 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
955 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
957 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
958 #. %2$s:  loo.description 
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "%s %s (default)"
962 msgstr "ні (типово)"
964 #. %1$s:  record.biblionumber 
965 #. %2$s:  IF loop.first 
966 #. %3$s:  END 
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "%s %s (record kept) %s "
970 msgstr "%s %s до %s "
972 #. %1$s:  SWITCH m.code 
973 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
974 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
975 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
976 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
977 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
978 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
979 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
980 #. %9$s:  CASE 
981 #. %10$s:  m.code 
982 #. %11$s:  END 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
987 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
988 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
989 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
990 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
991 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
992 "exists. %s %s %s "
993 msgstr ""
995 #. %1$s:  SWITCH m.code 
996 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
997 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
998 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
999 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1000 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1001 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1002 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1003 #. %9$s:  CASE 
1004 #. %10$s:  m.code 
1005 #. %11$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1010 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1011 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1012 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1013 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1014 msgstr ""
1016 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1017 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1018 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1019 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1020 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1021 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1022 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1023 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1024 #. %9$s:  CASE 
1025 #. %10$s:  m.code 
1026 #. %11$s:  END 
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1031 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1032 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1033 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1034 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1035 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1036 msgstr ""
1038 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1039 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1040 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1041 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1042 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1043 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1044 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1045 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1046 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1047 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1048 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1049 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1050 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1051 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1052 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1053 #. %16$s:  CASE "Day" -
1054 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1055 #. %18$s:  CASE "Month" -
1056 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1057 #. %20$s:  CASE "Year" -
1058 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1059 #. %22$s:  CASE # default case -
1060 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1061 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1062 #. %25$s:  END -
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1067 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1068 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1069 msgstr ""
1071 #. %1$s:  END 
1072 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1073 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1077 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1079 #. %1$s:  END 
1080 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1082 #, c-format
1083 msgid "%s %s Data deleted "
1084 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1086 #. %1$s:  END 
1087 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1089 #, c-format
1090 msgid "%s %s Data recorded "
1091 msgstr "%s %s Дані збережено "
1093 #. For the first occurrence,
1094 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1095 #. %2$s:  CASE 'default' 
1096 #. %3$s:  CASE 'never' 
1097 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1098 #. %5$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1103 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1105 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1106 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1107 #. %3$s:  END 
1108 #. %4$s:  ELSE 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1113 "%s %s "
1114 msgstr ""
1115 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1116 "назад та спробуйте знову %s %s "
1118 #. For the first occurrence,
1119 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1120 #. %2$s:  CASE 'email' 
1121 #. %3$s:  CASE 'print' 
1122 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1123 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1124 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1125 #. %7$s:  CASE 
1126 #. %8$s:  mtt 
1127 #. %9$s:  END 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1132 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  ELSE 
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "%s %s Item being transferred to "
1139 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1141 #. %1$s:  SWITCH cn 
1142 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1143 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1144 #. %4$s:  CASE 'location' 
1145 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1146 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1147 #. %7$s:  CASE 
1148 #. %8$s:  cn 
1149 #. %9$s:  END 
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1154 "Holding library %s %s %s "
1155 msgstr ""
1156 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1157 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1159 #. SCRIPT
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1161 #, fuzzy
1162 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1163 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1165 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1166 #. %2$s:    CASE "koha" 
1167 #. %3$s:    CASE "slip" 
1168 #. %4$s:    CASE "" 
1169 #. %5$s:    CASE 
1170 #. %6$s:  opac_new.lang 
1171 #. %7$s:  END 
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1175 msgstr ""
1176 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1178 #. %1$s:  END 
1179 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1180 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
1182 #, c-format
1183 msgid "%s %s Lost (%s)"
1184 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1186 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1187 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1188 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1189 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1190 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1191 #. %6$s:  END 
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1195 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1197 #. %1$s:  END 
1198 #. %2$s:  ELSE 
1199 #. %3$s:  END 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s No %s"
1203 msgstr "%s %s ні %s"
1205 #. %1$s:  END 
1206 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1207 #. %3$s:  END 
1208 #. %4$s: # display the search results 
1209 #. %5$s:  IF ( total ) 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1213 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1215 #. %1$s:  END 
1216 #. %2$s:  ELSE 
1217 #. %3$s:  END 
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1219 #, c-format
1220 msgid "%s %s None defined %s "
1221 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1223 #. %1$s:  END 
1224 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1225 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1230 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1232 #. %1$s:  END 
1233 #. %2$s:  ELSE 
1234 #. %3$s:  END 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s Not on hold %s "
1238 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1240 #. %1$s:  END 
1241 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1242 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "%s %s On order (%s)"
1246 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1248 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1249 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1250 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1251 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1252 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1253 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1254 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1255 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1256 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1257 #. %10$s:  ELSE 
1258 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1259 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1260 #. %13$s:  s.lib 
1261 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1262 #. %15$s:  END 
1263 #. %16$s:  END 
1264 #. %17$s:  END 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1269 "%s %s %s "
1270 msgstr ""
1271 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1272 "%s %sБез назви%s (%s)"
1274 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1275 #. %2$s:  CASE '0' 
1276 #. %3$s:  CASE '1' 
1277 #. %4$s:  CASE '2' 
1278 #. %5$s:  CASE '3' 
1279 #. %6$s:  CASE '4' 
1280 #. %7$s:  CASE '5' 
1281 #. %8$s:  CASE '6' 
1282 #. %9$s:  CASE '7' 
1283 #. %10$s:  CASE '8' 
1284 #. %11$s:  CASE '9' 
1285 #. %12$s:  CASE '10' 
1286 #. %13$s:  CASE 
1287 #. %14$s:  END 
1288 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1293 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1294 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1295 msgstr ""
1297 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1298 #. %2$s:  countSubscrip 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1302 #, c-format
1303 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1304 msgstr ""
1306 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1307 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1308 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1314 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1315 "narrower/related terms. %s "
1316 msgstr ""
1317 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1318 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1319 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1321 #. %1$s:  END 
1322 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1323 #. %3$s:  message.biblionumber 
1324 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1325 #. %5$s:  message.authid 
1326 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1327 #. %7$s:  message.biblionumber 
1328 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1329 #. %9$s:  message.biblionumber 
1330 #. %10$s:  message.reserve_id 
1331 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1332 #. %12$s:  message.biblionumber 
1333 #. %13$s:  message.itemnumber 
1334 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1335 #. %15$s:  message.biblionumber 
1336 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1337 #. %17$s:  message.authid 
1338 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1339 #. %19$s:  message.biblionumber 
1340 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1341 #. %21$s:  message.authid 
1342 #. %22$s:  END 
1343 #. %23$s:  IF message.error 
1344 #. %24$s:  message.error
1345 #. %25$s:  END 
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1350 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1351 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1352 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1353 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1354 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1355 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1356 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1357 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1358 msgstr ""
1360 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1361 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1366 "already exists ("
1367 msgstr ""
1369 #. %1$s:  END 
1370 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1371 #. %3$s:  END 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1375 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1377 #. %1$s:  END 
1378 #. %2$s:  ELSE 
1379 #. %3$s:  END 
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1383 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1385 #. %1$s:  END 
1386 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1387 #. %3$s:  END 
1388 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1389 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1390 #. %6$s:  END 
1391 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1392 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1393 #. %9$s:  ELSE 
1394 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1395 #. %11$s:  ELSE 
1396 #. %12$s:  END 
1397 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid ""
1401 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1402 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1403 msgstr ""
1404 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1405 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1406 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1407 "%s для: "
1409 #. %1$s:  END 
1410 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1411 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1412 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1413 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1414 #. %6$s:  END 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1418 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1420 #. %1$s:  END 
1421 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1422 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
1424 #, c-format
1425 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1426 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1428 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1429 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1430 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1431 #. %4$s:  CASE 
1432 #. %5$s:  m.code 
1433 #. %6$s:  END 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1438 "exist. %s %s %s "
1439 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1441 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1442 #. %2$s:  selectall = 1 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1447 "END; END %%] "
1448 msgstr ""
1450 #. %1$s:  END 
1451 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1455 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1456 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1457 #. %8$s:  ELSE 
1458 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1459 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1460 #. %11$s:  END 
1461 #. %12$s:  END 
1462 #. %13$s:  END 
1463 #. %14$s:  END 
1464 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1469 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1470 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1471 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1472 msgstr ""
1474 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1475 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1476 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1478 #, c-format
1479 msgid "%s %s before %s "
1480 msgstr "%s %s до %s "
1482 #. For the first occurrence,
1483 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1484 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1487 #. %5$s:  END 
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1490 #, c-format
1491 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1492 msgstr ""
1494 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1495 #. %2$s:  loo.branches.size 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  loo.branches.size 
1498 #. %5$s:  END 
1499 #. %6$s:  ELSE 
1500 #. %7$s:  END 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1505 msgstr ""
1506 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1508 #. %1$s:  title |html 
1509 #. %2$s:  IF ( author ) 
1510 #. %3$s:  author |html 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1513 #, c-format
1514 msgid "%s %s by %s%s"
1515 msgstr "%s %s / %s %s "
1517 #. %1$s:  title |html 
1518 #. %2$s:  IF ( author ) 
1519 #. %3$s:  author 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  biblionumber 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1523 #, c-format
1524 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1525 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1527 #. %1$s:  END 
1528 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1530 #, c-format
1531 msgid "%s %s for "
1532 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1534 #. %1$s:  holdsfirstname 
1535 #. %2$s:  holdssurname 
1536 #. %3$s:  waiting_holds 
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1540 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1542 #. %1$s:  borrower.firstname 
1543 #. %2$s:  borrower.surname 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1545 #, c-format
1546 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1547 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1549 #. %1$s:  END 
1550 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s %s in "
1554 msgstr "%s%s; де: "
1556 #. %1$s:  IF ( total ) 
1557 #. %2$s:  total 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1561 #, c-format
1562 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1563 msgstr ""
1565 #. For the first occurrence,
1566 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1567 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1570 #. %5$s:  END 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1573 #, c-format
1574 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1575 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1577 #. For the first occurrence,
1578 #. %1$s:  END 
1579 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s %s on "
1588 msgstr "%s - %s"
1590 #. %1$s:  END 
1591 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1595 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1597 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1598 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1599 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s %s to %s %s "
1604 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1606 #. %1$s:  END 
1607 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1608 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1609 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1610 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1611 #. %6$s:  END 
1612 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1616 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1618 #. %1$s:  USE KohaDates 
1619 #. %2$s:  USE To 
1620 #. %3$s:  sEcho 
1621 #. %4$s:  iTotalRecords 
1622 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1623 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1624 #. %7$s:  data.type 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1629 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1630 msgstr ""
1632 #. %1$s:  USE To 
1633 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1634 #. %3$s:  sEcho 
1635 #. %4$s:  iTotalRecords 
1636 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1637 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1638 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1643 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1644 msgstr ""
1646 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1647 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1648 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1649 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1650 #. %5$s:  END 
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1652 #, c-format
1653 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1654 msgstr ""
1656 #. %1$s:  END 
1657 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1658 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1663 msgstr "Не задіяно"
1665 #. %1$s:  ELSE 
1666 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1667 #. %3$s:  slip 
1668 #. %4$s:  ELSE 
1669 #. %5$s:  END 
1670 #. %6$s:  END 
1671 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1675 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1677 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1678 #. %1$s:  SWITCH type 
1679 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1680 #. %3$s:  CASE 'later' 
1681 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1682 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1683 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1684 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1685 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1686 #. %9$s:  CASE 
1687 #. %10$s:  IF type 
1688 #. %11$s:  type | html 
1689 #. %12$s:  END 
1690 #. %13$s:  END 
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1695 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1696 "%s %s "
1697 msgstr ""
1698 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1699 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1700 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1702 #. %1$s:  record.recordid 
1703 #. %2$s:  IF record.reference 
1704 #. %3$s:  END 
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "%s %s(ref)%s "
1708 msgstr "%s %s до %s "
1710 #. %1$s:  listprice 
1711 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #. %5$s:  ELSE 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1718 msgstr "Не задіяно"
1720 #. %1$s:  error.barcode 
1721 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1722 #. %3$s:  END 
1723 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1724 #. %5$s:  END 
1725 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1726 #. %7$s:  END 
1727 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1728 #. %9$s:  END 
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1733 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1734 "%s "
1735 msgstr ""
1737 #. %1$s:  END 
1738 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1740 #, c-format
1741 msgid "%s %s; ISBN:"
1742 msgstr "%s %s; ISBN: "
1744 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1745 #. %2$s:  CASE 'A' 
1746 #. %3$s:  CASE 'C' 
1747 #. %4$s:  CASE 'P' 
1748 #. %5$s:  CASE 'I' 
1749 #. %6$s:  CASE 'S' 
1750 #. %7$s:  CASE 'X' 
1751 #. %8$s:  END 
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1755 msgstr ""
1756 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1757 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1759 #. %1$s:  END 
1760 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1761 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1762 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1763 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1764 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1765 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1766 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1767 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1768 #. %10$s:  ELSE 
1769 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1770 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1771 #. %13$s:  END 
1772 #. %14$s:  END 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1777 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1778 msgstr ""
1780 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1781 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1783 #, c-format
1784 msgid "%s %sERROR: "
1785 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1787 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1788 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1789 #. %3$s:  tagfield | html 
1790 #. %4$s:  authtypecode |html
1791 #. %5$s:  END 
1792 #. %6$s:  ELSE 
1793 #. %7$s:  action 
1794 #. %8$s:  END 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1796 #, c-format
1797 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1798 msgstr ""
1799 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1800 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1802 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1803 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1804 #. %3$s:  label_count 
1805 #. %4$s:  ELSE 
1806 #. %5$s:  label_count 
1807 #. %6$s:  END 
1808 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1809 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1810 #. %9$s:  item_count 
1811 #. %10$s:  ELSE 
1812 #. %11$s:  item_count 
1813 #. %12$s:  END 
1814 #. %13$s:  ELSE 
1815 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1816 #. %15$s:  multi_batch_count 
1817 #. %16$s:  ELSE 
1818 #. %17$s:  multi_batch_count 
1819 #. %18$s:  END 
1820 #. %19$s:  END 
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1825 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1826 msgstr ""
1828 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1829 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1830 #. %3$s:  card_count 
1831 #. %4$s:  ELSE 
1832 #. %5$s:  card_count 
1833 #. %6$s:  END 
1834 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1835 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1836 #. %9$s:  borrower_count 
1837 #. %10$s:  ELSE 
1838 #. %11$s:  borrower_count 
1839 #. %12$s:  END 
1840 #. %13$s:  ELSE 
1841 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1842 #. %15$s:  multi_batch_count 
1843 #. %16$s:  ELSE 
1844 #. %17$s:  multi_batch_count 
1845 #. %18$s:  END 
1846 #. %19$s:  END 
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1851 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1852 "to export%s %s "
1853 msgstr ""
1855 #. %1$s:  END 
1856 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s %sISBN: "
1860 msgstr "%s %sISBN: "
1862 #. %1$s:  nnoverdue 
1863 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #. %5$s:  todaysdate 
1867 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1869 #, c-format
1870 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1871 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1873 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1874 #. %2$s:  CASE 'new' 
1875 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1876 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1877 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1878 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1879 #. %7$s:  END 
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1881 #, c-format
1882 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1883 msgstr ""
1885 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1886 #. %2$s:  CASE 'new' 
1887 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1888 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1889 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1890 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1891 #. %7$s:  END 
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1893 #, c-format
1894 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1895 msgstr ""
1897 #. %1$s:  selected=relationship 
1898 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
1900 #, c-format
1901 msgid "%s %sNone specified"
1902 msgstr "%s %s не застосовується"
1904 #. For the first occurrence,
1905 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1906 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1907 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1908 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1909 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1910 #. %6$s:  CASE 'N' 
1911 #. %7$s:  CASE 'F' 
1912 #. %8$s:  CASE 'A' 
1913 #. %9$s:  CASE 'M' 
1914 #. %10$s:  CASE 'L' 
1915 #. %11$s:  CASE 'W' 
1916 #. %12$s:  CASE 
1917 #. %13$s:  account.accounttype 
1918 #. %14$s: - END -
1919 #. %15$s: - IF account.description 
1920 #. %16$s:  account.description 
1921 #. %17$s:  END 
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1927 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1928 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1929 msgstr ""
1931 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1932 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1933 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1934 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1935 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1936 #. %6$s:  CASE 'N' 
1937 #. %7$s:  CASE 'F' 
1938 #. %8$s:  CASE 'A' 
1939 #. %9$s:  CASE 'M' 
1940 #. %10$s:  CASE 'L' 
1941 #. %11$s:  CASE 'W' 
1942 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1943 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1944 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1945 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1946 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1947 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1948 #. %18$s:  CASE 'C' 
1949 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1950 #. %20$s:  CASE 
1951 #. %21$s:  line.accounttype 
1952 #. %22$s: - END -
1953 #. %23$s: - IF line.description 
1954 #. %24$s:  line.description 
1955 #. %25$s:  END 
1956 #. %26$s:  IF line.title 
1957 #. %27$s:  line.title 
1958 #. %28$s:  END 
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1963 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1964 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1965 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1966 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1967 msgstr ""
1968 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1969 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1970 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1971 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1972 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1973 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1975 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1976 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1977 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1978 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1979 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1980 #. %6$s:  CASE 'N' 
1981 #. %7$s:  CASE 'F' 
1982 #. %8$s:  CASE 'A' 
1983 #. %9$s:  CASE 'M' 
1984 #. %10$s:  CASE 'L' 
1985 #. %11$s:  CASE 'W' 
1986 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1987 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1988 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1989 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1990 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1991 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1992 #. %18$s:  CASE 'C' 
1993 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1994 #. %20$s:  CASE 
1995 #. %21$s:  account.accounttype 
1996 #. %22$s: - END -
1997 #. %23$s: - IF account.description 
1998 #. %24$s:  account.description 
1999 #. %25$s:  END 
2000 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2005 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2006 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2007 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2008 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2009 msgstr ""
2011 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2012 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2013 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2014 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2015 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2016 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2017 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2018 #. %8$s:  ELSE 
2019 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2020 #. %10$s:  END 
2021 #. %11$s:  ELSE 
2022 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2023 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2024 #. %14$s:  ELSE 
2025 #. %15$s:  END 
2026 #. %16$s:  END 
2027 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2032 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2033 msgstr ""
2034 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2035 "%s %sБез назви%s (%s)"
2037 #. %1$s:  END 
2038 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2040 #, c-format
2041 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2042 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2044 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2045 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2046 #. %3$s:  tagfield | html 
2047 #. %4$s:  END 
2048 #. %5$s:  ELSE 
2049 #. %6$s:  action 
2050 #. %7$s:  END 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2052 #, c-format
2053 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2054 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2056 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2057 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2061 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2063 #. %1$s:  END 
2064 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2065 #. %3$s:  ELSE 
2066 #. %4$s:  END 
2067 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2068 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2069 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2070 #. %8$s:  ELSE 
2071 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2072 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2073 #. %11$s:  END 
2074 #. %12$s:  END 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2076 #, c-format
2077 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2078 msgstr ""
2080 #. %1$s:  ELSE 
2081 #. %2$s:  END 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2083 #, c-format
2084 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2085 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
2087 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2088 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2089 #. %3$s:  categorycode 
2090 #. %4$s:  ELSE 
2091 #. %5$s:  END 
2092 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2093 #. %7$s:  categorycode 
2094 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2095 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2096 #. %10$s:  ELSE 
2097 #. %11$s:  branchcode 
2098 #. %12$s:  END 
2099 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2100 #. %14$s:  branchcode 
2101 #. %15$s:  END 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2106 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2107 "deletion of library '%s' %s "
2108 msgstr ""
2109 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
2110 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
2111 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2112 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2114 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2115 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2116 #. %3$s:  ELSE 
2117 #. %4$s:  END 
2118 #. %5$s:  END 
2119 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2120 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2121 #. %8$s:  ELSE 
2122 #. %9$s:  END 
2123 #. %10$s:  END 
2124 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2129 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2130 "deletion of classification source "
2131 msgstr ""
2133 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2134 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2135 #. %3$s:  ELSE 
2136 #. %4$s:  END 
2137 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2138 #. %6$s:  frameworktext 
2139 #. %7$s:  frameworkcode 
2140 #. %8$s:  END 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2145 "framework for %s (%s)? %s "
2146 msgstr ""
2147 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
2148 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2150 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2151 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2152 #. %3$s:  ELSE 
2153 #. %4$s:  END 
2154 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2155 #. %6$s:  END 
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2160 "authority type %s "
2161 msgstr ""
2162 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2163 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2165 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2166 #. %2$s:  IF city.cityid 
2167 #. %3$s:  ELSE 
2168 #. %4$s:  END 
2169 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2170 #. %6$s:  END 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid ""
2174 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2175 msgstr ""
2176 "%s &rsaquo; %s Редагування міста %s Нове місто %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2177 "вилучення міста %s "
2179 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2180 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2181 #. %3$s:  ELSE 
2182 #. %4$s:  END 
2183 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2184 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2185 #. %7$s:  searchfield 
2186 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2187 #. %9$s:  END 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid ""
2191 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2192 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2193 msgstr ""
2194 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
2195 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
2196 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
2198 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2202 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
2204 #. %1$s:  END 
2205 #. %2$s:  ELSE 
2206 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2207 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2211 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
2213 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2217 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2219 #. %1$s:  END 
2220 #. %2$s:  ELSE 
2221 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2222 #. %4$s:  authtypecode 
2223 #. %5$s:  ELSE 
2224 #. %6$s:  END 
2225 #. %7$s:  END 
2226 #. %8$s:  END 
2227 #. %9$s:  END 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid ""
2231 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2232 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
2234 #. %1$s:  END 
2235 #. %2$s:  END 
2236 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2237 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2241 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s"
2243 #. %1$s:  END 
2244 #. %2$s:  END 
2245 #. %3$s:  ELSE 
2246 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2250 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака%s %s"
2252 #. For the first occurrence,
2253 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2254 #. %2$s:  END 
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2257 #, c-format
2258 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2259 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2261 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2262 #. %2$s:  END 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2264 #, c-format
2265 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2266 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2268 #. %1$s:  IF location 
2269 #. %2$s:  location 
2270 #. %3$s:  END 
2271 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2272 #. %5$s:  callnumber 
2273 #. %6$s:  END 
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2277 msgstr "Шифр для замовлення"
2279 #. %1$s:  IF location 
2280 #. %2$s:  location 
2281 #. %3$s:  END 
2282 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2283 #. %5$s:  callnumber 
2284 #. %6$s:  END 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2288 msgstr "Шифр для замовлення"
2290 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2291 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "%s (%s days)"
2295 msgstr "%s (%s)"
2297 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2298 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2299 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "%s (%s). Due on %s"
2303 msgstr "%s - %s"
2305 #. %1$s:  rrp 
2306 #. %2$s:  cur_active 
2307 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2308 #. %4$s:  ELSE 
2309 #. %5$s:  END 
2310 #. %6$s:  ELSE 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2314 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2316 #. For the first occurrence,
2317 #. %1$s:  basketgroup.name 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "%s (closed)"
2322 msgstr "%s (прострочений)"
2324 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2325 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "%s (id=%s)"
2329 msgstr "%s (%s)"
2331 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2332 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2333 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2334 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2335 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2336 #. %6$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2338 #, c-format
2339 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2340 msgstr ""
2342 #. For the first occurrence,
2343 #. %1$s:  END 
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid ""
2348 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2349 msgstr ""
2350 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2351 "клацанням миші)"
2353 #. %1$s:  END 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2358 "advanced search) "
2359 msgstr ""
2361 #. %1$s:  END 
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2366 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2367 "item) "
2368 msgstr ""
2369 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2370 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2371 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2373 #. For the first occurrence,
2374 #. %1$s:  budget.b_txt 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "%s (inactive)"
2381 msgstr "Не задіяно"
2383 #. %1$s:  ELSE 
2384 #. %2$s:  END 
2385 #. %3$s:  END 
2386 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2390 msgstr "Не задіяно"
2392 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2393 #. %2$s:  ELSE 
2394 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2395 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2396 #. %5$s:  END 
2397 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2399 #, c-format
2400 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2401 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2403 #. %1$s:  riloo.duedate 
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2405 #, c-format
2406 msgid "%s (overdue)"
2407 msgstr "%s (прострочений)"
2409 #. %1$s:  port 
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2411 #, c-format
2412 msgid "%s (probably OK if blank)"
2413 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2415 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2416 #. %2$s:  END 
2417 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2421 msgstr "%s запис(и/ів)"
2423 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2424 #. %2$s:  END 
2425 #. %3$s:  IF (order.title) 
2426 #. %4$s:  order.title |html 
2427 #. %5$s:  IF order.author 
2428 #. %6$s:  order.author 
2429 #. %7$s:  END 
2430 #. %8$s:  ELSE 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2434 msgstr "%s %s %s %s %s"
2436 #. %1$s:  booksellerphone 
2437 #. %2$s:  booksellerfax 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2439 #, c-format
2440 msgid "%s / Fax: %s"
2441 msgstr "%s / Факс: %s"
2443 #. %1$s:  ELSE 
2444 #. %2$s:  END 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "%s 0 %s "
2448 msgstr "%s / %s"
2450 #. %1$s:  END 
2451 #. %2$s:  item.datedue 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2453 #, c-format
2454 msgid "%s : due %s "
2455 msgstr "%s: очікується %s "
2457 #. %1$s:  IF ( active ) 
2458 #. %2$s:  ELSE 
2459 #. %3$s:  END 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2461 #, c-format
2462 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2463 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2465 #. For the first occurrence,
2466 #. %1$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2469 #, c-format
2470 msgid "%s Add incoming record"
2471 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2473 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2474 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2475 #. %3$s:  ELSE 
2476 #. %4$s:  nomatch_action 
2477 #. %5$s:  END 
2478 #. %6$s:  END 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid ""
2482 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2483 "processed) %s %s %s %s "
2484 msgstr ""
2485 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2486 "оброблятися)"
2488 #. %1$s:  END 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2490 #, c-format
2491 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2492 msgstr ""
2493 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2494 "бібліографічного запису"
2496 #. %1$s:  END 
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2498 #, c-format
2499 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2500 msgstr ""
2501 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2502 "бібліографічного запису"
2504 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2508 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2510 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2511 #. %2$s:  ELSE 
2512 #. %3$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2514 #, c-format
2515 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2516 msgstr ""
2518 #. For the first occurrence,
2519 #. %1$s:  END 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2522 #, c-format
2523 msgid "%s Address 2:"
2524 msgstr "%s Адреса 2: "
2526 #. For the first occurrence,
2527 #. %1$s:  END 
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2532 #, c-format
2533 msgid "%s Address 2: "
2534 msgstr "%s Адреса 2: "
2536 #. For the first occurrence,
2537 #. %1$s:  END 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2540 #, c-format
2541 msgid "%s Address:"
2542 msgstr "%s Адреса: "
2544 #. For the first occurrence,
2545 #. %1$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2550 #, c-format
2551 msgid "%s Address: "
2552 msgstr "%s Адреса: "
2554 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2555 #. %2$s:  ELSE 
2556 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2557 #. %4$s:  END 
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2561 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2563 #. %1$s:  END 
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2565 #, c-format
2566 msgid "%s Always add items"
2567 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2569 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2570 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2571 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2572 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2573 #. %5$s:  ELSE 
2574 #. %6$s:  item_action 
2575 #. %7$s:  END 
2576 #. %8$s:  END 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2581 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2582 msgstr ""
2584 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2585 #. %2$s:  END 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid ""
2589 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2590 "administrator to resolve this problem. %s "
2591 msgstr ""
2592 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2593 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2595 #. For the first occurrence,
2596 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2599 #, c-format
2600 msgid "%s An unknown error has occurred."
2601 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2603 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2604 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2605 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2606 #. %4$s:  ELSE 
2607 #. %5$s:  op 
2608 #. %6$s:  END 
2609 #. %7$s:  op_count 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2614 msgstr ""
2616 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2617 #. %2$s:  ELSE 
2618 #. %3$s:  END 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2623 "not be deleted. %s "
2624 msgstr ""
2626 #. %1$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2628 #, c-format
2629 msgid "%s Card number: "
2630 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2632 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2633 #. %2$s:  categorycode |html 
2634 #. %3$s:  ELSE 
2635 #. %4$s:  categorycode |html 
2636 #. %5$s:  END 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid ""
2640 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2641 "category %s %s "
2642 msgstr ""
2643 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2644 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2646 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2647 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2648 #. %3$s:  ELSE 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2652 msgstr "%s Видано: %s %s "
2654 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2655 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:177
2657 #, c-format
2658 msgid "%s Checked out (%s),"
2659 msgstr "%s видано (%s), "
2661 #. %1$s:  END 
2662 #. %2$s:  firstname 
2663 #. %3$s:  surname 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2665 #, c-format
2666 msgid "%s Checked out to %s %s "
2667 msgstr "%s Видано: %s %s "
2669 #. For the first occurrence,
2670 #. %1$s:  issuecount 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2673 #, c-format
2674 msgid "%s Checkout(s)"
2675 msgstr "Видачі (%s)"
2677 #. %1$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
2679 #, c-format
2680 msgid "%s Circulation note: "
2681 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2687 #, c-format
2688 msgid "%s City:"
2689 msgstr "%s Населений пункт: "
2691 #. For the first occurrence,
2692 #. %1$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2697 #, c-format
2698 msgid "%s City: "
2699 msgstr "%s Населений пункт: "
2701 #. For the first occurrence,
2702 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2703 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2704 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2705 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2706 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2707 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2708 #. %7$s:  ELSE 
2709 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2710 #. %9$s:  END 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2717 "%s "
2718 msgstr ""
2720 #. %1$s:  IF data.closed 
2721 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2722 #. %3$s:  END 
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2726 msgstr "Закрито %s"
2728 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2729 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2730 #. %3$s:  ELSE 
2731 #. %4$s:  END 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2735 msgstr "Закрито %s"
2737 #. %1$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
2739 #, c-format
2740 msgid "%s Confirm password: "
2741 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2743 #. For the first occurrence,
2744 #. %1$s:  END 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2747 #, c-format
2748 msgid "%s Contact note: "
2749 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. %1$s:  END 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2755 #, c-format
2756 msgid "%s Country:"
2757 msgstr "%s Країна: "
2759 #. For the first occurrence,
2760 #. %1$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2765 #, c-format
2766 msgid "%s Country: "
2767 msgstr "%s Країна: "
2769 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2770 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2771 #. %3$s:  END 
2772 #. %4$s:  tablename 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2776 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2778 #. %1$s:  END 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2780 #, c-format
2781 msgid "%s Date of birth: "
2782 msgstr "%s Дата народження: "
2784 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2785 #. %2$s:  humanbranch 
2786 #. %3$s:  ELSE 
2787 #. %4$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2792 "and fine rules for all libraries %s "
2793 msgstr ""
2794 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2795 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2797 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2798 #. %2$s:  END 
2799 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2800 #. %4$s:  END 
2801 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2802 #. %6$s:  END 
2803 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2804 #. %8$s:  END 
2805 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2806 #. %10$s:  END 
2807 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2808 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2809 #. %13$s:  END 
2810 #. %14$s:  END 
2811 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2812 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2813 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2814 #. %18$s:  END 
2815 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid ""
2819 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2820 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2821 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2823 #. %1$s:  ELSE 
2824 #. %2$s:  END 
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "%s Disabled %s "
2828 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2830 #. For the first occurrence,
2831 #. %1$s:  END 
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2834 #, c-format
2835 msgid "%s Email: "
2836 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2838 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "%s Enabled "
2842 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2844 #. %1$s:  IF ( error ) 
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2846 #, c-format
2847 msgid "%s Error: "
2848 msgstr "%s Помилка: "
2850 #. %1$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
2852 #, c-format
2853 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2854 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2856 #. %1$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2858 #, c-format
2859 msgid "%s Fax: "
2860 msgstr "%s Факс: "
2862 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "%s Filter by area "
2866 msgstr "Фільтр на: "
2868 #. For the first occurrence,
2869 #. %1$s:  END 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2872 #, c-format
2873 msgid "%s First name:"
2874 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2876 #. %1$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2878 #, c-format
2879 msgid "%s First name: "
2880 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2882 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2883 #. %2$s:  END 
2884 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2885 #. %4$s:  END 
2886 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2887 #. %6$s:  END 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2889 #, c-format
2890 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2891 msgstr ""
2893 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2894 #. %2$s:  END 
2895 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2896 #. %4$s:  END 
2897 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2898 #. %6$s:  END 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2900 #, c-format
2901 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2902 msgstr ""
2903 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s:  authtypecode 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2909 #, c-format
2910 msgid "%s Framework"
2911 msgstr "Структура %s"
2913 #. %1$s:  END 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2915 #, c-format
2916 msgid "%s From any library "
2917 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2919 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2920 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2921 #. %3$s:  ELSE 
2922 #. %4$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
2924 #, c-format
2925 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2926 msgstr ""
2927 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2928 "дозволені %s "
2930 #. %1$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2932 #, c-format
2933 msgid "%s From home library "
2934 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2936 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2937 #. %2$s:  budget_period_description 
2938 #. %3$s:  ELSE 
2939 #. %4$s:  END 
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2943 msgstr "Кошти для „%s“"
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s:  holds_count 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
2949 #, c-format
2950 msgid "%s Hold(s)"
2951 msgstr "Резервування (%s)"
2953 #. %1$s:  overcount 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "%s Hold(s) over"
2957 msgstr "%s Резервування"
2959 #. %1$s:  reservecount 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2961 #, c-format
2962 msgid "%s Hold(s) waiting"
2963 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2965 #. For the first occurrence,
2966 #. %1$s:  END 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2969 #, c-format
2970 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2971 msgstr ""
2972 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2973 "оброблятися)"
2975 #. %1$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2977 #, c-format
2978 msgid "%s Ignore items"
2979 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
2981 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2982 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2983 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2984 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2985 #. %5$s:  END 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2989 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
2991 #. %1$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
2993 #, c-format
2994 msgid "%s Initials: "
2995 msgstr "%s Ініціали: "
2997 #. %1$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
2999 #, c-format
3000 msgid "%s Item floats "
3001 msgstr "%s примірник гуляє "
3003 #. %1$s:  END 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3005 #, c-format
3006 msgid "%s Item returns home "
3007 msgstr "%s примірник повертається додому "
3009 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3010 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3011 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3012 #. %4$s:  ELSE 
3013 #. %5$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3018 "Error - unknown option %s "
3019 msgstr ""
3020 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3021 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3023 #. %1$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3025 #, c-format
3026 msgid "%s Item returns to issuing library "
3027 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3029 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3030 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3031 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3032 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3033 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3034 #. %6$s:  END 
3035 #. %7$s:  END 
3036 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3037 #. %9$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3042 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3043 msgstr ""
3045 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3046 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3047 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3048 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3049 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3050 #. %6$s:  END 
3051 #. %7$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
3053 #, c-format
3054 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3055 msgstr ""
3057 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3058 #. %2$s:  ELSE 
3059 #. %3$s:  END 
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3061 #, c-format
3062 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3063 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3065 #. %1$s:  ELSE 
3066 #. %2$s:  END 
3067 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3068 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3072 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3074 #. %1$s:  ELSE 
3075 #. %2$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3079 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
3081 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3082 #. %2$s:  ELSE 
3083 #. %3$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3085 #, c-format
3086 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3087 msgstr ""
3088 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3089 "%s"
3091 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3092 #. %2$s:  ELSE 
3093 #. %3$s:  END 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3095 #, c-format
3096 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3097 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3099 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3100 #. %2$s:  ELSE 
3101 #. %3$s:  END 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3103 #, c-format
3104 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3105 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3107 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3108 #. %2$s:  ELSE 
3109 #. %3$s:  END 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3111 #, c-format
3112 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3113 msgstr ""
3114 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3116 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3117 #. %2$s:  ELSE 
3118 #. %3$s:  END 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3120 #, c-format
3121 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3122 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3124 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "%s Modify subscription for "
3128 msgstr "Зміна передплати%s"
3130 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3131 #. %2$s:  ELSE 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3135 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3137 #. %1$s:  ELSE 
3138 #. %2$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "%s New course %s"
3142 msgstr "Штрих-код %s"
3144 #. %1$s:  ELSE 
3145 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3146 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3147 #. %4$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3149 #, c-format
3150 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3151 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
3153 #. %1$s:  ELSE 
3154 #. %2$s:  END 
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3158 msgstr "Не визначається ще"
3160 #. %1$s:  ELSE 
3161 #. %2$s:  END 
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "%s No active budgets %s "
3165 msgstr "Штрих-код %s"
3167 #. For the first occurrence,
3168 #. %1$s:  ELSE 
3169 #. %2$s:  END 
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "%s No barcode %s "
3174 msgstr "Штрих-код %s"
3176 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3177 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3178 #. %3$s:  ELSE 
3179 #. %4$s:  failureMessage 
3180 #. %5$s:  END 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3182 #, c-format
3183 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3184 msgstr ""
3186 #. %1$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3188 #, c-format
3189 msgid "%s No holds allowed "
3190 msgstr "%s резервування не дозволені "
3192 #. %1$s:  ELSE 
3193 #. %2$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "%s No inactive budgets %s "
3197 msgstr "Не задіяно"
3199 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3200 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3201 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3202 #. %4$s:  ELSE 
3203 #. %5$s:  failureMessage 
3204 #. %6$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3209 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3210 msgstr ""
3212 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3213 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3214 #. %3$s:  ELSE 
3215 #. %4$s:  failureMessage 
3216 #. %5$s:  END 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3221 "%s %s "
3222 msgstr ""
3224 #. For the first occurrence,
3225 #. %1$s:  ELSE 
3226 #. %2$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3229 #, c-format
3230 msgid "%s No limitation %s "
3231 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3233 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3234 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3235 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3236 #. %4$s:  ELSE 
3237 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3238 #. %6$s:  END 
3239 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3240 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3241 #. %9$s:  biblio.match_score 
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3246 "(score = %s): "
3247 msgstr ""
3249 #. For the first occurrence,
3250 #. %1$s:  ELSE 
3251 #. %2$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3254 #, c-format
3255 msgid "%s No results found %s "
3256 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3258 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3259 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3260 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3261 #. %4$s:  ELSE 
3262 #. %5$s:  failureMessage 
3263 #. %6$s:  END 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3268 "%s %s "
3269 msgstr ""
3271 #. %1$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "%s None "
3275 msgstr "%s - %s"
3277 #. %1$s:  ELSE 
3278 #. %2$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "%s Not defined yet %s "
3282 msgstr "Не визначається ще"
3284 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3285 #. %2$s:  error.value 
3286 #. %3$s:  ELSE 
3287 #. %4$s:  error 
3288 #. %5$s:  END 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3293 "be merged at a time. %s %s %s "
3294 msgstr ""
3295 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3296 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3298 #. %1$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3300 #, c-format
3301 msgid "%s OPAC note: "
3302 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3304 #. %1$s:  ELSE 
3305 #. %2$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "%s OR %s "
3309 msgstr "%s - %s"
3311 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3312 #. %2$s:  END 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3317 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3318 msgstr ""
3320 #. %1$s:  END 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3322 #, c-format
3323 msgid "%s Other name: "
3324 msgstr "%s Інше ім’я: "
3326 #. %1$s:  END 
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "%s Other phone: "
3330 msgstr "%s Інше ім’я: "
3332 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3333 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3335 #, c-format
3336 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3337 msgstr ""
3339 #. %1$s:  END 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "%s Owner "
3343 msgstr "Власник: "
3345 #. %1$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3347 #, c-format
3348 msgid "%s Owner and users "
3349 msgstr ""
3351 #. %1$s:  END 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "%s Owner, users and library "
3355 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  END 
3359 #. %2$s:  current_page 
3360 #. %3$s:  total_pages 
3361 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "%s Page %s / %s %s "
3367 msgstr "%s %s %s %s "
3369 #. %1$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
3371 #, c-format
3372 msgid "%s Password: "
3373 msgstr "%s Пароль: "
3375 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3376 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3377 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3378 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3379 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3380 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3381 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3382 #. %8$s:  END 
3383 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3387 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3389 #. For the first occurrence,
3390 #. %1$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3393 #, c-format
3394 msgid "%s Phone:"
3395 msgstr "%s Телефон: "
3397 #. For the first occurrence,
3398 #. %1$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3401 #, c-format
3402 msgid "%s Phone: "
3403 msgstr "%s Телефон: "
3405 #. %1$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3407 #, c-format
3408 msgid "%s Primary email: "
3409 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3411 #. %1$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3413 #, c-format
3414 msgid "%s Primary phone: "
3415 msgstr "%s Основний телефон: "
3417 #. %1$s:  ELSE 
3418 #. %2$s:  END 
3419 #. %3$s:  END 
3420 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3422 #, c-format
3423 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3424 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
3426 #. %1$s:  IF datereceived 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid "%s Receipt summary for "
3430 msgstr "Отримання пакета для %s"
3432 #. For the first occurrence,
3433 #. %1$s:  ELSE 
3434 #. %2$s:  name 
3435 #. %3$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3440 msgstr "Отримання пакета для %s"
3442 #. %1$s:  END 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
3444 #, c-format
3445 msgid "%s Registration date: "
3446 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3448 #. %1$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3450 #, c-format
3451 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3452 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3454 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3455 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3456 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3457 #. %4$s:  ELSE 
3458 #. %5$s:  overlay_action 
3459 #. %6$s:  END 
3460 #. %7$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3465 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3466 msgstr ""
3468 #. %1$s:  END 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3472 msgstr ""
3473 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3474 "бібліографічного запису"
3476 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3477 #. %2$s:  name 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3479 #, c-format
3480 msgid "%s Reserve found for %s ("
3481 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3483 #. For the first occurrence,
3484 #. %1$s:  debarments.size 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3487 #, c-format
3488 msgid "%s Restrictions"
3489 msgstr "Обмеження %s "
3491 #. %1$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3493 #, c-format
3494 msgid "%s Salutation: "
3495 msgstr "%s Привітання: "
3497 #. %1$s:  IF searchfield 
3498 #. %2$s:  searchfield 
3499 #. %3$s:  END 
3500 #. %4$s:  IF cities 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3504 msgstr "Пошук: %s"
3506 #. %1$s:  END 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3508 #, c-format
3509 msgid "%s Secondary email: "
3510 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3512 #. %1$s:  END 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3514 #, c-format
3515 msgid "%s Secondary phone: "
3516 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3518 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3519 #. %2$s:  ELSE 
3520 #. %3$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3525 "is kept when an irregularity is found. %s "
3526 msgstr ""
3528 #. %1$s:  batche.label_count 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "%s Single Cards "
3532 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3534 #. %1$s:  batche.card_count 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "%s Single Patron Cards"
3538 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3540 #. %1$s:  batche.label_count 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "%s Single cards "
3544 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3546 #. %1$s:  batche.card_count 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "%s Single patron cards"
3550 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3552 #. %1$s:  END 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
3554 #, c-format
3555 msgid "%s Sort 1: "
3556 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3558 #. %1$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
3560 #, c-format
3561 msgid "%s Sort 2: "
3562 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3564 #. For the first occurrence,
3565 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3566 #. %2$s:  matches.join("") 
3567 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3568 #. %4$s:  matches.join("") 
3569 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3570 #. %6$s:  matches.join("") 
3571 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3572 #. %8$s:  matches.join("") 
3573 #. %9$s:  ELSE 
3574 #. %10$s:  serial.serialseq 
3575 #. %11$s:  END 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3580 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3582 #. For the first occurrence,
3583 #. %1$s:  END 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3586 #, c-format
3587 msgid "%s State:"
3588 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3590 #. For the first occurrence,
3591 #. %1$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3596 #, c-format
3597 msgid "%s State: "
3598 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3600 #. For the first occurrence,
3601 #. %1$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3604 #, c-format
3605 msgid "%s Street number: "
3606 msgstr "%s Номер будинку: "
3608 #. For the first occurrence,
3609 #. %1$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3612 #, c-format
3613 msgid "%s Street type: "
3614 msgstr "%s Тип вулиці: "
3616 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Subscription renewed. "
3620 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3622 #. For the first occurrence,
3623 #. %1$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3626 #, c-format
3627 msgid "%s Surname:"
3628 msgstr "%s Прізвище: "
3630 #. %1$s:  END 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3632 #, c-format
3633 msgid "%s Surname: "
3634 msgstr "%s Прізвище: "
3636 #. %1$s:  ELSE 
3637 #. %2$s:  loo.tab 
3638 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3639 #. %4$s:  loo.kohafield 
3640 #. %5$s:  END 
3641 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3642 #. %7$s:  ELSE 
3643 #. %8$s:  END 
3644 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3645 #. %10$s:  ELSE 
3646 #. %11$s:  END 
3647 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3648 #. %13$s:  loo.seealso 
3649 #. %14$s:  END 
3650 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3651 #. %16$s:  END 
3652 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3653 #. %18$s:  END 
3654 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3655 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3656 #. %21$s:  END 
3657 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3658 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3659 #. %24$s:  END 
3660 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3661 #. %26$s:  loo.value_builder 
3662 #. %27$s:  END 
3663 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3664 #. %29$s:  loo.link 
3665 #. %30$s:  END 
3666 #. %31$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3671 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3672 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3673 "%s %s "
3674 msgstr ""
3675 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3676 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3677 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3678 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3680 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3681 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3682 #. %3$s:  card_element 
3683 #. %4$s:  element_id 
3684 #. %5$s:  ELSE 
3685 #. %6$s:  END 
3686 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3687 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3688 #. %9$s:  card_element 
3689 #. %10$s:  element_id 
3690 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3691 #. %12$s:  image_ids 
3692 #. %13$s:  ELSE 
3693 #. %14$s:  END 
3694 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3695 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3696 #. %17$s:  card_element 
3697 #. %18$s:  element_id 
3698 #. %19$s:  END 
3699 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3700 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3705 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3706 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3707 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3708 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3709 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3710 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3711 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3712 "code was supplied. Please "
3713 msgstr ""
3714 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3715 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3716 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3717 "%s намаганні  вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3718 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3719 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3720 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3721 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3722 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3723 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3725 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3726 #. %2$s:  error.value 
3727 #. %3$s:  ELSE 
3728 #. %4$s:  error 
3729 #. %5$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid ""
3733 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3734 "one: %s %s %s %s "
3735 msgstr ""
3736 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3738 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3739 #. %2$s:  error.value 
3740 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3741 #. %4$s:  ELSE 
3742 #. %5$s:  error 
3743 #. %6$s:  END 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid ""
3747 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3748 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3749 "merging. %s %s %s "
3750 msgstr ""
3751 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3753 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3754 #. %2$s:  message.mmtid
3755 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3756 #. %4$s:  message.biblionumber 
3757 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3758 #. %6$s:  message.authid 
3759 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3764 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3765 "does not exist in the database. %s The biblio "
3766 msgstr ""
3768 #. %1$s:  ELSE 
3769 #. %2$s:  END 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3771 #, c-format
3772 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3773 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3775 #. %1$s:  ELSE 
3776 #. %2$s:  END 
3777 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3778 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3779 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3780 #. %6$s:  ELSE 
3781 #. %7$s:  report.total_success 
3782 #. %8$s:  report.total_records 
3783 #. %9$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3788 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3789 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3790 msgstr ""
3792 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3796 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3798 #. %1$s:  ELSE 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "%s There is no city defined. "
3802 msgstr "Не означено жодного набору."
3804 #. %1$s:  ELSE 
3805 #. %2$s:  END 
3806 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3807 #. %4$s:  IF field 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3811 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3813 #. %1$s:  ELSE 
3814 #. %2$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3816 #, c-format
3817 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3818 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3820 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3821 #. %2$s:  END 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3825 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3827 #. %1$s:  ELSE 
3828 #. %2$s:  END 
3829 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3830 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3831 #. %5$s:  ELSE 
3832 #. %6$s:  report.total_success 
3833 #. %7$s:  report.total_records 
3834 #. %8$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3839 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3840 "errors occurred. %s "
3841 msgstr ""
3843 #. %1$s:  ELSE 
3844 #. %2$s:  END 
3845 #. %3$s:  END 
3846 #. %4$s:  ELSE 
3847 #. %5$s:  END 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3852 "using the table configuration in this module. %s "
3853 msgstr ""
3855 #. %1$s:  ELSE 
3856 #. %2$s:  field.name 
3857 #. %3$s:  END 
3858 #. %4$s:  END 
3859 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3863 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3865 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
3866 #. %2$s:  nb_of_orders 
3867 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
3868 #. %4$s:  nb_of_vendors 
3869 #. %5$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid ""
3873 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
3874 "vendors. %s Deletion not possible "
3875 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
3877 #. %1$s:  ELSE 
3878 #. %2$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3882 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3886 #. %2$s:  ELSE 
3887 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3888 #. %4$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3893 #, c-format
3894 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3895 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3897 #. %1$s:  END 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
3899 #, c-format
3900 msgid "%s Username: "
3901 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3903 #. %1$s:  ELSE 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "%s Waiting to be pulled "
3907 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3909 #. For the first occurrence,
3910 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3911 #. %2$s:  ELSE 
3912 #. %3$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3915 #, c-format
3916 msgid "%s Yes %s No %s "
3917 msgstr "%s Так %s Ні %s "
3919 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3920 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Yes%s, "
3924 msgstr "%s Так %s, "
3926 #. %1$s:  IF searchfield 
3927 #. %2$s:  searchfield 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
3929 #, c-format
3930 msgid "%s You Searched for %s"
3931 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
3933 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3934 #. %2$s:  searchfield 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "%s You searched for %s"
3938 msgstr "Ви шукали за „%s“"
3940 #. %1$s:  IF id 
3941 #. %2$s:  id 
3942 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3943 #. %4$s:  searchfield 
3944 #. %5$s:  END 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3948 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
3950 #. %1$s:  ELSE 
3951 #. %2$s:  END 
3952 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
3953 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
3955 #, c-format
3956 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3957 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3959 #. For the first occurrence,
3960 #. %1$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "%s ZIP/Postal code:"
3965 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "%s ZIP/Postal code: "
3975 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3977 #. %1$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3982 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3983 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3984 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3985 msgstr ""
3987 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3988 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3989 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3990 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3991 #. %5$s:  SWITCH type 
3992 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3997 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3998 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3999 msgstr ""
4000 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4001 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4002 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4004 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4005 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4006 #. %3$s:  IF avs 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4011 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4012 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4013 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4014 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4015 msgstr ""
4016 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4017 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4018 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4019 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4020 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4022 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4023 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4025 #, c-format
4026 msgid "%s after %s "
4027 msgstr "%s після %s "
4029 #. SCRIPT
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4031 #, fuzzy
4032 msgid "%s already in your cart"
4033 msgstr "вже у Вашому возику"
4035 #. %1$s:  item.countanalytics 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4037 #, c-format
4038 msgid "%s analytics"
4039 msgstr "%s аналітичних описів"
4041 #. %1$s:  multi_batch_count 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "%s batch(es) to export."
4045 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
4047 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4049 #, c-format
4050 msgid "%s by "
4051 msgstr "%s / "
4053 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4054 #. %2$s:  loopro.author 
4055 #. %3$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "%s by %s%s"
4059 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4063 #. %2$s:  reserveloo.author 
4064 #. %3$s:  END 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "%s by %s%s "
4069 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4071 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4072 #. %2$s:  books_loo.author 
4073 #. %3$s:  END 
4074 #. %4$s:  ELSE 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "%s by %s%s %s "
4078 msgstr "%s / %s%s "
4080 #. For the first occurrence,
4081 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4082 #. %2$s:  ordersloo.author 
4083 #. %3$s:  END 
4084 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4085 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4086 #. %6$s:  END 
4087 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4092 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4094 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4095 #. %2$s:  END 
4096 #. %3$s:  biblio.author |html 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "%s by%s %s "
4100 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4102 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4103 #. %2$s:  END 
4104 #. %3$s:  biblio.author |html 
4105 #. %4$s: ~ END 
4106 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4107 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4108 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4109 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4113 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4115 #. %1$s:  branchname 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "%s calendar"
4119 msgstr "%s: календар"
4121 #. %1$s:  errorfile 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4123 #, c-format
4124 msgid "%s can't be opened"
4125 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4127 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4128 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4129 #. %3$s:  missing_critical.key 
4130 #. %4$s:  missing_critical.value 
4131 #. %5$s:  ELSE 
4132 #. %6$s:  missing_critical.key 
4133 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4134 #. %8$s:  missing_critical.value 
4135 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4136 #. %10$s:  missing_critical.value 
4137 #. %11$s:  ELSE 
4138 #. %12$s:  END 
4139 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4140 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4141 #. %15$s:  END 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4146 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4147 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4148 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4149 msgstr ""
4150 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4151 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4152 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4153 "%s "
4155 #. %1$s:  lis.level 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4157 #, c-format
4158 msgid "%s data added"
4159 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4161 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4162 #. %2$s:  END 
4163 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4164 #. %4$s:  END 
4165 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4166 #. %6$s:  END 
4167 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4168 #. %8$s:  END 
4169 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4170 #. %10$s:  END 
4171 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4172 #. %12$s:  END 
4173 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4174 #. %14$s:  END 
4175 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4176 #. %16$s:  END 
4177 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4178 #. %18$s:  END 
4179 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4180 #. %20$s:  END 
4181 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4182 #. %22$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4187 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4188 msgstr ""
4190 #. %1$s:  deliverytime 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4192 #, c-format
4193 msgid "%s days"
4194 msgstr "%s (дні)"
4196 #. SCRIPT
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4198 #, fuzzy
4199 msgid ""
4200 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4201 "this record?"
4202 msgstr ""
4203 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4205 #. SCRIPT
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4207 #, fuzzy
4208 msgid ""
4209 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4210 "permissions to delete this record."
4211 msgstr ""
4212 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4214 #. %1$s:  HANDLED 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4216 #, c-format
4217 msgid "%s directories processed."
4218 msgstr "%s оброблено тек."
4220 #. %1$s:  TOTAL 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4222 #, c-format
4223 msgid "%s directories scanned."
4224 msgstr "%s тек переглянуто."
4226 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4227 #. %2$s:  ELSE 
4228 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "%s disabled %s %s "
4232 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4234 #. %1$s:  duplicate_count 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "%s duplicate item(s) found"
4238 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
4240 #. For the first occurrence,
4241 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4244 #, c-format
4245 msgid "%s failed to unpack."
4246 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4248 #. %1$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "%s for "
4252 msgstr "%s - %s"
4254 #. %1$s:  IF searchmember 
4255 #. %2$s:  searchmember 
4256 #. %3$s:  END 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "%s for '%s'%s"
4260 msgstr "%s - %s"
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s:  authtypecode |html
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4268 #, c-format
4269 msgid "%s framework"
4270 msgstr "Структура %s"
4272 #. For the first occurrence,
4273 #. %1$s:  books_loo.holds 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "%s hold(s) left"
4278 msgstr "%s Резервування"
4280 #. SCRIPT
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4282 #, fuzzy
4283 msgid ""
4284 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4285 "items."
4286 msgstr ""
4287 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4288 "перш ніж вилучати усі примірники."
4290 #. %1$s:  LoginBranchname 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "%s holdings"
4294 msgstr "Наявність у фондах"
4296 #. SCRIPT
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4298 #, fuzzy
4299 msgid ""
4300 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4301 msgstr ""
4302 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4304 #. %1$s:  END 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4306 #, c-format
4307 msgid "%s image file"
4308 msgstr "%s файл зображення"
4310 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4312 #, c-format
4313 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4314 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4316 #. %1$s:  total 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4318 #, c-format
4319 msgid "%s images found"
4320 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4322 #. %1$s:  imported 
4323 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4324 #. %3$s:  lastimported 
4325 #. %4$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4327 #, c-format
4328 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4329 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4331 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4332 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "%s in %s"
4336 msgstr "%s точно на %s "
4338 #. SCRIPT
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4340 #, fuzzy
4341 msgid "%s in tab %s"
4342 msgstr "у вкладці "
4344 #. SCRIPT
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4346 #, fuzzy
4347 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4348 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4350 #. SCRIPT
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4352 #, fuzzy
4353 msgid "%s is permitted!"
4354 msgstr " дозволено!"
4356 #. SCRIPT
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4358 #, fuzzy
4359 msgid "%s is prohibited!"
4360 msgstr " заборонено!"
4362 #. %1$s:  irregular_issues 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "%s issues "
4366 msgstr "%s випусків"
4368 #. %1$s:  END 
4369 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4370 #. %3$s:  IF st == subtype 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "%s issues %s %s "
4374 msgstr "%s випусків"
4376 #. SCRIPT
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4378 #, fuzzy
4379 msgid "%s item mandatory fields empty"
4380 msgstr ""
4381 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4383 #. %1$s:  num_items 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4385 #, c-format
4386 msgid "%s item records found and staged"
4387 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4389 #. SCRIPT
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4391 #, fuzzy
4392 msgid "%s item(s) added to your cart"
4393 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4395 #. SCRIPT
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4397 #, fuzzy
4398 msgid ""
4399 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4400 "deleting this record."
4401 msgstr ""
4402 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4403 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4405 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "%s item(s) attached."
4409 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4411 #. %1$s:  not_deleted_items 
4412 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4413 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4414 #. %4$s:  END 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4418 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4420 #. %1$s:  deleted_items 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "%s item(s) deleted."
4424 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s:  books_loo.items 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "%s item(s) left"
4432 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4434 #. %1$s:  modified_items 
4435 #. %2$s:  modified_fields 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4437 #, c-format
4438 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4439 msgstr ""
4441 #. %1$s:  total 
4442 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4443 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4444 #. %4$s:  ELSE 
4445 #. %5$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4449 msgstr "Немає примірників для %s"
4451 #. %1$s:  moddatecount 
4452 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4454 #, c-format
4455 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4456 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4458 #. %1$s:  total 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4460 #, c-format
4461 msgid "%s lines found."
4462 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. SCRIPT
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4469 #, fuzzy
4470 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4471 msgstr ""
4472 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4474 #. %1$s:  END 
4475 #. %2$s:  CASE 
4476 #. %3$s:  st 
4477 #. %4$s:  END 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "%s months %s%s %s "
4481 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4483 #. %1$s:  alreadyindb 
4484 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4485 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4486 #. %4$s:  END 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4491 "%s(last was %s)%s"
4492 msgstr ""
4493 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4494 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4496 #. %1$s:  invalid 
4497 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4498 #. %3$s:  lastinvalid 
4499 #. %4$s:  END 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4504 msgstr ""
4505 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4506 "„%s“)%s"
4508 #. %1$s:  endat 
4509 #. %2$s:  numrecords 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "%s of %s"
4513 msgstr "%s - %s"
4515 #. SCRIPT
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4517 msgid "%s of %s renewals remaining"
4518 msgstr ""
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "%s on "
4527 msgstr "%s - %s"
4529 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4530 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4532 #, c-format
4533 msgid "%s on %s "
4534 msgstr "%s точно на %s "
4536 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4537 #. %2$s:  ELSE 
4538 #. %3$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4540 #, c-format
4541 msgid "%s on %s until %s"
4542 msgstr "%s з %s до %s"
4544 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4546 #, c-format
4547 msgid "%s on loan:"
4548 msgstr "%s видано: "
4550 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4551 #. %2$s:  ELSE 
4552 #. %3$s:  END 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:88
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4556 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4558 #. SCRIPT
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4560 #, fuzzy
4561 msgid ""
4562 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4563 "delete this record."
4564 msgstr ""
4565 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4567 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "%s order(s) attached."
4571 msgstr "%s Резервування"
4573 #. For the first occurrence,
4574 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "%s order(s) left"
4579 msgstr "%s Резервування"
4581 #. %1$s:  overwritten 
4582 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4583 #. %3$s:  lastoverwritten 
4584 #. %4$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4586 #, c-format
4587 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4588 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4590 #. %1$s:  TotalDel 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4592 #, c-format
4593 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4594 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4596 #. %1$s:  TotalDel 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4600 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4602 #. %1$s:  TotalDel 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4606 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4608 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "%s pending"
4612 msgstr "в очікуванні"
4614 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4616 #, c-format
4617 msgid "%s preferences"
4618 msgstr "Параметри групи „%s“"
4620 #. SCRIPT
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4622 #, fuzzy
4623 msgid ""
4624 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4625 "check the server log for more details."
4626 msgstr ""
4627 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4628 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4629 "інформації."
4631 #. SCRIPT
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4633 #, fuzzy
4634 msgid "%s quotes saved."
4635 msgstr " цитат(и) збережено."
4637 #. %1$s:  errcon.server 
4638 #. %2$s:  errcon.seq 
4639 #. %3$s:  errcon.error 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "%s record %s: %s"
4643 msgstr "%s записі(ах) "
4645 #. For the first occurrence,
4646 #. %1$s:  count 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4649 #, c-format
4650 msgid "%s record(s)"
4651 msgstr "%s записі(ах) "
4653 #. %1$s:  deleted_records 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "%s record(s) deleted."
4657 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4659 #. %1$s:  total 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4661 #, c-format
4662 msgid "%s records in file"
4663 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4665 #. %1$s:  import_errors 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4667 #, c-format
4668 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4669 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4671 #. %1$s:  total 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4673 #, c-format
4674 msgid "%s records parsed"
4675 msgstr "%s проаналізовано записів"
4677 #. %1$s:  staged 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4679 #, c-format
4680 msgid "%s records staged"
4681 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4683 #. %1$s:  matched 
4684 #. %2$s:  matcher_code 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid ""
4688 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4689 "%s&quot;"
4690 msgstr ""
4691 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4692 "відповідності &quot;%s&quot;"
4694 #. %1$s:  resul.used 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "%s records(s)"
4698 msgstr "%s записі(ах) "
4700 #. %1$s:  total 
4701 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4703 #, c-format
4704 msgid "%s result(s) found %sfor "
4705 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4707 #. %1$s:  total 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4711 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4713 #. %1$s:  breeding_count 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4715 #, c-format
4716 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4717 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4719 #. For the first occurrence,
4720 #. %1$s:  count 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4723 #, c-format
4724 msgid "%s results found"
4725 msgstr " %s знайдено"
4727 #. %1$s:  total 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4729 #, c-format
4730 msgid "%s results found "
4731 msgstr " %s знайдено "
4733 #. %1$s:  count 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "%s shipments"
4737 msgstr "%s знайдено."
4739 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "%s subscription(s) attached."
4743 msgstr "Підписка(и)"
4745 #. For the first occurrence,
4746 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "%s subscription(s) left"
4751 msgstr "Підписка(и)"
4753 #. %1$s:  suggestions_count 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4755 #, c-format
4756 msgid "%s suggestions waiting. "
4757 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4759 #. %1$s:  resul.used 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4761 #, c-format
4762 msgid "%s times"
4763 msgstr "%s раз(и/ів)"
4765 #. %1$s:  ELSE 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "%s to "
4769 msgstr "%s - %s"
4771 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "%s to order"
4775 msgstr "без впорядкування"
4777 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4779 #, c-format
4780 msgid "%s unavailable:"
4781 msgstr "%s недоступно: "
4783 #. %1$s:  END 
4784 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4785 #. %3$s:  IF st == subtype 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "%s weeks %s %s "
4789 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4791 #. %1$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "%s will expire before "
4795 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4803 #, c-format
4804 msgid "%s years"
4805 msgstr "%s роки"
4807 #. %1$s: - USE CGI -
4808 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4809 #. %3$s:  total_rows 
4810 #. %4$s:  total_rows 
4811 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4812 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4813 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4814 #. %8$s:  END -
4815 #. %9$s: - END -
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4820 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4821 msgstr ""
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s:  USE To 
4825 #. %2$s:  sEcho 
4826 #. %3$s:  iTotalRecords 
4827 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4828 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4829 #. %6$s:  data.cardnumber 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4836 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4837 msgstr ""
4839 #. %1$s:  ELSE 
4840 #. %2$s:  riloo.duedate 
4841 #. %3$s:  END 
4842 #. %4$s:  ELSE 
4843 #. %5$s:  END 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
4845 #, c-format
4846 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4847 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4849 #. %1$s:  END 
4850 #. %2$s:  END 
4851 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4852 #. %4$s:  searchfield 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
4854 #, c-format
4855 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4856 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4858 #. %1$s:  USE KohaDates 
4859 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4860 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4861 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4862 #. %5$s:  o.orderdate 
4863 #. %6$s:  o.latesince 
4864 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4865 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4866 #. %9$s:  o.title 
4867 #. %10$s:  IF o.author 
4868 #. %11$s:  o.author 
4869 #. %12$s:  END 
4870 #. %13$s:  IF o.publisher 
4871 #. %14$s:  o.publisher 
4872 #. %15$s:  END 
4873 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
4874 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
4875 #. %18$s:  o.subtotal 
4876 #. %19$s:  o.budget 
4877 #. %20$s:  o.basketname 
4878 #. %21$s:  o.basketno 
4879 #. %22$s:  o.claims_count 
4880 #. %23$s:  o.claimed_date 
4881 #. %24$s:  END 
4882 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4883 #. %26$s:  orders.size 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
4888 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
4889 "in late, %s "
4890 msgstr ""
4892 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4893 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4894 #. %3$s:  ELSE 
4895 #. %4$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4899 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4901 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4902 #. %2$s:  totalToDelete 
4903 #. %3$s:  ELSE 
4904 #. %4$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4908 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4910 #. %1$s:  END 
4911 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
4912 #. %3$s:  END 
4913 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4915 #, c-format
4916 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4917 msgstr ""
4918 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
4920 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4921 #. %2$s:  frameworktext 
4922 #. %3$s:  frameworkcode 
4923 #. %4$s:  ELSE 
4924 #. %5$s:  END 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4926 #, c-format
4927 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4928 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
4930 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4931 #. %2$s:  Supplier 
4932 #. %3$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4934 #, c-format
4935 msgid "%s%s : %sLate orders"
4936 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
4938 #. %1$s:  END 
4939 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4941 #, c-format
4942 msgid "%s%s in "
4943 msgstr "%s%s; де: "
4945 #. %1$s:  END 
4946 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4947 #. %3$s:  LibraryName 
4948 #. %4$s:  END 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
4950 #, c-format
4951 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4952 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
4954 #. %1$s:  END 
4955 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4956 #. %3$s:  LibraryName 
4957 #. %4$s:  END 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
4959 #, c-format
4960 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4961 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
4963 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4964 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4965 #. %3$s:  END 
4966 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4967 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4968 #. %6$s:  END 
4969 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4970 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4971 #. %9$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4973 #, c-format
4974 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4975 msgstr ""
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4979 #. %2$s:  batche.label_count 
4980 #. %3$s:  ELSE 
4981 #. %4$s:  batche.label_count 
4982 #. %5$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4985 #, c-format
4986 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4987 msgstr ""
4989 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4990 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4991 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4992 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4993 #. %5$s:  loopro.object 
4994 #. %6$s:  ELSE 
4995 #. %7$s:  loopro.object 
4996 #. %8$s:  END 
4997 #. %9$s:  END 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5001 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5003 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5004 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5005 #. %3$s:  END 
5006 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5007 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5008 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5009 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5010 #. %8$s:  END 
5011 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5012 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5013 #. %11$s:  END 
5014 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5015 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5016 #. %14$s:  END 
5017 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5018 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5019 #. %17$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5023 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5025 #. %1$s:  ELSE 
5026 #. %2$s:  data.overdues 
5027 #. %3$s:  END 
5028 #. %4$s:  data.issues 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5030 #, c-format
5031 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5032 msgstr ""
5034 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5035 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5036 #. %3$s:  memberfirstname 
5037 #. %4$s:  END 
5038 #. %5$s:  membersurname 
5039 #. %6$s:  ELSE 
5040 #. %7$s:  END 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5044 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5046 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5047 #. %2$s:  letter.content.length 
5048 #. %3$s:  ELSE 
5049 #. %4$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5053 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5057 #. %2$s:  lette.branchname 
5058 #. %3$s:  ELSE 
5059 #. %4$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5064 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5066 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5067 #. %2$s:  phone 
5068 #. %3$s:  ELSE 
5069 #. %4$s:  END 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5071 #, c-format
5072 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5073 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5075 #. %1$s:  IF ( email ) 
5076 #. %2$s:  email 
5077 #. %3$s:  ELSE 
5078 #. %4$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5080 #, c-format
5081 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5082 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5084 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5085 #. %2$s:  comments 
5086 #. %3$s:  ELSE 
5087 #. %4$s:  END 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "%s%s%s(none)%s"
5091 msgstr "Немає"
5093 #. %1$s:  searchfield 
5094 #. %2$s:  END 
5095 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5096 #. %4$s:  END 
5097 #. %5$s:  ELSE 
5098 #. %6$s:  action 
5099 #. %7$s:  END 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5101 #, c-format
5102 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5103 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5105 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5106 #. %2$s:  frameworkcode 
5107 #. %3$s:  ELSE 
5108 #. %4$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5110 #, c-format
5111 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5112 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5114 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5115 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5116 #. %3$s:  ELSE 
5117 #. %4$s:  END 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5121 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5125 #. %3$s:  ELSE 
5126 #. %4$s:  END 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5130 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
5132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5134 #. %3$s:  ELSE 
5135 #. %4$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5137 #, fuzzy, c-format
5138 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5139 msgstr " каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
5141 #. For the first occurrence,
5142 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5143 #. %2$s:  template_id 
5144 #. %3$s:  ELSE 
5145 #. %4$s:  END 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5148 #, fuzzy, c-format
5149 msgid "%s%s%sN/A%s "
5150 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5152 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5153 #. %2$s:  loopro.title 
5154 #. %3$s:  ELSE 
5155 #. %4$s:  END 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5157 #, fuzzy, c-format
5158 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5159 msgstr "%s%s%s %s "
5161 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5162 #. %2$s:  loopro.barcode 
5163 #. %3$s:  ELSE 
5164 #. %4$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5166 #, fuzzy, c-format
5167 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5168 msgstr "Штрих-код %s"
5170 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5171 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5172 #. %3$s:  ELSE 
5173 #. %4$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5175 #, fuzzy, c-format
5176 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5177 msgstr "Шифр для замовлення"
5179 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5180 #. %2$s:  slip 
5181 #. %3$s:  ELSE 
5182 #. %4$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5184 #, fuzzy, c-format
5185 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5186 msgstr "Резервувань не виявлено."
5188 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5189 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5190 #. %3$s:  ELSE 
5191 #. %4$s:  END 
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5193 #, c-format
5194 msgid "%s%s%sNo title%s"
5195 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s:  END 
5199 #. %2$s:  IF limit_desc  
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5202 #, c-format
5203 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5204 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5208 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5209 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5210 #. %4$s:  END 
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5213 #, c-format
5214 msgid "%s%s, by %s%s"
5215 msgstr "%s%s / %s%s"
5217 #. For the first occurrence,
5218 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5219 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5220 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5221 #. %4$s:  END 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5224 #, c-format
5225 msgid "%s%s, %s%s ("
5226 msgstr "%s%s, %s%s ("
5228 #. %1$s:  END 
5229 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5230 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5231 #. %4$s:  END 
5232 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5234 #, c-format
5235 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5236 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
5238 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5239 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5241 #, c-format
5242 msgid "%s%sModify tag "
5243 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5245 #. %1$s:  END 
5246 #. %2$s:  ELSE 
5247 #. %3$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5249 #, fuzzy, c-format
5250 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5251 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5253 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5254 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5255 #. %3$s:  END 
5256 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5258 #, c-format
5259 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5260 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5262 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5263 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5264 #. %3$s:  END 
5265 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5269 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5271 #. %1$s:  count 
5272 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5273 #. %3$s:  showncount 
5274 #. %4$s:  hiddencount 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5276 #, c-format
5277 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5278 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
5280 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5281 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5282 #. %3$s:  server.servername 
5283 #. %4$s:  END 
5284 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5285 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5286 #. %7$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5290 msgstr ""
5291 "&rsaquo; %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5293 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5294 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5295 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5299 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5301 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5302 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5303 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5304 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5305 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5306 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5307 #. %7$s:  END 
5308 #. %8$s:  END 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5310 #, fuzzy, c-format
5311 msgid ""
5312 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5313 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5314 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5315 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5316 "ordered %s %s "
5317 msgstr ""
5318 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
5319 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
5320 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
5321 "звіт %s %s "
5323 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5324 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5325 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5326 #. %4$s:  ELSE 
5327 #. %5$s:  END 
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5331 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5333 #. %1$s:  ELSE 
5334 #. %2$s:  END 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5336 #, c-format
5337 msgid "%s(deleted patron)%s "
5338 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5340 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5341 #. %2$s:  ELSE 
5342 #. %3$s:  END 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5346 msgstr "Не задіяно"
5348 #. For the first occurrence,
5349 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5350 #. %2$s:  ELSE 
5351 #. %3$s:  END 
5352 #. %4$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5356 #, fuzzy, c-format
5357 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5358 msgstr "Не задіяно"
5360 #. %1$s:  loo.kohafield 
5361 #. %2$s:  END 
5362 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5363 #. %4$s:  ELSE 
5364 #. %5$s:  END 
5365 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5366 #. %7$s:  ELSE 
5367 #. %8$s:  END 
5368 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5369 #. %10$s:  END 
5370 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5371 #. %12$s:  END 
5372 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5377 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5378 msgstr ""
5379 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5380 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5382 #. For the first occurrence,
5383 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5384 #. %2$s:  item_loo.author 
5385 #. %3$s:  END 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "%s, by %s%s"
5390 msgstr ", %s"
5392 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5393 #. %2$s:  overdueloo.author 
5394 #. %3$s:  END 
5395 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5396 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5397 #. %6$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5399 #, c-format
5400 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5401 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5403 #. For the first occurrence,
5404 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5405 #. %2$s:  item.author 
5406 #. %3$s:  END 
5407 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5410 #, fuzzy, c-format
5411 msgid "%s, by %s%s%s- "
5412 msgstr "%s / %s%s "
5414 #. %1$s:  i 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5416 #, c-format
5417 msgid "%s00s"
5418 msgstr ""
5420 #. %1$s:  errcon.server 
5421 #. %2$s:  errcon.seq 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5423 #, c-format
5424 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5425 msgstr ""
5427 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5428 #. %2$s:  ELSE 
5429 #. %3$s:  END 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "%sActive%sInactive%s"
5433 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5435 #. %1$s:  ELSE 
5436 #. %2$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5438 #, fuzzy, c-format
5439 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5440 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5442 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5443 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5444 #. %3$s:  ELSE 
5445 #. %4$s:  END 
5446 #. %5$s:  IF (firstname) 
5447 #. %6$s:  firstname 
5448 #. %7$s:  END 
5449 #. %8$s:  IF (surname) 
5450 #. %9$s:  surname 
5451 #. %10$s:  END 
5452 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5453 #. %12$s:  categoryname 
5454 #. %13$s:  ELSE 
5455 #. %14$s:  IF ( I ) 
5456 #. %15$s:  END 
5457 #. %16$s:  IF ( A ) 
5458 #. %17$s:  END 
5459 #. %18$s:  IF ( C ) 
5460 #. %19$s:  END 
5461 #. %20$s:  IF ( P ) 
5462 #. %21$s:  END 
5463 #. %22$s:  IF ( S ) 
5464 #. %23$s:  END 
5465 #. %24$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid ""
5469 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5470 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5471 msgstr ""
5472 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5473 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5474 "бібліотеки %s%s "
5476 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5477 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5478 #. %3$s:  ELSE 
5479 #. %4$s:  END 
5480 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5481 #. %6$s:  categoryname 
5482 #. %7$s:  ELSE 
5483 #. %8$s:  IF ( I ) 
5484 #. %9$s:  END 
5485 #. %10$s:  IF ( A ) 
5486 #. %11$s:  END 
5487 #. %12$s:  IF ( C ) 
5488 #. %13$s:  END 
5489 #. %14$s:  IF ( P ) 
5490 #. %15$s:  END 
5491 #. %16$s:  IF ( S ) 
5492 #. %17$s:  END 
5493 #. %18$s:  END 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid ""
5497 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5498 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5499 msgstr ""
5500 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5501 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5502 "бібліотеки %s%s "
5504 #. %1$s:  ELSE 
5505 #. %2$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5509 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
5511 #. %1$s:  ELSE 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5515 msgstr ""
5516 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
5518 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5519 #. %2$s:  ELSE 
5520 #. %3$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5524 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5526 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5527 #. %2$s:  ELSE 
5528 #. %3$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5532 msgstr "бібліографічні покажчики"
5534 #. %1$s:  END 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5536 #, c-format
5537 msgid "%sCancel"
5538 msgstr "%sВідміна"
5540 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5541 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5543 #, c-format
5544 msgid "%sChecked out to %s "
5545 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5547 #. %1$s:  IF humanbranch 
5548 #. %2$s:  humanbranch 
5549 #. %3$s:  ELSE 
5550 #. %4$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5555 "category%s"
5556 msgstr ""
5557 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5558 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5559 "відвідувачів %s "
5561 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5563 #, c-format
5564 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5565 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5567 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5568 #. %2$s:  ELSE 
5569 #. %3$s:  value.display_value |html 
5570 #. %4$s:  END 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5572 #, c-format
5573 msgid "%sDefault%s%s%s"
5574 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5576 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5578 #, c-format
5579 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5580 msgstr ""
5582 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5583 #. %2$s:  END 
5584 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5585 #. %4$s:  END 
5586 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5587 #. %6$s:  END 
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5589 #, c-format
5590 msgid ""
5591 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5592 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5593 "from this barcode.%s "
5594 msgstr ""
5596 #. %1$s:  IF course_id 
5597 #. %2$s:  ELSE 
5598 #. %3$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5600 #, c-format
5601 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5602 msgstr ""
5604 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5605 #. %2$s:  categorycode 
5606 #. %3$s:  ELSE 
5607 #. %4$s:  END 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5609 #, c-format
5610 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5611 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5613 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5614 #. %2$s:  ELSE 
5615 #. %3$s:  END 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5619 msgstr "Створення макету"
5621 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5622 #. %2$s:  ELSE 
5623 #. %3$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5627 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5629 #. %1$s:  IF (template_id) 
5630 #. %2$s:  ELSE 
5631 #. %3$s:  END 
5632 #. %4$s:  IF (template_id) 
5633 #. %5$s:  template_id 
5634 #. %6$s:  END 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5638 msgstr "Категорії відвідувачів"
5640 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5641 #. %2$s:  ELSE 
5642 #. %3$s:  END 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5646 msgstr "Категорії відвідувачів"
5648 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5649 #. %2$s:  ELSE 
5650 #. %3$s:  END
5651 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5652 #. %5$s:  profile_id 
5653 #. %6$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5657 msgstr "Друкарка"
5659 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5661 #, c-format
5662 msgid "%sEditing "
5663 msgstr "%sРедагується — "
5665 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5666 #. %2$s:  END 
5667 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5668 #. %4$s:  END 
5669 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5670 #. %6$s:  END 
5671 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5672 #. %8$s:  END 
5673 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5674 #. %10$s:  END 
5675 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5676 #. %12$s:  END 
5677 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5678 #. %14$s:  END 
5679 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5680 #. %16$s:  END 
5681 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5682 #. %18$s:  END 
5683 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5684 #. %20$s:  END 
5685 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5686 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5687 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5688 #. %24$s:  END 
5689 #. %25$s:  END 
5690 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5691 #. %27$s:  END 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5693 #, fuzzy, c-format
5694 msgid ""
5695 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5696 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5697 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5698 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5700 #. For the first occurrence,
5701 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5702 #. %2$s:  END 
5703 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5704 #. %4$s:  END 
5705 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5706 #. %6$s:  END 
5707 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5708 #. %8$s:  END 
5709 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5710 #. %10$s:  END 
5711 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5712 #. %12$s:  END 
5713 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5714 #. %14$s:  END 
5715 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5716 #. %16$s:  END 
5717 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5718 #. %18$s:  END 
5719 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5720 #. %20$s:  END 
5721 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5722 #. %22$s:  END 
5723 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5724 #. %24$s:  END 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid ""
5730 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5731 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5732 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5733 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5735 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5736 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5737 #. %3$s:  ELSE 
5738 #. %4$s:  sex 
5739 #. %5$s:  END 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5741 #, c-format
5742 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5743 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5745 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5746 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5747 #. %3$s:  ELSE 
5748 #. %4$s:  sex 
5749 #. %5$s:  END 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5751 #, c-format
5752 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5753 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5755 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5756 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5757 #. %3$s:  ELSE 
5758 #. %4$s:  END 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5760 #, c-format
5761 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5762 msgstr ""
5764 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5765 #. %2$s:  END 
5766 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5767 #. %4$s:  END 
5768 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5769 #. %6$s:  END 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5771 #, c-format
5772 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5773 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5775 #. For the first occurrence,
5776 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5777 #. %2$s:  ELSE 
5778 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5779 #. %4$s:  END 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5782 #, fuzzy, c-format
5783 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5784 msgstr "Місце доставки: "
5786 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5787 #. %2$s:  END 
5788 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5789 #. %4$s:  END 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
5791 #, c-format
5792 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5793 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5795 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5796 #. %2$s:  ELSE 
5797 #. %3$s:  END 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5799 #, c-format
5800 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5801 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5803 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5804 #. %2$s:  ELSE 
5805 #. %3$s:  END 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5807 #, c-format
5808 msgid "%sHidden%sShown%s"
5809 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5811 #. %1$s:  BLOCK subject 
5812 #. %2$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "%sHold:%s "
5816 msgstr "Резервування (%s)"
5818 #. %1$s:  IF humanbranch 
5819 #. %2$s:  humanbranch 
5820 #. %3$s:  ELSE 
5821 #. %4$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5823 #, c-format
5824 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5825 msgstr ""
5826 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5827 "правила резервування за типом одиниці %s "
5829 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5830 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5831 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5832 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5833 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5834 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5835 #. %7$s:  ELSE 
5836 #. %8$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5838 #, c-format
5839 msgid ""
5840 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5841 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5842 msgstr ""
5843 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5844 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5845 "Невідомо %s"
5847 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5848 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5849 #. %3$s:  END 
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5851 #, fuzzy, c-format
5852 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5853 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5855 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5856 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5857 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5858 #. %4$s:  ELSE 
5859 #. %5$s:  END 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5861 #, c-format
5862 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5863 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5865 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5866 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5870 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
5872 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5873 #. %2$s:  ELSE 
5874 #. %3$s:  END 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5876 #, c-format
5877 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5878 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5880 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5881 #. %2$s:  END 
5882 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5883 #. %4$s:  END 
5884 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5885 #. %6$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5887 #, c-format
5888 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5889 msgstr ""
5890 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5891 "категорія%s "
5893 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5894 #. %2$s:  ELSE 
5895 #. %3$s:  END 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5897 #, c-format
5898 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5899 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5901 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5902 #. %2$s:  ELSE 
5903 #. %3$s:  END 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5905 #, c-format
5906 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5907 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5909 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5910 #. %2$s:  END 
5911 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5912 #. %4$s:  END 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5916 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5918 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5919 #. %2$s:  ELSE 
5920 #. %3$s:  END 
5921 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5922 #. %5$s:  budget_name 
5923 #. %6$s:  budget_period_description 
5924 #. %7$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5926 #, c-format
5927 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5928 msgstr ""
5930 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5931 #. %2$s:  END 
5932 #. %3$s:  basketname|html 
5933 #. %4$s:  basketno 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5937 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
5939 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5940 #. %2$s:  ELSE 
5941 #. %3$s:  END 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5943 #, c-format
5944 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5945 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5947 #. %1$s:  IF record.permanent 
5948 #. %2$s:  ELSE 
5949 #. %3$s:  END 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "%sNo%sYes%s"
5953 msgstr "%s Так %s, "
5955 # Нічого (?)
5956 #. %1$s:  ELSE 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "%sNone"
5960 msgstr "немає"
5962 #. %1$s:  ELSE 
5963 #. %2$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
5965 #, c-format
5966 msgid "%sNot checked out%s"
5967 msgstr "%s Не було видано %s"
5969 #. %1$s:  IF ( I ) 
5970 #. %2$s:  ELSE 
5971 #. %3$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5973 #, c-format
5974 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5975 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
5977 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5978 #. %2$s:  ELSE 
5979 #. %3$s:  END 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5981 #, c-format
5982 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5983 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
5985 #. %1$s: - BLOCK subject -
5986 #. %2$s: - END -
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "%sOverdue:%s "
5990 msgstr "Прострочення"
5992 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5994 #, c-format
5995 msgid "%sParsing upload file "
5996 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
5998 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5999 #. %2$s:  END 
6000 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6001 #. %4$s:  END 
6002 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6003 #. %6$s:  END 
6004 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6005 #. %8$s:  END 
6006 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6007 #. %10$s:  END 
6008 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6009 #. %12$s:  END 
6010 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6011 #. %14$s:  s.reason 
6012 #. %15$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6017 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6018 "library%s %s(%s)%s "
6019 msgstr ""
6020 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6021 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6022 "%s %s(%s)%s "
6024 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6025 #. %2$s:  branchname 
6026 #. %3$s:  END 
6027 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6028 #. %5$s:  END 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6030 #, fuzzy, c-format
6031 msgid ""
6032 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6033 "and then attempt transfer: %s "
6034 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6036 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6037 #. %2$s:  ELSE 
6038 #. %3$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6040 #, c-format
6041 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6042 msgstr ""
6044 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6045 #. %2$s:  END 
6046 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6047 #. %4$s:  END 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6052 "select a file to upload.%s "
6053 msgstr ""
6054 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6055 "вивантаження.%s "
6057 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6058 #. %2$s:  END 
6059 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6060 #. %4$s:  END 
6061 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6062 #. %6$s:  END 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid ""
6066 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6067 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6068 msgstr ""
6069 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6070 "вивантаження.%s "
6072 #. %1$s:  ELSE 
6073 #. %2$s:  END 
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6075 #, fuzzy, c-format
6076 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6077 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6079 #. %1$s:  ELSE 
6080 #. %2$s:  END 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6082 #, fuzzy, c-format
6083 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6084 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6086 #. %1$s:  ELSE 
6087 #. %2$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6089 #, c-format
6090 msgid "%sThis record has no items.%s "
6091 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6093 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6094 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6095 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6096 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6097 #. %5$s:  ELSE 
6098 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6099 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6100 #. %8$s:  END 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6102 #, c-format
6103 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6104 msgstr ""
6105 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6106 "%s%s: %s %s "
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6110 #. %2$s:  ELSE 
6111 #. %3$s:  END 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6114 #, c-format
6115 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6116 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
6118 #. For the first occurrence,
6119 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6120 #. %2$s:  ELSE 
6121 #. %3$s:  END 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6137 #, c-format
6138 msgid "%sYes%sNo%s"
6139 msgstr "%sТак%sНі%s"
6141 #. %1$s:  IF field.searchable 
6142 #. %2$s:  ELSE 
6143 #. %3$s:  END 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "%sYes%sNo%s "
6147 msgstr "%sТак%sНі%s"
6149 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6150 #. %2$s:  ELSE 
6151 #. %3$s:  END 
6152 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6154 #, c-format
6155 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6156 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
6158 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6160 #, c-format
6161 msgid "%sa - Earlier heading"
6162 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6164 #. %1$s:  ELSE 
6165 #. %2$s:  END 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6167 #, c-format
6168 msgid "%sa list:%s"
6169 msgstr "%s до списку: %s"
6171 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6172 #. %2$s:  END 
6173 #. %3$s:  END 
6174 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6178 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6180 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6181 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6182 #. %3$s:  END 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6184 #, fuzzy, c-format
6185 msgid "%sat %s%s "
6186 msgstr "%s %s%s "
6188 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6190 #, c-format
6191 msgid "%sb - Later heading"
6192 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6194 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6195 #. %2$s:  reser.author 
6196 #. %3$s:  END 
6197 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "%sby %s%s %s ("
6201 msgstr "%s / %s%s "
6203 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6204 #. %2$s:  result_se.author 
6205 #. %3$s:  END 
6206 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6207 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6208 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6209 #. %7$s:  END 
6210 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6211 #. %9$s:  result_se.place 
6212 #. %10$s:  END 
6213 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6214 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6215 #. %13$s:  END 
6216 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6217 #. %15$s:  result_se.pages 
6218 #. %16$s:  END 
6219 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6221 #, c-format
6222 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6223 msgstr ""
6225 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6227 #, c-format
6228 msgid "%sd - Acronym"
6229 msgstr "%sd — акронім"
6231 #. %1$s:  ELSE 
6232 #. %2$s:  END 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6234 #, c-format
6235 msgid "%sdefault%s framework"
6236 msgstr "%s за умовчанням %s "
6238 #. %1$s:  ELSE 
6239 #. %2$s:  END 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6241 #, c-format
6242 msgid "%sdefault%s framework. "
6243 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6245 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6246 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6247 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6248 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6249 #. %5$s:  ELSE 
6250 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6251 #. %7$s:  END 
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6255 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6257 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6259 #, c-format
6260 msgid "%sf - Musical composition"
6261 msgstr "%sf — музична композиція"
6263 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6265 #, c-format
6266 msgid "%sg - Broader term"
6267 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6269 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6271 #, c-format
6272 msgid "%sh - Narrower term"
6273 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6275 #. %1$s:  ELSE 
6276 #. %2$s:  END 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6281 "page"
6282 msgstr ""
6283 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6284 "сторінку"
6286 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6288 #, c-format
6289 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6290 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6292 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6294 #, c-format
6295 msgid "%sn - Not applicable"
6296 msgstr "%sn — не застосовується"
6298 #. For the first occurrence,
6299 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6302 #, fuzzy, c-format
6303 msgid "%sor choose "
6304 msgstr "вибрати"
6306 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6308 #, c-format
6309 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6310 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6312 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6313 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6314 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6315 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6316 #. %5$s:  ELSE 
6317 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6318 #. %7$s:  END 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6320 #, c-format
6321 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6322 msgstr ""
6324 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6326 #, c-format
6327 msgid "%st - Immediate parent body"
6328 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6330 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6331 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6332 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "%sx%s = %s "
6336 msgstr "%sx%s = %s"
6338 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6339 #. %2$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6341 #, c-format
6342 msgid "%s✓%s"
6343 msgstr "%s✓%s"
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6349 "Radoslav Kolev"
6350 msgstr ""
6351 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
6352 "мова): Радослав Колєв"
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6358 "and Serhij Dubyk"
6359 msgstr ""
6360 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
6361 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6367 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6368 msgstr ""
6369 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6370 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6373 #, c-format
6374 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6375 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6378 #, c-format
6379 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6380 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6383 #, c-format
6384 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6385 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6388 #, c-format
6389 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6390 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6393 #, c-format
6394 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6395 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid ""
6400 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6401 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова)"
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6404 #, c-format
6405 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6406 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6409 #, c-format
6410 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6411 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6414 #, c-format
6415 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6416 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6419 #, c-format
6420 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6421 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6424 #, c-format
6425 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6426 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid ""
6431 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6432 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6433 msgstr ""
6434 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6435 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6438 #, c-format
6439 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6440 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid ""
6445 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6446 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6447 msgstr ""
6448 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
6449 "[1453- ]) "
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6452 #, c-format
6453 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6454 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6457 #, fuzzy, c-format
6458 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6459 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6467 #, c-format
6468 msgid "&lt;&lt; Previous"
6469 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6472 #, c-format
6473 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6474 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6478 #, c-format
6479 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6480 msgstr ""
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6483 #, fuzzy, c-format
6484 msgid "&nbsp; Sub report:"
6485 msgstr "звітів"
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6488 #, c-format
6489 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6490 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6494 #, c-format
6495 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6496 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6499 #, c-format
6500 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6501 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6504 #, c-format
6505 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6506 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6509 #, c-format
6510 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6511 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6514 #, c-format
6515 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6516 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6519 #, c-format
6520 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6521 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6524 #, c-format
6525 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6526 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6529 #, c-format
6530 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6531 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6534 #, c-format
6535 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6536 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6539 #, c-format
6540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6544 #, c-format
6545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6549 #, c-format
6550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6554 #, c-format
6555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6559 #, c-format
6560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6564 #, c-format
6565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6569 #, c-format
6570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6574 #, c-format
6575 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6576 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6581 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6586 #, fuzzy, c-format
6587 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6588 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6590 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6591 #. %2$s:  ELSE 
6592 #. %3$s:  END 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6594 #, fuzzy, c-format
6595 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6596 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6598 #. %1$s:  END 
6599 #. %2$s:  IF ( else ) 
6600 #. %3$s:  tagfield | html 
6601 #. %4$s:  ELSE 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6603 #, fuzzy, c-format
6604 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6605 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6607 #. %1$s:  END 
6608 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6609 #. %3$s:  tagsubfield 
6610 #. %4$s:  END 
6611 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6612 #. %6$s:  END 
6613 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6614 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6615 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6616 #. %10$s:  END 
6617 #. %11$s:  ELSE 
6618 #. %12$s:  action 
6619 #. %13$s:  END 
6620 #. %14$s:  END 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6622 #, c-format
6623 msgid ""
6624 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6625 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6626 msgstr ""
6627 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6628 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6630 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6631 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6632 #. %3$s:  basketname 
6633 #. %4$s:  ELSE 
6634 #. %5$s:  booksellername 
6635 #. %6$s:  END 
6636 #. %7$s:  END 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6638 #, c-format
6639 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6640 msgstr ""
6641 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6642 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6644 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6645 #. %2$s:  ELSE 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6649 msgstr "Редагувати зібрання"
6651 #. %1$s:  IF course_name 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6655 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
6657 #. For the first occurrence,
6658 #. %1$s:  IF batch_id 
6659 #. %2$s:  batch_id 
6660 #. %3$s:  ELSE 
6661 #. %4$s:  END 
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6664 #, fuzzy, c-format
6665 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6666 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6668 #. %1$s:  IF ( id ) 
6669 #. %2$s:  ELSE 
6670 #. %3$s:  END 
6671 #. %4$s:  ELSE 
6672 #. %5$s:  END 
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6676 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6678 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6679 #. %2$s:  ELSE 
6680 #. %3$s:  END 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6682 #, fuzzy, c-format
6683 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6684 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
6686 #. %1$s:  IF datereceived 
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6690 msgstr "Отримання пакета для %s"
6692 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6693 #. %2$s:  ELSE 
6694 #. %3$s:  authid 
6695 #. %4$s:  authtypetext 
6696 #. %5$s:  END 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6701 msgstr ""
6702 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6703 "джерела № %s (%s) %s "
6705 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6706 #. %2$s:  ELSE 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6708 #, c-format
6709 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6710 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6712 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6713 #. %2$s:  ELSE 
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6715 #, c-format
6716 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6717 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6719 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6720 #. %2$s:  ELSE 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6722 #, c-format
6723 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6724 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6726 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6727 #. %2$s:  ELSE 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6729 #, c-format
6730 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6731 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6733 #. %1$s:  branchname 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6737 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
6739 #. %1$s:  END 
6740 #. %2$s:  IF step == 2 
6741 #. %3$s:  END 
6742 #. %4$s:  IF step == 3 
6743 #. %5$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6747 msgstr "&rsaquo; Завершено"
6749 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6750 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6751 #. %3$s:  budget_period_description 
6752 #. %4$s:  ELSE 
6753 #. %5$s:  END 
6754 #. %6$s:  END 
6755 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6759 msgstr "Кошти для „%s“"
6761 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6762 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6763 #. %3$s:  searchfield 
6764 #. %4$s:  ELSE 
6765 #. %5$s:  END 
6766 #. %6$s:  END 
6767 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6769 #, c-format
6770 msgid ""
6771 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6772 "currency '"
6773 msgstr ""
6774 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6775 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6777 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6778 #. %2$s:  categorycode |html 
6779 #. %3$s:  ELSE 
6780 #. %4$s:  categorycode |html 
6781 #. %5$s:  END 
6782 #. %6$s:  END 
6783 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6785 #, c-format
6786 msgid ""
6787 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6788 "'%s'%s%s %s "
6789 msgstr ""
6790 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6791 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6793 #. %1$s:  IF step == 1 
6794 #. %2$s:  ELSE 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6796 #, c-format
6797 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6798 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6800 #. %1$s:  IF ( op ) 
6801 #. %2$s:  ELSE 
6802 #. %3$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6806 msgstr ""
6807 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
6809 #. For the first occurrence,
6810 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6811 #. %2$s:  template_id 
6812 #. %3$s:  ELSE 
6813 #. %4$s:  END 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6822 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6824 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6826 #, c-format
6827 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6828 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
6830 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6831 #. %2$s:  authid 
6832 #. %3$s:  authtypetext 
6833 #. %4$s:  ELSE 
6834 #. %5$s:  authtypetext 
6835 #. %6$s:  END 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6837 #, c-format
6838 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6839 msgstr ""
6840 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6841 "авторитетного джерела „%s“%s "
6843 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6844 #. %2$s:  END 
6845 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6846 #. %4$s:  END 
6847 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6848 #. %6$s:  END 
6849 #. %7$s:  END 
6850 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6851 #. %9$s:  END 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid ""
6855 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6856 "%s%s %sAuthorized values%s"
6857 msgstr ""
6858 "&rsaquo; %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6859 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6861 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6862 #. %2$s:  categorycode |html 
6863 #. %3$s:  ELSE 
6864 #. %4$s:  END 
6865 #. %5$s:  END 
6866 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6868 #, c-format
6869 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6870 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6872 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6873 #. %2$s:  contractname 
6874 #. %3$s:  ELSE 
6875 #. %4$s:  END 
6876 #. %5$s:  END 
6877 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6879 #, c-format
6880 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6881 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6883 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6884 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6885 #. %3$s:  budget_name 
6886 #. %4$s:  END 
6887 #. %5$s:  ELSE 
6888 #. %6$s:  END 
6889 #. %7$s:  END 
6890 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6894 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6896 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6897 #. %2$s:  ordernumber 
6898 #. %3$s:  ELSE 
6899 #. %4$s:  END 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6901 #, c-format
6902 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6903 msgstr ""
6904 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6906 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6907 #. %2$s:  searchfield 
6908 #. %3$s:  ELSE 
6909 #. %4$s:  END 
6910 #. %5$s:  END 
6911 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6916 msgstr ""
6917 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6918 "%s%s "
6920 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6921 #. %2$s:  END 
6922 #. %3$s:  basketname|html 
6923 #. %4$s:  basketno 
6924 #. %5$s:  name|html 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6928 msgstr ""
6929 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6930 "„%s“"
6932 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6933 #. %2$s:  ELSE 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6935 #, c-format
6936 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6937 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6939 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6940 #. %2$s:  ELSE 
6941 #. %3$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6943 #, c-format
6944 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6945 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6947 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6948 #. %2$s:  ELSE 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6950 #, c-format
6951 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6952 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
6954 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6955 #. %2$s:  ELSE 
6956 #. %3$s:  firstname 
6957 #. %4$s:  surname 
6958 #. %5$s:  cardnumber 
6959 #. %6$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
6961 #, fuzzy, c-format
6962 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6963 msgstr ""
6964 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6965 "%s (№ %s)%s "
6967 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6968 #. %2$s:  ELSE 
6969 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6970 #. %4$s:  END 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
6972 #, c-format
6973 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6974 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
6976 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6977 #. %2$s:  ELSE 
6978 #. %3$s:  firstname 
6979 #. %4$s:  surname 
6980 #. %5$s:  cardnumber 
6981 #. %6$s:  END 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6985 msgstr ""
6986 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6987 "%s (№ %s)%s "
6989 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6990 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6991 #. %3$s:  ELSE 
6992 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6993 #. %5$s:  ELSE 
6994 #. %6$s:  END 
6995 #. %7$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7000 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7001 msgstr ""
7003 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7004 #. %2$s:  ELSE 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7008 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7011 #, c-format
7012 msgid "&rsaquo; About Koha"
7013 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
7015 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7017 #, c-format
7018 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7019 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
7021 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7025 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
7027 #. %1$s:  booksellername |html 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7029 #, fuzzy, c-format
7030 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7031 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7033 #. %1$s:  END 
7034 #. %2$s:  END 
7035 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7036 #. %4$s:  IF ( total ) 
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7038 #, c-format
7039 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7040 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7042 #. %1$s:  END 
7043 #. %2$s:  ELSE 
7044 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7046 #, c-format
7047 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7048 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7053 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7056 #, fuzzy, c-format
7057 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7058 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7061 #, c-format
7062 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7063 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7068 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7071 #, c-format
7072 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7073 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7076 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7078 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7080 #. %1$s:  END 
7081 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7083 #, fuzzy, c-format
7084 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7085 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7088 #, c-format
7089 msgid "&rsaquo; Administration"
7090 msgstr "&rsaquo; Керування"
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7093 #, c-format
7094 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7095 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7100 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7105 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7108 #, c-format
7109 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7110 msgstr "&rsaquo; Звукові попередження"
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7113 #, c-format
7114 msgid "&rsaquo; Authorities"
7115 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7120 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7123 #, fuzzy, c-format
7124 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7125 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7127 #. %1$s:  import_batch_id 
7128 #. %2$s:  ELSE 
7129 #. %3$s:  END 
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7133 msgstr ""
7134 "&rsaquo; Партія %s %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7137 #, c-format
7138 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7139 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7144 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7146 #. %1$s:  itemtype 
7147 #. %2$s:  ELSE 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7149 #, c-format
7150 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7151 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7154 #, c-format
7155 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7156 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7159 #, c-format
7160 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7161 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
7163 #. %1$s:  END 
7164 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7165 #. %3$s:  END 
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7167 #, c-format
7168 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7169 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7171 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7172 #. %2$s:  ELSE 
7173 #. %3$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7177 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7182 msgstr "Перевірка закінчення"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7185 #, c-format
7186 msgid "&rsaquo; Check in"
7187 msgstr "&rsaquo; Повернення"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7192 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Circulation"
7197 msgstr "&rsaquo; Обіг "
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7202 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7204 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7206 #, c-format
7207 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7208 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
7210 #. %1$s:  title |html 
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7214 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7217 #, fuzzy, c-format
7218 msgid "&rsaquo; Claims"
7219 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7224 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7229 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7232 #, fuzzy, c-format
7233 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7234 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
7236 #. %1$s:  contractnumber 
7237 #. %2$s:  END 
7238 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7240 #, fuzzy, c-format
7241 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7242 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7244 #. %1$s:  searchfield 
7245 #. %2$s:  END 
7246 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7248 #, c-format
7249 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7250 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7252 #. %1$s:  searchfield 
7253 #. %2$s:  END 
7254 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7258 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7260 #. %1$s:  tagsubfield 
7261 #. %2$s:  END 
7262 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7266 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7268 #. %1$s:  searchfield 
7269 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7271 #, c-format
7272 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7273 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
7275 #. %1$s:  ELSE 
7276 #. %2$s:  END 
7277 #. %3$s:  END 
7278 #. %4$s:  END 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7282 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7287 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7289 #. %1$s:  tablename 
7290 #. %2$s:  kohafield 
7291 #. %3$s:  END 
7292 #. %4$s:  IF ( else ) 
7293 #. %5$s:  tagfield 
7294 #. %6$s:  END 
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7296 #, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7298 msgstr ""
7299 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7300 "%s"
7302 #. %1$s:  END 
7303 #. %2$s:  IF ( else ) 
7304 #. %3$s:  END 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7308 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "&rsaquo; Course details for "
7313 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7315 #. %1$s:  END 
7316 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7320 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
7322 #. %1$s:  END 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7324 #, c-format
7325 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7326 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
7328 #. %1$s:  END 
7329 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7333 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
7335 #. %1$s:  END 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7337 #, fuzzy, c-format
7338 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7339 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
7341 #. %1$s:  itemtype 
7342 #. %2$s:  END 
7343 #. %3$s:  END 
7344 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7346 #, c-format
7347 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7348 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7350 #. %1$s:  subscriptionid 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7354 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7357 #, c-format
7358 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7359 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
7361 #. %1$s:  END 
7362 #. %2$s:  IF close_form 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7366 msgstr "Здублювати кошторис"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7371 msgstr "Здублювати"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7374 #, c-format
7375 msgid "&rsaquo; Edit "
7376 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7378 #. %1$s:  END -
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7382 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7384 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7388 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7390 #. %1$s:  END 
7391 #. %2$s:  ELSE 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7393 #, c-format
7394 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7395 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7397 #. %1$s:  suggestionid 
7398 #. %2$s:  ELSE 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7402 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Editor"
7407 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Error 400"
7412 msgstr "&rsaquo; Помилка № 400"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Error 401"
7417 msgstr "&rsaquo; Помилка № 401"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Error 402"
7422 msgstr "&rsaquo; Помилка № 402"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Error 403"
7427 msgstr "&rsaquo; Помилка № 403"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Error 404"
7432 msgstr "&rsaquo; Помилка 404"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Error 405"
7437 msgstr "&rsaquo; Помилка 405"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7440 #, c-format
7441 msgid "&rsaquo; Error 500"
7442 msgstr "&rsaquo; Помилка № 500"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid "&rsaquo; Files"
7447 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7449 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7453 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7458 msgstr "Статистика відвідувачів"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7461 #, fuzzy, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7463 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7466 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Images "
7468 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Images for "
7473 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7476 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "&rsaquo; Invoices"
7478 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7483 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7486 #, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Item details for "
7488 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Item search "
7493 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7498 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7503 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7508 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "&rsaquo; Label creator "
7513 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7516 #, c-format
7517 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7518 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
7520 #. %1$s:  IF ( total ) 
7521 #. %2$s:  total 
7522 #. %3$s:  ELSE 
7523 #. %4$s:  END 
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7525 #, c-format
7526 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7527 msgstr ""
7528 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7529 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7532 #, fuzzy, c-format
7533 msgid "&rsaquo; MARC export"
7534 msgstr "&rsaquo; Експорт у MARC"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7539 msgstr "Категорії відвідувачів"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7544 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7547 #, c-format
7548 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7549 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7552 #, c-format
7553 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7554 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7558 #, c-format
7559 msgid "&rsaquo; Merging records"
7560 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
7562 #. %1$s:  spec 
7563 #. %2$s:  ELSE 
7564 #. %3$s:  END 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7568 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7570 #. %1$s:  itemtype 
7571 #. %2$s:  ELSE 
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7573 #, c-format
7574 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7575 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7577 #. %1$s:  ELSE 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7579 #, c-format
7580 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7581 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
7583 #. %1$s:  searchfield 
7584 #. %2$s:  ELSE 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7588 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
7590 #. %1$s:  ELSE 
7591 #. %2$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7595 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7597 #. %1$s:  END 
7598 #. %2$s:  END 
7599 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7603 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
7605 #. %1$s:  ELSE 
7606 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7608 #, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7610 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7615 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7618 #, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7620 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
7622 #. %1$s:  fund_code 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7626 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7628 #. %1$s:  todaysdate 
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7632 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
7634 #. %1$s:  LoginBranchname 
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7638 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7640 #. %1$s:  END 
7641 #. %2$s:  IF ( else ) 
7642 #. %3$s:  END 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7646 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7649 #, c-format
7650 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7651 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7656 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7661 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7663 #. %1$s:  borrower.firstname 
7664 #. %2$s:  borrower.surname 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7668 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7673 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7678 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7680 #. %1$s:  title |html 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7682 #, c-format
7683 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7684 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Plugins "
7689 msgstr "&rsaquo; Додатки "
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7692 #, c-format
7693 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7694 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7699 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
7701 #. %1$s:  END 
7702 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7706 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
7708 #. %1$s:  END 
7709 #. %2$s:  IF ( else ) 
7710 #. %3$s:  END 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7714 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
7716 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7720 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7723 #, c-format
7724 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7725 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7730 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7733 #, c-format
7734 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7735 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
7737 #. %1$s:  name 
7738 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7739 #. %3$s:  invoice 
7740 #. %4$s:  END 
7741 #. %5$s:  ordernumber 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7745 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7747 #. %1$s:  name 
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7751 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Renew"
7756 msgstr "&rsaquo; "
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Reports"
7761 msgstr "&rsaquo; Звіти "
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid "&rsaquo; Reserve "
7766 msgstr "&rsaquo; %s "
7768 #. %1$s:  ELSE 
7769 #. %2$s:  END 
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7771 #, c-format
7772 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7773 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7775 #. %1$s:  ELSE 
7776 #. %2$s:  END 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7780 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
7782 #. %1$s:  ELSE 
7783 #. %2$s:  END 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7785 #, c-format
7786 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7787 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
7789 #. %1$s:  ELSE 
7790 #. %2$s:  END 
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7792 #, c-format
7793 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7794 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7799 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7801 #. %1$s:  ELSE 
7802 #. %2$s:  END 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7806 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
7808 #. %1$s:  ELSE 
7809 #. %2$s:  END 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7813 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
7815 #. %1$s:  ELSE 
7816 #. %2$s:  END 
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7820 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
7822 #. %1$s:  ELSE 
7823 #. %2$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7827 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
7829 #. %1$s:  ELSE 
7830 #. %2$s:  END 
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7834 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
7836 #. %1$s:  ELSE 
7837 #. %2$s:  END 
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7841 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
7843 #. %1$s:  ELSE 
7844 #. %2$s:  END 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7848 msgstr ""
7849 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7851 #. %1$s:  ELSE 
7852 #. %2$s:  END 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7856 msgstr "Результати пошуку"
7858 #. %1$s:  ELSE 
7859 #. %2$s:  END 
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7863 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7865 #. %1$s:  ELSE 
7866 #. %2$s:  END 
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7868 #, c-format
7869 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7870 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7875 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7877 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
7881 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7883 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7884 #. %2$s:  query_desc |html 
7885 #. %3$s:  END 
7886 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7887 #. %5$s:  limit_desc | html 
7888 #. %6$s:  END 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7892 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7895 #, c-format
7896 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7897 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7900 #, c-format
7901 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7902 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Search history "
7907 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7909 #. %1$s:  END 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7911 #, c-format
7912 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7913 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
7915 #. %1$s:  ELSE 
7916 #. %2$s:  END 
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7920 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7922 #. %1$s:  ELSE 
7923 #. %2$s:  END 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7927 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7929 #. %1$s:  ELSE 
7930 #. %2$s:  END 
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7934 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7939 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7944 msgstr "&rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
7946 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7950 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7955 msgstr ""
7956 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
7957 "видання — „%s“"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7962 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7966 #, c-format
7967 msgid "&rsaquo; Serials "
7968 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7973 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7978 msgstr "&rsaquo; Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
7980 #. %1$s:  surname 
7981 #. %2$s:  firstname 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7983 #, c-format
7984 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7985 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
7987 #. %1$s:  suggestionid 
7988 #. %2$s:  ELSE 
7989 #. %3$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7991 #, fuzzy, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7993 msgstr ""
7994 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
7995 "%s Керування пропозиціями %s "
7997 #. %1$s:  fund_code 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8001 msgstr "&rsaquo; %s"
8003 #. %1$s:  END 
8004 #. %2$s:  IF ( else ) 
8005 #. %3$s:  tagfield | html 
8006 #. %4$s:  END 
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8010 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8015 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку"
8017 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8021 msgstr "Блок інформації про підписку"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8026 msgstr "Історія підписки"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8031 msgstr "Блок інформації про підписку"
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; System preferences"
8036 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Tags"
8041 msgstr "&rsaquo; Мітки"
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8046 msgstr "Фільтрується на"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Tools"
8051 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8056 msgstr "Передати зібрання"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; Transfers"
8061 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8064 #, c-format
8065 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8066 msgstr "&rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8071 msgstr "Передати зібрання"
8073 #. %1$s:  booksellername 
8074 #. %2$s:  ELSE 
8075 #. %3$s:  END 
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8079 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8084 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8086 #. %1$s:  name 
8087 #. %2$s:  ELSE 
8088 #. %3$s:  END 
8089 #. %4$s:  ELSE 
8090 #. %5$s:  name 
8091 #. %6$s:  END 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8095 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8100 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
8102 #. %1$s:  ELSE 
8103 #. %2$s:  END 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8107 msgstr ""
8108 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8110 #. %1$s:  ELSE 
8111 #. %2$s:  END 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8115 msgstr ""
8116 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8117 "%s"
8119 #. %1$s:  IF ( status ) 
8120 #. %2$s:  ELSE 
8121 #. %3$s:  END 
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8123 #, c-format
8124 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8125 msgstr ""
8126 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8128 #. %1$s:  END 
8129 #. %2$s:  IF ( else ) 
8130 #. %3$s:  END 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8134 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8136 #. %1$s: ~ END ~
8137 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8139 #, c-format
8140 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8141 msgstr ""
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8157 #, c-format
8158 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8159 msgstr ""
8161 #. %1$s:  END 
8162 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8163 #. %3$s:  END 
8164 #. %4$s:  IF ( else ) 
8165 #. %5$s:  END 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8167 #, c-format
8168 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8169 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8172 #, c-format
8173 msgid "'s "
8174 msgstr ""
8176 #. %1$s:  borrower_branchname 
8177 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8179 #, c-format
8180 msgid "'s home library (%s / %s )"
8181 msgstr " („%s“ / %s )"
8183 #. For the first occurrence,
8184 #. %1$s:  rescardnumber 
8185 #. %2$s:  resbranchname 
8186 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "(%s) at %s since %s"
8191 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8193 #. %1$s:  message.barcode 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8195 #, fuzzy, c-format
8196 msgid "(%s) for "
8197 msgstr "(%s)"
8199 #. %1$s:  message.barcode 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "(%s) from "
8203 msgstr "від"
8205 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8207 #, c-format
8208 msgid "(%s) has been on hold for "
8209 msgstr ""
8211 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "(%s) has been waiting for "
8215 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8217 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8219 #, c-format
8220 msgid "(%s) is checked out to "
8221 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8223 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8227 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8229 #. %1$s:  message.barcode 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "(%s) to "
8233 msgstr "%s - %s"
8235 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8236 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8237 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8238 #. %4$s:  END 
8239 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8240 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8241 #. %7$s:  END 
8242 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8246 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8248 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8249 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8250 #. %3$s:  END 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8254 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8257 #, c-format
8258 msgid "(3.14)"
8259 msgstr ""
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8262 #, c-format
8263 msgid "(3.16)"
8264 msgstr ""
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8267 #, c-format
8268 msgid "(3.18)"
8269 msgstr ""
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8272 #, c-format
8273 msgid "(3.20)"
8274 msgstr ""
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8279 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8281 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8282 #. %2$s:  ELSE 
8283 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8287 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "(Create label batch)"
8292 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8294 #. INPUT
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8296 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8297 msgstr ""
8299 #. INPUT
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8301 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8302 msgstr ""
8304 #. INPUT
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8306 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8307 msgstr ""
8309 #. INPUT
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8311 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8312 msgstr ""
8314 #. %1$s:  budget_period_description 
8315 #. %2$s:  bookfund 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8317 #, fuzzy, c-format
8318 msgid "(Current: %s - %s)"
8319 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8322 #, fuzzy, c-format
8323 msgid "(Database) Documentation manager:"
8324 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
8329 #, c-format
8330 msgid "(Error)"
8331 msgstr "(Помилка)"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8336 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8339 #, c-format
8340 msgid "(Filtered. "
8341 msgstr "(Відфільтровано. "
8343 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8344 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8345 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8346 #. %4$s:  ELSE 
8347 #. %5$s:  END 
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8349 #, fuzzy, c-format
8350 msgid ""
8351 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8352 "date ranges as needed. )"
8353 msgstr ""
8354 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8355 "інші діапазони дат.)"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8358 #, c-format
8359 msgid "(Indonesian)"
8360 msgstr "(індонезійська мова)"
8362 # Нічого (?)
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8365 #, c-format
8366 msgid "(None)"
8367 msgstr "(немає)"
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8370 #, c-format
8371 msgid ""
8372 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8373 msgstr ""
8375 #. %1$s:  biblionumber 
8376 #. %2$s:  ELSE 
8377 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8379 #, c-format
8380 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8381 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8383 #. %1$s:  biblionumber 
8384 #. %2$s:  ELSE 
8385 #. %3$s:  END 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8387 #, c-format
8388 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8389 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "(Tax exc.)"
8394 msgstr "Всього без урахування податків"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "(Tax inc.)"
8399 msgstr "Всього без урахування податків"
8401 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8403 #, c-format
8404 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8405 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8407 #. For the first occurrence,
8408 #. SCRIPT
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8410 #, fuzzy
8411 msgid "(Unknown)"
8412 msgstr "невідомо"
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8415 #, c-format
8416 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8417 msgstr ""
8418 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8419 "для області вводу „Текст“)"
8421 #. %1$s:  cur_active 
8422 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8423 #. %3$s:  ELSE 
8424 #. %4$s:  END 
8425 #. %5$s:  END 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8429 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8434 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "(checking)"
8441 msgstr "Повернення"
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8444 #, c-format
8445 msgid "(default if none is defined)"
8446 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "(deprecated). It will default to "
8452 msgstr ".  Це змінить "
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8455 #, c-format
8456 msgid "(e.g., 5338644143)"
8457 msgstr " (напр., 5338644143)"
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8460 #, c-format
8461 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8462 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8465 #, c-format
8466 msgid "(enter amount in numerals) "
8467 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8471 #, c-format
8472 msgid "(exclusive) "
8473 msgstr " (виключно) "
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8477 #, c-format
8478 msgid "(fast cataloging)"
8479 msgstr "(швидка каталогізація)"
8481 #. For the first occurrence,
8482 #. SCRIPT
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8485 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8486 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8490 #, c-format
8491 msgid "(full reindex required). "
8492 msgstr ""
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8495 #, fuzzy, c-format
8496 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8497 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid ""
8502 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8503 "authorized value list)"
8504 msgstr ""
8505 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8506 "значеннями авторитетного списку)"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid ""
8511 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8512 "authorized value list) "
8513 msgstr ""
8514 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8515 "значеннями авторитетного списку)"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8521 msgstr ""
8522 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "(inclusive)"
8528 msgstr "(включно)"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "(inclusive) "
8533 msgstr "(включно)"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8537 #, c-format
8538 msgid "(inclusive) to "
8539 msgstr " (включно) до "
8541 #. For the first occurrence,
8542 #. %1$s:  innerloop1 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8546 #, c-format
8547 msgid "(is %s)"
8548 msgstr "(є %s)"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "(items.itemcallnumber) "
8553 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8555 #. For the first occurrence,
8556 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8559 #, c-format
8560 msgid "(modified on %s)"
8561 msgstr "(змінено %s)"
8563 #. For the first occurrence,
8564 #. SCRIPT
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8566 msgid "(must be a number greater than 0)"
8567 msgstr ""
8569 #. SCRIPT
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8571 #, fuzzy
8572 msgid "(never)"
8573 msgstr "Скасування оплати"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid "(no library)"
8578 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8580 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8581 #. %2$s:  relate.related_search 
8582 #. %3$s:  END 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8584 #, c-format
8585 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8586 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8589 #, c-format
8590 msgid "(see online help)"
8591 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8594 #, c-format
8595 msgid "(select a library) "
8596 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8601 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8604 #, c-format
8605 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8606 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8608 #. For the first occurrence,
8609 #. %1$s:  ELSE 
8610 #. %2$s:  END 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8613 #, fuzzy, c-format
8614 msgid ") %s No basket group %s "
8615 msgstr "Змінити групу - %s"
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid ") is currently restricted."
8620 msgstr "Примірник заблокований"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid ") is not checked out to a patron."
8625 msgstr ""
8626 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8628 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid ") now due on %s "
8632 msgstr "%s: очікується %s "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid ") on "
8638 msgstr "%s - %s"
8640 #. %1$s:  borrower.firstname 
8641 #. %2$s:  borrower.surname 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid ") renewed for %s %s ( "
8645 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid ") you selected does not exist. "
8651 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8653 #. %1$s:  END 
8654 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8655 #. %3$s:  branchname 
8656 #. %4$s:  name 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8658 #, c-format
8659 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8660 msgstr ""
8661 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8662 "„%s“ ("
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8665 #, c-format
8666 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8667 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8669 #. %1$s:  END 
8670 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8671 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8672 #. %4$s:  END 
8673 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8674 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8675 #. %7$s:  ELSE 
8676 #. %8$s:  END 
8677 #. %9$s:  END 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8682 msgstr ""
8683 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8684 "видано %s %s &nbsp;"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8687 #, c-format
8688 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8689 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8692 #, c-format
8693 msgid ", Cyprus"
8694 msgstr ", Кіпр"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8697 #, c-format
8698 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8699 msgstr ""
8700 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8703 #, c-format
8704 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8705 msgstr ""
8706 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8713 "sponsorship)"
8714 msgstr ""
8715 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8716 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8719 #, c-format
8720 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8721 msgstr ""
8722 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8725 #, c-format
8726 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8727 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8730 #, c-format
8731 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8732 msgstr ""
8733 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8736 #, c-format
8737 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8738 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8743 msgstr ""
8744 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8745 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8748 #, fuzzy, c-format
8749 msgid ", Please transfer this item. "
8750 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8754 #, c-format
8755 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8756 msgstr ""
8758 #. SCRIPT
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8760 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8761 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8763 #. SCRIPT
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8765 msgid "- Budget code cannot be blank"
8766 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8768 #. SCRIPT
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8770 msgid "- Budget name cannot be blank"
8771 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8773 #. SCRIPT
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8775 msgid "- Budget parent is current budget"
8776 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8778 #. SCRIPT
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8780 msgid "- End date missing or invalid."
8781 msgstr ""
8783 #. For the first occurrence,
8784 #. SCRIPT
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8787 #, fuzzy
8788 msgid "- First publication date is not defined"
8789 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8791 #. For the first occurrence,
8792 #. SCRIPT
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8795 #, fuzzy
8796 msgid "- Frequency is not defined"
8797 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8800 #, c-format
8801 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8802 msgstr ""
8803 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8804 "інформації."
8806 #. SCRIPT
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8808 #, fuzzy
8809 msgid "- Name missing"
8810 msgstr "відсутнє значення"
8812 #. SCRIPT
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8814 #, fuzzy
8815 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8816 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "- None -"
8821 msgstr "%s - %s"
8823 #. SCRIPT
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8825 #, fuzzy
8826 msgid "- Please select an item to place a hold"
8827 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8829 #. SCRIPT
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8831 msgid "- Start date missing or invalid."
8832 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8834 #. SCRIPT
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8836 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8837 msgstr ""
8839 #. SCRIPT
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8841 #, fuzzy
8842 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8843 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8845 #. SCRIPT
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8847 msgid ""
8848 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8849 "- and _"
8850 msgstr ""
8851 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8852 "підкреслення „_“"
8854 #. SCRIPT
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8856 msgid "- category type missing"
8857 msgstr " — тип категорії відсутній"
8859 #. SCRIPT
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8861 msgid "- categorycode missing"
8862 msgstr " — код категорії відсутній"
8864 #. SCRIPT
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8866 msgid "- description missing"
8867 msgstr " — опис відсутній"
8869 #. SCRIPT
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8871 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8872 msgstr ""
8873 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8874 "реєстрації"
8876 #. SCRIPT
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8878 msgid "- upperagelimit is not a number"
8879 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8883 #, c-format
8884 msgid "-- All --"
8885 msgstr "-- Усі --"
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8888 #, c-format
8889 msgid "-- Choose -- "
8890 msgstr "-- оберіть -- "
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "-- Choose One --"
8895 msgstr "-- Виберіть причину --"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8898 #, c-format
8899 msgid "-- Choose a reason -- "
8900 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8903 #, c-format
8904 msgid "-- Choose a status --"
8905 msgstr "-- виберіть стан -- "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8909 #, c-format
8910 msgid "-- Choose format --"
8911 msgstr "-- виберіть формат --"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8914 #, c-format
8915 msgid "-- none -- "
8916 msgstr " -- немає -- "
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
8920 #, c-format
8921 msgid "-- please choose --"
8922 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
8924 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid ". %s Checkouts are "
8928 msgstr "Хронологія випусків"
8930 #. For the first occurrence,
8931 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8934 #, c-format
8935 msgid ". %sPlease "
8936 msgstr ". %sБудь ласка, "
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
8940 #, c-format
8941 msgid ". Deletion is not possible."
8942 msgstr ". Вилучення неможливе."
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
8945 #, fuzzy, c-format
8946 msgid ". Deletion not possible "
8947 msgstr ". Вилучення неможливе"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8950 #, c-format
8951 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8952 msgstr ""
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8958 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8959 msgstr ""
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8965 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8966 msgstr ""
8968 #. %1$s:  minPasswordLength 
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8970 #, c-format
8971 msgid ". Password must be at least %s characters."
8972 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8975 #, c-format
8976 msgid ". Please re-enter the new password."
8977 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8981 #, c-format
8982 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8983 msgstr ""
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
8986 #, c-format
8987 msgid ". See highlighted items "
8988 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8991 #, c-format
8992 msgid ". Some database servers require "
8993 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8996 #, c-format
8997 msgid ". User "
8998 msgstr ". Користувач "
9000 #. %1$s:  ELSE 
9001 #. %2$s:  END 
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9003 #, c-format
9004 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9005 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9007 #. %1$s:  ELSE 
9008 #. %2$s:  END 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9010 #, c-format
9011 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9012 msgstr ""
9013 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9016 #, c-format
9017 msgid "... or..."
9018 msgstr "... або ..."
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9021 #, fuzzy, c-format
9022 msgid "...and: "
9023 msgstr "...і:"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9026 #, c-format
9027 msgid "...to "
9028 msgstr "…по "
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
9031 #, c-format
9032 msgid "0 Checkouts"
9033 msgstr "0 видач"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9037 #, c-format
9038 msgid "0 Holds"
9039 msgstr "0 резервувань"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9043 #, c-format
9044 msgid "0 to disable"
9045 msgstr ""
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9048 #, c-format
9049 msgid "0%%"
9050 msgstr "0%%"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9053 #, c-format
9054 msgid "000 "
9055 msgstr "000 "
9057 #. SPAN
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:120
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9071 msgid "0000-00-00"
9072 msgstr ""
9074 #. META http-equiv=Refresh
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9076 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9077 msgstr ""
9079 #. META http-equiv=Refresh
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9081 msgid "0; url=booksellers.pl"
9082 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "1/2"
9087 msgstr "1/8 закриття"
9089 #. META http-equiv=refresh
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9091 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9092 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9095 #, c-format
9096 msgid "127.0.0.1"
9097 msgstr "127.0.0.1"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9100 #, fuzzy, c-format
9101 msgid "1st"
9102 msgstr "pst"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9107 #, c-format
9108 msgid "5"
9109 msgstr "5"
9111 #. SPAN
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9113 msgid "9999-99-99"
9114 msgstr ""
9116 #. %1$s:  ELSE 
9117 #. %2$s:  END 
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9119 #, c-format
9120 msgid ": %sa list:%s"
9121 msgstr ": %s до списку: %s"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9126 #, c-format
9127 msgid ": Barcode must be unique."
9128 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid ": The items do not belong to your library."
9133 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9138 #, c-format
9139 msgid ""
9140 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9141 "inserted."
9142 msgstr ""
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid ": item has a waiting hold."
9149 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9152 #, fuzzy, c-format
9153 msgid ": item has linked "
9154 msgstr "Одиниці видані"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid ": item is checked out."
9161 msgstr "Одиниці видані"
9163 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9164 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9165 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9166 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9167 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid ""
9171 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9172 "browser.] "
9173 msgstr ""
9174 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9175 "поддерживается вашим браузером.] "
9177 #. INPUT type=button name=back
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9182 msgid "<< Back"
9183 msgstr "&lt;&lt; Назад"
9185 #. INPUT type=button name=delete
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9187 msgid "<< Delete"
9188 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
9190 #. INPUT type=button
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9193 msgid "<< Previous"
9194 msgstr "<< Назад"
9196 #. SCRIPT
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9198 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9199 msgstr ""
9201 #. SCRIPT
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9203 #, fuzzy
9204 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9205 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9207 #. SCRIPT
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9209 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9210 msgstr ""
9212 #. SCRIPT
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9214 #, fuzzy
9215 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9216 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9218 #. SCRIPT
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9220 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9221 msgstr ""
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9224 #, fuzzy, c-format
9225 msgid "A pattern with this name already exists."
9226 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9229 #, c-format
9230 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9231 msgstr ""
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9234 #, c-format
9235 msgid "A. Sassmannshausen"
9236 msgstr ""
9238 #. SCRIPT
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9240 #, fuzzy
9241 msgid "AJAX error (%s alert)"
9242 msgstr "Дані записані"
9244 #. SCRIPT
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9246 #, fuzzy
9247 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9248 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9250 #. SCRIPT
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9252 #, fuzzy
9253 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9254 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9257 #, c-format
9258 msgid "ALL items fields MUST :"
9259 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9261 #. SCRIPT
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9263 msgid "AM"
9264 msgstr ""
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "AND"
9270 msgstr "Категорія: "
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9273 #, c-format
9274 msgid "AUSMARC"
9275 msgstr "AUSMARC"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9278 #, c-format
9279 msgid "Aaron Wells"
9280 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9283 #, fuzzy, c-format
9284 msgid "Abby Robertson"
9285 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9290 #, c-format
9291 msgid "About Koha"
9292 msgstr "Про АБІС Коха"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9295 #, c-format
9296 msgid "Abstracts / Summaries"
9297 msgstr "тези/резюме"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9305 #, c-format
9306 msgid "Accepted"
9307 msgstr "Прийнято"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9312 #, c-format
9313 msgid "Accepted by"
9314 msgstr "Прийнято ким"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9317 #, c-format
9318 msgid "Accepted by:"
9319 msgstr "Прийнято ким: "
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "Accepted date from:"
9324 msgstr "Прийнято коли: "
9326 #. %1$s:  message.amount 
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9328 #, c-format
9329 msgid "Accepted payment (%s) from "
9330 msgstr ""
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9333 #, c-format
9334 msgid "Access this report from the: "
9335 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9338 #, c-format
9339 msgid "Access to all librarian functions"
9340 msgstr ""
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9343 #, c-format
9344 msgid "Accession date (inclusive): "
9345 msgstr "Дата надходження (включно): "
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9348 #, c-format
9349 msgid "Accession date:"
9350 msgstr "Дата надходження: "
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9357 #, c-format
9358 msgid "Account"
9359 msgstr "Облік"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9362 #, fuzzy, c-format
9363 msgid "Account fines and payments"
9364 msgstr "Подробиці обліку"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9367 #, c-format
9368 msgid "Account management fee"
9369 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9372 #, c-format
9373 msgid ""
9374 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9375 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9376 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9377 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9378 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9379 msgstr ""
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9383 #, c-format
9384 msgid "Account number: "
9385 msgstr "Номер рахунку: "
9387 #. %1$s:  firstname 
9388 #. %2$s:  surname 
9389 #. %3$s:  cardnumber 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9391 #, c-format
9392 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9393 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Account type"
9400 msgstr "Тип рахунку"
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9405 #, c-format
9406 msgid "Accounting details"
9407 msgstr "Подробиці обліку"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9414 #, fuzzy, c-format
9415 msgid "Acquisition"
9416 msgstr "Надходження"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9421 msgstr "Керування пропозицією"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Acquisition date"
9427 msgstr "Дата надходження"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9430 #, c-format
9431 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9432 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9436 #, c-format
9437 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9438 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9442 #, c-format
9443 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9444 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9448 #, c-format
9449 msgid "Acquisition details"
9450 msgstr "Відомості про надходження"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9455 #, c-format
9456 msgid "Acquisition information"
9457 msgstr "Інформацією про надходження…"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9461 #, c-format
9462 msgid "Acquisition parameters"
9463 msgstr "Параметри надходжень"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "Acquisition tables"
9468 msgstr "Відомості про надходження"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9502 #, c-format
9503 msgid "Acquisitions"
9504 msgstr "Надходження"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9508 #, c-format
9509 msgid "Acquisitions statistics"
9510 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9513 #, c-format
9514 msgid "Acquisitions statistics "
9515 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9527 #, c-format
9528 msgid "Action"
9529 msgstr "Дія"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9533 #, c-format
9534 msgid "Action if matching record found:"
9535 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "Action if matching record found: "
9540 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9544 #, c-format
9545 msgid "Action if no match found:"
9546 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9549 #, c-format
9550 msgid "Action if no match is found: "
9551 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9571 #, c-format
9572 msgid "Actions"
9573 msgstr "Дії"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9584 #, c-format
9585 msgid "Actions "
9586 msgstr "Дії "
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "Actions for this template"
9591 msgstr "Категорії відвідувачів"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "Actions:"
9596 msgstr "Дії"
9598 #. SCRIPT
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9600 msgid "Activate filters"
9601 msgstr "Увімкнути фільтри"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Activate sync: "
9607 msgstr "Активна: "
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9614 #, c-format
9615 msgid "Active"
9616 msgstr "Задіяно"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9619 #, fuzzy, c-format
9620 msgid "Active budgets"
9621 msgstr "Кошториси"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9624 #, c-format
9625 msgid "Active: "
9626 msgstr "Активна: "
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9629 #, c-format
9630 msgid "Actual cost"
9631 msgstr "Фактична вартість"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid "Actual cost tax exc."
9636 msgstr "Всього без урахування податків"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "Actual cost tax inc."
9641 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9644 #, c-format
9645 msgid "Actual cost:"
9646 msgstr "Фактична вартість: "
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9650 #, c-format
9651 msgid "Actual cost: "
9652 msgstr "Фактична вартість: "
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9655 #, c-format
9656 msgid "Adam Thick"
9657 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9673 #, c-format
9674 msgid "Add"
9675 msgstr "Додати"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "Add "
9680 msgstr "Додати у "
9682 #. %1$s:  total 
9683 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9685 #, c-format
9686 msgid "Add %s items to %s"
9687 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9689 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9691 msgid "Add & duplicate"
9692 msgstr "Додати та здублювати"
9694 #. %1$s:  booksellername 
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9696 #, c-format
9697 msgid "Add a basket to %s"
9698 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "Add a contract"
9703 msgstr "Договір"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9706 #, c-format
9707 msgid "Add a mapping"
9708 msgstr "Додаємо відображення"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
9711 #, c-format
9712 msgid "Add a message for:"
9713 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "Add a new OAI set"
9718 msgstr "Додавання нового набору"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "Add a new action"
9723 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "Add a new field"
9728 msgstr "Додати інше поле"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9731 #, c-format
9732 msgid "Add a new group"
9733 msgstr "Додати нову групу"
9735 #. For the first occurrence,
9736 #. SCRIPT
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9739 msgid "Add a new message"
9740 msgstr "Додати нове повідомлення"
9742 #. SCRIPT
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Add a new upload"
9746 msgstr "Додати інше поле"
9748 #. INPUT type=submit
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Add action"
9752 msgstr "Запис відвідувачів"
9754 #. A
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Add an attribute"
9758 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "Add an item"
9763 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "Add an item to "
9768 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9771 #, c-format
9772 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9773 msgstr ""
9775 #. INPUT type=button
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Add another condition"
9779 msgstr "Додати інше поле"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "Add another contact"
9784 msgstr "Додати інше поле"
9786 #. A
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9788 msgid "Add another field"
9789 msgstr "Додати інше поле"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "Add basket group for "
9794 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:227
9797 #, c-format
9798 msgid "Add biblio"
9799 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9803 #, c-format
9804 msgid "Add budget"
9805 msgstr "Додати кошторис"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9810 msgstr "Штрих-код: "
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9815 msgstr "Номер користувача АБІС: "
9817 #. INPUT type=button
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Add checked"
9821 msgstr "Відмічено"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9824 #, c-format
9825 msgid "Add child"
9826 msgstr "Додати дитину"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid "Add child fund"
9831 msgstr "Додавання коштів"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9834 #, c-format
9835 msgid "Add classification source"
9836 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "Add course reserves"
9841 msgstr "Резервування курсів"
9843 #. INPUT type=submit name=add
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9845 msgid "Add credit"
9846 msgstr "Додати кредит"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9849 #, c-format
9850 msgid "Add description"
9851 msgstr "Додати опис"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid "Add field"
9856 msgstr "Додати інше поле"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "Add filing rule"
9861 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid "Add fund"
9866 msgstr "Додавання коштів"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9870 #, fuzzy, c-format
9871 msgid "Add internal note"
9872 msgstr "Внутрішня примітка:  "
9874 #. For the first occurrence,
9875 #. SCRIPT
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9878 msgid "Add item"
9879 msgstr "Додати одиницю"
9881 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9883 #, c-format
9884 msgid "Add item %s"
9885 msgstr "Додаємо примірник %s"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9888 #, c-format
9889 msgid "Add item type"
9890 msgstr "Додаємо тип одиниці"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
9893 #, c-format
9894 msgid "Add item(s)"
9895 msgstr "Додати елемент(и)"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9901 msgstr ""
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "Add items: scan barcode"
9906 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
9912 #, c-format
9913 msgid "Add manual restriction"
9914 msgstr "Додати обмеження вручну"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "Add match check"
9922 msgstr "Відмічено"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "Add match point"
9930 msgstr "Додати авторитетне джерело"
9932 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
9934 msgid "Add multiple items"
9935 msgstr "Додати декілька примірників"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
9938 #, c-format
9939 msgid "Add new alert"
9940 msgstr "Додати нове попередження"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "Add new collection"
9945 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "Add new definition"
9954 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "Add new group"
9959 msgstr "Додавання коштів"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9962 #, c-format
9963 msgid "Add new holiday"
9964 msgstr "Додаємо нове свято"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "Add offline circulations to queue"
9969 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Add or remove items"
9975 msgstr "Додати/вилучити примірники"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
9978 #, c-format
9979 msgid "Add order"
9980 msgstr "Додати замовлення"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9983 #, c-format
9984 msgid "Add order to basket"
9985 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9987 #. SCRIPT
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Add order to basket %s"
9991 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Add orders"
9996 msgstr "Додати замовлення"
9998 #. %1$s:  comments 
9999 #. %2$s:  file_name 
10000 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10002 #, c-format
10003 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10004 msgstr ""
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10007 #, c-format
10008 msgid "Add patron attribute type"
10009 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid "Add patron(s)"
10014 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10018 #, c-format
10019 msgid "Add patrons"
10020 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10023 #, c-format
10024 msgid "Add patrons "
10025 msgstr "Додати відвідувачів "
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10031 "add via patron search."
10032 msgstr ""
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10035 #, c-format
10036 msgid "Add quote"
10037 msgstr "Додати цитату"
10039 #. INPUT type=button
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10041 msgid "Add recipients"
10042 msgstr "контейнери, тара"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10045 #, c-format
10046 msgid "Add record matching rule"
10047 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "Add reserves"
10052 msgstr "Додати замовлення"
10054 #. INPUT type=submit
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10056 msgid "Add restriction"
10057 msgstr "Додати обмеження"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "Add selected patrons to:"
10062 msgstr "вибраних відвідувачів"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "Add subscription fields"
10067 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10069 #. INPUT type=submit
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Add this field"
10073 msgstr "Додати інше поле"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10076 #, c-format
10077 msgid "Add to "
10078 msgstr "Додати у "
10080 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10082 #, c-format
10083 msgid "Add to %s"
10084 msgstr "Додати %s"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10088 #, c-format
10089 msgid "Add to a list"
10090 msgstr "Додати у список"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10093 #, c-format
10094 msgid "Add to a new list:"
10095 msgstr "Додаємо у новий список: "
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10099 #, c-format
10100 msgid "Add to basket"
10101 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10104 #, c-format
10105 msgid "Add to cart"
10106 msgstr "Додати у возик"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10109 #, c-format
10110 msgid "Add to list"
10111 msgstr "Додати у список"
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Add to offline circulation queue"
10117 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
10119 #. For the first occurrence,
10120 #. SCRIPT
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10123 msgid "Add to:"
10124 msgstr "Додати у: "
10126 #. INPUT type=button
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Add user"
10131 msgstr "Додати замовлення"
10133 #. INPUT type=button
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Add users"
10137 msgstr "Додати замовлення"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10140 #, c-format
10141 msgid "Add vendor"
10142 msgstr "Додаємо постачальника"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "Add vendor note"
10148 msgstr "Додаємо постачальника"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10151 #, c-format
10152 msgid "Add, edit and delete courses"
10153 msgstr ""
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10156 #, c-format
10157 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10158 msgstr ""
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10161 #, c-format
10162 msgid "Add, modify and view patron information"
10163 msgstr ""
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
10166 #, c-format
10167 msgid "Add/Edit items"
10168 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "Add/Update"
10173 msgstr "Оновити"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "Added "
10178 msgstr "Додати"
10180 #. %1$s:  added_source 
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10182 #, c-format
10183 msgid "Added classification source %s"
10184 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10186 #. %1$s:  added_rule 
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "Added filing rule %s"
10190 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10193 #, c-format
10194 msgid "Added on or after date: "
10195 msgstr ""
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10198 #, c-format
10199 msgid "Added on or before date: "
10200 msgstr ""
10202 #. %1$s:  added_attribute_type 
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10204 #, c-format
10205 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10206 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10208 #. %1$s:  added_matching_rule 
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10210 #, c-format
10211 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10212 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
10214 #. SCRIPT
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Added."
10218 msgstr "Додати"
10220 #. %1$s:  authtypetext 
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10222 #, c-format
10223 msgid "Adding authority %s"
10224 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "Additional SRU options: "
10229 msgstr "Додаткові інструменти"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10233 #, c-format
10234 msgid "Additional attributes and identifiers"
10235 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10238 #, c-format
10239 msgid "Additional authors:"
10240 msgstr "Додаткові автори: "
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10243 #, c-format
10244 msgid "Additional content types"
10245 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "Additional fields"
10250 msgstr "Редагувати підполя"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "Additional fields for subscriptions"
10255 msgstr "детальніше про підписку"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "Additional fields:"
10260 msgstr "Редагувати підполя"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10264 #, c-format
10265 msgid "Additional parameters"
10266 msgstr "Додаткові параметри"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "Additional subfields (XML)"
10271 msgstr "Редагувати підполя"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "Additional thanks to..."
10276 msgstr "Додаткова подяка…"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10280 #, c-format
10281 msgid "Additional tools"
10282 msgstr "Додаткові інструменти"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10285 #, c-format
10286 msgid "Additional values for manual invoice types"
10287 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10296 #, c-format
10297 msgid "Address"
10298 msgstr "Адреса"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Address 2"
10304 msgstr "Адреса, решту: "
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "Address 2:"
10310 msgstr "Адреса, решту: "
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10314 #, c-format
10315 msgid "Address 2: "
10316 msgstr "Адреса, решту: "
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10320 #, c-format
10321 msgid "Address in question"
10322 msgstr "Адреса під питанням"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10325 #, c-format
10326 msgid "Address line 1: "
10327 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10330 #, c-format
10331 msgid "Address line 2: "
10332 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10335 #, c-format
10336 msgid "Address line 3: "
10337 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10342 #, c-format
10343 msgid "Address:"
10344 msgstr "Адреса: "
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10349 #, c-format
10350 msgid "Address: "
10351 msgstr "Адреса: "
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10394 #, c-format
10395 msgid "Administration"
10396 msgstr "Керування"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10401 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "Administration tables"
10406 msgstr "Керування"
10408 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10410 #, c-format
10411 msgid "Adolescent"
10412 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10415 #, c-format
10416 msgid "Adrien Saurat"
10417 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10419 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
10423 #, c-format
10424 msgid "Adult"
10425 msgstr "дорослий"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "Advanced &raquo;"
10430 msgstr "Детальніший пошук"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10433 #, c-format
10434 msgid "Advanced constraints"
10435 msgstr "Додаткові вказівки"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10438 #, c-format
10439 msgid "Advanced constraints:"
10440 msgstr "Додаткові вказівки: "
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "Advanced editor"
10445 msgstr "Детальніший пошук"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10448 #, c-format
10449 msgid "Advanced prediction pattern"
10450 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10458 #, c-format
10459 msgid "Advanced search"
10460 msgstr "Детальніший пошук"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10464 #, c-format
10465 msgid "After"
10466 msgstr "Після"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10469 #, c-format
10470 msgid "Age required"
10471 msgstr "Обов’язковий вік"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10475 #, c-format
10476 msgid "Age required: "
10477 msgstr "Обов’язковий вік: "
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Age restricted"
10482 msgstr "заблокований"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Age restriction"
10487 msgstr "інструкція до виконання"
10489 #. For the first occurrence,
10490 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "Age restriction %s."
10495 msgstr "інструкція до виконання"
10497 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10498 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10499 #. %3$s:  END 
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10503 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10506 #, c-format
10507 msgid "Al Banks"
10508 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10511 #, c-format
10512 msgid "Alan Millar"
10513 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10516 #, c-format
10517 msgid "Albany Senior High School"
10518 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10521 #, c-format
10522 msgid "Albert Oller"
10523 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10526 #, c-format
10527 msgid "Aleisha Amohia"
10528 msgstr ""
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10531 #, c-format
10532 msgid "Aleksa Vujicic"
10533 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10537 #, c-format
10538 msgid "Alert"
10539 msgstr "Попередження"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "Alert subscribers for "
10544 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "Alerts "
10549 msgstr "Попередження"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10552 #, c-format
10553 msgid "Alex Arnaud"
10554 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10557 #, c-format
10558 msgid "Alexandra Horsman"
10559 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10604 #, c-format
10605 msgid "All"
10606 msgstr "усі"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10612 #, c-format
10613 msgid "All authority types"
10614 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10616 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10617 #. %2$s:  branchname 
10618 #. %3$s:  END 
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10620 #, c-format
10621 msgid "All available funds%s for %s%s"
10622 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10627 #, c-format
10628 msgid "All branches"
10629 msgstr "Усі підрозділи"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "All budgets"
10634 msgstr "Додати кошторис"
10636 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10640 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "All collection codes"
10645 msgstr "8 — шифр зібрання"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10648 #, c-format
10649 msgid "All dates"
10650 msgstr "Усі дати"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10653 #, c-format
10654 msgid "All dependencies installed."
10655 msgstr "Усі залежності встановлені."
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10658 #, c-format
10659 msgid "All done!"
10660 msgstr "Все зроблено!"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid ""
10665 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10666 "been warned."
10667 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "All funds"
10673 msgstr "Додавання коштів"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10676 #, c-format
10677 msgid "All images come from "
10678 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10680 #. SCRIPT
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10682 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10683 msgstr ""
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10686 #, c-format
10687 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10688 msgstr ""
10689 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10693 #, c-format
10694 msgid "All item types"
10695 msgstr "Усі типи одиниць"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10709 #, c-format
10710 msgid "All libraries"
10711 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid "All locations"
10716 msgstr "Розташування"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10722 msgstr ""
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10725 #, c-format
10726 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10727 msgstr ""
10729 #. SCRIPT
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10731 #, fuzzy
10732 msgid "All selected"
10733 msgstr "Вибір"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "All shelving locations"
10738 msgstr "Загальне розташування полиці"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "All statuses"
10743 msgstr "Усі дати"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "All tags"
10748 msgstr "Усі дати"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "All vendors"
10753 msgstr "Додаємо постачальника"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10756 #, c-format
10757 msgid "Allen Reinmeyer"
10758 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10766 #, c-format
10767 msgid "Allow"
10768 msgstr "Дозволяти"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "Allow access to the reports module"
10773 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10776 #, c-format
10777 msgid "Allow password: "
10778 msgstr "Враховувати як пароль: "
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10781 #, c-format
10782 msgid "Allow public downloads:"
10783 msgstr ""
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10786 #, c-format
10787 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10788 msgstr ""
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10791 #, c-format
10792 msgid "Allow transfer?"
10793 msgstr "Дозволити переміщення?"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Already received"
10798 msgstr "Дата отримання"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "Already validated discharges"
10803 msgstr "Сформувати наступне"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10808 #, c-format
10809 msgid "Alternate address"
10810 msgstr "Запасна адреса"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10814 #, fuzzy, c-format
10815 msgid "Alternate address: Address"
10816 msgstr "Запасна адреса"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "Alternate address: Address 2"
10822 msgstr "Запасна адреса"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "Alternate address: City"
10828 msgstr "Запасна адреса"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Alternate address: Contact note"
10833 msgstr "Запасна адреса"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Alternate address: Country"
10838 msgstr "Запасна адреса"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "Alternate address: Email"
10844 msgstr "Запасна адреса"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "Alternate address: Phone"
10850 msgstr "Запасна адреса"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid "Alternate address: State"
10856 msgstr "Запасна адреса"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "Alternate address: Street number"
10862 msgstr "Запасна адреса"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "Alternate address: Street type"
10868 msgstr "Запасна адреса"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10874 msgstr "Запасна адреса"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10878 #, c-format
10879 msgid "Alternate contact"
10880 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Alternate contact: Address"
10886 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid "Alternate contact: Address 2"
10892 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "Alternate contact: City"
10898 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10902 #, fuzzy, c-format
10903 msgid "Alternate contact: Country"
10904 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "Alternate contact: First name"
10910 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10913 #, fuzzy, c-format
10914 msgid "Alternate contact: Note"
10915 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "Alternate contact: Phone"
10921 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "Alternate contact: State"
10927 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "Alternate contact: Surname"
10933 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "Alternate contact: Title"
10938 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10942 #, fuzzy, c-format
10943 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
10944 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10947 #, c-format
10948 msgid "Alternative contact"
10949 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10953 #, c-format
10954 msgid "Alternative phone: "
10955 msgstr "Телефон (альтернативний): "
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid ""
10960 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
10961 "to supply from the following list: "
10962 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
10967 msgstr ""
10968 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
10969 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
10972 #, c-format
10973 msgid "Always show checkouts immediately"
10974 msgstr ""
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
10977 #, c-format
10978 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10979 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
10983 #, c-format
10984 msgid "Amit Gupta"
10985 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10998 #, c-format
10999 msgid "Amount"
11000 msgstr "Кількість "
11002 #. SCRIPT
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11004 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11005 msgstr ""
11007 # Обсяг несплат
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11012 #, c-format
11013 msgid "Amount outstanding"
11014 msgstr "Сума заборгованості"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11019 #, c-format
11020 msgid "Amount: "
11021 msgstr "Сума: "
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11028 "purposes"
11029 msgstr ""
11030 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11031 "метою статистики. "
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11038 msgstr ""
11039 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11040 "використовуватися з метою статистики."
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11049 #, c-format
11050 msgid "An error has occurred!"
11051 msgstr "Сталася помилка!"
11053 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11055 #, fuzzy, c-format
11056 msgid "An error has occurred. %s "
11057 msgstr "Сталася помилка!"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11062 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11064 #. SCRIPT
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11066 msgid "An error occurred on deleting this image"
11067 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11072 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid ""
11077 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11078 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11080 #. %1$s:  shelfname 
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11084 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11087 #, c-format
11088 msgid ""
11089 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11090 msgstr ""
11092 #. %1$s:  errstr 
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid ""
11096 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11097 "the error log for details. "
11098 msgstr ""
11099 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11100 "конкретної інформації."
11102 #. %1$s:  op 
11103 #. %2$s:  label_element 
11104 #. %3$s:  element_id 
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11106 #, fuzzy, c-format
11107 msgid ""
11108 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11109 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11110 msgstr ""
11111 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11112 "конкретної інформації."
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11117 msgstr ""
11118 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11119 "не існує"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11122 #, c-format
11123 msgid "An unknown error has occurred."
11124 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11127 #, c-format
11128 msgid "Analytics"
11129 msgstr "Аналітичний опис"
11131 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11133 #, c-format
11134 msgid "Analyze items"
11135 msgstr "Аналізувати складові частини"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11138 #, c-format
11139 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11140 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11143 #, c-format
11144 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11145 msgstr ""
11146 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11149 #, c-format
11150 msgid "Andrew Chilton"
11151 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11154 #, c-format
11155 msgid "Andrew Elwell"
11156 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11159 #, c-format
11160 msgid "Andrew Hooper"
11161 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11164 #, c-format
11165 msgid "Andrew Moore"
11166 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11169 #, fuzzy, c-format
11170 msgid "Anonymize checkout history"
11171 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid "Another pattern with this name already exists."
11176 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11179 #, c-format
11180 msgid "Antoine Farnault"
11181 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11203 #, c-format
11204 msgid "Any"
11205 msgstr "довільно"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11209 #, c-format
11210 msgid "Any Category code"
11211 msgstr "будь-який код категорії"
11213 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11215 #, c-format
11216 msgid "Any audience"
11217 msgstr "будь-яка аудиторія"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11221 #, c-format
11222 msgid "Any category code"
11223 msgstr "Будь-який код категорії"
11225 #. For the first occurrence,
11226 #. SCRIPT
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11229 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11230 msgstr ""
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11233 #, c-format
11234 msgid "Any content"
11235 msgstr "Будь-який вміст"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11238 #, c-format
11239 msgid "Any format"
11240 msgstr "Будь-який формат"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11245 #, c-format
11246 msgid "Any item type"
11247 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11253 #, c-format
11254 msgid "Any library"
11255 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11258 #, c-format
11259 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11260 msgstr ""
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11264 #, c-format
11265 msgid "Any phrase"
11266 msgstr "Будь-яка фраза"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11269 #, c-format
11270 msgid "Any status except cancelled"
11271 msgstr ""
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid "Any vendor"
11276 msgstr "будь-який постачальник"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11279 #, c-format
11280 msgid "Any word"
11281 msgstr "Будь-яке слово"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11284 #, c-format
11285 msgid "Any: "
11286 msgstr ""
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11289 #, c-format
11290 msgid "Apache License v2.0"
11291 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11294 #, c-format
11295 msgid "Apache version: "
11296 msgstr "Версія Apache: "
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "Appear in position: "
11301 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11303 #. %1$s:  num_with_matches 
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11305 #, c-format
11306 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11307 msgstr ""
11308 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11310 #. INPUT type=submit
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11312 msgid "Apply different matching rules"
11313 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11315 #. INPUT type=submit
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Apply directly"
11319 msgstr "Застосувати фільтр"
11321 #. INPUT type=submit
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11324 msgid "Apply filter"
11325 msgstr "Застосувати фільтр"
11327 #. INPUT type=submit
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Apply filter(s)"
11331 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11333 #. For the first occurrence,
11334 #. SCRIPT
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11341 #, c-format
11342 msgid "Approve"
11343 msgstr "Схвалити"
11345 #. For the first occurrence,
11346 #. SCRIPT
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11350 #, c-format
11351 msgid "Approved"
11352 msgstr "Схвалено"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11355 #, c-format
11356 msgid "Approved comments"
11357 msgstr "Схвалені коментарі"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "Approved tags"
11362 msgstr "Схвалено"
11364 #. SCRIPT
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11366 msgid "Apr"
11367 msgstr "Квітень"
11369 #. For the first occurrence,
11370 #. SCRIPT
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11373 #, c-format
11374 msgid "April"
11375 msgstr "Квітень"
11377 #. SCRIPT
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11379 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11380 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11382 #. SCRIPT
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11384 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11385 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11387 #. %1$s:  ordernumber 
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11391 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11393 #. SCRIPT
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11395 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11396 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11398 #. %1$s:  basketname|html 
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11402 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11404 #. SCRIPT
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11408 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11410 #. SCRIPT
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11412 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11413 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11415 #. For the first occurrence,
11416 #. SCRIPT
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11420 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11422 #. %1$s:  branchname 
11423 #. %2$s:  branchcode 
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11427 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11429 #. For the first occurrence,
11430 #. SCRIPT
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11435 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11437 #. SCRIPT
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11441 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11447 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11449 #. SCRIPT
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11453 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11455 #. SCRIPT
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11457 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11458 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11460 #. SCRIPT
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11462 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11463 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
11465 #. SCRIPT
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11469 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11471 #. SCRIPT
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11475 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11477 #. SCRIPT
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11481 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11483 #. SCRIPT
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11487 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. SCRIPT
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11495 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11497 #. SCRIPT
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11501 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11505 #, c-format
11506 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11507 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11509 #. SCRIPT
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11513 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11515 #. SCRIPT
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11519 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11521 #. SCRIPT
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11523 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11524 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11526 #. SCRIPT
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11530 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11532 #. SCRIPT
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11536 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11538 #. SCRIPT
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11542 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11544 #. SCRIPT
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11546 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11547 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11549 #. SCRIPT
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11551 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11552 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11554 #. SCRIPT
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11558 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11560 #. SCRIPT
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11564 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11566 #. SCRIPT
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11568 #, fuzzy
11569 msgid ""
11570 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11571 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11572 msgstr ""
11573 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11574 "бути скасовано."
11576 #. SCRIPT
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11578 #, fuzzy
11579 msgid ""
11580 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11581 "patron database? This cannot be undone."
11582 msgstr ""
11583 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11584 "бути скасовано."
11586 #. SCRIPT
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11590 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11592 #. SCRIPT
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11594 #, fuzzy
11595 msgid ""
11596 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11597 "cannot be undone."
11598 msgstr ""
11599 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11600 "бути скасовано."
11602 #. SCRIPT
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11604 msgid ""
11605 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11606 msgstr ""
11607 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11608 "бути скасовано."
11610 #. SCRIPT
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11612 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11613 msgstr ""
11614 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11615 "це."
11617 #. SCRIPT
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11619 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11620 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11622 #. SCRIPT
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11626 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11628 #. SCRIPT
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11632 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11638 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11640 #. SCRIPT
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11642 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11643 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11645 #. For the first occurrence,
11646 #. SCRIPT
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11651 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11653 #. SCRIPT
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11657 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11659 #. SCRIPT
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11661 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11662 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11664 #. For the first occurrence,
11665 #. SCRIPT
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11671 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11673 #. SCRIPT
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Are you sure you want to do this?"
11677 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11679 #. SCRIPT
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11681 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11682 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11684 #. SCRIPT
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11686 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11687 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11689 #. SCRIPT
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11693 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11695 #. SCRIPT
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11699 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11701 #. SCRIPT
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11703 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11704 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11706 #. SCRIPT
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11708 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11709 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11711 #. SCRIPT
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11715 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11717 #. SCRIPT
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11719 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11720 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11722 #. SCRIPT
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11726 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11728 #. SCRIPT
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11730 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11731 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11733 #. SCRIPT
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11735 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11736 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11738 #. SCRIPT
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11742 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11744 #. For the first occurrence,
11745 #. SCRIPT
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11748 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11749 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11751 #. SCRIPT
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11753 msgid ""
11754 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11755 "undone."
11756 msgstr ""
11757 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11758 "бути скасовано."
11760 #. SCRIPT
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11762 msgid ""
11763 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11764 "be undone."
11765 msgstr ""
11766 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11767 "можна скасувати."
11769 #. SCRIPT
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11771 #, fuzzy
11772 msgid ""
11773 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11774 "undone!"
11775 msgstr ""
11776 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11777 "бути скасовано."
11779 #. For the first occurrence,
11780 #. SCRIPT
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11785 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11787 #. SCRIPT
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11791 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11793 #. SCRIPT
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11797 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid "Area"
11802 msgstr "Область"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11805 #, fuzzy, c-format
11806 msgid "Area:"
11807 msgstr "арабська"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11810 #, c-format
11811 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11812 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11815 #, c-format
11816 msgid "Arnaud Laurin"
11817 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11823 #, c-format
11824 msgid "Arrived"
11825 msgstr "Прибуває"
11827 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11829 #, c-format
11830 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11831 msgstr ""
11832 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11833 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11836 #, fuzzy, c-format
11837 msgid "Asked "
11838 msgstr "Використано"
11840 #. For the first occurrence,
11841 #. %1$s:  subscription.branchname 
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11844 #, c-format
11845 msgid "At library: %s"
11846 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11849 #, fuzzy, c-format
11850 msgid "Athens County Public Libraries"
11851 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11853 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11855 #, c-format
11856 msgid "Attach an item to %s"
11857 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11859 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Attach an item%s to "
11863 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11865 #. INPUT type=submit
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Attach another item"
11869 msgstr "Приєднати примірник"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11872 #, c-format
11873 msgid "Attach item"
11874 msgstr "Приєднати примірник"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
11877 #, c-format
11878 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11879 msgstr ""
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid "Attention:"
11884 msgstr "Дія: "
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11887 #, c-format
11888 msgid "Attila Kinali"
11889 msgstr ""
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "Attribute: "
11894 msgstr "Атрибути відвідувача"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11898 #, c-format
11899 msgid "Audio alerts"
11900 msgstr ""
11902 #. SCRIPT
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11904 msgid "Aug"
11905 msgstr "Серпень"
11907 #. For the first occurrence,
11908 #. SCRIPT
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11911 #, c-format
11912 msgid "August"
11913 msgstr "Серпень"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11917 #, c-format
11918 msgid "Auth"
11919 msgstr "Авторитетне значення"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11922 #, c-format
11923 msgid "Auth field copied"
11924 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11927 #, c-format
11928 msgid "Auth value"
11929 msgstr "Авторитетне джерело"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
11932 #, c-format
11933 msgid "Auth value:"
11934 msgstr "Авторитетне джерело: "
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11938 #, fuzzy, c-format
11939 msgid "Authid"
11940 msgstr "Авторитетне значення"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
11966 #, c-format
11967 msgid "Author"
11968 msgstr "Автор"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11972 #, c-format
11973 msgid "Author (A-Z)"
11974 msgstr "Автор (за алфавітом)"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11978 #, c-format
11979 msgid "Author (Z-A)"
11980 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "Author (any): "
11985 msgstr "Автор: "
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "Author (corporate): "
11990 msgstr "Автор: "
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11993 #, c-format
11994 msgid "Author (meeting/conference): "
11995 msgstr ""
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "Author (personal): "
12000 msgstr "Автор: "
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12003 #, c-format
12004 msgid "Author(s)"
12005 msgstr "Автор(и)"
12007 #. For the first occurrence,
12008 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12009 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12010 #. %3$s:  END 
12011 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12012 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12013 #. %6$s:  END 
12014 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12015 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12016 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12017 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12018 #. %11$s:  END 
12019 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12020 #. %13$s:  END 
12021 #. %14$s:  END 
12022 #. %15$s:  END 
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12025 #, c-format
12026 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12027 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12038 #, c-format
12039 msgid "Author:"
12040 msgstr "Автор: "
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12051 #, c-format
12052 msgid "Author: "
12053 msgstr "Автор: "
12055 #. %1$s:  author 
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "Author: %s"
12059 msgstr "Автор: "
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "Authorised value category"
12064 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid "Authorised value category: "
12069 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "Authorised values category"
12075 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12085 #, c-format
12086 msgid "Authorities"
12087 msgstr "Авторитетні джерела"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12090 #, fuzzy, c-format
12091 msgid "Authorities tables"
12092 msgstr "Авторитетні джерела"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12096 #, fuzzy, c-format
12097 msgid "Authorities: "
12098 msgstr "Авторитетні джерела"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid "Authority"
12106 msgstr "Авторитетне джерело: "
12108 #. %1$s:  authid 
12109 #. %2$s:  authtypetext 
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12111 #, c-format
12112 msgid "Authority #%s (%s)"
12113 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12115 #. %1$s:  loopro.object 
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "Authority %s"
12119 msgstr "Авторитетне джерело: "
12121 #. A
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12123 msgid "Authority Control"
12124 msgstr "Авторитетний контроль"
12126 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12127 #. %2$s:  authtypecode 
12128 #. %3$s:  ELSE 
12129 #. %4$s:  END 
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12131 #, c-format
12132 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12133 msgstr ""
12134 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12135 "%s"
12137 #. %1$s:  tagfield | html 
12138 #. %2$s:  authtypecode | html
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12140 #, c-format
12141 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12142 msgstr ""
12143 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12144 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12146 #. %1$s:  tagfield | html 
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12148 #, fuzzy, c-format
12149 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12150 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "Authority Type"
12155 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12158 #, c-format
12159 msgid "Authority field to copy: "
12160 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12164 #, fuzzy, c-format
12165 msgid "Authority record"
12166 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12169 #, c-format
12170 msgid "Authority search"
12171 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12175 #, c-format
12176 msgid "Authority search results"
12177 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12180 #, c-format
12181 msgid "Authority type"
12182 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12187 #, c-format
12188 msgid "Authority type: "
12189 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12197 #, c-format
12198 msgid "Authority types"
12199 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12202 #, c-format
12203 msgid "Authority:"
12204 msgstr "Авторитетне джерело: "
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12207 #, c-format
12208 msgid "Authorized"
12209 msgstr "Авторитетне "
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12212 #, c-format
12213 msgid "Authorized value"
12214 msgstr "Авторитетне значення"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12217 #, c-format
12218 msgid "Authorized value category: "
12219 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12225 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12226 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12227 msgstr ""
12228 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12229 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12230 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12231 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12235 #, c-format
12236 msgid "Authorized value:"
12237 msgstr "Авторитетне значення: "
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12242 #, c-format
12243 msgid "Authorized value: "
12244 msgstr "Авторитетне значення: "
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12250 #, c-format
12251 msgid "Authorized values"
12252 msgstr "Авторитетні значення"
12254 #. %1$s:  category 
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12256 #, c-format
12257 msgid "Authorized values for category %s:"
12258 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12261 #, c-format
12262 msgid "Authors"
12263 msgstr "Автори"
12265 #. INPUT type=button
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Auto-fill row"
12269 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid "Automatic renewal"
12276 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12279 #, c-format
12280 msgid "Availability"
12281 msgstr "Доступність"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "Available call numbers"
12286 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12288 #. INPUT type=text
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Available copy"
12292 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "Available copy numbers"
12297 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "Available enumeration"
12303 msgstr "Розташування"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
12306 #, fuzzy, c-format
12307 msgid "Available itypes"
12308 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Available locations"
12313 msgstr "Розташування"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "Available since"
12319 msgstr "Доступно, починаючи з "
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid "Average checkout period"
12325 msgstr "Середній час позики"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12328 #, c-format
12329 msgid "Average checkout period statistics"
12330 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12334 #, c-format
12335 msgid "Average loan time"
12336 msgstr "Середній час позики"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12339 #, c-format
12340 msgid "BIBTEX"
12341 msgstr "BibTeX"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12345 #, c-format
12346 msgid "BLOCKED"
12347 msgstr ""
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12350 #, c-format
12351 msgid "BSD License"
12352 msgstr "Ліцензія BSD"
12354 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12355 #. %1$s:  heading | html 
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12357 #, c-format
12358 msgid "BT: %s"
12359 msgstr "ШТ: %s "
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12367 #, c-format
12368 msgid "Back"
12369 msgstr "Повернутися"
12371 #. For the first occurrence,
12372 #. %1$s:  ELSE 
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "Back %s "
12377 msgstr "Повернутися"
12379 #. INPUT type=submit
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12381 msgid "Back to System Preferences"
12382 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12385 #, c-format
12386 msgid "Back to Tools"
12387 msgstr "Назад до інструментів"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12391 #, c-format
12392 msgid "Back to biblio"
12393 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12430 #, c-format
12431 msgid "Barcode"
12432 msgstr "Штрих-код"
12434 #. %1$s:  barcode 
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12436 #, c-format
12437 msgid "Barcode %s"
12438 msgstr "Штрих-код „%s“"
12440 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12441 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12442 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12443 #. %4$s:  END 
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12445 #, c-format
12446 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12447 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12449 #. For the first occurrence,
12450 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12453 #, c-format
12454 msgid "Barcode : %s "
12455 msgstr "Штрих-код: %s"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "Barcode file: "
12461 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12467 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "Barcode submitted"
12472 msgstr "Штрих-код „%s“"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid "Barcode type"
12477 msgstr "Тип штрих-коду"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Barcode type: "
12482 msgstr "Тип штрих-коду"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12487 #, c-format
12488 msgid "Barcode:"
12489 msgstr "Штрих-код: "
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12496 #, c-format
12497 msgid "Barcode: "
12498 msgstr "Штрих-код: "
12500 #. For the first occurrence,
12501 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12505 #, c-format
12506 msgid "Barcode: %s"
12507 msgstr "Штрих-код: %s"
12509 #. For the first occurrence,
12510 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12514 #, c-format
12515 msgid "Barcode: %s "
12516 msgstr "Штрих-код: %s"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12519 #, fuzzy, c-format
12520 msgid "Barcodes not found"
12521 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12524 #, c-format
12525 msgid "Barry Cannon"
12526 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12529 #, c-format
12530 msgid "Bart Jorgensen"
12531 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12534 #, c-format
12535 msgid "Barton Chittenden"
12536 msgstr ""
12538 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12539 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Base-level allocated"
12543 msgstr "пов’язана одиниця"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "Base-level available"
12548 msgstr "Наступний з доступних"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "Base-level ordered"
12553 msgstr "Вилучити замовлення"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12556 #, c-format
12557 msgid "Base-level spent"
12558 msgstr ""
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12561 #, c-format
12562 msgid "Basic constraints"
12563 msgstr "Основні вказівки"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12567 #, c-format
12568 msgid "Basic parameters"
12569 msgstr "Основні параметри"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12579 #, c-format
12580 msgid "Basket"
12581 msgstr "Кошик замовлень"
12583 #. For the first occurrence,
12584 #. %1$s:  basketno 
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12591 #, c-format
12592 msgid "Basket %s"
12593 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12595 #. %1$s:  basketname|html 
12596 #. %2$s:  basketno 
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Basket %s (%s)"
12600 msgstr "Пакунок № %s"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Basket (#)"
12605 msgstr "Поличка замовлень"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "Basket :"
12610 msgstr "Поличка замовлень"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Basket created by: "
12615 msgstr "Створено"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Basket creator"
12620 msgstr "Утворювач наклейок"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12623 #, c-format
12624 msgid "Basket deleted"
12625 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12628 #, c-format
12629 msgid "Basket details"
12630 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "Basket group"
12640 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12642 #. %1$s:  name 
12643 #. %2$s:  basketgroupid 
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid "Basket group %s (%s) for "
12647 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid "Basket group billing place:"
12652 msgstr "Назва групи пакунків:"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Basket group delivery placename:"
12657 msgstr "Назва групи пакунків:"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid "Basket group name :"
12662 msgstr "Назва групи пакунків:"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12665 #, fuzzy, c-format
12666 msgid "Basket group name:"
12667 msgstr "Назва групи пакунків:"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12670 #, fuzzy, c-format
12671 msgid "Basket group search"
12672 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid "Basket group:"
12678 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid "Basket grouping"
12683 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12686 #, fuzzy, c-format
12687 msgid "Basket grouping for "
12688 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12691 #, c-format
12692 msgid "Basket groups"
12693 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12696 #, c-format
12697 msgid "Basket name: "
12698 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Basket search"
12703 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12708 #, c-format
12709 msgid "Basket: "
12710 msgstr "Кошик замовлень: "
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "Basketgroup: "
12715 msgstr "Поличка замовлень"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12718 #, c-format
12719 msgid "Baskets"
12720 msgstr "Кошики замовлень"
12722 #. %1$s:  booksellertoname 
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "Baskets for %s"
12726 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12729 #, c-format
12730 msgid "Baskets in this group:"
12731 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12733 #. %1$s:  batchid 
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "Batch %s"
12737 msgstr "Партії"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Batch ID"
12742 msgstr "Партії"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "Batch check out"
12748 msgstr "Відмічено"
12750 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12751 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12752 #. %3$s:  END 
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12756 msgstr ""
12757 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
12759 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12760 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12761 #. %3$s:  END 
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12765 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Batch delete"
12771 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12774 #, c-format
12775 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12776 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12778 #. %1$s:  IF ( del ) 
12779 #. %2$s:  ELSE 
12780 #. %3$s:  END 
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12782 #, c-format
12783 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12784 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12791 #, c-format
12792 msgid "Batch item deletion"
12793 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12796 #, c-format
12797 msgid "Batch item deletion results"
12798 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12805 #, c-format
12806 msgid "Batch item modification"
12807 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Batch item modification results"
12812 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12817 #, c-format
12818 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12819 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12825 #, c-format
12826 msgid "Batch patron modification"
12827 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "Batch patrons modification"
12832 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12835 #, fuzzy, c-format
12836 msgid "Batch patrons results"
12837 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "Batch record deletion"
12845 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12851 #, fuzzy, c-format
12852 msgid "Batch record modification"
12853 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "Batches"
12859 msgstr "Партії"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid ""
12864 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12865 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12866 msgstr ""
12867 "Оскільки параметр системи "
12868 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12869 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12870 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12871 "увімкнути цю можливість."
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid ""
12876 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12877 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12878 msgstr ""
12879 "Оскільки параметр системи "
12880 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12881 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12882 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12883 "увімкнути цю можливість."
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12887 #, c-format
12888 msgid "Before"
12889 msgstr "Перед"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12895 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12896 "administrator and located in your "
12897 msgstr ""
12898 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12899 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12900 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12903 #, c-format
12904 msgid "Beginning date:"
12905 msgstr "Дата початку: "
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
12909 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "Begins with"
12911 msgstr "Почав Заяву"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12914 #, c-format
12915 msgid "Behavior"
12916 msgstr ""
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
12919 #, c-format
12920 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12921 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12924 #, c-format
12925 msgid "Benjamin Rokseth"
12926 msgstr ""
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Bernardo González Kriegel"
12931 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid ""
12936 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12937 "Maintainer)"
12938 msgstr ""
12939 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
12940 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12943 #, c-format
12944 msgid "BibLibre, France"
12945 msgstr "BibLibre, Франція"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12951 #, c-format
12952 msgid "BibTex"
12953 msgstr "BibTex"
12955 #. %1$s:  loopro.object 
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Biblio %s"
12959 msgstr "%s бібліотечних записів"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12963 #, c-format
12964 msgid "Biblio count"
12965 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Biblio number"
12970 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "Biblio number (internal)"
12975 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "Biblio-level item type"
12980 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12983 #, c-format
12984 msgid "Biblio:"
12985 msgstr "Бібліограф. запис: "
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid "Bibliographic"
12992 msgstr "бібліографічні покажчики"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "Bibliographic data to print"
12997 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13002 #, c-format
13003 msgid "Bibliographic information"
13004 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "Bibliographic record"
13010 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13012 #. %1$s:  object 
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "Bibliographic record %s"
13016 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "Bibliographic: "
13021 msgstr "бібліографічні покажчики"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13024 #, c-format
13025 msgid "Bibliographies"
13026 msgstr "бібліографічні покажчики"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Biblioitem number"
13031 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "Biblioitem number (internal)"
13036 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "Biblionumber"
13043 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13046 #, c-format
13047 msgid "Biblionumber:"
13048 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
13051 #, c-format
13052 msgid "Biblios in reservoir"
13053 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "Biblios: "
13058 msgstr "Бібліограф. запис: "
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13061 #, c-format
13062 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13063 msgstr ""
13064 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13065 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13067 #. %1$s:  firstname 
13068 #. %2$s:  surname 
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "Bill to: %s %s "
13072 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "Billing date"
13079 msgstr "Бібліотечний запис "
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Billing date:"
13085 msgstr "Бібліотечний запис "
13087 #. %1$s:  IF billingdateto 
13088 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13089 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13090 #. %4$s:  ELSE 
13091 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13092 #. %6$s:  END 
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13094 #, c-format
13095 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13096 msgstr ""
13098 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13100 #, c-format
13101 msgid "Billing date: All until %s "
13102 msgstr ""
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Billing place"
13108 msgstr "Місце розрахунків: "
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13114 #, c-format
13115 msgid "Billing place:"
13116 msgstr "Місце розрахунків: "
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13119 #, c-format
13120 msgid "Biography"
13121 msgstr "Біографія"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13127 msgstr ""
13128 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13129 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "Block "
13135 msgstr "Заблоковано!"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "Block expired patrons"
13140 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13142 #. SCRIPT
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13144 msgid "Blocked!"
13145 msgstr "Заблоковано!"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Book drop mode"
13150 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13152 #. %1$s:  dropboxdate 
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13154 #, fuzzy, c-format
13155 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13156 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13159 #, c-format
13160 msgid "Book fund:"
13161 msgstr "кошти: "
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13164 #, c-format
13165 msgid "Bookseller invoice no: "
13166 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13170 #, c-format
13171 msgid "Bootstrap"
13172 msgstr "Bootstrap"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13175 #, c-format
13176 msgid "Borrower"
13177 msgstr "Позичальник"
13179 #. SCRIPT
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Borrower '%s' added."
13183 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13185 #. SCRIPT
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13189 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13192 #, c-format
13193 msgid ""
13194 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13195 msgstr ""
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Borrower name"
13200 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13208 #, c-format
13209 msgid "Borrower number"
13210 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13214 #, c-format
13215 msgid "Borrowernumber: "
13216 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13218 #. SCRIPT
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13220 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13221 msgstr ""
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13224 #, c-format
13225 msgid ""
13226 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13227 "to be saved."
13228 msgstr ""
13229 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13230 "заповнені."
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13233 #, c-format
13234 msgid "Braille"
13235 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13239 #, c-format
13240 msgid "Branch"
13241 msgstr "Підрозділ "
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13244 #, c-format
13245 msgid "Branches limitation"
13246 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13250 #, c-format
13251 msgid "Branches limitation: "
13252 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13256 #, c-format
13257 msgid "Branches limitations"
13258 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13261 #, c-format
13262 msgid "Brandon Haveman"
13263 msgstr ""
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13268 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13271 #, fuzzy, c-format
13272 msgid "Brendan Gallagher"
13273 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13276 #, c-format
13277 msgid "Brendon Ford"
13278 msgstr ""
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13281 #, c-format
13282 msgid "Brett Wilkins"
13283 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13286 #, c-format
13287 msgid "Brian Engard"
13288 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13291 #, c-format
13292 msgid "Brian Harrington"
13293 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Brian Norris"
13298 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13301 #, c-format
13302 msgid "Brice Sanchez"
13303 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13306 #, c-format
13307 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13308 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13311 #, c-format
13312 msgid "Brief display"
13313 msgstr "Стисло"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13316 #, c-format
13317 msgid "Brig C. McCoy"
13318 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13321 #, c-format
13322 msgid "Brooke Johnson"
13323 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13325 #. For the first occurrence,
13326 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13329 #, c-format
13330 msgid "Browse by last name: %s "
13331 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13334 #, c-format
13335 msgid "Browse system logs"
13336 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13340 #, c-format
13341 msgid "Browse the system logs"
13342 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13345 #, c-format
13346 msgid "Bruno Toumi"
13347 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Budget "
13352 msgstr "Кошторис"
13354 #. For the first occurrence,
13355 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13356 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13357 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13358 #. %4$s:  END 
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13361 #, c-format
13362 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13363 msgstr ""
13365 #. SCRIPT
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Budget description missing"
13369 msgstr " — опис відсутній"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid "Budget id"
13374 msgstr "Кошторис"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13378 #, fuzzy, c-format
13379 msgid "Budget name"
13380 msgstr "Назва кошторису"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid "Budget period description"
13386 msgstr "Додати опис"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid "Budget:"
13391 msgstr "Кошторис: "
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13395 #, c-format
13396 msgid "Budgeted cost: "
13397 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13409 #, c-format
13410 msgid "Budgets"
13411 msgstr "Кошториси"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13415 #, c-format
13416 msgid "Budgets administration"
13417 msgstr "Керування кошторисами"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13420 #, c-format
13421 msgid "Bug wranglers:"
13422 msgstr ""
13424 #. INPUT type=submit
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13426 msgid "Build a new report"
13427 msgstr "Побудова нового звіту"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13430 #, c-format
13431 msgid "Build a new report?"
13432 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13441 #, c-format
13442 msgid "Build a report"
13443 msgstr "Побудова звіту"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13446 #, c-format
13447 msgid "Build and run reports"
13448 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13450 #. INPUT type=submit name=submit
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13453 #, c-format
13454 msgid "Build new"
13455 msgstr "Збудувати новий"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13458 #, c-format
13459 msgid "Built-in offline circulation interface"
13460 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13465 #, c-format
13466 msgid "By"
13467 msgstr "Ким"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13470 #, c-format
13471 msgid "By "
13472 msgstr " / "
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13478 #, c-format
13479 msgid "By: "
13480 msgstr "За: "
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13483 #, c-format
13484 msgid "ByWater Solutions, USA"
13485 msgstr "Bywater Solutions, США"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13488 #, c-format
13489 msgid "Bytes"
13490 msgstr ""
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13493 #, c-format
13494 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13495 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
13497 #. %1$s:  cookie 
13498 #. %2$s:  interface 
13499 #. %3$s:  interface 
13500 #. %4$s:  interface 
13501 #. %5$s:  interface 
13502 #. %6$s:  interface 
13503 #. %7$s:  interface 
13504 #. %8$s:  interface 
13505 #. %9$s:  interface 
13506 #. %10$s:  interface 
13507 #. %11$s:  interface 
13508 #. %12$s:  interface 
13509 #. %13$s:  interface 
13510 #. %14$s:  themelang 
13511 #. %15$s:  themelang 
13512 #. %16$s:  themelang 
13513 #. %17$s:  themelang 
13514 #. %18$s:  themelang 
13515 #. %19$s:  interface 
13516 #. %20$s:  themelang 
13517 #. %21$s:  themelang 
13518 #. %22$s:  interface 
13519 #. %23$s:  interface 
13520 #. %24$s:  interface 
13521 #. %25$s:  interface 
13522 #. %26$s:  interface 
13523 #. %27$s:  interface 
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13528 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13529 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13530 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13531 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13532 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13533 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13534 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13535 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13536 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13537 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13538 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13539 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13540 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13541 "FALLBACK: "
13542 msgstr ""
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13545 #, c-format
13546 msgid "CANMARC"
13547 msgstr "CANMARC"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13550 #, c-format
13551 msgid "CATMARC"
13552 msgstr "CATMARC"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13555 #, c-format
13556 msgid "CCF"
13557 msgstr "CCF"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13560 #, c-format
13561 msgid "CD audio"
13562 msgstr "аудіо CD"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13565 #, c-format
13566 msgid "CD software"
13567 msgstr "програмне забезпечення на CD"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13573 #, c-format
13574 msgid "CSV"
13575 msgstr ""
13577 #. For the first occurrence,
13578 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13583 #, c-format
13584 msgid "CSV - %s"
13585 msgstr "CSV — „%s“"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid "CSV profile: "
13590 msgstr "Профілі форматування CSV"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13594 #, c-format
13595 msgid "CSV profiles"
13596 msgstr "Профілі форматування CSV"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13600 #, c-format
13601 msgid "CSV separator: "
13602 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13605 #, c-format
13606 msgid "Cache expiry (seconds)"
13607 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13612 #, c-format
13613 msgid "Cache expiry:"
13614 msgstr "Актуальність кешу: "
13616 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13617 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13618 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13620 #, c-format
13621 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13622 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13626 #, c-format
13627 msgid "Calendar"
13628 msgstr "Календар"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13631 #, c-format
13632 msgid "Calendar information"
13633 msgstr "Календарна інформація"
13635 #. OPTGROUP
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13638 #, c-format
13639 msgid "Call Number"
13640 msgstr "Шифр зберігання"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13643 #, c-format
13644 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13645 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13653 #, c-format
13654 msgid "Call no"
13655 msgstr "Шифр для замовлення"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13660 #, c-format
13661 msgid "Call no."
13662 msgstr "Шифр для замовлення"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13694 #, c-format
13695 msgid "Call number"
13696 msgstr "Шифр зберігання"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13699 #, c-format
13700 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13701 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13705 #, c-format
13706 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13707 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "Call number range"
13712 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13717 #, c-format
13718 msgid "Call number:"
13719 msgstr "Шифр зберігання: "
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13722 #, fuzzy, c-format
13723 msgid "Call numbers"
13724 msgstr "Шифри зберігання "
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid "Call numbers browser"
13729 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13732 #, fuzzy, c-format
13733 msgid "Callnumber"
13734 msgstr "Шифр зберігання"
13736 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13738 #, c-format
13739 msgid "Callnumber: %s "
13740 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13743 #, c-format
13744 msgid "Calyx, Australia"
13745 msgstr "Calyx, Австралія"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13748 #, c-format
13749 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13750 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13755 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13757 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13758 #. %2$s:  error.cardnumber 
13759 #. %3$s:  END 
13760 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13764 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13767 #, c-format
13768 msgid "Can't cancel receipt "
13769 msgstr ""
13771 #. B
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13774 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13775 msgstr ""
13777 #. B
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13779 msgid ""
13780 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13781 "hold(s)"
13782 msgstr ""
13784 #. B
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13786 msgid ""
13787 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13788 "item(s)"
13789 msgstr ""
13791 #. B
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13794 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13795 msgstr ""
13797 #. B
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13800 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13801 msgstr ""
13803 #. SPAN
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13806 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13807 msgstr ""
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "Can't delete order"
13813 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13817 #, c-format
13818 msgid "Can't delete order and catalog record"
13819 msgstr ""
13821 #. SPAN
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13823 msgid ""
13824 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13825 "this order cancel holds first"
13826 msgstr ""
13828 #. SPAN
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13830 msgid ""
13831 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13832 "this order cancel holds first"
13833 msgstr ""
13835 #. SCRIPT
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13837 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13838 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13840 #. SCRIPT
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13842 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13843 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13982 #, c-format
13983 msgid "Cancel"
13984 msgstr "Відміна"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
13987 #, c-format
13988 msgid "Cancel Upload"
13989 msgstr "Відміна вивантаження"
13991 #. INPUT type=submit
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13993 msgid ""
13994 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13995 msgstr ""
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13998 #, fuzzy, c-format
13999 msgid "Cancel and return to order"
14000 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14003 #, c-format
14004 msgid "Cancel edit"
14005 msgstr "Скасувати редагування"
14007 #. INPUT type=submit
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14009 msgid "Cancel filter"
14010 msgstr "Скасування фільтрації"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14019 #, c-format
14020 msgid "Cancel hold"
14021 msgstr "Скасувати резервування"
14023 #. INPUT type=submit
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14027 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14029 #. INPUT type=submit
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14033 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14035 #. INPUT type=submit name=submit
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14038 msgid "Cancel marked holds"
14039 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14041 #. SCRIPT
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14043 msgid "Cancel merge"
14044 msgstr "Скасувати злиття"
14046 #. INPUT type=button
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Cancel modifications"
14050 msgstr "Класифікація"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14053 #, fuzzy, c-format
14054 msgid "Cancel notification"
14055 msgstr "Класифікація"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14058 #, fuzzy, c-format
14059 msgid "Cancel receipt"
14060 msgstr "Скасування фільтрації"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14063 #, c-format
14064 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14065 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14069 #, fuzzy, c-format
14070 msgid "Cancel transfer"
14071 msgstr " Скасувати переміщення "
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14074 #, fuzzy, c-format
14075 msgid "Cancellation Date"
14076 msgstr "Дата створення"
14078 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14079 #. %2$s:  END 
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
14081 #, fuzzy, c-format
14082 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14083 msgstr "Дата створення"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14087 #, fuzzy, c-format
14088 msgid "Cancelled"
14089 msgstr "Відміна"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14092 #, fuzzy, c-format
14093 msgid "Cancelled "
14094 msgstr "Відміна"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
14097 #, fuzzy, c-format
14098 msgid "Cancelled orders"
14099 msgstr "Відміна"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14105 #, c-format
14106 msgid "Cannot Delete"
14107 msgstr "Невдається вилучити"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14111 #, c-format
14112 msgid "Cannot add patron"
14113 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14116 #, fuzzy, c-format
14117 msgid "Cannot be ordered"
14118 msgstr "Дата отримання"
14120 #. IMG
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14122 msgid "Cannot be put on hold"
14123 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14126 #, fuzzy, c-format
14127 msgid "Cannot be toggled"
14128 msgstr "Дата отримання"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14131 #, c-format
14132 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14133 msgstr ""
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14137 #, fuzzy, c-format
14138 msgid "Cannot check in"
14139 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
14142 #, fuzzy, c-format
14143 msgid "Cannot check out"
14144 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14146 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
14148 #, fuzzy, c-format
14149 msgid "Cannot check out! %s "
14150 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14152 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14154 #, fuzzy, c-format
14155 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14156 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14162 #, fuzzy, c-format
14163 msgid "Cannot delete"
14164 msgstr "Невдається вилучити"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14167 #, c-format
14168 msgid "Cannot delete budget"
14169 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14171 #. %1$s:  budget_period_description 
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14175 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14178 #, c-format
14179 msgid "Cannot delete currency "
14180 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14183 #, fuzzy, c-format
14184 msgid "Cannot delete filing rule "
14185 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14188 #, c-format
14189 msgid "Cannot delete item type"
14190 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14193 #, c-format
14194 msgid "Cannot delete patron"
14195 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14199 #, fuzzy, c-format
14200 msgid "Cannot edit"
14201 msgstr "Невдається вилучити"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14204 #, c-format
14205 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14206 msgstr ""
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14209 #, c-format
14210 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14211 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
14213 #. For the first occurrence,
14214 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14217 #, c-format
14218 msgid "Cannot open %s to read."
14219 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14222 #, c-format
14223 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14224 msgstr ""
14225 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14226 "txt)."
14228 #. SCRIPT
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14230 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14231 msgstr ""
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14234 #, c-format
14235 msgid "Cannot place hold"
14236 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14239 #, fuzzy, c-format
14240 msgid "Cannot place hold on some items"
14241 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14245 #, c-format
14246 msgid "Cannot place hold:"
14247 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14250 #, c-format
14251 msgid "Cannot process file as an image."
14252 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14255 #, fuzzy, c-format
14256 msgid "Cannot renew:"
14257 msgstr "Невдається вилучити"
14259 #. SCRIPT
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14263 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14265 #. SCRIPT
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14269 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14272 #, c-format
14273 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14274 msgstr ""
14276 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14288 #, c-format
14289 msgid "Card"
14290 msgstr "Картка"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14293 #, fuzzy, c-format
14294 msgid "Card batch"
14295 msgstr "Номер квитка: "
14297 #. %1$s:  batche.batch_id 
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14299 #, fuzzy, c-format
14300 msgid "Card batch number %s"
14301 msgstr "Номер квитка: "
14303 #. %1$s:  batche.batch_id 
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14305 #, fuzzy, c-format
14306 msgid "Card batch number %s "
14307 msgstr "Номер квитка: "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14310 #, fuzzy, c-format
14311 msgid "Card batches"
14312 msgstr "Номер квитка: "
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14315 #, fuzzy, c-format
14316 msgid "Card height:"
14317 msgstr "Висота сторінки: "
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14323 #, c-format
14324 msgid "Card number"
14325 msgstr "Номер читацького квитка"
14327 #. %1$s:  cardnumber 
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14329 #, c-format
14330 msgid "Card number : %s"
14331 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
14333 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14335 #, fuzzy, c-format
14336 msgid "Card number can be up to %s characters."
14337 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14340 #, fuzzy, c-format
14341 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14342 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14344 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14345 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14347 #, fuzzy, c-format
14348 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14349 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14351 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14353 #, fuzzy, c-format
14354 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14355 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14358 #, fuzzy, c-format
14359 msgid "Card number:"
14360 msgstr "Номер читацького квитка: "
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14364 #, c-format
14365 msgid "Card number: "
14366 msgstr "Номер читацького квитка: "
14368 #. %1$s:  cardnumber 
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14370 #, fuzzy, c-format
14371 msgid "Card number: %s"
14372 msgstr "Номер квитка: "
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14375 #, fuzzy, c-format
14376 msgid "Card template"
14377 msgstr "Новий шаблон"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14380 #, fuzzy, c-format
14381 msgid "Card templates"
14382 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14385 #, fuzzy, c-format
14386 msgid "Card width:"
14387 msgstr "Ширина cторінки: "
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14392 #, c-format
14393 msgid "Cardnumber"
14394 msgstr "Номер квитка"
14396 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14397 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14398 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14399 #. %4$s:  END 
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14401 #, fuzzy, c-format
14402 msgid ""
14403 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14404 "%s)%s "
14405 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14408 #, c-format
14409 msgid "Cardnumber already in use."
14410 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14413 #, fuzzy, c-format
14414 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14415 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14418 #, fuzzy, c-format
14419 msgid "Cardnumbers not found"
14420 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14426 #, c-format
14427 msgid "Cart"
14428 msgstr "Возик"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "Cas login"
14433 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14436 #, c-format
14437 msgid "Cassette recording"
14438 msgstr "касетний запис"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14463 #, c-format
14464 msgid "Catalog"
14465 msgstr "Каталог"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14468 #, c-format
14469 msgid "Catalog by Item Type"
14470 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14474 #, c-format
14475 msgid "Catalog by item type"
14476 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14479 #, fuzzy, c-format
14480 msgid "Catalog details"
14481 msgstr "Дані для каталогу"
14483 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14485 #, c-format
14486 msgid "Catalog details %s "
14487 msgstr "Дані для каталогу %s "
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14490 #, c-format
14491 msgid "Catalog search"
14492 msgstr "Пошук у каталозі"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14497 #, c-format
14498 msgid "Catalog statistics"
14499 msgstr "Статистика за каталогом"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14511 #, c-format
14512 msgid "Cataloging"
14513 msgstr "Каталогізація"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14516 #, fuzzy, c-format
14517 msgid "Cataloging editor"
14518 msgstr "Пошук для каталогізації"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14521 #, c-format
14522 msgid "Cataloging search"
14523 msgstr "Пошук для каталогізації"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14526 #, c-format
14527 msgid "Catalogs"
14528 msgstr "каталоги"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid "Catalogue tables"
14533 msgstr "Дані для каталогу"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid "Cataloguing tables"
14538 msgstr "Дані для каталогу"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14541 #, c-format
14542 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14543 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14553 #, c-format
14554 msgid "Category"
14555 msgstr "Категорія"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14558 #, c-format
14559 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14560 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14563 #, c-format
14564 msgid ""
14565 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14566 msgstr ""
14567 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
14568 "використовують цю категорію"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14571 #, c-format
14572 msgid "Category code"
14573 msgstr "Код категорії"
14575 #. SCRIPT
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Category code unknown."
14579 msgstr "Код категорії: "
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14582 #, c-format
14583 msgid "Category code:"
14584 msgstr "Код категорії: "
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14590 #, c-format
14591 msgid "Category code: "
14592 msgstr "Код категорії: "
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14595 #, c-format
14596 msgid "Category name"
14597 msgstr "Найменування категорії"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14601 #, c-format
14602 msgid "Category type: "
14603 msgstr "Тип категорії: "
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14608 #, c-format
14609 msgid "Category:"
14610 msgstr "Категорія: "
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14620 #, c-format
14621 msgid "Category: "
14622 msgstr "Категорія: "
14624 #. For the first occurrence,
14625 #. SCRIPT
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid "Category: %s"
14630 msgstr "Категорія: "
14632 #. %1$s:  categoryname 
14633 #. %2$s:  categorycode 
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14635 #, c-format
14636 msgid "Category: %s (%s)"
14637 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14640 #, c-format
14641 msgid "Categorycode"
14642 msgstr "Код_категорії"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14647 #, c-format
14648 msgid "Cell value "
14649 msgstr "Значення комірки "
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14653 #, c-format
14654 msgid "Cells contain estimated values only."
14655 msgstr ""
14657 #. For the first occurrence,
14658 #. SCRIPT
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14662 msgid "Change"
14663 msgstr "Змінити"
14665 #. INPUT type=submit
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Change basket group"
14669 msgstr "змінити статус"
14671 #. INPUT type=submit
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Change basketgroup"
14675 msgstr "змінити статус"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14678 #, c-format
14679 msgid "Change framework: "
14680 msgstr "Зміна структури: "
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14684 #, fuzzy, c-format
14685 msgid "Change internal note"
14686 msgstr "Змінити"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14689 #, fuzzy, c-format
14690 msgid "Change item status"
14691 msgstr "Стан одиниці"
14693 #. SCRIPT
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14697 msgstr ""
14698 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14699 "відвідувачів"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14702 #, fuzzy, c-format
14703 msgid "Change order"
14704 msgstr "Управління замовленнями"
14706 #. %1$s:  ordernumber 
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14708 #, c-format
14709 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14710 msgstr ""
14712 #. %1$s:  ordernumber 
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14714 #, c-format
14715 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14716 msgstr ""
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14719 #, c-format
14720 msgid "Change password"
14721 msgstr "Змінити пароль"
14723 #. %1$s:  firstname 
14724 #. %2$s:  surname 
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14726 #, c-format
14727 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14728 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14731 #, fuzzy, c-format
14732 msgid "Change vendor note"
14733 msgstr "Змінити"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14736 #, fuzzy, c-format
14737 msgid "Changed action if matching record found"
14738 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14741 #, fuzzy, c-format
14742 msgid "Changed action if no match found"
14743 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14746 #, fuzzy, c-format
14747 msgid "Changed item processing option"
14748 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14754 #, fuzzy, c-format
14755 msgid "Changed. "
14756 msgstr "Змінити"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14759 #, c-format
14760 msgid ""
14761 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14762 "'items' table. "
14763 msgstr ""
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14766 #, c-format
14767 msgid "Character encoding: "
14768 msgstr "Кодування символів: "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14777 #, c-format
14778 msgid "Charge"
14779 msgstr "Плата"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14784 #, fuzzy, c-format
14785 msgid "Charge type"
14786 msgstr "Тип cторінки"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14789 #, fuzzy, c-format
14790 msgid "Charge when?"
14791 msgstr "Тип cторінки"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14794 #, c-format
14795 msgid "Charles Farmer"
14796 msgstr ""
14798 #. SCRIPT
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14800 msgid "Check All"
14801 msgstr "позначити усе"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14804 #, c-format
14805 msgid "Check In"
14806 msgstr "Повернення"
14808 #. INPUT type=submit
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14810 msgid "Check Out"
14811 msgstr "Видача"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14819 #, c-format
14820 msgid "Check all"
14821 msgstr "позначити усе"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14825 #, c-format
14826 msgid "Check expiration"
14827 msgstr "Перевірка закінчення"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14830 #, c-format
14831 msgid "Check for embedded item record data?"
14832 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14842 #, c-format
14843 msgid "Check in"
14844 msgstr "Повернення"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14847 #, c-format
14848 msgid "Check in "
14849 msgstr "Повернення "
14851 #. For the first occurrence,
14852 #. SCRIPT
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14855 #, fuzzy, c-format
14856 msgid "Check in message"
14857 msgstr "Повернення"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14860 #, c-format
14861 msgid "Check lists"
14862 msgstr "Контрольні списки"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14867 #, fuzzy, c-format
14868 msgid "Check logs for more details."
14869 msgstr ""
14870 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14871 "інформації."
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14898 #, c-format
14899 msgid "Check out"
14900 msgstr "Видача"
14902 #. INPUT type=submit name=x
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
14904 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14905 msgstr ""
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14908 #, fuzzy, c-format
14909 msgid "Check out and check in items"
14910 msgstr "Повернуті примірники"
14912 #. For the first occurrence,
14913 #. SCRIPT
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Check out message"
14917 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
14920 #, fuzzy, c-format
14921 msgid "Check out to this patron"
14922 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14925 #, c-format
14926 msgid "Check that your database is running."
14927 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14930 #, c-format
14931 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14932 msgstr ""
14933 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14934 "повернення примірників."
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14937 #, fuzzy, c-format
14938 msgid "Check the expiration of a serial"
14939 msgstr "Перевірка закінчення"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14942 #, c-format
14943 msgid "Check the hostname setting in "
14944 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
14946 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14948 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14949 msgstr ""
14951 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Check to delete this field"
14955 msgstr "Так, вилучити це підполе"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14958 #, c-format
14959 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14960 msgstr ""
14961 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
14962 "ЕК.)"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14965 #, c-format
14966 msgid ""
14967 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14968 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14969 msgstr ""
14970 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
14971 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
14972 "атрибут означено.)"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14975 #, c-format
14976 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14977 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14980 #, c-format
14981 msgid ""
14982 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14983 msgstr ""
14984 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
14985 "інтерфейсі.)"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14988 #, c-format
14989 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14990 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14993 #, c-format
14994 msgid "Check your database settings in "
14995 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14999 #, c-format
15000 msgid "Check-in"
15001 msgstr "Повернення"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15004 #, c-format
15005 msgid "Check-in date from"
15006 msgstr "Дата повернення, від: "
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15009 #, c-format
15010 msgid "Check-in date from:"
15011 msgstr "Дата повернення, від:"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15015 #, fuzzy, c-format
15016 msgid "Check:"
15017 msgstr "Перевірено"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15025 #, c-format
15026 msgid "Checked"
15027 msgstr "Перевірено"
15029 #. SCRIPT
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Checked in"
15033 msgstr "Повернення"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15036 #, fuzzy, c-format
15037 msgid "Checked in "
15038 msgstr "Повернення"
15040 #. SCRIPT
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Checked in item."
15044 msgstr "Повернуті примірники"
15046 #. SPAN
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:127
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15050 #, c-format
15051 msgid "Checked out"
15052 msgstr "Видано"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15055 #, fuzzy, c-format
15056 msgid "Checked out "
15057 msgstr "На видачі"
15059 #. %1$s:  END 
15060 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15061 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15063 #, fuzzy, c-format
15064 msgid "Checked out %s %s %s by "
15065 msgstr "%s Видано: %s %s "
15067 #. %1$s:  total 
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15069 #, c-format
15070 msgid "Checked out %s times"
15071 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15080 #, c-format
15081 msgid "Checked out from"
15082 msgstr "Звідки видано "
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15090 #, c-format
15091 msgid "Checked out on"
15092 msgstr "Дата видачі"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15095 #, c-format
15096 msgid "Checked out today"
15097 msgstr "Видано сьогодні"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
15100 #, fuzzy, c-format
15101 msgid "Checked out: "
15102 msgstr "На видачі"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15106 #, c-format
15107 msgid "Checked-in items"
15108 msgstr "Повернуті примірники"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15111 #, c-format
15112 msgid "Checkin"
15113 msgstr "Повернення"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15116 #, c-format
15117 msgid "Checkin message"
15118 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15121 #, c-format
15122 msgid "Checkin message type: "
15123 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15126 #, c-format
15127 msgid "Checkin message: "
15128 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15131 #, c-format
15132 msgid "Checkin on"
15133 msgstr "Дата повернення"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15136 #, fuzzy, c-format
15137 msgid "Checking out to "
15138 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15140 #. For the first occurrence,
15141 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15145 #, c-format
15146 msgid "Checking out to %s"
15147 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15153 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15154 "change."
15155 msgstr ""
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15161 "the values of that field on all selected patrons"
15162 msgstr ""
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15167 #, c-format
15168 msgid "Checkout"
15169 msgstr "Видача"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15172 #, c-format
15173 msgid "Checkout count"
15174 msgstr "Кількість видач"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15177 #, fuzzy, c-format
15178 msgid "Checkout count:"
15179 msgstr "Кількість видач"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15182 #, c-format
15183 msgid "Checkout date"
15184 msgstr "Дата видачі"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15187 #, c-format
15188 msgid "Checkout date from:"
15189 msgstr "Дата видачі, від: "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15192 #, c-format
15193 msgid "Checkout date from: "
15194 msgstr "Дата видачі, від: "
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15197 #, c-format
15198 msgid "Checkout history"
15199 msgstr "Історія видач"
15201 #. %1$s:  title |html 
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15203 #, c-format
15204 msgid "Checkout history for %s"
15205 msgstr "Історія видач для „%s“"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15208 #, c-format
15209 msgid "Checkout on"
15210 msgstr "Дата видачі"
15212 #. INPUT type=submit
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Checkout or renew"
15216 msgstr "Дата видачі"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15219 #, c-format
15220 msgid "Checkout status:"
15221 msgstr "Стан видачі: "
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15229 #, c-format
15230 msgid "Checkouts"
15231 msgstr "Видачі"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15235 #, c-format
15236 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15237 msgstr ""
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid "Checkouts by patron category"
15243 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15245 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15246 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15247 #. %3$s:  END 
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15249 #, fuzzy, c-format
15250 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15251 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15254 #, c-format
15255 msgid ""
15256 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15257 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15258 "definition."
15259 msgstr ""
15260 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15261 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15262 "помилок у Ваших означеннях."
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
15266 #, c-format
15267 msgid "Child"
15268 msgstr "Дитина"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15272 #, c-format
15273 msgid "Choice"
15274 msgstr "Вибір"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15284 #, c-format
15285 msgid "Choose"
15286 msgstr "Вибрати"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15289 #, fuzzy, c-format
15290 msgid "Choose .koc file: "
15291 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15294 #, c-format
15295 msgid "Choose Adult category "
15296 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15298 #. SCRIPT
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15300 msgid "Choose Hemisphere:"
15301 msgstr "Виберіть півкулю: "
15303 #. SCRIPT
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15307 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15310 #, fuzzy, c-format
15311 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15312 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15316 #, fuzzy, c-format
15317 msgid "Choose a file "
15318 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15321 #, c-format
15322 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15323 msgstr ""
15324 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15327 #, fuzzy, c-format
15328 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15329 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15334 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15338 #, c-format
15339 msgid "Choose an icon:"
15340 msgstr "Вибираємо значок: "
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15343 #, c-format
15344 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15345 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15348 #, fuzzy, c-format
15349 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15350 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15353 #, fuzzy, c-format
15354 msgid "Choose layout type: "
15355 msgstr "Вибираємо тип макету"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15358 #, c-format
15359 msgid "Choose library:"
15360 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15363 #, c-format
15364 msgid "Choose list"
15365 msgstr "Обираємо список"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15368 #, c-format
15369 msgid "Choose one"
15370 msgstr "Вибираємо щось одне"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15376 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15377 msgstr ""
15378 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15379 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15380 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid "Choose order of text fields to print"
15385 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15388 #, fuzzy, c-format
15389 msgid "Choose the file to add to the basket"
15390 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15392 #. A
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Choose this record"
15396 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15398 #. SCRIPT
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Choose time"
15402 msgstr "Вибираємо щось одне"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15405 #, c-format
15406 msgid ""
15407 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15408 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15409 msgstr ""
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15412 #, c-format
15413 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15414 msgstr ""
15415 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15416 "та персоналом (БІ)."
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15419 #, fuzzy, c-format
15420 msgid "Choose your library:"
15421 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15426 #, c-format
15427 msgid "Choose: "
15428 msgstr "Вибір: "
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15431 #, c-format
15432 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15433 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15436 #, c-format
15437 msgid "Chris Cormack"
15438 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15441 #, fuzzy, c-format
15442 msgid ""
15443 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15444 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15445 msgstr ""
15446 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15447 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15450 #, fuzzy, c-format
15451 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15452 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15455 #, c-format
15456 msgid "Christophe Croullebois"
15457 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15460 #, fuzzy, c-format
15461 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15462 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15465 #, c-format
15466 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15467 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15470 #, c-format
15471 msgid "Christopher Hyde"
15472 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15475 #, c-format
15476 msgid "Cindy Murdock Ames"
15477 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15480 #, c-format
15481 msgid "Circ note"
15482 msgstr "Примітка для обігу"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15485 #, c-format
15486 msgid "Circ notes"
15487 msgstr "Примітка для обігу"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15516 #, c-format
15517 msgid "Circulation"
15518 msgstr "Обіг"
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15521 #, c-format
15522 msgid ""
15523 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15524 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15525 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15526 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15527 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15528 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15529 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15530 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15531 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15532 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15533 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15534 "symbol by National Park Service "
15535 msgstr ""
15536 "Значки обігу („справедлива ​​торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
15537 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
15538 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
15539 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
15540 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
15541 "від Джека Б’єсека  {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
15542 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
15543 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
15544 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
15545 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
15546 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
15547 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
15548 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
15549 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
15550 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
15551 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
15552 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
15554 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15556 #, c-format
15557 msgid "Circulation History for %s"
15558 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15561 #, c-format
15562 msgid "Circulation Reports"
15563 msgstr "Звіти щодо обігу"
15565 #. %1$s:  branch_name 
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15567 #, c-format
15568 msgid "Circulation alerts for %s"
15569 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15572 #, fuzzy, c-format
15573 msgid "Circulation and fine rules"
15574 msgstr "Правила обігу та штрафи"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15578 #, c-format
15579 msgid "Circulation and fines rules"
15580 msgstr "Правила обігу та штрафи"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15585 #, c-format
15586 msgid "Circulation history"
15587 msgstr "Історія обігу"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid "Circulation note"
15592 msgstr "Примітка для обігу: "
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15595 #, c-format
15596 msgid "Circulation note: "
15597 msgstr "Примітка для обігу: "
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "Circulation records were last synced on: "
15602 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15607 #, c-format
15608 msgid "Circulation statistics"
15609 msgstr "Статистика за обігом"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15612 #, fuzzy, c-format
15613 msgid "Circulation tables"
15614 msgstr "Примітка для обігу: "
15616 #. %1$s:  LoginBranchname 
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15618 #, fuzzy, c-format
15619 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15620 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15623 #, c-format
15624 msgid "Citation"
15625 msgstr "Зразок цитування"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15629 #, c-format
15630 msgid "Cities"
15631 msgstr "Міста"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15635 #, c-format
15636 msgid "Cities and towns"
15637 msgstr "Міста і селища"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15644 #, c-format
15645 msgid "City"
15646 msgstr "Населений пункт"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15649 #, c-format
15650 msgid "City ID"
15651 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15654 #, c-format
15655 msgid "City ID: "
15656 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15659 #, c-format
15660 msgid "City id"
15661 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15664 #, c-format
15665 msgid "City search:"
15666 msgstr "Шукати населений пункт: "
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15670 #, fuzzy, c-format
15671 msgid "City:"
15672 msgstr "Населений пункт: "
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15678 #, c-format
15679 msgid "City: "
15680 msgstr "Населений пункт: "
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15684 #, c-format
15685 msgid "Claim acquisition"
15686 msgstr "Претензія щодо надходження"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15689 #, fuzzy, c-format
15690 msgid "Claim date"
15691 msgstr "Заголовок"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "Claim missing serials"
15696 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15698 #. INPUT type=submit
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Claim order"
15702 msgstr "Вибрати"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15706 #, c-format
15707 msgid "Claim serial issue"
15708 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15711 #, fuzzy, c-format
15712 msgid "Claim using notice: "
15713 msgstr "Надходження"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15720 #, c-format
15721 msgid "Claimed"
15722 msgstr "Є претензія"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid "Claimed date"
15727 msgstr "Заголовок"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15731 #, c-format
15732 msgid "Claims"
15733 msgstr "Претензії"
15735 # був „Обліковий відсоток“..?
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "Claims count"
15740 msgstr "Знижка"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15743 #, c-format
15744 msgid "Claire Hernandez"
15745 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15748 #, c-format
15749 msgid "Class: "
15750 msgstr "Клас: "
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15754 #, c-format
15755 msgid "ClassSources"
15756 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15760 #, c-format
15761 msgid "Classification"
15762 msgstr "Класифікація"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15765 #, fuzzy, c-format
15766 msgid "Classification filing rules"
15767 msgstr "Класифікація"
15769 #. SCRIPT
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15771 msgid "Classification source code missing"
15772 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15776 #, c-format
15777 msgid "Classification source code: "
15778 msgstr "Код джерела класифікації: "
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15784 #, c-format
15785 msgid "Classification sources"
15786 msgstr "Джерела класифікації"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15789 #, c-format
15790 msgid "Classification:"
15791 msgstr "Класифікація: "
15793 #. For the first occurrence,
15794 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15797 #, c-format
15798 msgid "Classification: %s "
15799 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15802 #, c-format
15803 msgid "Claudia Forsman"
15804 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15807 #, c-format
15808 msgid "Clay Fouts"
15809 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15811 #. INPUT type=submit
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Clean"
15815 msgstr "Очистити"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "Clean patron records"
15820 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15822 #. %1$s:  import_batch_id 
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15824 #, c-format
15825 msgid "Cleaned import batch #%s"
15826 msgstr ""
15828 #. For the first occurrence,
15829 #. SCRIPT
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15842 #, c-format
15843 msgid "Clear"
15844 msgstr "Очистити"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15871 #, c-format
15872 msgid "Clear all"
15873 msgstr "Очистити усе"
15875 #. SCRIPT
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15877 #, fuzzy
15878 msgid ""
15879 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15880 msgstr ""
15881 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15882 "це."
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
15889 #, c-format
15890 msgid "Clear date"
15891 msgstr "Очистити дату"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15894 #, c-format
15895 msgid "Clear field"
15896 msgstr "Очистити поле"
15898 #. INPUT type=reset
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Clear filters"
15902 msgstr "Очистити поля"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "Clear on loan"
15907 msgstr "%s видано: "
15909 #. A
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Clear screen"
15914 msgstr "Побачено"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15919 #, fuzzy, c-format
15920 msgid "Clear search form"
15921 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15924 #, fuzzy, c-format
15925 msgid "Clear used authorities"
15926 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15933 #, c-format
15934 msgid "Click 'Next' to continue "
15935 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15937 #. For the first occurrence,
15938 #. SCRIPT
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15941 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15942 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15945 #, c-format
15946 msgid "Click Save to finish."
15947 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15951 #, fuzzy, c-format
15952 msgid "Click here to define a printer profile."
15953 msgstr "Створення профілю друкарки"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15958 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15962 #, c-format
15963 msgid "Click here to see the merged record."
15964 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15967 #, c-format
15968 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15969 msgstr ""
15970 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
15971 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
15974 #, c-format
15975 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15976 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15980 #, c-format
15981 msgid ""
15982 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15983 "edit."
15984 msgstr ""
15985 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
15986 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15989 #, c-format
15990 msgid "Click on individual cells to edit."
15991 msgstr ""
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15994 #, c-format
15995 msgid ""
15996 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15997 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15998 msgstr ""
15999 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16000 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16006 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16007 msgstr ""
16008 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16009 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16012 #, fuzzy, c-format
16013 msgid ""
16014 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16015 "Enter&gt; key to save the quote."
16016 msgstr ""
16017 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16018 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16022 #, c-format
16023 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16024 msgstr ""
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16027 #, c-format
16028 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16029 msgstr ""
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16032 #, c-format
16033 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16034 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16036 #. SCRIPT
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16038 msgid ""
16039 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16040 "be selected."
16041 msgstr ""
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16044 #, c-format
16045 msgid ""
16046 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16047 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16049 #. %1$s:  ELSE 
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16051 #, c-format
16052 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16053 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16059 "quotes."
16060 msgstr ""
16061 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16062 "файл з цитатами."
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16068 "quotes."
16069 msgstr ""
16070 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16071 "усю партію цитат."
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16074 #, c-format
16075 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16076 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16078 #. INPUT type=submit
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16080 msgid "Click to \"Unmap\""
16081 msgstr "Зняти відображення"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16084 #, c-format
16085 msgid "Click to Edit"
16086 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16088 #. A
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16091 msgid "Click to Expand this Tag"
16092 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid "Click to add item"
16098 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16100 #. SCRIPT
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16102 msgid "Click to collapse this section"
16103 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16106 #, c-format
16107 msgid "Click to edit"
16108 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16110 #. SCRIPT
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16112 msgid "Click to expand this section"
16113 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16115 #. SCRIPT
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16117 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16118 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16121 #, c-format
16122 msgid "Click to recheck dependencies "
16123 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16125 #. IMG
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16133 msgid "Clone"
16134 msgstr "Здублювати"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16137 #, c-format
16138 msgid "Clone these rules to:"
16139 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16141 #. IMG
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16148 msgid "Clone this subfield"
16149 msgstr "Здублювати це підполе"
16151 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16152 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16153 #. %3$s:  frombranchname 
16154 #. %4$s:  END 
16155 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16156 #. %6$s:  tobranchname 
16157 #. %7$s:  END 
16158 #. %8$s:  END 
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid ""
16162 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16163 msgstr ""
16164 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16165 "%s %s "
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16168 #, fuzzy, c-format
16169 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16170 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16185 #, c-format
16186 msgid "Close"
16187 msgstr "Зачинити"
16189 #. INPUT type=button
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Close and print"
16193 msgstr "Поля для Друку"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16196 #, c-format
16197 msgid "Close basket group"
16198 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16201 #, fuzzy, c-format
16202 msgid "Close budget "
16203 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
16205 #. INPUT type=button
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Close help window"
16209 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16212 #, c-format
16213 msgid "Close this basket"
16214 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16216 #. A
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16220 msgid "Close this menu"
16221 msgstr "Зачинити це меню"
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16224 #, c-format
16225 msgid "Close this window."
16226 msgstr "Зачинити це вікно."
16228 #. INPUT type=button
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16232 #, c-format
16233 msgid "Close window"
16234 msgstr "Зачинити вікно"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16237 #, fuzzy, c-format
16238 msgid "Close: "
16239 msgstr "Зачинити"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "Closed"
16246 msgstr "Зачинити"
16248 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid "Closed (%s)"
16252 msgstr "Зачинити"
16254 #. SCRIPT
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Closed on %s"
16258 msgstr "Закрито %s"
16260 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16262 #, fuzzy, c-format
16263 msgid "Closed on %s."
16264 msgstr "Закрито %s"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "Closed on:"
16270 msgstr "Закрито %s"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16289 #, c-format
16290 msgid "Code"
16291 msgstr "Код"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16295 #, c-format
16296 msgid "Code:"
16297 msgstr "Код: "
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16301 #, fuzzy, c-format
16302 msgid "CodeMirror editing library"
16303 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16306 #, c-format
16307 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16308 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16312 #, fuzzy, c-format
16313 msgid "Collapse all"
16314 msgstr "колаж"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16317 #, c-format
16318 msgid "Collapsed"
16319 msgstr "Згорнуто"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16323 #, fuzzy, c-format
16324 msgid "Collect from patron: "
16325 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16336 #, c-format
16337 msgid "Collection"
16338 msgstr "Зібрання"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16348 #, fuzzy, c-format
16349 msgid "Collection "
16350 msgstr "Зібрання: "
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid "Collection code"
16359 msgstr "8 — шифр зібрання"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16362 #, fuzzy, c-format
16363 msgid "Collection code:"
16364 msgstr "8 — шифр зібрання"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16367 #, fuzzy, c-format
16368 msgid "Collection deleted successfully"
16369 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16372 #, fuzzy, c-format
16373 msgid "Collection failed to be deleted"
16374 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16379 #, c-format
16380 msgid "Collection title:"
16381 msgstr "Назва зібрання: "
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16384 #, fuzzy, c-format
16385 msgid "Collection transferred successfully"
16386 msgstr "Зібрання успішно передано"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16389 #, c-format
16390 msgid "Collection:"
16391 msgstr "Зібрання:"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16394 #, c-format
16395 msgid "Collection: "
16396 msgstr "Зібрання: "
16398 #. For the first occurrence,
16399 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16402 #, c-format
16403 msgid "Collection: %s "
16404 msgstr "Зібрання: %s "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16412 #, c-format
16413 msgid "Colon (:)"
16414 msgstr "двокрапка (:)"
16416 # 116^a - Колір
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16418 #, c-format
16419 msgid "Color"
16420 msgstr "Колір"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16428 #, c-format
16429 msgid "Column"
16430 msgstr "Стовпець"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16433 #, fuzzy, c-format
16434 msgid "Column name"
16435 msgstr "Стовпець"
16437 #. SCRIPT
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Column visibility"
16441 msgstr "Видимість: "
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16444 #, fuzzy, c-format
16445 msgid "Column: "
16446 msgstr "Стовпець"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16449 #, c-format
16450 msgid "Columns"
16451 msgstr "Стовпці"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16454 #, fuzzy, c-format
16455 msgid ""
16456 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16457 "columns will be ignored. "
16458 msgstr ""
16459 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16460 "інші колонки будуть проігноровані."
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16464 #, fuzzy, c-format
16465 msgid "Columns settings"
16466 msgstr "Зберегти встановлення"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
16469 #, c-format
16470 msgid "Coming from"
16471 msgstr "Прибуття зі"
16473 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16475 #, c-format
16476 msgid "Coming from %s"
16477 msgstr "Прибуває з %s"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16488 #, c-format
16489 msgid "Comma (,)"
16490 msgstr "кома (,)"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16493 #, c-format
16494 msgid "Comma separated text"
16495 msgstr "Текст, відокремлений комами"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
16500 #, c-format
16501 msgid "Comment"
16502 msgstr "Коментар "
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16505 #, c-format
16506 msgid "Comment "
16507 msgstr "Коментар "
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16512 #, c-format
16513 msgid "Comment:"
16514 msgstr "Коментар: "
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
16517 #, c-format
16518 msgid "Comment: "
16519 msgstr "Коментар: "
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16522 #, c-format
16523 msgid "Commenter "
16524 msgstr "Коментатор "
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16532 #, c-format
16533 msgid "Comments"
16534 msgstr "Коментарі"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16537 #, c-format
16538 msgid "Comments about this file: "
16539 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16542 #, c-format
16543 msgid "Comments awaiting moderation"
16544 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16547 #, c-format
16548 msgid "Comments pending approval"
16549 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16552 #, c-format
16553 msgid "Comments:"
16554 msgstr "Коментарі: "
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16557 #, c-format
16558 msgid "Compact view"
16559 msgstr "Компактний вигляд"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16562 #, c-format
16563 msgid "Company details"
16564 msgstr "Інформація про компанію"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16567 #, c-format
16568 msgid "Company name: "
16569 msgstr "Назва комерційної організації: "
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16572 #, c-format
16573 msgid "Compare barcodes list to results: "
16574 msgstr ""
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16577 #, fuzzy, c-format
16578 msgid "Complete view"
16579 msgstr "Компактний вигляд"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16582 #, c-format
16583 msgid "Completed import of records"
16584 msgstr "Імпорт записів завершено"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16587 #, c-format
16588 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16589 msgstr ""
16590 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
16591 "знайдено"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16595 #, c-format
16596 msgid "Configure"
16597 msgstr "Налаштувати"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16600 #, fuzzy, c-format
16601 msgid "Configure columns"
16602 msgstr "Налаштувати"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16605 #, fuzzy, c-format
16606 msgid "Configure plugins"
16607 msgstr "Налаштувати"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16610 #, c-format
16611 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16612 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16615 #, fuzzy, c-format
16616 msgid ""
16617 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16618 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16619 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16620 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16621 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16622 msgstr ""
16623 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
16624 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
16625 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
16626 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
16627 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
16629 #. INPUT type=submit
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16635 msgid "Confirm"
16636 msgstr "Підтвердити"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "Confirm custom report"
16641 msgstr "Підтвердіть запис"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16644 #, c-format
16645 msgid "Confirm delete: "
16646 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16650 #, c-format
16651 msgid "Confirm deletion"
16652 msgstr "Підтвердіть вилучення"
16654 #. %1$s:  searchfield 
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16656 #, c-format
16657 msgid "Confirm deletion of %s?"
16658 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16661 #, c-format
16662 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16663 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16666 #, c-format
16667 msgid "Confirm deletion of classification source "
16668 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16671 #, fuzzy, c-format
16672 msgid "Confirm deletion of contract "
16673 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16676 #, c-format
16677 msgid "Confirm deletion of currency "
16678 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16681 #, fuzzy, c-format
16682 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16683 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16686 #, c-format
16687 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16688 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16691 #, fuzzy, c-format
16692 msgid "Confirm deletion of printer "
16693 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16696 #, fuzzy, c-format
16697 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16698 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
16700 #. %1$s:  tagsubfield 
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16702 #, c-format
16703 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16704 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16707 #, c-format
16708 msgid "Confirm deletion of tag "
16709 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
16711 #. SCRIPT
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16713 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16714 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
16716 #. INPUT type=submit
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Confirm hold"
16720 msgstr "Підтвердіть запис"
16722 #. INPUT type=submit
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Confirm hold and transfer"
16726 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16729 #, fuzzy, c-format
16730 msgid "Confirm holds"
16731 msgstr "Підтвердіть запис"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16734 #, c-format
16735 msgid "Confirm new password:"
16736 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16739 #, c-format
16740 msgid "Congratulations, installation complete"
16741 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16743 #. %1$s:  tablename 
16744 #. %2$s:  kohafield 
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16746 #, c-format
16747 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16748 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16751 #, c-format
16752 msgid "Connection established."
16753 msgstr "З’єдання встановлене."
16755 #. For the first occurrence,
16756 #. %1$s:  errcon.server 
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16760 #, c-format
16761 msgid "Connection failed to %s"
16762 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16764 #. For the first occurrence,
16765 #. %1$s:  errcon.server 
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16768 #, c-format
16769 msgid "Connection timeout to %s"
16770 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16773 #, c-format
16774 msgid "Connor Dewar"
16775 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16778 #, c-format
16779 msgid "Connor Fraser"
16780 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "Considered lost"
16785 msgstr "Даний lost"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16788 #, fuzzy, c-format
16789 msgid "Consolas"
16790 msgstr "Вказівки"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16794 #, c-format
16795 msgid "Constraints"
16796 msgstr "Вказівки"
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16800 #, c-format
16801 msgid "Contact"
16802 msgstr "Дані для зв’язку"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16805 #, fuzzy, c-format
16806 msgid "Contact about late issues?"
16807 msgstr "Дата початку договору: "
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "Contact about late orders?"
16812 msgstr "Дата початку договору: "
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16816 #, c-format
16817 msgid "Contact details"
16818 msgstr "Контактна інформація"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16821 #, c-format
16822 msgid "Contact information"
16823 msgstr "Контактна інформація"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16826 #, c-format
16827 msgid "Contact name: "
16828 msgstr "Контактна особа: "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16831 #, fuzzy, c-format
16832 msgid "Contact note: "
16833 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16836 #, c-format
16837 msgid "Contact: "
16838 msgstr "Контакти: "
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16841 #, fuzzy, c-format
16842 msgid "Contact: First name"
16843 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16846 #, fuzzy, c-format
16847 msgid "Contact: Last name"
16848 msgstr "Контактна особа: "
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16851 #, fuzzy, c-format
16852 msgid "Contact: Relationship"
16853 msgstr "Взаємовідношення: "
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16856 #, fuzzy, c-format
16857 msgid "Contact: Title"
16858 msgstr "Контакти: "
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "Contacts"
16863 msgstr "Договори"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16869 #, c-format
16870 msgid "Contains"
16871 msgstr "Містить"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16874 #, c-format
16875 msgid "Contents"
16876 msgstr "Вміст"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16879 #, c-format
16880 msgid "Contents of "
16881 msgstr "Вміст списку: "
16883 #. INPUT type=submit
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16890 #, fuzzy, c-format
16891 msgid "Continue"
16892 msgstr "бассо контінуо"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16895 #, c-format
16896 msgid "Continue to log in to Koha"
16897 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16899 #. INPUT type=submit
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Continue without marking >>"
16903 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16906 #, c-format
16907 msgid "Contract"
16908 msgstr "Договір"
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
16911 #, fuzzy, c-format
16912 msgid "Contract deleted"
16913 msgstr "Договір вилучено"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16916 #, c-format
16917 msgid "Contract description:"
16918 msgstr "Опис договору: "
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16921 #, c-format
16922 msgid "Contract end date:"
16923 msgstr "Дата закінчення договору: "
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16929 msgstr ""
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16932 #, c-format
16933 msgid "Contract id "
16934 msgstr "Ідент. договору "
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16940 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16941 "Billing place "
16942 msgstr ""
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16947 #, c-format
16948 msgid "Contract name:"
16949 msgstr "Назва договору: "
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16952 #, c-format
16953 msgid "Contract number:"
16954 msgstr "Номер договору: "
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16957 #, c-format
16958 msgid "Contract number: "
16959 msgstr "Номер договору: "
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16962 #, c-format
16963 msgid "Contract start date:"
16964 msgstr "Дата початку договору: "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16967 #, c-format
16968 msgid "Contract(s)"
16969 msgstr "Договір(и)"
16971 #. %1$s:  booksellername 
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
16973 #, c-format
16974 msgid "Contract(s) of %s"
16975 msgstr "Договори з „%s“"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16978 #, c-format
16979 msgid "Contract: "
16980 msgstr "Договір: "
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16987 #, c-format
16988 msgid "Contracts"
16989 msgstr "Договори"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16992 #, c-format
16993 msgid "Contributing companies and institutions"
16994 msgstr "Внесок компаній та установ"
16996 # Ідентифікатор запису?
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16999 #, c-format
17000 msgid "Control no.: "
17001 msgstr "Контрольний номер: "
17003 # Ідентифікатор запису?
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17007 #, fuzzy, c-format
17008 msgid "Control no: "
17009 msgstr "Контрольний номер: "
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17012 #, fuzzy, c-format
17013 msgid "Control number:"
17014 msgstr "Номер договору: "
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17020 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17021 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17022 "of history kept is controlled by the cronjob "
17023 msgstr ""
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17028 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17032 #, c-format
17033 msgid "Copies:"
17034 msgstr "Примірників: "
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17040 #, c-format
17041 msgid "Copy"
17042 msgstr "Копіювати"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17045 #, c-format
17046 msgid "Copy and replace"
17047 msgstr ""
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17050 #, c-format
17051 msgid "Copy holidays to:"
17052 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17055 #, c-format
17056 msgid "Copy notice"
17057 msgstr "Копіювання сповіщення"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17068 #, c-format
17069 msgid "Copy number"
17070 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17073 #, fuzzy, c-format
17074 msgid "Copy number:"
17075 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17077 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17079 #, c-format
17080 msgid "Copy to %s"
17081 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17084 #, c-format
17085 msgid "Copy to all libraries"
17086 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17090 #, c-format
17091 msgid "Copyright"
17092 msgstr "Авторські права"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17095 #, c-format
17096 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17097 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17100 #, c-format
17101 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17102 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17107 #, c-format
17108 msgid "Copyright date:"
17109 msgstr "Дата авторського права: "
17111 #. For the first occurrence,
17112 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17115 #, c-format
17116 msgid "Copyright year: %s "
17117 msgstr "Дата авторського права: %s "
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17120 #, c-format
17121 msgid "Copyright:"
17122 msgstr "Авторське право: "
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17125 #, fuzzy, c-format
17126 msgid "Copyright: "
17127 msgstr "Авторські права: "
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17131 #, c-format
17132 msgid "Copyrightdate"
17133 msgstr "Дата авторського права"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17136 #, c-format
17137 msgid "Corey Fuimaono"
17138 msgstr ""
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17141 #, c-format
17142 msgid "Cory Jaeger"
17143 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17145 #. SCRIPT
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17147 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17148 msgstr ""
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17151 #, c-format
17152 msgid ""
17153 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17154 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17155 msgstr ""
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17158 #, fuzzy, c-format
17159 msgid "Could not add a new patron."
17160 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17162 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17164 #, fuzzy, c-format
17165 msgid ""
17166 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17167 "code already exists. "
17168 msgstr ""
17169 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17170 "&mdash; значення вже присутній."
17172 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17173 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17175 #, fuzzy, c-format
17176 msgid ""
17177 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17178 "by %s patron records"
17179 msgstr ""
17180 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
17181 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17183 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17185 #, fuzzy, c-format
17186 msgid ""
17187 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17188 "absent from the database."
17189 msgstr ""
17190 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17191 "&mdash; значення вже присутній."
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17194 #, c-format
17195 msgid "Could not find a system preference named "
17196 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17202 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17203 msgstr ""
17204 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17205 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17209 #, c-format
17210 msgid "Count"
17211 msgstr "Кількість"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17214 #, c-format
17215 msgid "Count holds"
17216 msgstr "кількість резервувань"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17219 #, c-format
17220 msgid "Count items"
17221 msgstr "кількість примірників"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17224 #, c-format
17225 msgid "Count of checkouts"
17226 msgstr "Кількість видач"
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17229 #, c-format
17230 msgid "Count total items"
17231 msgstr "Загальна кількість примірників"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17235 #, c-format
17236 msgid "Count unique biblios"
17237 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17240 #, c-format
17241 msgid "Count unique borrowers"
17242 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17246 #, c-format
17247 msgid "Count unique items"
17248 msgstr "кількість унікальних примірників"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17255 #, c-format
17256 msgid "Country"
17257 msgstr "Країна"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17261 #, fuzzy, c-format
17262 msgid "Country:"
17263 msgstr "Країна: "
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17269 #, c-format
17270 msgid "Country: "
17271 msgstr "Країна: "
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17274 #, fuzzy, c-format
17275 msgid "Courier New"
17276 msgstr "Створення "
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17279 #, c-format
17280 msgid "Course #"
17281 msgstr "№ курсу"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17284 #, c-format
17285 msgid "Course Reserves"
17286 msgstr ""
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17289 #, fuzzy, c-format
17290 msgid "Course name"
17291 msgstr "Найменування категорії"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17294 #, fuzzy, c-format
17295 msgid "Course name:"
17296 msgstr "Назва договору: "
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17299 #, fuzzy, c-format
17300 msgid "Course number"
17301 msgstr "Номер читацького квитка"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17304 #, c-format
17305 msgid "Course number:"
17306 msgstr "Номер курсу: "
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17317 #, c-format
17318 msgid "Course reserves"
17319 msgstr "Резервування курсів"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17322 #, c-format
17323 msgid "Courses"
17324 msgstr "Курси"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17327 #, c-format
17328 msgid "Crawford County Federated Library System"
17329 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17331 #. INPUT type=submit
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Create New"
17335 msgstr "Створення "
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17338 #, fuzzy, c-format
17339 msgid "Create SQL reports"
17340 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17343 #, c-format
17344 msgid "Create a new category"
17345 msgstr "Створити нову категорію"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid "Create a new city"
17350 msgstr "Створюємо новий список"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17353 #, c-format
17354 msgid "Create a new list"
17355 msgstr "Створюємо новий список"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17358 #, c-format
17359 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17360 msgstr ""
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17363 #, fuzzy, c-format
17364 msgid "Create a new subscription"
17365 msgstr "Нова підписка"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid "Create a new template"
17370 msgstr "Створюємо новий список"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17373 #, c-format
17374 msgid "Create analytics"
17375 msgstr "Створити аналітичний опис"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17381 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17382 msgstr ""
17383 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17384 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17387 #, c-format
17388 msgid ""
17389 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17390 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17391 "for the MARC editor."
17392 msgstr ""
17393 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17394 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17395 "шаблони для МАРК-редактора."
17397 #. %1$s:  authtypecode 
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17399 #, c-format
17400 msgid "Create authority framework for %s using "
17401 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17403 #. %1$s:  frameworkcode 
17404 #. %2$s:  frameworktext 
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17406 #, c-format
17407 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17408 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17411 #, c-format
17412 msgid "Create from SQL"
17413 msgstr "Створити з SQL"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17420 #, c-format
17421 msgid "Create manual credit"
17422 msgstr "Записати ручний кредит"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17429 #, c-format
17430 msgid "Create manual invoice"
17431 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17434 #, c-format
17435 msgid "Create new authority"
17436 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17438 #. INPUT type=submit
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Create new invoice anyway"
17442 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17445 #, fuzzy, c-format
17446 msgid "Create new record"
17447 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17450 #, fuzzy, c-format
17451 msgid "Create patron"
17452 msgstr "створити відвідувача"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17455 #, fuzzy, c-format
17456 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17457 msgstr ""
17458 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17461 #, c-format
17462 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17463 msgstr ""
17464 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17467 #, c-format
17468 msgid "Create printable patron cards"
17469 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17472 #, fuzzy, c-format
17473 msgid "Create record"
17474 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17476 #. INPUT type=submit name=submit
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17479 #, c-format
17480 msgid "Create report from SQL"
17481 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17485 #, c-format
17486 msgid "Create routing list"
17487 msgstr "Створення списку скерування"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17490 #, fuzzy, c-format
17491 msgid "Create routing list for "
17492 msgstr "Створення списку маршрутизації"
17494 #. INPUT type=submit
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Create template"
17498 msgstr "Новий шаблон"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17502 #, c-format
17503 msgid "Created by"
17504 msgstr "Створено"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17508 #, fuzzy, c-format
17509 msgid "Created by:"
17510 msgstr "Створено"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17513 #, fuzzy, c-format
17514 msgid "Created by: "
17515 msgstr "Створено"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17518 #, fuzzy, c-format
17519 msgid "Created:"
17520 msgstr "Створено"
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17526 #, c-format
17527 msgid "Creation date"
17528 msgstr "Дата створення"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17531 #, c-format
17532 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17533 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17536 #, c-format
17537 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17538 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17541 #, c-format
17542 msgid "Credit"
17543 msgstr "Кредит"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17546 #, c-format
17547 msgid "Credit type: "
17548 msgstr "Тип кредиту: "
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17551 #, c-format
17552 msgid "Credits"
17553 msgstr "Кредити"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
17556 #, c-format
17557 msgid "Credits:"
17558 msgstr "Кредити: "
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17562 #, fuzzy, c-format
17563 msgid "Creep:"
17564 msgstr "Плата"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17567 #, c-format
17568 msgid "Ctrl-D"
17569 msgstr ""
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17572 #, c-format
17573 msgid "Ctrl-H"
17574 msgstr ""
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17577 #, c-format
17578 msgid "Ctrl-S"
17579 msgstr ""
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17582 #, c-format
17583 msgid "Ctrl-Shift-X"
17584 msgstr ""
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17587 #, c-format
17588 msgid "Ctrl-X"
17589 msgstr ""
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17592 #, c-format
17593 msgid "Currencies"
17594 msgstr "Грошові одиниці"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17597 #, c-format
17598 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17599 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17604 #, c-format
17605 msgid "Currencies and exchange rates"
17606 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17609 #, c-format
17610 msgid "Currencies search:"
17611 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17615 #, c-format
17616 msgid "Currency"
17617 msgstr "Грошова одиниця"
17619 #. For the first occurrence,
17620 #. %1$s:  currency 
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17623 #, c-format
17624 msgid "Currency = %s"
17625 msgstr "Грошова одиниця = %s"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17628 #, c-format
17629 msgid "Currency deleted"
17630 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17636 #, c-format
17637 msgid "Currency:"
17638 msgstr "Грошова одиниця: "
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17643 #, c-format
17644 msgid "Currency: "
17645 msgstr "Грошова одиниця: "
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17649 #, c-format
17650 msgid "Current checkouts allowed"
17651 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17656 #, fuzzy, c-format
17657 msgid "Current library"
17658 msgstr "Поточна бібліотека"
17660 #. For the first occurrence,
17661 #. %1$s:  LoginBranchname 
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17666 #, c-format
17667 msgid "Current library: %s"
17668 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17674 #, c-format
17675 msgid "Current location"
17676 msgstr "Поточне розташування"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17679 #, c-format
17680 msgid "Current location:"
17681 msgstr "Поточ. розташ.: "
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17685 #, fuzzy, c-format
17686 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17687 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17690 #, c-format
17691 msgid "Current renewals:"
17692 msgstr "Поточні продовження: "
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17695 #, c-format
17696 msgid "Current server time is:"
17697 msgstr "Поточний час на сервері: "
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17701 #, c-format
17702 msgid "Current session"
17703 msgstr "Поточний сеанс"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17706 #, fuzzy, c-format
17707 msgid "Current terms"
17708 msgstr "Поточні терміни"
17710 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17712 #, fuzzy, c-format
17713 msgid "Currently available %s"
17714 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17717 #, fuzzy, c-format
17718 msgid "Currently available batches"
17719 msgstr "примірників, доступних зараз"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid "Currently available layouts"
17724 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid "Currently available profiles"
17729 msgstr "примірників, доступних зараз"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17732 #, fuzzy, c-format
17733 msgid "Currently available templates"
17734 msgstr "примірників, доступних зараз"
17736 #. %1$s:  ELSE 
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17738 #, fuzzy, c-format
17739 msgid "Currently in local use %s "
17740 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17746 "effects: "
17747 msgstr ""
17748 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
17749 "наступні наслідки: "
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17752 #, c-format
17753 msgid "Curriculum"
17754 msgstr "Навчальний план"
17756 #. OPTGROUP
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Custom search fields"
17760 msgstr "Шукати за полями: "
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17763 #, c-format
17764 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17765 msgstr ""
17766 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17769 #, c-format
17770 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17771 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17774 #, c-format
17775 msgid "DANMARC"
17776 msgstr "DANMARC"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17779 #, c-format
17780 msgid "DOIT"
17781 msgstr ""
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17784 #, c-format
17785 msgid "DVD video / Videodisc"
17786 msgstr "відео/відеодиск DVD"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17791 #, c-format
17792 msgid "Damaged"
17793 msgstr "Пошкоджено"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17796 #, fuzzy, c-format
17797 msgid "Damaged status"
17798 msgstr "Стан пошкодження: "
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17801 #, c-format
17802 msgid "Damaged status:"
17803 msgstr "Стан пошкодження: "
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17806 #, c-format
17807 msgid "Dan Scott"
17808 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17811 #, c-format
17812 msgid "Daniel Banzli"
17813 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17816 #, c-format
17817 msgid "Daniel Barker"
17818 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17821 #, c-format
17822 msgid "Daniel Grobani"
17823 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17826 #, c-format
17827 msgid "Daniel Holth"
17828 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17831 #, c-format
17832 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17833 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17836 #, c-format
17837 msgid "Daniel Sweeney"
17838 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17841 #, c-format
17842 msgid "Danny Bouman"
17843 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17846 #, c-format
17847 msgid "Darrell Ulm"
17848 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17855 #, c-format
17856 msgid "Data deleted"
17857 msgstr "Дані вилучено"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17860 #, fuzzy, c-format
17861 msgid "Data error"
17862 msgstr "Дані записані"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17865 #, fuzzy, c-format
17866 msgid "Data fields"
17867 msgstr "Поля даних"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17872 #, c-format
17873 msgid "Data recorded"
17874 msgstr "Дані збережено"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid "Data:"
17879 msgstr "База даних: "
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17882 #, c-format
17883 msgid "Database"
17884 msgstr "База даних"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17887 #, c-format
17888 msgid "Database "
17889 msgstr "База даних "
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17892 #, c-format
17893 msgid "Database settings:"
17894 msgstr "Налаштування бази даних:"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17897 #, c-format
17898 msgid "Database tables created"
17899 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17902 #, c-format
17903 msgid "Database: "
17904 msgstr "База даних: "
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17930 #, c-format
17931 msgid "Date"
17932 msgstr "Дата"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid "Date "
17937 msgstr "Дата"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid "Date acquired"
17942 msgstr "Дата прибуття "
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17945 #, c-format
17946 msgid "Date added"
17947 msgstr "Коли додано"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17951 #, c-format
17952 msgid "Date arrived"
17953 msgstr "Дата прибуття "
17955 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17961 #, c-format
17962 msgid "Date due"
17963 msgstr "Очікується на дату"
17965 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17967 #, c-format
17968 msgid "Date due:"
17969 msgstr "Очікується на дату: "
17971 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17972 #. For the first occurrence,
17973 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17977 #, c-format
17978 msgid "Date due: %s"
17979 msgstr "Очікується на дату: %s"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17982 #, fuzzy, c-format
17983 msgid "Date formats: "
17984 msgstr "Формат файлу: "
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17987 #, fuzzy, c-format
17988 msgid "Date from"
17989 msgstr "Дата: з"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17992 #, fuzzy, c-format
17993 msgid "Date last checked out"
17994 msgstr "Видані примірники"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17998 #, c-format
17999 msgid "Date last seen"
18000 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18010 #, c-format
18011 msgid "Date of birth"
18012 msgstr "Дата народження"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18015 #, c-format
18016 msgid "Date of birth is invalid."
18017 msgstr "Дата народження неправильна."
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18022 #, c-format
18023 msgid "Date of birth:"
18024 msgstr "Дата народження: "
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18027 #, c-format
18028 msgid "Date of enrollment is invalid."
18029 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18032 #, c-format
18033 msgid "Date of expiration is invalid."
18034 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18037 #, c-format
18038 msgid "Date of transfer"
18039 msgstr "Дата переміщення"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid "Date ordered "
18045 msgstr "Дата отримання"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18048 #, fuzzy, c-format
18049 msgid "Date published"
18050 msgstr "Дата публікації"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18053 #, fuzzy, c-format
18054 msgid "Date published "
18055 msgstr "Дата публікації"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18058 #, fuzzy, c-format
18059 msgid "Date published (text) "
18060 msgstr "Дата публікації"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18063 #, fuzzy, c-format
18064 msgid "Date range"
18065 msgstr "%pДіапазон дат"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18068 #, c-format
18069 msgid "Date received"
18070 msgstr "Дата отримання"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid "Date received "
18076 msgstr "Дата отримання"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18079 #, fuzzy, c-format
18080 msgid "Date received: "
18081 msgstr "Дата отримання: "
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18084 #, fuzzy, c-format
18085 msgid "Date to"
18086 msgstr "Дата"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid ""
18091 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18092 msgstr ""
18093 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18096 #, c-format
18097 msgid "Date/Time"
18098 msgstr "Дата/час"
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18103 #, c-format
18104 msgid "Date/time"
18105 msgstr "Дата/час"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18108 #, c-format
18109 msgid "Date:"
18110 msgstr "Дата:"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18113 #, c-format
18114 msgid "Date: "
18115 msgstr "Дата: "
18117 #. %1$s:  pulldate 
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18119 #, c-format
18120 msgid "Date: %s"
18121 msgstr "Дата: %s "
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18124 #, c-format
18125 msgid "Date: from "
18126 msgstr "Дата: з "
18128 #. OPTGROUP
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18130 msgid "Dates"
18131 msgstr "Дати"
18133 #. SCRIPT
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18137 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18139 #. SCRIPT
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18141 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18142 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18144 #. SCRIPT
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18146 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18147 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18149 #. SCRIPT
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18151 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18152 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18155 #, c-format
18156 msgid "David Birmingham"
18157 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18160 #, c-format
18161 msgid "David Cook"
18162 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18165 #, c-format
18166 msgid "David Goldfein"
18167 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18170 #, c-format
18171 msgid "David Strainchamps"
18172 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18178 #, c-format
18179 msgid "Day"
18180 msgstr "День"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18186 #, c-format
18187 msgid "Day of week"
18188 msgstr "День тижня"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18191 #, fuzzy, c-format
18192 msgid "Day/month"
18193 msgstr "День/місяць"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18196 #, c-format
18197 msgid "Day: "
18198 msgstr "День: "
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18204 #, c-format
18205 msgid "Days"
18206 msgstr "дні"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18209 #, c-format
18210 msgid "Days in advance"
18211 msgstr "Днів заздалегідь"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18214 #, c-format
18215 msgid "DeAndre Carroll"
18216 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18218 #. SCRIPT
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18220 msgid "Deactivate filters"
18221 msgstr "Вимкнути фільтри"
18223 #. SCRIPT
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18225 msgid "Dec"
18226 msgstr "Грудень"
18228 #. For the first occurrence,
18229 #. SCRIPT
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18232 #, c-format
18233 msgid "December"
18234 msgstr "Грудень"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18254 #, c-format
18255 msgid "Default"
18256 msgstr "За умовчанням"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "Default accounting details"
18261 msgstr "Подробиці обліку"
18263 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18264 #. %2$s:  humanbranch 
18265 #. %3$s:  END 
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18267 #, c-format
18268 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18269 msgstr ""
18270 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid "Default font"
18275 msgstr "За умовчанням"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18289 #, c-format
18290 msgid "Default framework"
18291 msgstr "Структура за умовчанням"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18294 #, c-format
18295 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18296 msgstr ""
18297 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18298 "відвідувачів"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18301 #, fuzzy, c-format
18302 msgid "Default privacy"
18303 msgstr "Значення за умовчанням: "
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18307 #, fuzzy, c-format
18308 msgid "Default privacy: "
18309 msgstr "Значення за умовчанням: "
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18313 #, c-format
18314 msgid "Default value:"
18315 msgstr "Значення за умовчанням: "
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18318 #, c-format
18319 msgid "Default values"
18320 msgstr "Значення за умовчанням"
18322 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18323 #. %2$s:  END 
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18325 #, c-format
18326 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18327 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18330 #, c-format
18331 msgid ""
18332 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18333 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18334 "through plugins"
18335 msgstr ""
18336 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18337 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18338 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18339 "додатки."
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18342 #, c-format
18343 msgid "Define categories and authorized values for them."
18344 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18350 "categories, and item types"
18351 msgstr ""
18352 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18353 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18356 #, c-format
18357 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18358 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18361 #, c-format
18362 msgid ""
18363 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18364 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18365 msgstr ""
18366 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18367 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18368 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18371 #, c-format
18372 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18373 msgstr ""
18374 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18378 #, c-format
18379 msgid "Define days when the library is closed"
18380 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18386 "patron records"
18387 msgstr ""
18388 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18389 "для записів відвідувачів."
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18392 #, c-format
18393 msgid "Define funds within your budgets"
18394 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18397 #, c-format
18398 msgid "Define item types used for circulation rules."
18399 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18402 #, c-format
18403 msgid "Define libraries and groups."
18404 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18407 #, c-format
18408 msgid "Define mappings"
18409 msgstr ""
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "Define notices"
18414 msgstr "Звіти"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18420 msgstr ""
18421 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18422 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18425 #, c-format
18426 msgid "Define patron categories."
18427 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18433 "libraries, patron categories, and item types"
18434 msgstr ""
18435 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
18436 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18439 #, c-format
18440 msgid "Define the holidays for:"
18441 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18447 "to find some datas independently of the framework."
18448 msgstr ""
18449 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
18450 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18456 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18457 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18458 "linkage."
18459 msgstr ""
18460 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
18461 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
18462 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
18463 "ярликом для прискорення зв'язування."
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18466 #, c-format
18467 msgid "Define transport costs between branches"
18468 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18471 #, c-format
18472 msgid "Define which events trigger which sounds"
18473 msgstr ""
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18476 #, fuzzy, c-format
18477 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18478 msgstr ""
18479 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
18480 "Z39.50."
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18483 #, c-format
18484 msgid "Define your budgets"
18485 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
18487 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18488 #. %2$s:  branch 
18489 #. %3$s:  ELSE 
18490 #. %4$s:  END 
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18492 #, c-format
18493 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18494 msgstr ""
18495 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
18496 "прострочення%s"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18499 #, c-format
18500 msgid "Defining transport costs between libraries "
18501 msgstr ""
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18504 #, fuzzy, c-format
18505 msgid "Definition"
18506 msgstr "Визначення"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "Definition description:"
18511 msgstr "Опис тому: "
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18514 #, fuzzy, c-format
18515 msgid "Definition name:"
18516 msgstr "Визначення"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18519 #, c-format
18520 msgid "DejaVu Sans Mono"
18521 msgstr ""
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18524 #, c-format
18525 msgid "Delay"
18526 msgstr "Затримка"
18528 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18529 #. %2$s:  BORERR 
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18531 #, fuzzy, c-format
18532 msgid ""
18533 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18534 "be only numerical characters. "
18535 msgstr ""
18536 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
18537 "Повинен бути тільки числовими символами."
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18540 #, fuzzy, c-format
18541 msgid ""
18542 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18543 "triggered. "
18544 msgstr ""
18545 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
18546 "буде запущений."
18548 #. For the first occurrence,
18549 #. SCRIPT
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18648 #, c-format
18649 msgid "Delete"
18650 msgstr "Вилучити"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18653 #, c-format
18654 msgid "Delete "
18655 msgstr "Вилучити "
18657 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Delete ALL submitted items"
18661 msgstr "Вилучити позначене"
18663 #. %1$s:  city.city_name 
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18665 #, c-format
18666 msgid "Delete City \"%s?\""
18667 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
18669 #. INPUT type=submit name=submit
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Delete Definition"
18673 msgstr "Визначення"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18676 #, fuzzy, c-format
18677 msgid "Delete Images"
18678 msgstr "Повідомлена ознака"
18680 #. A
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18682 msgid "Delete [% field.name %] field"
18683 msgstr ""
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18686 #, c-format
18687 msgid "Delete a batch of items"
18688 msgstr "Вилучення групи примірників"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18691 #, c-format
18692 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18693 msgstr ""
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18696 #, fuzzy, c-format
18697 msgid "Delete all"
18698 msgstr "Вибрати усе"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18702 #, c-format
18703 msgid "Delete all items"
18704 msgstr "Вилучити усі примірники"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18707 #, fuzzy, c-format
18708 msgid "Delete all items at once"
18709 msgstr "Вилучити усі примірники"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "Delete an existing subscription"
18714 msgstr "Вилучити підписку"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18717 #, fuzzy, c-format
18718 msgid "Delete basket"
18719 msgstr "Вилучити список"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "Delete basket and orders"
18724 msgstr "Вилучити замовлення"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18727 #, fuzzy, c-format
18728 msgid "Delete basket group"
18729 msgstr "Вилучити список"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18732 #, c-format
18733 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18734 msgstr ""
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18738 #, fuzzy, c-format
18739 msgid "Delete batch"
18740 msgstr "Вилучити список"
18742 #. For the first occurrence,
18743 #. %1$s:  budget_period_description 
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18746 #, c-format
18747 msgid "Delete budget '%s'?"
18748 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
18750 #. INPUT type=submit
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18752 msgid "Delete classification source"
18753 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18756 #, fuzzy, c-format
18757 msgid "Delete contact"
18758 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18761 #, fuzzy, c-format
18762 msgid "Delete course"
18763 msgstr "Вилучити замовлення"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18766 #, fuzzy, c-format
18767 msgid "Delete current field"
18768 msgstr "Вилучити це підполе"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18771 #, fuzzy, c-format
18772 msgid "Delete current subfield"
18773 msgstr "Вилучити це підполе"
18775 #. INPUT type=submit
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Delete filing rule"
18779 msgstr "Видаліть представляюче правило"
18781 #. %1$s:  frameworktext 
18782 #. %2$s:  frameworkcode 
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18784 #, c-format
18785 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18786 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
18788 #. %1$s:  budget_name 
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18790 #, fuzzy, c-format
18791 msgid "Delete fund %s?"
18792 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18795 #, fuzzy, c-format
18796 msgid "Delete image"
18797 msgstr "Повідомлена ознака"
18799 #. %1$s:  itemtype 
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18801 #, c-format
18802 msgid "Delete item type '%s'?"
18803 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18807 #, c-format
18808 msgid "Delete items in a batch"
18809 msgstr "Вилучити групу примірників"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18812 #, c-format
18813 msgid "Delete list"
18814 msgstr "Вилучити список"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18817 #, fuzzy, c-format
18818 msgid "Delete local"
18819 msgstr "Вибрати усе"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
18822 #, fuzzy, c-format
18823 msgid "Delete local and remote"
18824 msgstr "Вилучити замовлення"
18826 #. BUTTON
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18828 #, fuzzy, c-format
18829 msgid "Delete macro"
18830 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18833 #, c-format
18834 msgid "Delete notice?"
18835 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18838 #, c-format
18839 msgid ""
18840 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18841 "reading history)"
18842 msgstr ""
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18846 #, c-format
18847 msgid "Delete order"
18848 msgstr "Вилучити замовлення"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18852 #, c-format
18853 msgid "Delete order and catalog record"
18854 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
18856 #. INPUT type=submit
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18858 msgid "Delete patron attribute type"
18859 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18862 #, fuzzy, c-format
18863 msgid "Delete patrons"
18864 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18867 #, c-format
18868 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18869 msgstr ""
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18872 #, fuzzy, c-format
18873 msgid "Delete public lists"
18874 msgstr "Вилучити список"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18878 #, c-format
18879 msgid "Delete quote(s)"
18880 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18884 #, c-format
18885 msgid "Delete record"
18886 msgstr "Вилучити запис"
18888 #. INPUT type=submit
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18890 msgid "Delete record matching rule"
18891 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18894 #, fuzzy, c-format
18895 msgid "Delete records if no items remain."
18896 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
18899 #, fuzzy, c-format
18900 msgid "Delete remote"
18901 msgstr "Вилучити список"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18907 #, c-format
18908 msgid "Delete selected"
18909 msgstr "Вилучити позначене"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18912 #, c-format
18913 msgid "Delete selected alerts"
18914 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "Delete selected items"
18920 msgstr "Вилучити позначене"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18923 #, fuzzy, c-format
18924 msgid "Delete selected profile ?"
18925 msgstr "Вилучити позначене"
18927 #. INPUT type=submit
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Delete selected records"
18931 msgstr "Вилучити позначене"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18934 #, fuzzy, c-format
18935 msgid "Delete stop word "
18936 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
18939 #, c-format
18940 msgid "Delete subfield "
18941 msgstr "Вилучити підполе "
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18944 #, c-format
18945 msgid "Delete subscription"
18946 msgstr "Вилучити підписку"
18948 #. INPUT type=submit
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Delete template"
18952 msgstr "Вилучити список"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18955 #, c-format
18956 msgid "Delete the exceptions on a range"
18957 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18960 #, c-format
18961 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18962 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18965 #, c-format
18966 msgid "Delete the single holidays on a range"
18967 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18969 #. INPUT type=submit
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
18971 msgid "Delete this Item Type"
18972 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18974 #. A
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18979 msgid "Delete this Tag"
18980 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18983 #, c-format
18984 msgid "Delete this basket"
18985 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18987 #. INPUT type=submit
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18989 msgid "Delete this category"
18990 msgstr "Вилучити цю категорію"
18992 #. INPUT type=submit
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Delete this currency"
18996 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
18998 #. SCRIPT
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19000 msgid "Delete this exception."
19001 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
19003 #. A
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Delete this field"
19007 msgstr "Вилучити це підполе"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19010 #, c-format
19011 msgid "Delete this holiday"
19012 msgstr "Вилучити це свято"
19014 #. For the first occurrence,
19015 #. SCRIPT
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19017 msgid "Delete this holiday."
19018 msgstr "Вилучаємо це свято."
19020 #. INPUT type=submit
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Delete this printer"
19024 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19026 #. A
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19028 msgid "Delete this saved report"
19029 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19031 #. IMG
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19034 msgid "Delete this subfield"
19035 msgstr "Вилучити це підполе"
19037 #. For the first occurrence,
19038 #. SCRIPT
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19043 #, fuzzy, c-format
19044 msgid "Delete user"
19045 msgstr "Вилучити список"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19048 #, c-format
19049 msgid "Delete vendor"
19050 msgstr "Вилучити постачальника"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19055 #, c-format
19056 msgid "Delete?"
19057 msgstr "Вилучити?"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19062 #, c-format
19063 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19064 msgstr ""
19066 #. %1$s:  deleted_source 
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19068 #, c-format
19069 msgid "Deleted classification source %s"
19070 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19072 #. %1$s:  deleted_rule 
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid "Deleted filing rule %s"
19076 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19078 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19080 #, c-format
19081 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19082 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19084 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19086 #, c-format
19087 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19088 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19090 #. SCRIPT
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Deleted."
19094 msgstr "Вилучити"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19097 #, c-format
19098 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19099 msgstr ""
19101 #. SCRIPT
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19103 msgid ""
19104 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19105 msgstr ""
19107 #. SCRIPT
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19109 msgid ""
19110 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19111 msgstr ""
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19114 #, c-format
19115 msgid "Delimiter: "
19116 msgstr "Розділювач: "
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19119 #, c-format
19120 msgid "Delink"
19121 msgstr ""
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19125 #, c-format
19126 msgid "Delivery comment:"
19127 msgstr ""
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19131 #, fuzzy, c-format
19132 msgid "Delivery place"
19133 msgstr "Місце доставки: "
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19140 #, c-format
19141 msgid "Delivery place:"
19142 msgstr "Місце доставки: "
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19146 #, c-format
19147 msgid "Delivery time: "
19148 msgstr "Термін доправляння: "
19150 #. For the first occurrence,
19151 #. SCRIPT
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19156 msgid "Denied"
19157 msgstr ""
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19160 #, c-format
19161 msgid "Deny"
19162 msgstr "Відмовити"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19165 #, fuzzy, c-format
19166 msgid "Department"
19167 msgstr "Оплата"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19170 #, c-format
19171 msgid "Department:"
19172 msgstr "Факультет: "
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19175 #, c-format
19176 msgid "Dept."
19177 msgstr "Факультет"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19215 #, c-format
19216 msgid "Description"
19217 msgstr "Опис "
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19220 #, c-format
19221 msgid "Description (OPAC)"
19222 msgstr "Опис для ЕК"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19225 #, c-format
19226 msgid "Description (OPAC): "
19227 msgstr "Опис для ЕК: "
19229 #. SCRIPT
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Description is required"
19233 msgstr "Відсутній опис"
19235 #. For the first occurrence,
19236 #. SCRIPT
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19241 msgid "Description missing"
19242 msgstr "Відсутній опис"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19248 #, c-format
19249 msgid "Description of charges"
19250 msgstr "Опис стягнень"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19261 #, c-format
19262 msgid "Description:"
19263 msgstr "Опис: "
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19282 #, c-format
19283 msgid "Description: "
19284 msgstr "Опис: "
19286 #. For the first occurrence,
19287 #. %1$s:  liblibrarian 
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19290 #, c-format
19291 msgid "Description: %s"
19292 msgstr "Опис: %s"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19295 #, c-format
19296 msgid "Descriptions"
19297 msgstr "Описи"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19300 #, c-format
19301 msgid "Destination library:"
19302 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19305 #, c-format
19306 msgid "Destination library: "
19307 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19310 #, c-format
19311 msgid "Destination record"
19312 msgstr "Цільовий запис"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19322 #, c-format
19323 msgid "Details"
19324 msgstr "Подробиці"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19330 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19331 msgstr ""
19332 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19333 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19334 "Szukics}"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19337 #, c-format
19338 msgid "Dewey"
19339 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid "Dewey number:"
19344 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "Dewey/classification"
19349 msgstr "Класифікація"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19352 #, c-format
19353 msgid "Dewey:"
19354 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19361 #, c-format
19362 msgid "Dewey: "
19363 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19365 #. For the first occurrence,
19366 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19369 #, c-format
19370 msgid "Dewey: %s "
19371 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19374 #, c-format
19375 msgid "Dictionaries"
19376 msgstr "словники"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19384 #, c-format
19385 msgid "Dictionary"
19386 msgstr "Словник"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19389 #, c-format
19390 msgid "Dictionary "
19391 msgstr " Словник "
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19394 #, fuzzy, c-format
19395 msgid "Dictionary definitions"
19396 msgstr "Визначення"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19399 #, c-format
19400 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19401 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19404 #, c-format
19405 msgid "Did you mean: "
19406 msgstr "Ви мали на увазі: "
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19411 #, c-format
19412 msgid "Did you mean?"
19413 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19416 #, c-format
19417 msgid "Diff"
19418 msgstr ""
19420 #. ABBR
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19422 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19423 msgstr ""
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19426 #, fuzzy, c-format
19427 msgid "Digests only "
19428 msgstr "Лише дайджести?"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19431 #, c-format
19432 msgid "Directories"
19433 msgstr "довідники-покажчики"
19435 #. SCRIPT
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19437 msgid "Disabled for %s"
19438 msgstr "Відключено для: %s"
19440 #. SCRIPT
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19442 msgid "Disabled for all"
19443 msgstr "Відключено для усіх"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19448 #, fuzzy, c-format
19449 msgid "Discharge"
19450 msgstr "Плата"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19453 #, c-format
19454 msgid "Discharge requests pending"
19455 msgstr ""
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19458 #, c-format
19459 msgid "Discographies"
19460 msgstr "дискографія"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19466 #, c-format
19467 msgid "Discount: "
19468 msgstr "Знижка: "
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19471 #, c-format
19472 msgid "Display"
19473 msgstr "Відображення"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19476 #, fuzzy, c-format
19477 msgid "Display children too."
19478 msgstr "Показати по: "
19480 #. A
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Display detail for this authority"
19484 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19486 #. A
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Display detail for this biblio"
19490 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19492 #. A
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Display detail for this item"
19496 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19499 #, c-format
19500 msgid "Display from: "
19501 msgstr "Показати від: "
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19505 #, fuzzy, c-format
19506 msgid "Display height: "
19507 msgstr "Відображення: "
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19510 #, c-format
19511 msgid "Display in OPAC: "
19512 msgstr "Відображати у ЕК: "
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19515 #, c-format
19516 msgid "Display in check-out: "
19517 msgstr "Показувати при видачі: "
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19520 #, c-format
19521 msgid "Display location"
19522 msgstr "Місце виводу"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19525 #, c-format
19526 msgid "Display location:"
19527 msgstr "Місце виводу: "
19529 #. A
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Display member details."
19533 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19536 #, c-format
19537 msgid "Display only used tags/subfields"
19538 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19542 #, fuzzy, c-format
19543 msgid "Display order"
19544 msgstr "Показати по: "
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19547 #, fuzzy, c-format
19548 msgid "Display order:"
19549 msgstr "Показати по: "
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19552 #, fuzzy, c-format
19553 msgid "Display order: "
19554 msgstr "Показати по: "
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19557 #, fuzzy, c-format
19558 msgid "Display them"
19559 msgstr "Показати по: "
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19562 #, c-format
19563 msgid "Display to: "
19564 msgstr "Показати по: "
19566 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19567 #. %2$s:  END 
19568 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19569 #. %4$s:  END 
19570 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19571 #. %6$s:  END 
19572 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19573 #. %8$s:  END 
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19575 #, c-format
19576 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19577 msgstr ""
19578 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
19579 "термінів "
19581 #. INPUT type=submit
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19583 msgid "Do Not Delete"
19584 msgstr "Не вилучати"
19586 #. INPUT type=submit
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19588 msgid "Do not Delete"
19589 msgstr "Не вилучати"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19594 #, c-format
19595 msgid "Do not allow"
19596 msgstr "Не дозволяти"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19599 #, c-format
19600 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19601 msgstr ""
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid ""
19606 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19607 "your catalog."
19608 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19612 #, c-format
19613 msgid "Do not look for matching records"
19614 msgstr "Не шукати відповідності записів"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19617 #, c-format
19618 msgid "Do not notify"
19619 msgstr "Не повідомляти"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19622 #, c-format
19623 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19624 msgstr ""
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "Do not use."
19630 msgstr "Не вилучати"
19632 #. SCRIPT
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19636 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
19638 #. SCRIPT
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19640 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19641 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
19643 #. SCRIPT
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19645 msgid ""
19646 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19647 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19648 "export option to make a backup"
19649 msgstr ""
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19652 #, fuzzy, c-format
19653 msgid "Do you want to confirm this order?"
19654 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19657 #, c-format
19658 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19659 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19663 #, c-format
19664 msgid "Document type:"
19665 msgstr "Тип документу: "
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19668 #, fuzzy, c-format
19669 msgid "Don't allow"
19670 msgstr "Не дозволяти"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19674 #, c-format
19675 msgid "Don't block "
19676 msgstr ""
19678 #. INPUT type=submit
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
19681 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19682 msgstr ""
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19686 #, c-format
19687 msgid "Don't export fields"
19688 msgstr "Не експортувати поля"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19691 #, fuzzy, c-format
19692 msgid "Don't export fields:"
19693 msgstr "Не експортувати поля"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19696 #, c-format
19697 msgid "Don't export items"
19698 msgstr "Не експортувати примірники"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19704 #, c-format
19705 msgid "Don't include tax"
19706 msgstr "не включають податок"
19708 #. For the first occurrence,
19709 #. SCRIPT
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19721 #, c-format
19722 msgid "Done"
19723 msgstr "Виконано"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19726 #, c-format
19727 msgid "Donovan Jones"
19728 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19731 #, c-format
19732 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19733 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
19735 # --Дата повернення (бо=return date)
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19737 #, c-format
19738 msgid "Doug Dearden"
19739 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19744 #, c-format
19745 msgid "Download"
19746 msgstr "Звантаження"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19749 #, fuzzy, c-format
19750 msgid "Download "
19751 msgstr "Звантаження"
19753 #. INPUT type=submit name=save
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19755 msgid "Download Record"
19756 msgstr "Звантажити запис"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19761 #, fuzzy, c-format
19762 msgid "Download as CSV"
19763 msgstr "Звантаження"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19768 #, fuzzy, c-format
19769 msgid "Download as PDF"
19770 msgstr "Звантаження"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19775 #, fuzzy, c-format
19776 msgid "Download as XML"
19777 msgstr "Звантаження"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19780 #, c-format
19781 msgid "Download cart"
19782 msgstr "Звантаження возика"
19784 #. INPUT type=submit
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Download configuration"
19788 msgstr "Налаштування друкарки"
19790 #. INPUT type=submit
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Download database"
19794 msgstr "Звантаження возика"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19797 #, c-format
19798 msgid "Download file of all overdues"
19799 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19802 #, c-format
19803 msgid "Download file of displayed overdues"
19804 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19807 #, c-format
19808 msgid "Download list"
19809 msgstr "Звантажити список"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19812 #, c-format
19813 msgid "Download list "
19814 msgstr "Звантажити список "
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19817 #, fuzzy, c-format
19818 msgid "Download records"
19819 msgstr "Звантажити запис"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19822 #, fuzzy, c-format
19823 msgid "Download selected claims"
19824 msgstr "Вилучити позначене"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19827 #, fuzzy, c-format
19828 msgid "Download starter CSV"
19829 msgstr "Звантаження"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19832 #, c-format
19833 msgid "Download the report: "
19834 msgstr "Звантажити звіт: "
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19837 #, fuzzy, c-format
19838 msgid "Downloading records, please wait..."
19839 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19842 #, fuzzy, c-format
19843 msgid "Draw guide boxes: "
19844 msgstr "Малювати напрямні рамки"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19848 #, c-format
19849 msgid "Dublin Core (XML)"
19850 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
19852 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19854 #, c-format
19855 msgid "Due %s"
19856 msgstr "Повернення %s"
19858 # --Дата повернення (бо=return date)
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19870 #, c-format
19871 msgid "Due date"
19872 msgstr "Очікується на дату"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
19875 #, c-format
19876 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19877 msgstr ""
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19880 #, c-format
19881 msgid "Due date hidden not formatted"
19882 msgstr ""
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19885 #, c-format
19886 msgid "Duncan Tyler"
19887 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19894 #, c-format
19895 msgid "Duplicate"
19896 msgstr "Здублювати"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19899 #, fuzzy, c-format
19900 msgid "Duplicate "
19901 msgstr "Здублювати"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19904 #, c-format
19905 msgid "Duplicate budget"
19906 msgstr "Здублювати кошторис"
19908 #. %1$s:  budget_period_description 
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19910 #, fuzzy, c-format
19911 msgid "Duplicate budget %s"
19912 msgstr "Здублювати кошторис"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19915 #, fuzzy, c-format
19916 msgid "Duplicate current template"
19917 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19920 #, c-format
19921 msgid "Duplicate patron record?"
19922 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19926 #, fuzzy, c-format
19927 msgid "Duplicate record suspected"
19928 msgstr "Здублювати"
19930 #. A
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19933 msgid "Duplicate this saved report"
19934 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
19936 #. For the first occurrence,
19937 #. SCRIPT
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19942 msgstr ""
19943 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19947 #, fuzzy, c-format
19948 msgid "Duplicate warning"
19949 msgstr "Здублювати"
19951 #. %1$s:  batch_id 
19952 #. %2$s:  duplicate_count 
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
19954 #, c-format
19955 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
19956 msgstr ""
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19959 #, fuzzy, c-format
19960 msgid "EAN :"
19961 msgstr "Категорія: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19967 #, c-format
19968 msgid "EAN:"
19969 msgstr "EAN:"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19974 #, c-format
19975 msgid "EAN: "
19976 msgstr "EAN: "
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19979 #, c-format
19980 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19981 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19984 #, fuzzy, c-format
19985 msgid "ERROR - unknown"
19986 msgstr "u - невідомо"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19996 #, fuzzy, c-format
19997 msgid "ERROR:"
19998 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
20000 #. SCRIPT
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20002 msgid ""
20003 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20004 msgstr ""
20005 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20008 #, c-format
20009 msgid "EUC-KR"
20010 msgstr ""
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20013 #, c-format
20014 msgid "EXAMPLE plugin"
20015 msgstr ""
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20019 #, c-format
20020 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20021 msgstr ""
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
20024 #, fuzzy, c-format
20025 msgid "Earliest hold date"
20026 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20029 #, c-format
20030 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20031 msgstr ""
20032 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20033 "(підтримка OAI-PMH)"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20036 #, c-format
20037 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20038 msgstr ""
20039 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20041 #. For the first occurrence,
20042 #. SCRIPT
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20115 #, c-format
20116 msgid "Edit"
20117 msgstr "Редагувати"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20126 #, c-format
20127 msgid "Edit "
20128 msgstr "Редагувати "
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
20132 #, c-format
20133 msgid "Edit Details"
20134 msgstr " відредагувати дані"
20136 #. %1$s:  itemnumber 
20137 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20138 #. %3$s:  barcode 
20139 #. %4$s:  END 
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20141 #, c-format
20142 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20143 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20146 #, c-format
20147 msgid "Edit Items"
20148 msgstr "Редагувати примірники"
20150 #. INPUT type=button name=back
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Edit SQL"
20155 msgstr "Редагувати "
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20158 #, c-format
20159 msgid "Edit SQL report"
20160 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20162 #. A
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20164 msgid "Edit [% field.name %] field"
20165 msgstr ""
20167 #. SCRIPT
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Edit action %s"
20171 msgstr "Редагувати запис"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20174 #, c-format
20175 msgid "Edit alert"
20176 msgstr "Редагувати попередження"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20179 #, fuzzy, c-format
20180 msgid "Edit an existing subscription"
20181 msgstr "Редагувати підписку"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20185 #, c-format
20186 msgid "Edit as new (duplicate)"
20187 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20190 #, fuzzy, c-format
20191 msgid "Edit authorities"
20192 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20195 #, c-format
20196 msgid "Edit authority"
20197 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20200 #, c-format
20201 msgid "Edit basket"
20202 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20204 #. %1$s:  basketname 
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20206 #, c-format
20207 msgid "Edit basket %s"
20208 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20210 #. %1$s:  name 
20211 #. %2$s:  basketgroupid 
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20213 #, fuzzy, c-format
20214 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20215 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
20218 #, c-format
20219 msgid "Edit biblio"
20220 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20222 #. %1$s:  budget_period_description 
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20224 #, fuzzy, c-format
20225 msgid "Edit budget %s"
20226 msgstr "Редагувати кошторис"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20230 #, c-format
20231 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20232 msgstr ""
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20235 #, fuzzy, c-format
20236 msgid "Edit collection "
20237 msgstr "Редагувати зібрання"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20240 #, fuzzy, c-format
20241 msgid "Edit course"
20242 msgstr "Редагувати запис"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20245 #, fuzzy, c-format
20246 msgid "Edit existing profile"
20247 msgstr "Існуючі одиниці"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20250 #, fuzzy, c-format
20251 msgid "Edit field"
20252 msgstr "Редагувати підполя"
20254 #. INPUT type=submit
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20256 msgid "Edit help"
20257 msgstr "Редагувати довідку"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20260 #, fuzzy, c-format
20261 msgid "Edit history"
20262 msgstr "Редагувати список"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid "Edit in host"
20267 msgstr "Редагувати список"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20273 #, c-format
20274 msgid "Edit items"
20275 msgstr "Редагувати примірники"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20279 #, c-format
20280 msgid "Edit items in batch"
20281 msgstr "Зміна групи примірників"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20284 #, fuzzy, c-format
20285 msgid "Edit label template"
20286 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20289 #, c-format
20290 msgid "Edit list"
20291 msgstr "Редагувати список"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20294 #, c-format
20295 msgid "Edit list "
20296 msgstr "Редагувати список "
20298 #. INPUT type=button
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Edit owner"
20302 msgstr "Видання"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20305 #, fuzzy, c-format
20306 msgid "Edit patrons"
20307 msgstr "Редагувати запис"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20310 #, fuzzy, c-format
20311 msgid "Edit printer profile"
20312 msgstr "Друкарка"
20314 #. %1$s:  suggestionid 
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20316 #, c-format
20317 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20318 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20321 #, c-format
20322 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20323 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20326 #, fuzzy, c-format
20327 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20328 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20335 #, c-format
20336 msgid "Edit record"
20337 msgstr "Редагувати запис"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20341 #, c-format
20342 msgid "Edit routing list"
20343 msgstr "Редагування списку скерування"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20346 #, fuzzy, c-format
20347 msgid "Edit routing list "
20348 msgstr "Редагування списку скерування"
20350 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20352 #, fuzzy, c-format
20353 msgid "Edit routing list (%s)"
20354 msgstr "Редагування списку скерування"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid "Edit routing list for "
20359 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20361 #. For the first occurrence,
20362 #. SCRIPT
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20365 #, fuzzy, c-format
20366 msgid "Edit search"
20367 msgstr "Шукати населений пункт: "
20369 #. INPUT type=submit
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20371 msgid "Edit serials"
20372 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20374 #. INPUT type=submit
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20377 msgid "Edit subfields"
20378 msgstr "Редагувати підполя"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20381 #, c-format
20382 msgid "Edit subscription"
20383 msgstr "Редагувати підписку"
20385 #. A
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Edit this field"
20389 msgstr "Додати інше поле"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20393 #, c-format
20394 msgid "Edit this holiday"
20395 msgstr "Редагуємо це свято"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20398 #, c-format
20399 msgid "Edit vendor"
20400 msgstr "Редагувати постачальника"
20402 #. SCRIPT
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20404 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20405 msgstr ""
20407 #. SCRIPT
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Editing new full record"
20411 msgstr "Переглянути результуючий запис"
20413 #. SCRIPT
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Editing new record"
20417 msgstr "Редагувати запис"
20419 #. SCRIPT
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Editing search result"
20423 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
20425 #. For the first occurrence,
20426 #. SCRIPT
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
20430 #, c-format
20431 msgid "Edition"
20432 msgstr "Видання"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20436 #, c-format
20437 msgid "Edition: "
20438 msgstr "Видання: "
20440 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20442 #, c-format
20443 msgid "Edition: %s"
20444 msgstr "Видання: %s"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20448 #, c-format
20449 msgid "Editions"
20450 msgstr "Видання"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20453 #, c-format
20454 msgid "Editor"
20455 msgstr "Редактор"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20458 #, c-format
20459 msgid "Edmund Balnaves"
20460 msgstr ""
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20463 #, c-format
20464 msgid "Edward Allen"
20465 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20469 #, c-format
20470 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20471 msgstr ""
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20474 #, c-format
20475 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20476 msgstr ""
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20484 #, c-format
20485 msgid "Email"
20486 msgstr "Електронічна пошта"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20490 #, c-format
20491 msgid "Email address:"
20492 msgstr "Адреса електронної пошти:"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20495 #, fuzzy, c-format
20496 msgid "Email check:"
20497 msgstr "Електронічна пошта: "
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20502 #, c-format
20503 msgid "Email has been sent."
20504 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20508 #, c-format
20509 msgid "Email:"
20510 msgstr "Електронічна пошта: "
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20516 #, c-format
20517 msgid "Email: "
20518 msgstr "Електронічна пошта: "
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20521 #, c-format
20522 msgid "Emma Heath"
20523 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20526 #, c-format
20527 msgid "Empty and close"
20528 msgstr "Очистити і зачинити"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20531 #, fuzzy, c-format
20532 msgid "Enabled"
20533 msgstr "байка"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20536 #, fuzzy, c-format
20537 msgid "Enabled?"
20538 msgstr "байка"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20541 #, c-format
20542 msgid "Encoding"
20543 msgstr "Кодування"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20546 #, c-format
20547 msgid "Encoding (z3950 can send"
20548 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20552 #, c-format
20553 msgid "Encoding: "
20554 msgstr "Кодування: "
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20557 #, c-format
20558 msgid "Encyclopedias "
20559 msgstr "енциклопедії "
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20562 #, c-format
20563 msgid "End Date: "
20564 msgstr "Кінцева дата: "
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20571 #, c-format
20572 msgid "End date"
20573 msgstr "Кінцева дата "
20575 #. SCRIPT
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20577 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20578 msgstr ""
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20583 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
20585 #. For the first occurrence,
20586 #. SCRIPT
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20588 #, fuzzy
20589 msgid "End date missing"
20590 msgstr "відсутнє значення"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20594 #, fuzzy, c-format
20595 msgid "End date:"
20596 msgstr "Кінцева дата: "
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20602 #, c-format
20603 msgid "End date: "
20604 msgstr "Кінцева дата: "
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "End date: *"
20609 msgstr "Кінцева дата: "
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid "End of date range "
20614 msgstr "Кінцева дата "
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20617 #, fuzzy, c-format
20618 msgid "End of interval"
20619 msgstr "Кінцева дата "
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20622 #, c-format
20623 msgid "English"
20624 msgstr "English (англійська мова)"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20627 #, c-format
20628 msgid "Enhanced content"
20629 msgstr "Розширений вміст"
20631 #. A
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20633 msgid "Enhanced content settings"
20634 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20637 #, c-format
20638 msgid "Enrollment fee"
20639 msgstr "Плата за реєстрацію"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20643 #, c-format
20644 msgid "Enrollment fee: "
20645 msgstr "Плата за реєстрацію: "
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20648 #, c-format
20649 msgid "Enrollment period"
20650 msgstr "Реєстраційний період"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20654 #, c-format
20655 msgid "Enrollment period: "
20656 msgstr "Реєстраційний період: "
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20659 #, fuzzy, c-format
20660 msgid "Enter"
20661 msgstr "зима"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20664 #, c-format
20665 msgid ""
20666 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20667 "label printers"
20668 msgstr ""
20669 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
20670 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20673 #, fuzzy, c-format
20674 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20675 msgstr ""
20676 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
20677 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20680 #, c-format
20681 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20682 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20685 #, c-format
20686 msgid ""
20687 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20688 "Example, for a website itemtype : "
20689 msgstr ""
20690 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
20691 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20694 #, fuzzy, c-format
20695 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20696 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20699 #, c-format
20700 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20701 msgstr ""
20702 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
20703 "відхиленого: "
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20706 #, c-format
20707 msgid "Enter any authority field:"
20708 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20711 #, c-format
20712 msgid "Enter any heading:"
20713 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20716 #, c-format
20717 msgid "Enter barcode: "
20718 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20722 #, c-format
20723 msgid "Enter biblionumber:"
20724 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20727 #, fuzzy, c-format
20728 msgid "Enter by barcode"
20729 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20732 #, fuzzy, c-format
20733 msgid "Enter by itemnumber"
20734 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20737 #, c-format
20738 msgid "Enter cover biblionumber: "
20739 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20744 #, c-format
20745 msgid "Enter item barcode:"
20746 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20751 #, c-format
20752 msgid "Enter item barcode: "
20753 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20756 #, fuzzy, c-format
20757 msgid "Enter main heading ($a only):"
20758 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20761 #, fuzzy, c-format
20762 msgid "Enter main heading:"
20763 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20765 #. %1$s:  name 
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20767 #, c-format
20768 msgid "Enter parameters for report %s:"
20769 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20775 #, c-format
20776 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20777 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
20779 #. SCRIPT
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Enter patron card number:"
20783 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20786 #, c-format
20787 msgid "Enter patron cardnumber: "
20788 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20808 #, c-format
20809 msgid "Enter search keywords:"
20810 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
20812 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20815 msgid "Enter search terms"
20816 msgstr "Введіть пошукові терміни"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid "Enter starting card number: "
20821 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20824 #, fuzzy, c-format
20825 msgid "Enter starting card position: "
20826 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20829 #, fuzzy, c-format
20830 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20831 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20834 #, fuzzy, c-format
20835 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20836 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
20838 #. INPUT type=text name=q
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20854 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20855 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20858 #, fuzzy, c-format
20859 msgid "Entity"
20860 msgstr "Кількість"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20865 #, fuzzy, c-format
20866 msgid "Enumeration"
20867 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20870 #, fuzzy, c-format
20871 msgid "Envoyer"
20872 msgstr "Послати"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20875 #, c-format
20876 msgid "Eric Olsen"
20877 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
20879 #. For the first occurrence,
20880 #. SCRIPT
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20883 #, c-format
20884 msgid "Error"
20885 msgstr "Помилка"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20888 #, c-format
20889 msgid "Error 400"
20890 msgstr "Помилка № 400"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20893 #, c-format
20894 msgid "Error 401"
20895 msgstr "Помилка № 401"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20898 #, c-format
20899 msgid "Error 402"
20900 msgstr "Помилка № 402"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20903 #, c-format
20904 msgid "Error 403"
20905 msgstr "Помилка № 403"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20908 #, c-format
20909 msgid "Error 404"
20910 msgstr "Помилка № 404"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20913 #, c-format
20914 msgid "Error 405"
20915 msgstr "Помилка № 405"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20918 #, c-format
20919 msgid "Error 500"
20920 msgstr "Помилка № 500"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20923 #, fuzzy, c-format
20924 msgid "Error adding items:"
20925 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20928 #, c-format
20929 msgid "Error analysis:"
20930 msgstr "Аналіз помилок: "
20932 #. SCRIPT
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Error downloading the file"
20936 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20938 #. SCRIPT
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Error importing the framework %s"
20942 msgstr "Помилка при імпорті структури "
20944 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20946 #, c-format
20947 msgid "Error message from Zebra: %s "
20948 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20953 #, c-format
20954 msgid "Error saving item"
20955 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20960 #, fuzzy, c-format
20961 msgid "Error saving items"
20962 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20970 #, c-format
20971 msgid "Error:"
20972 msgstr "Помилка: "
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20982 #, c-format
20983 msgid "Error: "
20984 msgstr "Помилка: "
20986 #. For the first occurrence,
20987 #. %1$s:  ELSE 
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20991 #, c-format
20992 msgid "Error: %s"
20993 msgstr "Помилка: „%s“"
20995 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20996 #. %2$s:  errse.serialseq 
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
20998 #, fuzzy, c-format
20999 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21000 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21003 #, fuzzy, c-format
21004 msgid "Error: Required news title missing!"
21005 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
21007 #. %1$s:  msg_add 
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21009 #, c-format
21010 msgid "Error: Server with id %s not found"
21011 msgstr ""
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21014 #, c-format
21015 msgid "Error: no field value specified."
21016 msgstr ""
21018 #. SCRIPT
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21020 msgid "Error; your data might not have been saved"
21021 msgstr ""
21023 #. For the first occurrence,
21024 #. %1$s:  name 
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21027 #, fuzzy, c-format
21028 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21029 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21032 #, fuzzy, c-format
21033 msgid "Errors occurred:"
21034 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21038 #, c-format
21039 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21040 msgstr ""
21041 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21042 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21045 #, c-format
21046 msgid ""
21047 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21048 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21049 msgstr ""
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21052 #, fuzzy, c-format
21053 msgid "Espace\\Temps"
21054 msgstr "Простір/час"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21057 #, c-format
21058 msgid "Est cost"
21059 msgstr "Орієнтовна ціна"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21062 #, c-format
21063 msgid "Estimated cost per unit "
21064 msgstr ""
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21067 #, c-format
21068 msgid "Estimated delivery date"
21069 msgstr ""
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21072 #, fuzzy, c-format
21073 msgid "Estimated delivery date from: "
21074 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21077 #, c-format
21078 msgid "Estimated delivery date:"
21079 msgstr ""
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21082 #, c-format
21083 msgid "Estimated priority:"
21084 msgstr ""
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21089 #, fuzzy, c-format
21090 msgid "Every"
21091 msgstr "будь-кого"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21095 #, c-format
21096 msgid "Everyone"
21097 msgstr "будь-кого"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21100 #, c-format
21101 msgid "Everything went OK, update done."
21102 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21105 #, c-format
21106 msgid "Evonne Cheung"
21107 msgstr ""
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21110 #, c-format
21111 msgid "Exactly on"
21112 msgstr "Точно на "
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21115 #, fuzzy, c-format
21116 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21117 msgstr "  INSTID:12345,LANG:uk "
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21120 #, fuzzy, c-format
21121 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21122 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21125 #, fuzzy, c-format
21126 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21127 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21130 #, fuzzy, c-format
21131 msgid "Example: '01/02/2008'"
21132 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21135 #, fuzzy, c-format
21136 msgid "Example: '2010-10-28'"
21137 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21141 #, c-format
21142 msgid "Example: 5.00"
21143 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21146 #, c-format
21147 msgid ""
21148 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21149 "serialseq"
21150 msgstr ""
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21153 #, c-format
21154 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21155 msgstr ""
21156 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21157 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21159 #. SCRIPT
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Exception: %s"
21163 msgstr "Винятки"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21166 #, c-format
21167 msgid "Exceptions"
21168 msgstr "Винятки"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21171 #, fuzzy, c-format
21172 msgid "Execute SQL reports"
21173 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21176 #, fuzzy, c-format
21177 msgid "Execute overdue items report"
21178 msgstr "Звіт про прострочення"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21181 #, c-format
21182 msgid "Existing holds"
21183 msgstr "Існуючі резервування"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21186 #, fuzzy, c-format
21187 msgid "Existing patrons"
21188 msgstr "Редагувати запис"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21192 #, c-format
21193 msgid "Expand all"
21194 msgstr ""
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21200 #, c-format
21201 msgid "Expected"
21202 msgstr "Очікується"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21205 #, c-format
21206 msgid "Expected on"
21207 msgstr "Очікується на "
21209 #. A
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21211 msgid "Experimental features"
21212 msgstr ""
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21219 #, c-format
21220 msgid "Expiration"
21221 msgstr "Термін чинності"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21227 #, c-format
21228 msgid "Expiration date"
21229 msgstr "Дата закінчення"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21234 #, c-format
21235 msgid "Expiration date: "
21236 msgstr "Дата закінчення: "
21238 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21240 #, fuzzy, c-format
21241 msgid "Expiration date: %s"
21242 msgstr "Дата закінчення: "
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
21247 #, c-format
21248 msgid "Expiration:"
21249 msgstr "Термін дії: "
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
21252 #, c-format
21253 msgid "Expiration: "
21254 msgstr "Термін дії: "
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21257 #, c-format
21258 msgid "Expired? / Closed?"
21259 msgstr ""
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21263 #, fuzzy, c-format
21264 msgid "Expires before:"
21265 msgstr "Закінчується раніше: "
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21270 #, c-format
21271 msgid "Expires on"
21272 msgstr "Дата закінчення терміну"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21275 #, c-format
21276 msgid "Expiring before:"
21277 msgstr "Закінчується раніше: "
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21281 #, fuzzy, c-format
21282 msgid "Expiry date"
21283 msgstr "Дата закінчення"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21286 #, c-format
21287 msgid "Explanation"
21288 msgstr "Пояснення"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21291 #, c-format
21292 msgid "Explanation: "
21293 msgstr "Пояснення: "
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21320 #, c-format
21321 msgid "Export"
21322 msgstr "Експортувати"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21325 #, fuzzy, c-format
21326 msgid "Export "
21327 msgstr "Експортувати"
21329 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21331 #, fuzzy, c-format
21332 msgid "Export %s framework"
21333 msgstr "Структура %s"
21335 #. INPUT type=button
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Export as CSV"
21340 msgstr "Експортувати"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "Export authority records"
21346 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21351 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21355 #, fuzzy, c-format
21356 msgid "Export bibliographic records"
21357 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21360 #, c-format
21361 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21362 msgstr ""
21363 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21364 "авторитетних записів"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21367 #, fuzzy, c-format
21368 msgid "Export card batch"
21369 msgstr "Експорт партії"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21372 #, fuzzy, c-format
21373 msgid "Export checkouts using format:"
21374 msgstr "Видач загалом: "
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21377 #, fuzzy, c-format
21378 msgid "Export configuration"
21379 msgstr "Налаштування друкарки"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21383 #, c-format
21384 msgid "Export data"
21385 msgstr "Експорт даних"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21388 #, fuzzy, c-format
21389 msgid "Export database"
21390 msgstr "Експорт даних"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21393 #, fuzzy, c-format
21394 msgid "Export default framework"
21395 msgstr "Структура %s"
21397 #. TH
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21399 #, fuzzy
21400 msgid ""
21401 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21402 "xml, .ods)"
21403 msgstr ""
21404 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21405 "*.ods) чи SQL-файл"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21408 #, fuzzy, c-format
21409 msgid "Export full batch"
21410 msgstr "Експорт партії"
21412 #. For the first occurrence,
21413 #. SCRIPT
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Export patron cards"
21418 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21420 #. INPUT type=button
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Export selected"
21424 msgstr "Очікується"
21426 #. INPUT type=button
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Export selected batches"
21430 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21433 #, fuzzy, c-format
21434 msgid "Export selected card(s)"
21435 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21438 #, fuzzy, c-format
21439 msgid "Export selected items"
21440 msgstr "Вилучити позначене"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21444 #, c-format
21445 msgid "Export this basket as CSV"
21446 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21449 #, fuzzy, c-format
21450 msgid "Export this basket group as CSV"
21451 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21454 #, fuzzy, c-format
21455 msgid "Export to CSV file: "
21456 msgstr "Експортувати"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21460 #, c-format
21461 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21462 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21466 #, fuzzy, c-format
21467 msgid ""
21468 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21469 "well"
21470 msgstr ""
21471 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21475 #, c-format
21476 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21477 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
21480 #, c-format
21481 msgid "Export today's checked in barcodes"
21482 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
21484 #. For the first occurrence,
21485 #. %1$s:  label_count 
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21488 #, c-format
21489 msgid "Exporting %s cards(s)."
21490 msgstr ""
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21493 #, fuzzy, c-format
21494 msgid "Extended patron attributes: "
21495 msgstr "Атрибути відвідувача"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21498 #, c-format
21499 msgid "FEIDE:"
21500 msgstr ""
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21503 #, c-format
21504 msgid "FINMARC"
21505 msgstr "FINMARC"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21508 #, c-format
21509 msgid "Fabio Tiana"
21510 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
21512 #. For the first occurrence,
21513 #. SCRIPT
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21518 msgid "Failed"
21519 msgstr ""
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21522 #, c-format
21523 msgid ""
21524 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21525 msgstr ""
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21528 #, fuzzy, c-format
21529 msgid "Failed to add item with barcode "
21530 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21533 #, fuzzy, c-format
21534 msgid "Failed to add scheduled task"
21535 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21538 #, c-format
21539 msgid "Failed to apply different matching rule"
21540 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21543 #, fuzzy, c-format
21544 msgid "Failed to delete field."
21545 msgstr "Так, вилучити це підполе"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21548 #, fuzzy, c-format
21549 msgid "Failed to remove item with barcode "
21550 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21552 #. SCRIPT
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Failed to run macro:"
21556 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21559 #, fuzzy, c-format
21560 msgid "Failed to transfer collection"
21561 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21564 #, c-format
21565 msgid "Failed to unzip archive."
21566 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21569 #, fuzzy, c-format
21570 msgid "Failed to update field."
21571 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21573 #. SCRIPT
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21575 msgid "Fall"
21576 msgstr ""
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21579 #, c-format
21580 msgid "FamFamFam Site"
21581 msgstr "Сайт FamFamFam"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21584 #, c-format
21585 msgid "Famfamfam iconset"
21586 msgstr "Набір значків Famfamfam"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21591 #, c-format
21592 msgid "Fast cataloging"
21593 msgstr "Швидка каталогізація"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21597 #, fuzzy, c-format
21598 msgid "Fax"
21599 msgstr "Факс: "
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21608 #, c-format
21609 msgid "Fax: "
21610 msgstr "Факс: "
21612 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21613 #. %2$s:  END 
21614 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21616 #, c-format
21617 msgid "Fax: %s%s %s "
21618 msgstr "Факс: %s%s %s "
21620 #. SCRIPT
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21622 msgid "Feb"
21623 msgstr "Лютий"
21625 #. For the first occurrence,
21626 #. SCRIPT
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21629 #, c-format
21630 msgid "February"
21631 msgstr "Лютий"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21634 #, c-format
21635 msgid "Fee receipt"
21636 msgstr ""
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21639 #, c-format
21640 msgid "Feedback:"
21641 msgstr "Зворотний зв’язок: "
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21644 #, fuzzy, c-format
21645 msgid "Fees &amp; Charges:"
21646 msgstr "Пені та плати"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21651 #, c-format
21652 msgid "Female "
21653 msgstr "Жінка "
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21656 #, c-format
21657 msgid "Fernando Canizo"
21658 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21661 #, c-format
21662 msgid "Fiction"
21663 msgstr "художня проза, белетристика"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21668 #, c-format
21669 msgid "Field"
21670 msgstr "Поле"
21672 #. For the first occurrence,
21673 #. SCRIPT
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21676 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21677 msgstr ""
21678 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21682 #, c-format
21683 msgid "Field 1"
21684 msgstr "Поле № 1"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21688 #, c-format
21689 msgid "Field 2"
21690 msgstr "Поле № 2"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21694 #, c-format
21695 msgid "Field 3"
21696 msgstr "Поле № 3"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21699 #, fuzzy, c-format
21700 msgid "Field list: "
21701 msgstr "Розділювач полів: "
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21704 #, c-format
21705 msgid "Field name: "
21706 msgstr "Назва поля: "
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21710 #, c-format
21711 msgid "Field separator: "
21712 msgstr "Розділювач полів: "
21714 #. %1$s:  field_added.label 
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21716 #, fuzzy, c-format
21717 msgid "Field successfully added: %s "
21718 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21721 #, fuzzy, c-format
21722 msgid "Field successfully deleted. "
21723 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
21725 #. %1$s:  field_updated.label 
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21727 #, fuzzy, c-format
21728 msgid "Field successfully updated: %s "
21729 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21732 #, c-format
21733 msgid "Field to use for record matching"
21734 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21737 #, fuzzy, c-format
21738 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21739 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21742 #, c-format
21743 msgid ""
21744 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21745 "location_description and permanent_location_description show description "
21746 "instead of code."
21747 msgstr ""
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21750 #, fuzzy, c-format
21751 msgid "Fields to display in report:"
21752 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21756 #, fuzzy, c-format
21757 msgid "File : "
21758 msgstr "Файл: "
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21761 #, c-format
21762 msgid ""
21763 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21764 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21765 msgstr ""
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21768 #, c-format
21769 msgid ""
21770 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21771 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21772 msgstr ""
21774 #. SCRIPT
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21776 msgid "File could not be created. Check permissions."
21777 msgstr ""
21779 #. SCRIPT
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21781 #, fuzzy
21782 msgid "File could not be deleted."
21783 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
21785 #. SCRIPT
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21787 #, fuzzy
21788 msgid "File could not be read."
21789 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21793 #, c-format
21794 msgid "File format: "
21795 msgstr "Формат файлу: "
21797 #. SCRIPT
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21799 #, fuzzy
21800 msgid "File has been deleted."
21801 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21806 #, c-format
21807 msgid "File name"
21808 msgstr "Назва файлу"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21813 #, c-format
21814 msgid "File name:"
21815 msgstr "Назва файлу: "
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21818 #, c-format
21819 msgid "File type"
21820 msgstr "Тип файлу"
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21824 #, c-format
21825 msgid "File:"
21826 msgstr "Файл: "
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21833 #, c-format
21834 msgid "File: "
21835 msgstr "Файл: "
21837 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21839 #, c-format
21840 msgid "File: %s"
21841 msgstr "Файл: %s"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21845 #, fuzzy, c-format
21846 msgid "FileSaver library"
21847 msgstr "Вибір бібліотеки"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21850 #, fuzzy, c-format
21851 msgid "Filename"
21852 msgstr "Назва файлу"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21857 #, c-format
21858 msgid "Files"
21859 msgstr "Файли"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21862 #, c-format
21863 msgid "Files attached to invoice"
21864 msgstr ""
21866 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21868 #, c-format
21869 msgid "Files for %s"
21870 msgstr "Файли для: %s"
21872 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21874 #, fuzzy, c-format
21875 msgid "Files for invoice: %s"
21876 msgstr "Файли для: %s"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21879 #, fuzzy, c-format
21880 msgid "Filing Rule"
21881 msgstr "Представляюче Правило"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21884 #, fuzzy, c-format
21885 msgid "Filing routine: "
21886 msgstr "Бібліотечний запис "
21888 #. For the first occurrence,
21889 #. SCRIPT
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Filing rule code missing"
21894 msgstr "Не задано код структури"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21898 #, fuzzy, c-format
21899 msgid "Filing rule code: "
21900 msgstr "Штрих-код: "
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21903 #, fuzzy, c-format
21904 msgid "Filing rule: "
21905 msgstr "Бібліотечний запис "
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21908 #, c-format
21909 msgid "Filmographies"
21910 msgstr "фільмографії"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21927 #, c-format
21928 msgid "Filter"
21929 msgstr "Фільтр"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21932 #, c-format
21933 msgid "Filter barcode"
21934 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21937 #, c-format
21938 msgid "Filter by: "
21939 msgstr "Фільтрувати за: "
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21942 #, fuzzy, c-format
21943 msgid "Filter location"
21944 msgstr "Фільтр на"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21947 #, c-format
21948 msgid "Filter on:"
21949 msgstr "Фільтрувати за: "
21951 #. SCRIPT
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Filter paid transactions"
21955 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
21959 #, fuzzy, c-format
21960 msgid "Filter results:"
21961 msgstr "Фільтруємо результати: "
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21973 #, c-format
21974 msgid "Filtered on:"
21975 msgstr "Відібрано за умовами: "
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
21980 #, c-format
21981 msgid "Filters"
21982 msgstr "Фільтри"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21985 #, fuzzy, c-format
21986 msgid "Filters :"
21987 msgstr "Фільтри"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
21992 #, fuzzy, c-format
21993 msgid "Find another patron?"
21994 msgstr "Додати інше поле"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22000 #, c-format
22001 msgid "Fine"
22002 msgstr "Пеня"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22006 #, c-format
22007 msgid "Fine amount"
22008 msgstr "Сума пені"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22011 #, fuzzy, c-format
22012 msgid "Fine amount: "
22013 msgstr "Сума пені"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22017 #, c-format
22018 msgid "Fine charging interval"
22019 msgstr "Інтервал нарахування пені"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22023 #, fuzzy, c-format
22024 msgid "Fine grace period"
22025 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22030 #, c-format
22031 msgid "Fines"
22032 msgstr "Пені"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22035 #, c-format
22036 msgid "Fines &amp; Charges"
22037 msgstr "Пені та плати"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22040 #, fuzzy, c-format
22041 msgid "Fines &amp; charges"
22042 msgstr "Пені та плати"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22045 #, c-format
22046 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22047 msgstr ""
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22050 #, fuzzy, c-format
22051 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22052 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
22054 #. INPUT type=submit name=submit
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22058 msgid "Finish"
22059 msgstr "Завершити"
22061 #. INPUT type=submit
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Finish receiving"
22065 msgstr "Не задано код структури"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22068 #, c-format
22069 msgid "Finlay Thompson"
22070 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
22072 #. For the first occurrence,
22073 #. SCRIPT
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22077 msgid "First"
22078 msgstr "Перше"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22081 #, c-format
22082 msgid "First arrival:"
22083 msgstr "Перше надходження: "
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22086 #, fuzzy, c-format
22087 msgid "First issue publication date:"
22088 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22091 #, fuzzy, c-format
22092 msgid "First issue publication date: "
22093 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22101 #, fuzzy, c-format
22102 msgid "First name"
22103 msgstr "Ім’я"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22107 #, c-format
22108 msgid "First name: "
22109 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22112 #, c-format
22113 msgid "Firstname"
22114 msgstr "Ім’я"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22117 #, c-format
22118 msgid "Flagged"
22119 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22123 #, c-format
22124 msgid "Float"
22125 msgstr "Число з плаваючою комою"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22128 #, c-format
22129 msgid "Florian Bischof"
22130 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22134 #, c-format
22135 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22136 msgstr ""
22138 #. SCRIPT
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Following required fields are missing:"
22142 msgstr "Не задано код структури"
22144 #. SCRIPT
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Following required subfields are missing:"
22148 msgstr "Не задано код структури"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22152 #, fuzzy, c-format
22153 msgid "Font Awesome"
22154 msgstr "Розмір шрифту: "
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22160 #, fuzzy, c-format
22161 msgid "Font size: "
22162 msgstr "Розмір шрифту: "
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22168 #, fuzzy, c-format
22169 msgid "Font: "
22170 msgstr "Шрифт: "
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22173 #, fuzzy, c-format
22174 msgid "For all collection codes: "
22175 msgstr "8 — шифр зібрання"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22178 #, fuzzy, c-format
22179 msgid "For all item types: "
22180 msgstr "Усі типи одиниць"
22182 #. SCRIPT
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22184 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22185 msgstr ""
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22188 #, fuzzy, c-format
22189 msgid "For the selected operations: "
22190 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22193 #, c-format
22194 msgid ""
22195 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22196 "patron's category. "
22197 msgstr ""
22198 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22199 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22202 #, c-format
22203 msgid ""
22204 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22205 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22206 msgstr ""
22207 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22208 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22211 #, c-format
22212 msgid "For:"
22213 msgstr "для: "
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22216 #, c-format
22217 msgid "Force"
22218 msgstr ""
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22221 #, c-format
22222 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22223 msgstr ""
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22228 #, c-format
22229 msgid "Forever"
22230 msgstr "Назавжди"
22232 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22233 #. %2$s:  holdfor_surname 
22234 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22236 #, fuzzy, c-format
22237 msgid "Forget %s %s (%s)"
22238 msgstr "%s %s (%s)"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22241 #, c-format
22242 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22243 msgstr ""
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22246 #, c-format
22247 msgid "Forgive fines on return: "
22248 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22251 #, c-format
22252 msgid "Forgive overdue charges"
22253 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22256 #, c-format
22257 msgid "Forgiven"
22258 msgstr "Прощено"
22260 #. For the first occurrence,
22261 #. SCRIPT
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22275 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22276 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22278 #. SCRIPT
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22280 msgid "Form not submitted: word missing"
22281 msgstr ""
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22284 #, c-format
22285 msgid "Format:"
22286 msgstr "Формат: "
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22290 #, c-format
22291 msgid "Format: "
22292 msgstr "Формат: "
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22296 #, fuzzy, c-format
22297 msgid "Formatting"
22298 msgstr "Формат"
22300 #. %1$s:  total_rows 
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22302 #, fuzzy, c-format
22303 msgid "Found %s results."
22304 msgstr "Немає результатів."
22306 #. SCRIPT
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22308 msgid "Fr"
22309 msgstr "Пт"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22314 #, c-format
22315 msgid "Framework code"
22316 msgstr "Код структури"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22320 #, fuzzy, c-format
22321 msgid "Framework code: "
22322 msgstr "Код структури"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22326 #, c-format
22327 msgid "Framework description"
22328 msgstr "Опис структури"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22331 #, c-format
22332 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22333 msgstr ""
22334 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22335 "встановити параметри МАРК-редактора."
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22338 #, c-format
22339 msgid "Framework:"
22340 msgstr "Структура: "
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22343 #, c-format
22344 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22345 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22348 #, c-format
22349 msgid "Francesca Moore"
22350 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22353 #, c-format
22354 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22355 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22358 #, c-format
22359 msgid "Francois Marier"
22360 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22363 #, c-format
22364 msgid "Fred Pierre"
22365 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22368 #, c-format
22369 msgid "Frederic Durand"
22370 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22374 #, c-format
22375 msgid "Free"
22376 msgstr ""
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22380 #, fuzzy, c-format
22381 msgid "Frequencies"
22382 msgstr "Частота"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22385 #, c-format
22386 msgid "Frequency"
22387 msgstr "Частота"
22389 #. SCRIPT
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22391 msgid ""
22392 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22393 "consider entering an issue count rather than a time period."
22394 msgstr ""
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22398 #, c-format
22399 msgid "Frequency:"
22400 msgstr "Частота: "
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22403 #, fuzzy, c-format
22404 msgid "Frequency: "
22405 msgstr "Частота: "
22407 #. SCRIPT
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22409 msgid "Fri"
22410 msgstr "Птн"
22412 #. For the first occurrence,
22413 #. SCRIPT
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22418 #, c-format
22419 msgid "Friday"
22420 msgstr "П’ятниця"
22422 #. SCRIPT
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22424 msgid "Fridays"
22425 msgstr "По п’ятницях"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22428 #, fuzzy, c-format
22429 msgid "Fridolin Somers"
22430 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22433 #, c-format
22434 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22435 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22438 #, c-format
22439 msgid "Friedrich zur Hellen"
22440 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22454 #, c-format
22455 msgid "From"
22456 msgstr "від"
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22462 #, c-format
22463 msgid "From "
22464 msgstr "від "
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22467 #, fuzzy, c-format
22468 msgid "From \\ To"
22469 msgstr "від "
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22472 #, c-format
22473 msgid "From a new (empty) record"
22474 msgstr "з нового (порожнього) запису"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22477 #, c-format
22478 msgid "From a staged file"
22479 msgstr "із заготовленого файлу"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22482 #, c-format
22483 msgid "From a subscription"
22484 msgstr "із підписки"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22487 #, c-format
22488 msgid "From a suggestion"
22489 msgstr "із пропозиції"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22492 #, c-format
22493 msgid "From an existing record: "
22494 msgstr "з існуючого запису: "
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22497 #, c-format
22498 msgid "From an external source"
22499 msgstr "із зовнішнього джерела"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22502 #, c-format
22503 msgid "From any library"
22504 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22507 #, c-format
22508 msgid "From any library:"
22509 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22512 #, fuzzy, c-format
22513 msgid "From authid: "
22514 msgstr "Формат"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22517 #, c-format
22518 msgid "From biblio number: "
22519 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22522 #, fuzzy, c-format
22523 msgid "From call number:"
22524 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22528 #, c-format
22529 msgid "From date:"
22530 msgstr "З дати: "
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22533 #, c-format
22534 msgid "From home library"
22535 msgstr "з джерельної бібліотеки"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22538 #, c-format
22539 msgid "From home library:"
22540 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22543 #, fuzzy, c-format
22544 msgid "From item call number: "
22545 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22548 #, c-format
22549 msgid "From titles with highest hold ratios"
22550 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22553 #, fuzzy, c-format
22554 msgid "From vendor: "
22555 msgstr "Постачальник: "
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22562 #, c-format
22563 msgid "From:"
22564 msgstr "від:"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22567 #, c-format
22568 msgid "From: "
22569 msgstr "від: "
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22573 #, fuzzy, c-format
22574 msgid "Front "
22575 msgstr "Шрифт: "
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22578 #, c-format
22579 msgid "Frère Sébastien Marie"
22580 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22583 #, fuzzy, c-format
22584 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22585 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22588 #, c-format
22589 msgid "Frédérick Capovilla"
22590 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
22593 #, fuzzy, c-format
22594 msgid "Fulfilled"
22595 msgstr "Повністю заповнено"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22607 #, c-format
22608 msgid "Fund"
22609 msgstr "Кошти"
22611 #. SCRIPT
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22613 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22614 msgstr ""
22616 #. SCRIPT
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22618 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22619 msgstr ""
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22622 #, fuzzy, c-format
22623 msgid "Fund amount:"
22624 msgstr "Сума коштів: "
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22629 #, c-format
22630 msgid "Fund code"
22631 msgstr "Код коштів"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22635 #, c-format
22636 msgid "Fund code: "
22637 msgstr "Код коштів: "
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22640 #, c-format
22641 msgid "Fund filters"
22642 msgstr "Відбір коштів"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22645 #, fuzzy, c-format
22646 msgid "Fund id"
22647 msgstr "Кошти: "
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22650 #, fuzzy, c-format
22651 msgid "Fund list of budget "
22652 msgstr "Редагувати кошторис"
22654 #. TD
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Fund locked"
22658 msgstr "Код коштів"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22664 #, c-format
22665 msgid "Fund name"
22666 msgstr "Назва коштів"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22669 #, fuzzy, c-format
22670 msgid "Fund name: "
22671 msgstr "Назва коштів: "
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22674 #, fuzzy, c-format
22675 msgid "Fund parent: "
22676 msgstr "Кошти-предок: "
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22679 #, c-format
22680 msgid "Fund remaining"
22681 msgstr "Залишилося коштів"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22684 #, fuzzy, c-format
22685 msgid "Fund search"
22686 msgstr "Пошук постачальника"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22689 #, c-format
22690 msgid "Fund total"
22691 msgstr "Коштів загалом"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22696 #, fuzzy, c-format
22697 msgid "Fund:"
22698 msgstr "Кошти: "
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22707 #, c-format
22708 msgid "Fund: "
22709 msgstr "Кошти: "
22711 #. For the first occurrence,
22712 #. %1$s:  fund_code 
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22715 #, c-format
22716 msgid "Fund: %s"
22717 msgstr "Кошти: %s "
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22725 #, c-format
22726 msgid "Funds"
22727 msgstr "Кошти"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22731 #, c-format
22732 msgid "Fyneworks.com"
22733 msgstr "Fyneworks.com"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22737 #, c-format
22738 msgid "GPL License"
22739 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22744 #, fuzzy, c-format
22745 msgid "GST"
22746 msgstr "ПДВ: "
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22751 #, fuzzy, c-format
22752 msgid "GST %%"
22753 msgstr "ПДВ: "
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22756 #, c-format
22757 msgid "GST:"
22758 msgstr "ПДВ: "
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22761 #, c-format
22762 msgid "Gaetan Boisson"
22763 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22766 #, c-format
22767 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22768 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22771 #, c-format
22772 msgid ""
22773 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22774 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22775 msgstr ""
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22779 #, fuzzy, c-format
22780 msgid "Gap between columns:"
22781 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22785 #, fuzzy, c-format
22786 msgid "Gap between rows:"
22787 msgstr "Прогалина між рядками: "
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22790 #, c-format
22791 msgid "Garry Collum"
22792 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22795 #, c-format
22796 msgid "Geauga County Public Library"
22797 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22801 #, c-format
22802 msgid "Gender"
22803 msgstr "Стать"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22808 #, c-format
22809 msgid "Gender:"
22810 msgstr "Стать: "
22812 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22814 #, c-format
22815 msgid "General"
22816 msgstr "для усіх"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22819 #, fuzzy, c-format
22820 msgid "General settings"
22821 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22824 #, c-format
22825 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22826 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
22828 #. INPUT type=submit name=discharge
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Generate discharge"
22832 msgstr "Сформувати наступне"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22835 #, c-format
22836 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22837 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
22839 #. INPUT type=button
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Generate next"
22843 msgstr "Сформувати наступне"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22846 #, c-format
22847 msgid "Genevieve Plantin"
22848 msgstr ""
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22852 #, fuzzy, c-format
22853 msgid "Gestion des index MACLES"
22854 msgstr "Управління індексами MACLES"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22857 #, c-format
22858 msgid "Get Firefox add-on"
22859 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22862 #, c-format
22863 msgid "Get desktop application"
22864 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22867 #, c-format
22868 msgid "Get help on current subfield"
22869 msgstr ""
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22872 #, fuzzy, c-format
22873 msgid "Get it!"
22874 msgstr "Отримати це!"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22877 #, c-format
22878 msgid "Glen Stewart"
22879 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22882 #, c-format
22883 msgid "Global system preferences"
22884 msgstr "Загальні параметри системи"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22887 #, c-format
22888 msgid "Glyphicons Free"
22889 msgstr "Glyphicons Free"
22891 #. INPUT type=submit
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22905 msgid "Go"
22906 msgstr "Вперед"
22908 #. IMG
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22912 msgid "Go bottom"
22913 msgstr ""
22915 #. IMG
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22919 msgid "Go down"
22920 msgstr ""
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22923 #, fuzzy, c-format
22924 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22925 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
22927 #. For the first occurrence,
22928 #. SCRIPT
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22931 #, fuzzy, c-format
22932 msgid "Go to advanced search"
22933 msgstr "Детальніший пошук"
22935 #. A
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Go to item details"
22940 msgstr "Інформація про примірники"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22943 #, fuzzy, c-format
22944 msgid "Go to item search"
22945 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22950 #, fuzzy, c-format
22951 msgid "Go to page : "
22952 msgstr ""
22953 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22956 #, fuzzy, c-format
22957 msgid "Go to receipt page"
22958 msgstr ""
22959 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22961 #. A
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Go to record detail page"
22966 msgstr ""
22967 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22969 #. IMG
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
22973 msgid "Go top"
22974 msgstr ""
22976 #. IMG
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
22980 msgid "Go up"
22981 msgstr ""
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22984 #, fuzzy, c-format
22985 msgid "Gone no address flag"
22986 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
22990 #, c-format
22991 msgid "Grace period:"
22992 msgstr "Строк відстрочки: "
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22995 #, c-format
22996 msgid "Greg Barniskis"
22997 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23001 #, c-format
23002 msgid "Group"
23003 msgstr "Група"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23006 #, fuzzy, c-format
23007 msgid ""
23008 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23009 "category 'PA_CLASS')"
23010 msgstr ""
23011 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
23012 "значень „PA_CLASS“)"
23014 #. INPUT type=text name=group
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23016 msgid "Group code"
23017 msgstr "Код групи"
23019 #. INPUT type=text name=groupdesc
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23021 msgid "Group name"
23022 msgstr "Назва групи"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23025 #, c-format
23026 msgid "Group(s):"
23027 msgstr "Група(и): "
23029 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
23030 #. %2$s:  ELSE 
23031 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
23032 #. %4$s:  END 
23033 #. %5$s:  END 
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23035 #, c-format
23036 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23037 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23040 #, c-format
23041 msgid "Groups of libraries: "
23042 msgstr "Групи бібліотек: "
23044 # поручительство
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23047 #, c-format
23048 msgid "Guarantees:"
23049 msgstr "Гарантії: "
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23052 #, fuzzy, c-format
23053 msgid "Guarantor borrower number"
23054 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23057 #, c-format
23058 msgid "Guarantor information"
23059 msgstr "Дані про поручителя"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23064 #, c-format
23065 msgid "Guarantor:"
23066 msgstr "Поручитель: "
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23069 #, fuzzy, c-format
23070 msgid "Guide box:"
23071 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23078 #, c-format
23079 msgid "Guided reports"
23080 msgstr "Керовані звіти"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23085 #, c-format
23086 msgid "Guided reports wizard"
23087 msgstr "Майстер керованих звітів"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23090 #, c-format
23091 msgid "Gynn Lomax"
23092 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23095 #, c-format
23096 msgid "H. Passini"
23097 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23100 #, c-format
23101 msgid "HTML message:"
23102 msgstr "HTML-повідомлення: "
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23105 #, c-format
23106 msgid "Handbooks"
23107 msgstr "довідники"
23109 # --Дата повернення (бо=return date)
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23112 #, c-format
23113 msgid "Hard due date"
23114 msgstr "Жорстка дата повернення"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23117 #, fuzzy, c-format
23118 msgid "Hashvalue"
23119 msgstr "значення"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23122 #, c-format
23123 msgid "Header row could not be parsed"
23124 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23127 #, fuzzy, c-format
23128 msgid "Header: "
23129 msgstr "Замовлення "
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23132 #, fuzzy, c-format
23133 msgid "Heading"
23134 msgstr "заголовки за алфавітом"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23146 #, c-format
23147 msgid "Heading A-Z"
23148 msgstr "заголовки за алфавітом"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23160 #, c-format
23161 msgid "Heading Z-A"
23162 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23166 #, c-format
23167 msgid "Help"
23168 msgstr "Довідка"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23171 #, c-format
23172 msgid "Help input"
23173 msgstr "Допомога при вводі"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23176 #, fuzzy, c-format
23177 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23178 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23181 #, c-format
23182 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23183 msgstr ""
23185 #. %1$s:  shelfname 
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23187 #, c-format
23188 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23189 msgstr ""
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23193 #, c-format
23194 msgid "Hi,"
23195 msgstr "Вітання,"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23198 #, c-format
23199 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23200 msgstr ""
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23204 #, c-format
23205 msgid "Hidden by default"
23206 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23208 #. SCRIPT
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Hide MARC"
23212 msgstr "Перегляд в МАРК"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23217 #, c-format
23218 msgid "Hide all"
23219 msgstr ""
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23224 #, c-format
23225 msgid "Hide all columns"
23226 msgstr ""
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23229 #, fuzzy, c-format
23230 msgid "Hide in OPAC"
23231 msgstr "Відображати у ЕК: "
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23234 #, fuzzy, c-format
23235 msgid "Hide in OPAC: "
23236 msgstr "Відображати у ЕК: "
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23240 #, fuzzy, c-format
23241 msgid "Hide inactive budgets"
23242 msgstr "Не задіяно"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23245 #, c-format
23246 msgid "Hide or show columns for tables."
23247 msgstr ""
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23250 #, c-format
23251 msgid "Hide window"
23252 msgstr "Сховати вікно"
23254 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23255 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23257 #, c-format
23258 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23259 msgstr ""
23261 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23262 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:303
23264 #, c-format
23265 msgid ""
23266 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23267 "anyway?"
23268 msgstr ""
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23271 #, c-format
23272 msgid "Highlight"
23273 msgstr "Підсвітити"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23276 #, fuzzy, c-format
23277 msgid ""
23278 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23279 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23280 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23281 msgstr ""
23282 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23283 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23284 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23285 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23288 #, c-format
23289 msgid "Hint:"
23290 msgstr "Підказка: "
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23293 #, c-format
23294 msgid "Hints"
23295 msgstr "Підказки"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23298 #, c-format
23299 msgid "History"
23300 msgstr "Історія"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23303 #, fuzzy, c-format
23304 msgid "History OPAC note:"
23305 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23308 #, fuzzy, c-format
23309 msgid "History end date:"
23310 msgstr "історія Тривалість підписки"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23313 #, fuzzy, c-format
23314 msgid "History staff note:"
23315 msgstr "історія звіт про підписку"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23318 #, fuzzy, c-format
23319 msgid "History start date:"
23320 msgstr "історія звіт про підписку"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23323 #, c-format
23324 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23325 msgstr ""
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23328 #, c-format
23329 msgid "Hold"
23330 msgstr "Резервування"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23333 #, c-format
23334 msgid "Hold Date"
23335 msgstr "Дата резервування"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23340 #, fuzzy, c-format
23341 msgid "Hold at"
23342 msgstr "Тримайте"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23346 #, c-format
23347 msgid "Hold date"
23348 msgstr "Дата резервування"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23351 #, c-format
23352 msgid "Hold details"
23353 msgstr "Подробиці резервування"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23356 #, c-format
23357 msgid "Hold expires on date:"
23358 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23361 #, c-format
23362 msgid "Hold fee"
23363 msgstr "Плата за резервування"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23367 #, c-format
23368 msgid "Hold fee: "
23369 msgstr "Плата за резервування: "
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23375 #, fuzzy, c-format
23376 msgid "Hold for:"
23377 msgstr "планується для"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23380 #, fuzzy, c-format
23381 msgid "Hold for: "
23382 msgstr "планується для"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23385 #, fuzzy, c-format
23386 msgid "Hold found"
23387 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23390 #, fuzzy, c-format
23391 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23392 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
23394 #. %1$s:  nextreservtitle 
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23396 #, fuzzy, c-format
23397 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23398 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
23400 #. SCRIPT
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23402 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23403 msgstr ""
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23406 #, fuzzy, c-format
23407 msgid "Hold needing transfer found"
23408 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "Hold placed by : "
23413 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23417 #, c-format
23418 msgid "Hold policy"
23419 msgstr "Правило резервування"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Hold ratio"
23424 msgstr "Співвідношення резервування"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23427 #, fuzzy, c-format
23428 msgid "Hold ratio:"
23429 msgstr "Співвідношення резервування: "
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23432 #, c-format
23433 msgid "Hold ratios"
23434 msgstr "Співвідношення резервування"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23437 #, fuzzy, c-format
23438 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23439 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23442 #, c-format
23443 msgid "Hold starts on date:"
23444 msgstr "Резервування починається з дати: "
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23447 #, fuzzy, c-format
23448 msgid "Hold status "
23449 msgstr "Стан резервування "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23452 #, c-format
23453 msgid "Holding branch"
23454 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23458 #, c-format
23459 msgid "Holding libraries"
23460 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23468 #, c-format
23469 msgid "Holding library"
23470 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23473 #, fuzzy, c-format
23474 msgid "Holding library:"
23475 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23478 #, c-format
23479 msgid "Holdings"
23480 msgstr "Наявність у фондах"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23483 #, c-format
23484 msgid "Holdings:"
23485 msgstr "Наявність у фондах: "
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23496 #, c-format
23497 msgid "Holds"
23498 msgstr "Резервування"
23500 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23502 #, fuzzy, c-format
23503 msgid "Holds (%s)"
23504 msgstr "Загалом: "
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23508 #, c-format
23509 msgid "Holds allowed (count)"
23510 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23514 #, c-format
23515 msgid "Holds awaiting pickup"
23516 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
23518 #. %1$s:  show_date 
23519 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23521 #, c-format
23522 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23523 msgstr ""
23524 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
23526 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23528 #, fuzzy, c-format
23529 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23530 msgstr ""
23531 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23536 #, c-format
23537 msgid "Holds queue"
23538 msgstr "Черга резервувань"
23540 # 110^a - Статистичні дані
23541 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23545 #, c-format
23546 msgid "Holds statistics"
23547 msgstr "Статистика щодо резервувань"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23550 #, c-format
23551 msgid "Holds to pull"
23552 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
23554 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23555 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23556 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23557 #. %4$s:  END 
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
23559 #, fuzzy, c-format
23560 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23561 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
23564 #, c-format
23565 msgid "Holds waiting:"
23566 msgstr "Резервування, що очікують: "
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23570 #, c-format
23571 msgid "Holds:"
23572 msgstr "Резервування: "
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23575 #, c-format
23576 msgid "Holger Meißner"
23577 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
23579 #. For the first occurrence,
23580 #. SCRIPT
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23583 #, c-format
23584 msgid "Holiday exception"
23585 msgstr "Виключення свята"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23588 #, c-format
23589 msgid "Holiday only on this day"
23590 msgstr "Свято лише на цей день"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23593 #, c-format
23594 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23595 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23598 #, c-format
23599 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23600 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
23602 #. For the first occurrence,
23603 #. SCRIPT
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23606 #, c-format
23607 msgid "Holiday repeating weekly"
23608 msgstr "Щотижневий вихідний день"
23610 #. For the first occurrence,
23611 #. SCRIPT
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23614 #, c-format
23615 msgid "Holiday repeating yearly"
23616 msgstr "Щорічно повторюване свято"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23619 #, c-format
23620 msgid "Holidays on a range"
23621 msgstr "Діапазон святкових днів"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23624 #, c-format
23625 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23626 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23868 #, c-format
23869 msgid "Home"
23870 msgstr "Домівка"
23872 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23873 #. %2$s:  ELSE 
23874 #. %3$s:  END 
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23876 #, fuzzy, c-format
23877 msgid ""
23878 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23879 msgstr ""
23880 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
23881 "Огляд міток %s"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23884 #, c-format
23885 msgid "Home branch"
23886 msgstr "Джерельний підрозділ"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23890 #, c-format
23891 msgid "Home libraries"
23892 msgstr "Джерельні бібліотеки"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23910 #, c-format
23911 msgid "Home library"
23912 msgstr "Джерельна бібліотека"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23915 #, fuzzy, c-format
23916 msgid "Home library (branchcode)"
23917 msgstr "Джерельна бібліотека"
23919 #. SCRIPT
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Home library unknown."
23923 msgstr "Джерельна бібліотека"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23927 #, c-format
23928 msgid "Home library:"
23929 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23931 #. SCRIPT
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Home library: %s"
23935 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23937 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23938 #. %2$s:  branchname 
23939 #. %3$s:  ELSE 
23940 #. %4$s:  branch 
23941 #. %5$s:  END 
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23943 #, c-format
23944 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23945 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23951 #, fuzzy, c-format
23952 msgid "Horizontal: "
23953 msgstr "Порада"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23956 #, c-format
23957 msgid "Horowhenua Library Trust"
23958 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23961 #, c-format
23962 msgid "Host records"
23963 msgstr "Головні документи"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23966 #, c-format
23967 msgid "Hostname/Port"
23968 msgstr "Cервер/порт"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23971 #, c-format
23972 msgid "Hostname: "
23973 msgstr "Сервер: "
23975 #. SCRIPT
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Hour"
23979 msgstr "години"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
23985 #, c-format
23986 msgid "Hours"
23987 msgstr "години"
23989 #. For the first occurrence,
23990 #. SCRIPT
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23993 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23994 msgstr ""
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23997 #, c-format
23998 msgid "How to process items: "
23999 msgstr "Як обробляти примірники: "
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24002 #, c-format
24003 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24004 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24008 #, fuzzy, c-format
24009 msgid "Htmlarea"
24010 msgstr "Текст"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24013 #, c-format
24014 msgid "Huge text"
24015 msgstr ""
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24018 #, c-format
24019 msgid "Hugh Davenport"
24020 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24023 #, c-format
24024 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24025 msgstr ""
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24028 #, c-format
24029 msgid "I encountered some problems."
24030 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24033 #, c-format
24034 msgid "I received this from you:"
24035 msgstr ""
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24038 #, c-format
24039 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24040 msgstr ""
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24043 #, c-format
24044 msgid "I18N/L10N"
24045 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24048 #, c-format
24049 msgid "IBERMARC"
24050 msgstr "IBERMARC"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24054 #, c-format
24055 msgid "ID"
24056 msgstr "Ідентифікатор"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24059 #, c-format
24060 msgid "IM_notification.ogg"
24061 msgstr "IM_notification.ogg"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24064 #, fuzzy, c-format
24065 msgid "INPUT SAVED"
24066 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24069 #, c-format
24070 msgid "INTERMARC"
24071 msgstr "INTERMARC"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24074 #, c-format
24075 msgid "INVOICE"
24076 msgstr ""
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24079 #, c-format
24080 msgid "IP"
24081 msgstr "IP-адреса"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24084 #, c-format
24085 msgid "IP address has changed, please log in again "
24086 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24089 #, c-format
24090 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24091 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24094 #, c-format
24095 msgid "IP: "
24096 msgstr "IP-адреса: "
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24099 #, c-format
24100 msgid "ISBD"
24101 msgstr "ISBD"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24114 #, c-format
24115 msgid "ISBN"
24116 msgstr "ISBN"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24119 #, fuzzy, c-format
24120 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24121 msgstr "ISBN/ISSN: "
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24125 #, c-format
24126 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24127 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24130 #, c-format
24131 msgid "ISBN, author or title :"
24132 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24134 #. %1$s:  isbneanissn 
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24136 #, fuzzy, c-format
24137 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24138 msgstr "ISBN/ISSN: "
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24146 #, c-format
24147 msgid "ISBN:"
24148 msgstr "ISBN: "
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24160 #, c-format
24161 msgid "ISBN: "
24162 msgstr "ISBN: "
24164 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24166 #, c-format
24167 msgid "ISBN: %s"
24168 msgstr "ISBN: %s"
24170 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24172 #, c-format
24173 msgid "ISBN: %s "
24174 msgstr "ISBN: %s "
24176 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24177 #. %2$s:  isbn 
24178 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24179 #. %4$s:  END 
24180 #. %5$s:  END 
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24182 #, c-format
24183 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24184 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24187 #, c-format
24188 msgid "ISO 5426"
24189 msgstr ""
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24192 #, c-format
24193 msgid "ISO 6937"
24194 msgstr ""
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24197 #, c-format
24198 msgid "ISO 8859-1"
24199 msgstr ""
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24202 #, c-format
24203 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24204 msgstr ""
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24207 #, fuzzy, c-format
24208 msgid "ISO code"
24209 msgstr "код"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24212 #, fuzzy, c-format
24213 msgid "ISO code: "
24214 msgstr "Код коштів: "
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24217 #, c-format
24218 msgid "ISO2709 with items"
24219 msgstr ""
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24222 #, c-format
24223 msgid "ISO2709 without items"
24224 msgstr ""
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24239 #, c-format
24240 msgid "ISSN"
24241 msgstr "ISSN"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24252 #, c-format
24253 msgid "ISSN:"
24254 msgstr "ISSN: "
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24261 #, c-format
24262 msgid "ISSN: "
24263 msgstr "ISSN: "
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24266 #, c-format
24267 msgid "ITEM"
24268 msgstr "ПРИМІРНИК"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24271 #, c-format
24272 msgid "ITEMS"
24273 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
24276 #, c-format
24277 msgid "ITEMS OVERDUE"
24278 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24281 #, fuzzy, c-format
24282 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24283 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24286 #, c-format
24287 msgid "Icon"
24288 msgstr "Значок"
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24291 #, c-format
24292 msgid "Id"
24293 msgstr ""
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24296 #, c-format
24297 msgid ""
24298 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24299 "new one or overwrite the old one."
24300 msgstr ""
24301 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24302 "записом чи записати поверх старого."
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24305 #, fuzzy, c-format
24306 msgid ""
24307 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24308 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24309 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24310 msgstr ""
24311 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
24312 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
24313 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24316 #, c-format
24317 msgid ""
24318 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24319 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24320 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24321 msgstr ""
24322 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
24323 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24324 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24325 "того, як атрибут означений.)"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24328 #, c-format
24329 msgid ""
24330 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24331 "already exists for a library, no change is made."
24332 msgstr ""
24333 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24334 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24338 #, c-format
24339 msgid "If empty, English is used"
24340 msgstr ""
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24343 #, c-format
24344 msgid ""
24345 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24346 msgstr ""
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24349 #, fuzzy, c-format
24350 msgid ""
24351 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24352 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24353 "and a colon should precede each value. "
24354 msgstr ""
24355 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
24356 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
24357 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
24358 "Наприклад: "
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24361 #, c-format
24362 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24363 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
24365 #. SCRIPT
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24367 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24368 msgstr ""
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24371 #, c-format
24372 msgid ""
24373 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24374 "policies can be overridden by your circulation staff."
24375 msgstr ""
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24378 #, c-format
24379 msgid ""
24380 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24381 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24382 "type. "
24383 msgstr ""
24384 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
24385 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
24386 "обмеження для певних типів одиниць. "
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24389 #, c-format
24390 msgid ""
24391 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24392 "you can check corresponding boxes below. "
24393 msgstr ""
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24396 #, fuzzy, c-format
24397 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24398 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
24400 #. For the first occurrence,
24401 #. SCRIPT
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24404 msgid ""
24405 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24406 msgstr ""
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24409 #, c-format
24410 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24411 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24415 #, fuzzy, c-format
24416 msgid ""
24417 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24418 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24419 msgstr ""
24420 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
24421 "використовуються, не будуть оновлені."
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24424 #, c-format
24425 msgid ""
24426 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24427 msgstr ""
24429 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24431 #, fuzzy, c-format
24432 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24433 msgstr ", %s будь ласка, "
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24436 #, fuzzy, c-format
24437 msgid ""
24438 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24439 "a delay value is required."
24440 msgstr ""
24441 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
24442 "елемент), значення затримки потрібне."
24444 #. SCRIPT
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24446 #, fuzzy
24447 msgid ""
24448 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24449 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24450 msgstr ""
24451 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
24452 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
24453 "повернути і ввести продавця"
24455 #. INPUT type=submit
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24460 #, c-format
24461 msgid "Ignore"
24462 msgstr "Ігнорувати"
24464 #. INPUT type=submit
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24466 msgid "Ignore and continue"
24467 msgstr ""
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24470 #, fuzzy, c-format
24471 msgid "Ignore and return to transfers: "
24472 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24475 #, c-format
24476 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24477 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
24479 #. SCRIPT
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Ignored"
24483 msgstr "Ігнорувати"
24485 #. %1$s:  stopwords_removed 
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24487 #, c-format
24488 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24489 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24492 #, fuzzy, c-format
24493 msgid "Illustrations"
24494 msgstr "Ілюстрації"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24498 #, c-format
24499 msgid "Image"
24500 msgstr "Зображення"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24503 #, c-format
24504 msgid "Image 1"
24505 msgstr "Зображення № 1"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24508 #, c-format
24509 msgid "Image 2"
24510 msgstr "Зображення № 2"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24513 #, fuzzy, c-format
24514 msgid "Image ID"
24515 msgstr "Зображення № 1"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24518 #, c-format
24519 msgid "Image file"
24520 msgstr "файл зображення"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24523 #, c-format
24524 msgid "Image name: "
24525 msgstr "Назва зображення: "
24527 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24529 #, c-format
24530 msgid "Image name: %s"
24531 msgstr "Назва зображення: %s"
24533 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24534 #. %2$s:  ELSE 
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24536 #, c-format
24537 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24538 msgstr ""
24540 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24542 #, fuzzy, c-format
24543 msgid ""
24544 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24545 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
24547 #. %1$s:  END 
24548 #. %2$s:  END 
24549 #. %3$s:  ELSE 
24550 #. %4$s:  END 
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24552 #, fuzzy, c-format
24553 msgid ""
24554 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24555 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24556 msgstr ""
24557 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
24558 "більш конкретної інформації."
24560 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24562 #, fuzzy, c-format
24563 msgid ""
24564 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24565 "the error log for more details. %s"
24566 msgstr ""
24567 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
24568 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
24570 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24572 #, fuzzy, c-format
24573 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24574 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
24576 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24578 #, c-format
24579 msgid ""
24580 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24581 "maximum size). %s"
24582 msgstr ""
24584 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24586 #, fuzzy, c-format
24587 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24588 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
24590 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24592 #, fuzzy, c-format
24593 msgid ""
24594 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24595 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24599 #, fuzzy, c-format
24600 msgid "Image source: "
24601 msgstr "Сторінки: "
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24604 #, fuzzy, c-format
24605 msgid "Image successfully uploaded"
24606 msgstr "Зображення успішно завантажене."
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24609 #, c-format
24610 msgid "Image upload results :"
24611 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24615 #, fuzzy, c-format
24616 msgid "Image(s) successfully deleted"
24617 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24622 #, c-format
24623 msgid "Image: "
24624 msgstr "Зображення: "
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24629 #, c-format
24630 msgid "Images"
24631 msgstr "Зображення"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24634 #, c-format
24635 msgid "Images for "
24636 msgstr "Зображення для: "
24638 #. For the first occurrence,
24639 #. SCRIPT
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24651 #, c-format
24652 msgid "Import"
24653 msgstr "Імпортувати"
24655 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24657 #, fuzzy, c-format
24658 msgid ""
24659 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24660 "(.csv, .xml, .ods)"
24661 msgstr ""
24662 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24663 "*.ods) чи SQL-файлу"
24665 #. INPUT type=submit
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24667 msgid "Import >>"
24668 msgstr "Імпортувати &gt;&gt;"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24671 #, c-format
24672 msgid ""
24673 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24674 "details (used only if no information is filled for the item):"
24675 msgstr ""
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24678 #, fuzzy, c-format
24679 msgid ""
24680 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24681 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
24683 #. BUTTON
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24685 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24686 msgstr ""
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24689 #, fuzzy, c-format
24690 msgid ""
24691 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24692 "file (.csv, .xml, .ods)"
24693 msgstr ""
24694 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24695 "*.ods) чи SQL-файлу"
24697 #. TH
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24699 #, fuzzy
24700 msgid ""
24701 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24702 "csv, .xml, .ods)"
24703 msgstr ""
24704 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24705 "*.ods) чи SQL-файлу"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24708 #, c-format
24709 msgid "Import into the borrowers table"
24710 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24714 #, c-format
24715 msgid "Import patron data"
24716 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24722 #, c-format
24723 msgid "Import patrons"
24724 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24727 #, c-format
24728 msgid "Import quotes"
24729 msgstr "Імпорт цитат"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24732 #, fuzzy, c-format
24733 msgid "Import record..."
24734 msgstr "Імпортувати"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24737 #, c-format
24738 msgid "Import results :"
24739 msgstr "Результати імпорту: "
24741 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24743 msgid "Import this batch into the catalog"
24744 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
24746 #. INPUT type=submit
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Import this patron"
24750 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24753 #, fuzzy, c-format
24754 msgid "Important: "
24755 msgstr "Імпортувати"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24759 #, fuzzy, c-format
24760 msgid "Imported"
24761 msgstr "Імпортувати"
24763 #. SCRIPT
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24767 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24770 #, c-format
24771 msgid ""
24772 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24773 msgstr ""
24774 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24777 #, c-format
24778 msgid "In Use"
24779 msgstr "Ви&shy;ко&shy;рис&shy;то&shy;ву&shy;єть&shy;ся"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24782 #, c-format
24783 msgid "In framework:"
24784 msgstr "у структурі: "
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24787 #, c-format
24788 msgid "In months: "
24789 msgstr "У місяцях: "
24791 #. For the first occurrence,
24792 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24793 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24796 #, c-format
24797 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24798 msgstr ""
24799 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24802 #, c-format
24803 msgid ""
24804 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24805 "records must be up-to-date on this computer: "
24806 msgstr ""
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24809 #, fuzzy, c-format
24810 msgid "In transit"
24811 msgstr "(Переміщується)"
24813 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24814 #. %2$s:  item.transfertto 
24815 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24817 #, c-format
24818 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24819 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24825 #, c-format
24826 msgid "Inactive"
24827 msgstr "Не задіяно"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24830 #, fuzzy, c-format
24831 msgid "Inactive budgets"
24832 msgstr "Не задіяно"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24835 #, c-format
24836 msgid "Include expired subscriptions: "
24837 msgstr "Долучити завершені підписки: "
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24843 #, c-format
24844 msgid "Include tax"
24845 msgstr "включають податок"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24848 #, fuzzy, c-format
24849 msgid "Included ordered:"
24850 msgstr "Відміна"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24853 #, c-format
24854 msgid ""
24855 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24856 "Database."
24857 msgstr ""
24859 #. SCRIPT
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24861 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24862 msgstr ""
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24866 #, c-format
24867 msgid "Indefinite"
24868 msgstr "Не визначено"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24871 #, c-format
24872 msgid ""
24873 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24874 "with an IP address that doesn't match your library. "
24875 msgstr ""
24876 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
24877 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
24878 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24881 #, c-format
24882 msgid "Indexed in:"
24883 msgstr "Проіндексовано як: "
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24886 #, c-format
24887 msgid "Indexes"
24888 msgstr "покажчики"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24891 #, c-format
24892 msgid "Individual libraries:"
24893 msgstr "Окремі бібліотеки: "
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24897 #, c-format
24898 msgid "Indranil Das Gupta"
24899 msgstr ""
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24906 #, c-format
24907 msgid "Info"
24908 msgstr "Інформація"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24911 #, c-format
24912 msgid "Info:"
24913 msgstr "Інформація: "
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24920 #, c-format
24921 msgid "Information"
24922 msgstr "Інформація"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24925 #, fuzzy, c-format
24926 msgid "Information "
24927 msgstr "Інформація"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24931 #, fuzzy, c-format
24932 msgid "Initials"
24933 msgstr "Ініціали: "
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
24937 #, c-format
24938 msgid "Initials: "
24939 msgstr "Ініціали: "
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
24944 #, fuzzy, c-format
24945 msgid "Inner counter"
24946 msgstr "Внутрішній лічильник"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24949 #, fuzzy, c-format
24950 msgid "Inner counter "
24951 msgstr "Внутрішній лічильник"
24953 #. INPUT type=button name=insert
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24955 msgid "Insert"
24956 msgstr "Вставити"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24959 #, c-format
24960 msgid "Insert delimiter (‡)"
24961 msgstr ""
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24964 #, c-format
24965 msgid "Insert line break"
24966 msgstr ""
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24969 #, c-format
24970 msgid "Installation complete."
24971 msgstr "Встановлення завершено."
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
24975 #, c-format
24976 msgid "Instructions"
24977 msgstr "Інструкції"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24980 #, fuzzy, c-format
24981 msgid "Instructor search:"
24982 msgstr "Шукати друкарку: "
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24986 #, c-format
24987 msgid "Instructors"
24988 msgstr "Викладачі"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24991 #, c-format
24992 msgid "Instructors:"
24993 msgstr "Викладачі: "
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
24998 #, c-format
24999 msgid "Insufficient privileges."
25000 msgstr "Недостатньо привілеїв."
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25004 #, c-format
25005 msgid "Integer"
25006 msgstr "Ціле число"
25008 #. SCRIPT
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25010 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25011 msgstr ""
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25014 #, fuzzy, c-format
25015 msgid "Internal note"
25016 msgstr "Внутрішня примітка:  "
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25020 #, c-format
25021 msgid "Internal note:"
25022 msgstr "Внутрішня примітка:  "
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25030 #, c-format
25031 msgid "Internal note: "
25032 msgstr "Внутрішня примітка:  "
25034 #. SCRIPT
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Internal search error"
25038 msgstr "Введіть пошукові терміни"
25040 #. A
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25042 msgid "Internationalization and localization"
25043 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25051 #, c-format
25052 msgid "Into an application"
25053 msgstr "для застосунку, що підтримує "
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25057 #, c-format
25058 msgid "Into an application "
25059 msgstr "для застосунку, що підтримує "
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25064 #, c-format
25065 msgid "Into an application: "
25066 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25070 #, c-format
25071 msgid "Intranet"
25072 msgstr "Бібл. інтерфейс"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25075 #, fuzzy, c-format
25076 msgid "Invalid authority type"
25077 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25080 #, fuzzy, c-format
25081 msgid "Invalid collection id"
25082 msgstr "Редагувати зібрання"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25085 #, c-format
25086 msgid "Invalid course!"
25087 msgstr ""
25089 #. SCRIPT
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Invalid day entered in field %s"
25093 msgstr "Невірно внесено день у поле "
25095 #. SCRIPT
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Invalid indicators"
25099 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25101 #. SCRIPT
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Invalid month entered in field %s"
25105 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
25107 #. SCRIPT
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Invalid record"
25111 msgstr "Звантажити запис"
25113 #. SCRIPT
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Invalid tag number"
25117 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25121 #, c-format
25122 msgid "Invalid username or password"
25123 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
25125 #. %1$s:  e 
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25127 #, fuzzy, c-format
25128 msgid "Invalid value for %s"
25129 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25131 #. SCRIPT
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Invalid year entered in field %s"
25135 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25138 #, fuzzy, c-format
25139 msgid "Inventory"
25140 msgstr "Основне входження "
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25143 #, fuzzy, c-format
25144 msgid "Inventory date:"
25145 msgstr "Основне входження "
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25154 #, fuzzy, c-format
25155 msgid "Inventory number"
25156 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25159 #, c-format
25160 msgid "Inventory/Stocktaking"
25161 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25165 #, c-format
25166 msgid "Inventory/stocktaking"
25167 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25170 #, fuzzy, c-format
25171 msgid "Invoice "
25172 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25177 #, fuzzy, c-format
25178 msgid "Invoice amount"
25179 msgstr "Накладна"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25182 #, fuzzy, c-format
25183 msgid "Invoice details"
25184 msgstr "Інформація про примірники"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25187 #, c-format
25188 msgid "Invoice has been modified"
25189 msgstr ""
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25192 #, c-format
25193 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25194 msgstr ""
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25197 #, c-format
25198 msgid "Invoice item price includes tax: "
25199 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25204 #, fuzzy, c-format
25205 msgid "Invoice no."
25206 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25209 #, c-format
25210 msgid "Invoice no.: "
25211 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25213 #. %1$s:  invoicenumber 
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25215 #, fuzzy, c-format
25216 msgid "Invoice no.: %s"
25217 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25220 #, fuzzy, c-format
25221 msgid "Invoice no:"
25222 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25227 #, fuzzy, c-format
25228 msgid "Invoice number"
25229 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25232 #, fuzzy, c-format
25233 msgid "Invoice number reverse"
25234 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25240 #, c-format
25241 msgid "Invoice number:"
25242 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25246 #, c-format
25247 msgid "Invoice prices are: "
25248 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25251 #, c-format
25252 msgid "Invoice prices:"
25253 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25255 #. %1$s:  invoicenumber 
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25257 #, fuzzy, c-format
25258 msgid "Invoice: %s"
25259 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25266 #, c-format
25267 msgid "Invoices"
25268 msgstr "Рахунки-фактури"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25271 #, c-format
25272 msgid "Irma Birchall"
25273 msgstr ""
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25276 #, c-format
25277 msgid "Irregularity:"
25278 msgstr "Нерегулярність: "
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25282 #, c-format
25283 msgid "Is a URL:"
25284 msgstr "Є URL-посиланням: "
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25287 #, fuzzy, c-format
25288 msgid "Is hidden by default"
25289 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25292 #, fuzzy, c-format
25293 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25294 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25298 #, fuzzy, c-format
25299 msgid "Is this a duplicate of "
25300 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25303 #, c-format
25304 msgid "Isaac Brodsky"
25305 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25307 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25308 #. SCRIPT
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25310 msgid "Issue"
25311 msgstr "Випуск"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25314 #, fuzzy, c-format
25315 msgid "Issue "
25316 msgstr "Видача"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25319 #, c-format
25320 msgid "Issue #"
25321 msgstr "Випуск №"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25325 #, c-format
25326 msgid "Issue history"
25327 msgstr "Історія випусків"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25331 #, c-format
25332 msgid "Issue number"
25333 msgstr "Номер випуску"
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25336 #, c-format
25337 msgid "Issue:"
25338 msgstr "Випуск: "
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25341 #, fuzzy, c-format
25342 msgid "Issue: "
25343 msgstr "Випуск: "
25345 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25347 #, fuzzy, c-format
25348 msgid "Issues"
25349 msgstr "Випуск"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25352 #, fuzzy, c-format
25353 msgid "Issues per unit"
25354 msgstr "очікується випусків"
25356 #. SCRIPT
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Issues per unit is required"
25360 msgstr "Це поле є обов’язковим."
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25363 #, fuzzy, c-format
25364 msgid "Issues per unit: "
25365 msgstr "очікується випусків"
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25368 #, c-format
25369 msgid "Issues summary"
25370 msgstr "Звіт про випуски"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25373 #, c-format
25374 msgid "It began on "
25375 msgstr ""
25377 #. INPUT type=submit
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25379 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25380 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25383 #, c-format
25384 msgid ""
25385 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25386 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25387 msgstr ""
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25395 #, c-format
25396 msgid "Item"
25397 msgstr "Одиниця"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
25403 #, c-format
25404 msgid "Item "
25405 msgstr "Примірник "
25407 #. For the first occurrence,
25408 #. %1$s:  loopro.object 
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25411 #, fuzzy, c-format
25412 msgid "Item %s"
25413 msgstr "Примірник %s"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25416 #, fuzzy, c-format
25417 msgid "Item barcode:"
25418 msgstr "Вводимо штрих-код: "
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25422 #, c-format
25423 msgid "Item call number"
25424 msgstr "Шифр зберігання примірника"
25426 # Шифр для замовлення примірника:
25427 # (задовге - розлазиться таблиця)
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25429 #, fuzzy, c-format
25430 msgid "Item callnumber between: "
25431 msgstr "Шифр примірника: "
25433 # Шифр для замовлення примірника:
25434 # (задовге - розлазиться таблиця)
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25436 #, c-format
25437 msgid "Item callnumber:"
25438 msgstr "Шифр примірника: "
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
25441 #, fuzzy, c-format
25442 msgid "Item checked out"
25443 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25448 #, c-format
25449 msgid "Item circulation alerts"
25450 msgstr "Попередження при обігу примірників"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25453 #, fuzzy, c-format
25454 msgid "Item consigned:"
25455 msgstr "Кількість одиниць"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25460 #, fuzzy, c-format
25461 msgid "Item count"
25462 msgstr "Кількість одиниць"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25465 #, fuzzy, c-format
25466 msgid "Item details"
25467 msgstr "Інформація про примірники"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25470 #, c-format
25471 msgid "Item floats"
25472 msgstr "примірник гуляє"
25474 #. SCRIPT
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25476 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25477 msgstr ""
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
25480 #, c-format
25481 msgid "Item has been withdrawn"
25482 msgstr "Примірник було вилучено"
25484 #. SCRIPT
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25486 #, fuzzy
25487 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25488 msgstr "Примірник було вилучено"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25491 #, fuzzy, c-format
25492 msgid "Item has been withdrawn."
25493 msgstr "Примірник було вилучено"
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25497 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25498 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25501 #, fuzzy, c-format
25502 msgid "Item holding library:"
25503 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25506 #, fuzzy, c-format
25507 msgid "Item home library:"
25508 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25512 #, fuzzy, c-format
25513 msgid "Item information"
25514 msgstr "Системна інформація"
25516 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25517 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25518 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25520 #, c-format
25521 msgid "Item information %s%s %s "
25522 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
25524 #. SCRIPT
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25526 #, fuzzy
25527 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25528 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25530 #. SCRIPT
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25534 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25536 #. SCRIPT
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25538 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25539 msgstr ""
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25542 #, c-format
25543 msgid "Item is already at destination library."
25544 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
25546 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25547 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25548 #. %3$s:  END 
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25550 #, fuzzy, c-format
25551 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25552 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
25555 #, fuzzy, c-format
25556 msgid "Item is restricted"
25557 msgstr "Примірник заблокований"
25559 #. SCRIPT
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25561 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25562 msgstr ""
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25565 #, fuzzy, c-format
25566 msgid "Item is restricted."
25567 msgstr "Примірник заблокований"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25571 #, c-format
25572 msgid "Item is withdrawn."
25573 msgstr "Примірник вилучений."
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25577 #, fuzzy, c-format
25578 msgid "Item level holds"
25579 msgstr "Резервування примірників"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25582 #, fuzzy, c-format
25583 msgid "Item missing"
25584 msgstr "Тип одиниці відсутній"
25586 #. SCRIPT
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25588 #, fuzzy
25589 msgid "Item not checked out."
25590 msgstr "Примірники, що не були видані"
25592 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25593 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25594 #. %3$s:  END 
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25596 #, fuzzy, c-format
25597 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25598 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
25600 #. For the first occurrence,
25601 #. SCRIPT
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Item not found."
25605 msgstr "Примірник не для випожичання"
25607 #. SCRIPT
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25609 msgid ""
25610 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25611 "anyway)"
25612 msgstr ""
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25615 #, fuzzy, c-format
25616 msgid "Item number"
25617 msgstr "Номер од.зб. "
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25620 #, fuzzy, c-format
25621 msgid "Item number (internal)"
25622 msgstr "Номер одиниці"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25625 #, fuzzy, c-format
25626 msgid "Item number file: "
25627 msgstr "Номер одиниці"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25631 #, c-format
25632 msgid "Item processing:"
25633 msgstr "Обробка примірників: "
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25636 #, c-format
25637 msgid "Item records were last synced on: "
25638 msgstr ""
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25641 #, fuzzy, c-format
25642 msgid "Item renewed:"
25643 msgstr "Очікувані одиниці"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25646 #, c-format
25647 msgid "Item returns home"
25648 msgstr "примірник повертається додому"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25651 #, c-format
25652 msgid "Item returns to issuing library"
25653 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25656 #, fuzzy, c-format
25657 msgid "Item search"
25658 msgstr "Шукати населений пункт: "
25660 #. SCRIPT
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25662 #, fuzzy
25663 msgid "Item search results"
25664 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25667 #, fuzzy, c-format
25668 msgid "Item should have been scanned"
25669 msgstr "Правила здубльовані."
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25672 #, fuzzy, c-format
25673 msgid "Item should not have been scanned"
25674 msgstr "Правила здубльовані."
25676 #. %1$s:  reqbrchname 
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25678 #, fuzzy, c-format
25679 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25680 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
25682 #. A
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Item sorting"
25686 msgstr "Ознака одиниці"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25689 #, fuzzy, c-format
25690 msgid "Item statuses"
25691 msgstr "Стан одиниці"
25693 #. SPAN
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25695 msgid ""
25696 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25697 "item statuses"
25698 msgstr ""
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25701 #, c-format
25702 msgid "Item tag"
25703 msgstr "Ознака одиниці"
25705 #. SCRIPT
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25707 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25708 msgstr ""
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25743 #, c-format
25744 msgid "Item type"
25745 msgstr "Тип одиниці зберігання"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25749 #, fuzzy, c-format
25750 msgid "Item type "
25751 msgstr "Тип одиниці: "
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25754 #, c-format
25755 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25756 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25759 #, c-format
25760 msgid "Item type is normally not for loan."
25761 msgstr ""
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25764 #, fuzzy, c-format
25765 msgid "Item type not for loan."
25766 msgstr "Примірник не для випожичання"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25774 #, c-format
25775 msgid "Item type:"
25776 msgstr "Тип одиниці: "
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25785 #, c-format
25786 msgid "Item type: "
25787 msgstr "Тип одиниці: "
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25797 #, c-format
25798 msgid "Item types"
25799 msgstr "Типи одиниць"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25802 #, c-format
25803 msgid "Item types administration"
25804 msgstr "Керування типами одиниць"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25807 #, c-format
25808 msgid "Item was lost, now found."
25809 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25812 #, fuzzy, c-format
25813 msgid "Item was on loan to "
25814 msgstr "Примірник не для позики"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25817 #, fuzzy, c-format
25818 msgid "Item with barcode "
25819 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
25821 #. %1$s:  barcode 
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25823 #, fuzzy, c-format
25824 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25825 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25828 #, c-format
25829 msgid "Item(s)"
25830 msgstr "Примірник(и)"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25833 #, fuzzy, c-format
25834 msgid "Itemnumber"
25835 msgstr "Номер од.зб. "
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25843 #, c-format
25844 msgid "Items"
25845 msgstr "Примірники"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
25849 #, fuzzy, c-format
25850 msgid "Items available"
25851 msgstr "Не доступно"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25854 #, c-format
25855 msgid "Items checked out"
25856 msgstr "Видані примірники"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25860 #, c-format
25861 msgid "Items expected"
25862 msgstr "Очікувані одиниці"
25864 #. %1$s:  title |html 
25865 #. %2$s:  IF ( author ) 
25866 #. %3$s:  author 
25867 #. %4$s:  END 
25868 #. %5$s:  biblionumber 
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25870 #, c-format
25871 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25872 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25875 #, fuzzy, c-format
25876 msgid "Items in "
25877 msgstr "Примірники"
25879 #. %1$s:  batch_id 
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25881 #, fuzzy, c-format
25882 msgid "Items in batch number %s"
25883 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25885 #. SCRIPT
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25887 #, fuzzy
25888 msgid "Items in your cart: %s"
25889 msgstr "Одиниці у возику: "
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25893 #, c-format
25894 msgid "Items list"
25895 msgstr "Перелік примірників"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25898 #, c-format
25899 msgid "Items lost"
25900 msgstr "Втрачені примірники"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25903 #, fuzzy, c-format
25904 msgid "Items needed"
25905 msgstr "Очікувані одиниці"
25907 #. %1$s:  field.label 
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25909 #, fuzzy, c-format
25910 msgid "Items search field: %s"
25911 msgstr "Шукати за полями: "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25917 #, fuzzy, c-format
25918 msgid "Items search fields"
25919 msgstr "Шукати за полями: "
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25925 #, c-format
25926 msgid "Items with no checkouts"
25927 msgstr "Примірники, що не видавалися"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25931 #, fuzzy, c-format
25932 msgid "Items:"
25933 msgstr "Примірники"
25935 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25938 #, c-format
25939 msgid "Items: "
25940 msgstr "Примірники: "
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25944 #, c-format
25945 msgid "Itemtype"
25946 msgstr "Тип одиниці"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25949 #, fuzzy, c-format
25950 msgid "Itype"
25951 msgstr "Тип одиниці"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25954 #, c-format
25955 msgid "Ivan Brown"
25956 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25959 #, c-format
25960 msgid "Jacek Ablewicz"
25961 msgstr ""
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25964 #, c-format
25965 msgid "James Winter"
25966 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
25968 #. SCRIPT
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25970 msgid "Jan"
25971 msgstr "Січень"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25974 #, c-format
25975 msgid "Jane Wagner"
25976 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25979 #, c-format
25980 msgid "Janet McGowan"
25981 msgstr ""
25983 #. For the first occurrence,
25984 #. SCRIPT
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
25987 #, c-format
25988 msgid "January"
25989 msgstr "Січень"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25992 #, c-format
25993 msgid "Janusz Kaczmarek"
25994 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25997 #, fuzzy, c-format
25998 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25999 msgstr ""
26000 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
26001 "3.12)"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
26004 #, c-format
26005 msgid "Jason Etheridge"
26006 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26010 #, c-format
26011 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26012 msgstr ""
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26015 #, c-format
26016 msgid "Jen Zajac"
26017 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26020 #, c-format
26021 msgid "Jeremy Crabtree"
26022 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
26025 #, c-format
26026 msgid "Jerome Charaoui"
26027 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26030 #, c-format
26031 msgid "Jesse Maseto"
26032 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26035 #, c-format
26036 msgid "Jesse Weaver"
26037 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
26040 #, c-format
26041 msgid "Jo Ransom"
26042 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26052 #, c-format
26053 msgid "Job progress: "
26054 msgstr "Поступ виконання роботи: "
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26057 #, fuzzy, c-format
26058 msgid "Jobs already entered"
26059 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26062 #, c-format
26063 msgid "Joe Atzberger"
26064 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26067 #, c-format
26068 msgid "John Beppu"
26069 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26072 #, c-format
26073 msgid "John Copeland"
26074 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26077 #, c-format
26078 msgid "John Seymour"
26079 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26082 #, c-format
26083 msgid "Jon Aker"
26084 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26087 #, c-format
26088 msgid "Jonathan Druart"
26089 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26092 #, c-format
26093 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26094 msgstr ""
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26097 #, c-format
26098 msgid "Jono Mingard"
26099 msgstr ""
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26102 #, c-format
26103 msgid "Joonas Kylmälä"
26104 msgstr ""
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26107 #, c-format
26108 msgid "Jorgia Kelsey"
26109 msgstr ""
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26112 #, c-format
26113 msgid "Josef Moravec"
26114 msgstr ""
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26117 #, c-format
26118 msgid "Joseph Alway"
26119 msgstr ""
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26122 #, fuzzy, c-format
26123 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26124 msgstr ""
26125 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26128 #, c-format
26129 msgid "Joy Nelson"
26130 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26133 #, c-format
26134 msgid "Juan Romay Sieira"
26135 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26138 #, c-format
26139 msgid "Juhani Seppälä"
26140 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
26142 #. SCRIPT
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26144 msgid "Jul"
26145 msgstr "Липень"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26148 #, fuzzy, c-format
26149 msgid "Julian Fiol"
26150 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26153 #, c-format
26154 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26155 msgstr ""
26157 #. For the first occurrence,
26158 #. SCRIPT
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26161 #, c-format
26162 msgid "July"
26163 msgstr "Липень"
26165 #. SCRIPT
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26167 msgid "Jun"
26168 msgstr "Червень"
26170 #. For the first occurrence,
26171 #. SCRIPT
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26174 #, c-format
26175 msgid "June"
26176 msgstr "Червень"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26179 #, c-format
26180 msgid "Justin Vos"
26181 msgstr ""
26183 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26185 #, c-format
26186 msgid "Juvenile"
26187 msgstr "для юнацтва"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26190 #, c-format
26191 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26192 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26195 #, c-format
26196 msgid "Karam Qubsi"
26197 msgstr ""
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26200 #, c-format
26201 msgid "Karl Menzies"
26202 msgstr ""
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26205 #, c-format
26206 msgid "Kate Henderson"
26207 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26210 #, c-format
26211 msgid "Kathryn Tyree"
26212 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26215 #, c-format
26216 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26217 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26220 #, c-format
26221 msgid "Katrin Fischer"
26222 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26225 #, fuzzy, c-format
26226 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26227 msgstr ""
26228 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26230 #. %1$s:  budget_period_description 
26231 #. %2$s:  bookfund 
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26233 #, c-format
26234 msgid "Keep current (%s - %s)"
26235 msgstr ""
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26239 #, fuzzy, c-format
26240 msgid "Keep issue number"
26241 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26244 #, c-format
26245 msgid "Kenza Zaki"
26246 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26249 #, c-format
26250 msgid "Key"
26251 msgstr "Роз’яснення"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26254 #, fuzzy, c-format
26255 msgid "Keyboard shortcuts "
26256 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26261 #, c-format
26262 msgid "Keyword"
26263 msgstr "Ключове слово"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26267 #, fuzzy, c-format
26268 msgid "Keyword (any): "
26269 msgstr "Ключове слово: "
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26272 #, fuzzy, c-format
26273 msgid "Keyword to MARC mapping"
26274 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26277 #, c-format
26278 msgid "Keyword:"
26279 msgstr "Ключове слово: "
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26282 #, c-format
26283 msgid "Keyword: "
26284 msgstr "Ключове слово: "
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26288 #, c-format
26289 msgid "Keywords to MARC mapping"
26290 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26293 #, fuzzy, c-format
26294 msgid "Keywords:"
26295 msgstr "Ключове слово: "
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26298 #, c-format
26299 msgid "Kip DeGraaf"
26300 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26307 #, c-format
26308 msgid "Koha"
26309 msgstr "Коха"
26311 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26313 #, fuzzy, c-format
26314 msgid "Koha %s installer"
26315 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26317 #. %1$s:  shelf 
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26319 #, c-format
26320 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26321 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
26323 #. For the first occurrence,
26324 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26325 #. %2$s:  END 
26326 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26327 #. %4$s:  END 
26328 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26329 #. %6$s:  END 
26330 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26331 #. %8$s:  END 
26332 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26333 #. %10$s:  END 
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26336 #, c-format
26337 msgid ""
26338 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26339 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26340 msgstr ""
26341 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
26342 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
26343 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
26345 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26346 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26347 #. %3$s:  ELSE 
26348 #. %4$s:  END 
26349 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26350 #. %6$s:  END 
26351 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26352 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26353 #. %9$s:  END 
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26355 #, c-format
26356 msgid ""
26357 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26358 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26359 msgstr ""
26360 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
26361 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26364 #, c-format
26365 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26366 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
26368 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26369 #. %2$s: - ELSE -
26370 #. %3$s: - END -
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26372 #, fuzzy, c-format
26373 msgid ""
26374 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26375 "order internal note %s "
26376 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26379 #, fuzzy, c-format
26380 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26381 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26384 #, fuzzy, c-format
26385 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26386 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26389 #, c-format
26390 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26391 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
26393 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26394 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26395 #. %3$s:  suggestionid 
26396 #. %4$s:  ELSE 
26397 #. %5$s:  END 
26398 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26399 #. %7$s:  suggestionid 
26400 #. %8$s:  ELSE 
26401 #. %9$s:  END 
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26403 #, fuzzy, c-format
26404 msgid ""
26405 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26406 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26407 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26408 msgstr ""
26409 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
26410 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
26411 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
26413 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26414 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26415 #. %3$s:  basketname 
26416 #. %4$s:  ELSE 
26417 #. %5$s:  booksellername 
26418 #. %6$s:  END 
26419 #. %7$s:  END 
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26421 #, c-format
26422 msgid ""
26423 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26424 "%s %s %s "
26425 msgstr ""
26426 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
26427 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
26429 #. %1$s:  IF ( date ) 
26430 #. %2$s:  name 
26431 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26432 #. %4$s:  invoice 
26433 #. %5$s:  END 
26434 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26435 #. %7$s:  ELSE 
26436 #. %8$s:  name 
26437 #. %9$s:  END 
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26439 #, fuzzy, c-format
26440 msgid ""
26441 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26442 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26443 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
26445 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26446 #. %2$s:  END 
26447 #. %3$s:  basketname|html 
26448 #. %4$s:  basketno 
26449 #. %5$s:  name|html 
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26451 #, fuzzy, c-format
26452 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26453 msgstr ""
26454 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
26455 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
26457 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26458 #. %2$s:  ELSE 
26459 #. %3$s:  END 
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26461 #, c-format
26462 msgid ""
26463 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26464 "external source &rsaquo; Search results%s"
26465 msgstr ""
26466 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
26467 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
26469 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26470 #. %2$s:  ELSE 
26471 #. %3$s:  END 
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26473 #, fuzzy, c-format
26474 msgid ""
26475 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26476 "%sOrder search%s"
26477 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
26479 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26480 #. %2$s:  booksellername 
26481 #. %3$s:  ELSE 
26482 #. %4$s:  END 
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26484 #, fuzzy, c-format
26485 msgid ""
26486 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26487 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26488 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26491 #, c-format
26492 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26493 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
26495 #. %1$s:  basketno 
26496 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26497 #. %3$s:  ordernumber 
26498 #. %4$s:  ELSE 
26499 #. %5$s:  END 
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26501 #, c-format
26502 msgid ""
26503 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26504 "details (line #%s)%sNew order%s"
26505 msgstr ""
26506 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
26507 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
26509 #. %1$s:  basketno 
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26511 #, fuzzy, c-format
26512 msgid ""
26513 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26514 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
26516 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26517 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26518 #. %3$s:  contractname 
26519 #. %4$s:  ELSE 
26520 #. %5$s:  END 
26521 #. %6$s:  END 
26522 #. %7$s:  IF ( else ) 
26523 #. %8$s:  booksellername 
26524 #. %9$s:  END 
26525 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26526 #. %11$s:  END 
26527 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26528 #. %13$s:  contractnumber 
26529 #. %14$s:  END 
26530 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26531 #. %16$s:  END 
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26533 #, fuzzy, c-format
26534 msgid ""
26535 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26536 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26537 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26538 msgstr ""
26539 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
26540 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
26541 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
26542 "вилучено%s"
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26545 #, fuzzy, c-format
26546 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26547 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26550 #, fuzzy, c-format
26551 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26552 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26555 #, fuzzy, c-format
26556 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26557 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26560 #, c-format
26561 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26562 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26564 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26565 #. %2$s:  import_batch_id 
26566 #. %3$s:  ELSE 
26567 #. %4$s:  END 
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26569 #, fuzzy, c-format
26570 msgid ""
26571 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26572 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26573 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26576 #, fuzzy, c-format
26577 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26578 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26580 #. %1$s:  name 
26581 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26582 #. %3$s:  invoice 
26583 #. %4$s:  END 
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26585 #, fuzzy, c-format
26586 msgid ""
26587 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26588 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
26590 #. %1$s:  name 
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26592 #, fuzzy, c-format
26593 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26594 msgstr ""
26595 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26598 #, c-format
26599 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26600 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26603 #, fuzzy, c-format
26604 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26605 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26608 #, fuzzy, c-format
26609 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26610 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26613 #, c-format
26614 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26615 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26618 #, c-format
26619 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26620 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
26622 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26623 #. %2$s:  tablename 
26624 #. %3$s:  kohafield 
26625 #. %4$s:  END 
26626 #. %5$s:  IF ( else ) 
26627 #. %6$s:  tagfield 
26628 #. %7$s:  END 
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26630 #, c-format
26631 msgid ""
26632 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26633 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26634 msgstr ""
26635 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
26636 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
26638 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26639 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26640 #. %3$s:  searchfield 
26641 #. %4$s:  ELSE 
26642 #. %5$s:  END 
26643 #. %6$s:  END 
26644 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26645 #. %8$s:  END 
26646 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26647 #. %10$s:  searchfield 
26648 #. %11$s:  searchfield 
26649 #. %12$s:  END 
26650 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26651 #. %14$s:  END 
26652 #. %15$s:  IF ( else ) 
26653 #. %16$s:  END 
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26655 #, c-format
26656 msgid ""
26657 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26658 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26659 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26660 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26661 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26662 msgstr ""
26663 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
26664 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26665 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
26666 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
26667 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26669 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26670 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26671 #. %3$s:  searchfield 
26672 #. %4$s:  ELSE 
26673 #. %5$s:  END 
26674 #. %6$s:  END 
26675 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26676 #. %8$s:  END 
26677 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26678 #. %10$s:  searchfield 
26679 #. %11$s:  END 
26680 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26681 #. %13$s:  END 
26682 #. %14$s:  IF ( else ) 
26683 #. %15$s:  END 
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26685 #, fuzzy, c-format
26686 msgid ""
26687 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26688 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26689 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26690 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26691 msgstr ""
26692 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
26693 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26694 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
26695 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
26696 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26698 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26699 #. %2$s:  IF city.cityid 
26700 #. %3$s:  ELSE 
26701 #. %4$s:  END 
26702 #. %5$s:  ELSE 
26703 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26704 #. %7$s:  ELSE 
26705 #. %8$s:  END 
26706 #. %9$s:  END 
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26708 #, fuzzy, c-format
26709 msgid ""
26710 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26711 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26712 msgstr ""
26713 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
26714 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
26716 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26717 #. %2$s:  action 
26718 #. %3$s:  searchfield 
26719 #. %4$s:  END 
26720 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26721 #. %6$s:  searchfield 
26722 #. %7$s:  END 
26723 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26724 #. %9$s:  END 
26725 #. %10$s:  IF ( else ) 
26726 #. %11$s:  END 
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26728 #, c-format
26729 msgid ""
26730 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26731 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26732 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26733 msgstr ""
26734 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
26735 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
26736 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
26738 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26739 #. %2$s:  ELSE 
26740 #. %3$s:  END 
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26742 #, fuzzy, c-format
26743 msgid ""
26744 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26745 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26746 msgstr ""
26747 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
26748 "правил видачі"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26751 #, c-format
26752 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26753 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові попередження"
26755 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26756 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26757 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26758 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26759 #. %5$s:  authtypecode 
26760 #. %6$s:  ELSE 
26761 #. %7$s:  END 
26762 #. %8$s:  END 
26763 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26764 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26765 #. %11$s:  authtypecode 
26766 #. %12$s:  ELSE 
26767 #. %13$s:  END 
26768 #. %14$s:  END 
26769 #. %15$s:  ELSE 
26770 #. %16$s:  action 
26771 #. %17$s:  END 
26772 #. %18$s:  END 
26773 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26774 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26775 #. %21$s:  authtypecode 
26776 #. %22$s:  ELSE 
26777 #. %23$s:  END 
26778 #. %24$s:  END 
26779 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26780 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26781 #. %27$s:  authtypecode 
26782 #. %28$s:  ELSE 
26783 #. %29$s:  END 
26784 #. %30$s:  END 
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26786 #, c-format
26787 msgid ""
26788 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26789 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26790 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26791 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26792 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26793 "deleted%s"
26794 msgstr ""
26795 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
26796 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
26797 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
26798 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
26799 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
26800 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26803 #, c-format
26804 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26805 msgstr ""
26806 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
26808 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26809 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26810 #. %3$s:  ELSE 
26811 #. %4$s:  END 
26812 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26813 #. %6$s:  END 
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26815 #, c-format
26816 msgid ""
26817 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26818 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26819 "authority type %s "
26820 msgstr ""
26821 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
26822 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
26823 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
26825 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26826 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26827 #. %3$s:  END 
26828 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26829 #. %5$s:  END 
26830 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26831 #. %7$s:  END 
26832 #. %8$s:  END 
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26834 #, fuzzy, c-format
26835 msgid ""
26836 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26837 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26838 "category%s %s "
26839 msgstr ""
26840 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s &rsaquo; %s Зміна "
26841 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
26842 "&rsaquo; Нова категорія %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
26843 "Авторитетні значення %s"
26845 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26846 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26847 #. %3$s:  budget_period_description 
26848 #. %4$s:  ELSE 
26849 #. %5$s:  END 
26850 #. %6$s:  END 
26851 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26852 #. %8$s:  END 
26853 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26854 #. %10$s:  budget_period_description 
26855 #. %11$s:  END 
26856 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26857 #. %13$s:  END 
26858 #. %14$s:  IF close_form 
26859 #. %15$s:  budget_period_description 
26860 #. %16$s:  END 
26861 #. %17$s:  IF closed 
26862 #. %18$s:  budget_period_description 
26863 #. %19$s:  END 
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26865 #, fuzzy, c-format
26866 msgid ""
26867 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26868 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26869 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26870 "Budget %s closed %s "
26871 msgstr ""
26872 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
26873 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
26874 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
26876 #. %1$s:  budget_period_description 
26877 #. %2$s:  authcat 
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26879 #, fuzzy, c-format
26880 msgid ""
26881 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26882 "Planning for %s by %s"
26883 msgstr ""
26884 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26887 #, c-format
26888 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26889 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26892 #, fuzzy, c-format
26893 msgid ""
26894 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
26895 "Clone circulation and fine rules"
26896 msgstr ""
26897 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
26898 "правил видачі"
26900 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26901 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26902 #. %3$s:  ELSE 
26903 #. %4$s:  END 
26904 #. %5$s:  END 
26905 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26906 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26907 #. %8$s:  ELSE 
26908 #. %9$s:  END 
26909 #. %10$s:  END 
26910 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26911 #. %12$s:  class_source 
26912 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26913 #. %14$s:  sort_rule 
26914 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26915 #. %16$s:  sort_rule 
26916 #. %17$s:  END 
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26918 #, fuzzy, c-format
26919 msgid ""
26920 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26921 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26922 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26923 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26924 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26925 msgstr ""
26926 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
26927 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
26928 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
26929 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
26930 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
26931 "filing rule „%s“ %s  "
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26934 #, fuzzy, c-format
26935 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26936 msgstr ""
26937 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26939 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26940 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26941 #. %3$s:  searchfield 
26942 #. %4$s:  ELSE 
26943 #. %5$s:  END 
26944 #. %6$s:  END 
26945 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26946 #. %8$s:  searchfield 
26947 #. %9$s:  END 
26948 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26949 #. %11$s:  END 
26950 #. %12$s:  IF ( else ) 
26951 #. %13$s:  END 
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26953 #, c-format
26954 msgid ""
26955 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26956 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26957 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26958 msgstr ""
26959 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
26960 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
26961 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
26962 "%s %s Грошові одиниці %s"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26965 #, c-format
26966 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26967 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
26969 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26970 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26971 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26972 #. %4$s:  budget_name 
26973 #. %5$s:  END 
26974 #. %6$s:  ELSE 
26975 #. %7$s:  END 
26976 #. %8$s:  END 
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26978 #, fuzzy, c-format
26979 msgid ""
26980 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26981 "%sAdd fund %s%s"
26982 msgstr ""
26983 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26986 #, c-format
26987 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26988 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
26990 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26991 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26992 #. %3$s:  itemtype 
26993 #. %4$s:  ELSE 
26994 #. %5$s:  END 
26995 #. %6$s:  END 
26996 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26997 #. %8$s:  IF ( total ) 
26998 #. %9$s:  itemtype 
26999 #. %10$s:  ELSE 
27000 #. %11$s:  itemtype 
27001 #. %12$s:  END 
27002 #. %13$s:  END 
27003 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27004 #. %15$s:  END 
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27006 #, c-format
27007 msgid ""
27008 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27009 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27010 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27011 msgstr ""
27012 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
27013 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
27014 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
27015 "Дані вилучено %s "
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27019 #, fuzzy, c-format
27020 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
27021 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27024 #, c-format
27025 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27026 msgstr ""
27027 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27029 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
27030 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27031 #. %3$s:  categorycode 
27032 #. %4$s:  ELSE 
27033 #. %5$s:  END 
27034 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
27035 #. %7$s:  categorycode 
27036 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
27037 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
27038 #. %10$s:  ELSE 
27039 #. %11$s:  branchcode 
27040 #. %12$s:  END 
27041 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27042 #. %14$s:  branchcode 
27043 #. %15$s:  END 
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27045 #, c-format
27046 msgid ""
27047 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27048 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27049 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27050 "'%s' %s "
27051 msgstr ""
27052 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
27053 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
27054 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
27055 "підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
27056 "„%s“ %s "
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27059 #, fuzzy, c-format
27060 msgid ""
27061 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27062 msgstr ""
27063 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
27065 #. %1$s:  IF ( total ) 
27066 #. %2$s:  total 
27067 #. %3$s:  ELSE 
27068 #. %4$s:  END 
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27070 #, c-format
27071 msgid ""
27072 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27073 "Configuration OK!%s"
27074 msgstr ""
27075 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
27076 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
27078 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27079 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
27080 #. %3$s:  ELSE 
27081 #. %4$s:  END 
27082 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27083 #. %6$s:  frameworktext 
27084 #. %7$s:  frameworkcode 
27085 #. %8$s:  END 
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27087 #, c-format
27088 msgid ""
27089 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27090 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27091 msgstr ""
27092 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
27093 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
27094 "„%s“ (%s)!!? %s "
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27097 #, fuzzy, c-format
27098 msgid ""
27099 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27100 msgstr ""
27101 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27103 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27104 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27105 #. %3$s:  ELSE 
27106 #. %4$s:  END 
27107 #. %5$s:  END 
27108 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27109 #. %7$s:  code |html 
27110 #. %8$s:  END 
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27112 #, c-format
27113 msgid ""
27114 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27115 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27116 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27117 msgstr ""
27118 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
27119 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
27120 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
27121 "відвідувача „%s“ %s "
27123 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27124 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27125 #. %3$s:  categorycode |html 
27126 #. %4$s:  ELSE 
27127 #. %5$s:  END 
27128 #. %6$s:  END 
27129 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27130 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27131 #. %9$s:  categorycode |html 
27132 #. %10$s:  ELSE 
27133 #. %11$s:  categorycode |html 
27134 #. %12$s:  END 
27135 #. %13$s:  END 
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27137 #, fuzzy, c-format
27138 msgid ""
27139 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27140 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27141 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27142 msgstr ""
27143 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідуваів &rsaquo; %s%s Зміна "
27144 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
27145 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
27146 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
27148 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27149 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27150 #. %3$s:  ELSE 
27151 #. %4$s:  END 
27152 #. %5$s:  END 
27153 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27154 #. %7$s:  code 
27155 #. %8$s:  END 
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27157 #, fuzzy, c-format
27158 msgid ""
27159 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27160 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27161 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27162 msgstr ""
27163 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
27164 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
27165 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
27166 "відвідувача „%s“ %s "
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27169 #, c-format
27170 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27171 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27174 #, fuzzy, c-format
27175 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27176 msgstr ""
27177 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27179 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27180 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27181 #. %3$s:  server.servername 
27182 #. %4$s:  END 
27183 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27184 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27185 #. %7$s:  END 
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27187 #, fuzzy, c-format
27188 msgid ""
27189 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27190 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27191 msgstr ""
27192 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
27194 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27195 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27196 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27197 #. %4$s:  END 
27198 #. %5$s:  ELSE 
27199 #. %6$s:  action 
27200 #. %7$s:  END 
27201 #. %8$s:  END 
27202 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27203 #. %10$s:  tagsubfield 
27204 #. %11$s:  END 
27205 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27206 #. %13$s:  END 
27207 #. %14$s:  IF ( else ) 
27208 #. %15$s:  END 
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27210 #, c-format
27211 msgid ""
27212 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27213 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27214 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27215 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27216 msgstr ""
27217 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27218 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27219 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
27220 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27221 "підполя %s"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27224 #, c-format
27225 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27226 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
27228 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27229 #. %2$s:  ELSE 
27230 #. %3$s:  authid 
27231 #. %4$s:  authtypetext 
27232 #. %5$s:  END 
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27234 #, c-format
27235 msgid ""
27236 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27237 "for authority #%s (%s) %s "
27238 msgstr ""
27239 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
27240 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27242 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27243 #. %2$s:  authid 
27244 #. %3$s:  authtypetext 
27245 #. %4$s:  ELSE 
27246 #. %5$s:  authtypetext 
27247 #. %6$s:  END 
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27249 #, c-format
27250 msgid ""
27251 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27252 "authority (%s)%s"
27253 msgstr ""
27254 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
27255 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27258 #, c-format
27259 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27260 msgstr ""
27261 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
27262 "авторитетних джерел"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27265 #, c-format
27266 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27267 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27270 #, fuzzy, c-format
27271 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27272 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
27274 #. %1$s:  booksellername |html 
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27276 #, fuzzy, c-format
27277 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27278 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27281 #, c-format
27282 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27283 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
27285 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27286 #. %2$s:  ELSE 
27287 #. %3$s:  title |html 
27288 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27289 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27290 #. %6$s:  END 
27291 #. %7$s:  END 
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27293 #, c-format
27294 msgid ""
27295 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27296 "%s "
27297 msgstr ""
27298 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
27299 "%s%s %s "
27301 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27302 #. %2$s:  ELSE 
27303 #. %3$s:  title 
27304 #. %4$s:  END 
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27306 #, c-format
27307 msgid ""
27308 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27309 msgstr ""
27310 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
27311 "„%s“ %s "
27313 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27314 #. %2$s:  ELSE 
27315 #. %3$s:  bibliotitle 
27316 #. %4$s:  END 
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27318 #, c-format
27319 msgid ""
27320 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27321 "%s %s "
27322 msgstr ""
27323 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
27324 "мітками для „%s“ %s "
27326 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27327 #. %2$s:  ELSE 
27328 #. %3$s:  bibliotitle 
27329 #. %4$s:  END 
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27331 #, c-format
27332 msgid ""
27333 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27334 msgstr ""
27335 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
27336 "„%s“ %s"
27338 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27339 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27340 #. %3$s:  query_desc | html 
27341 #. %4$s:  END 
27342 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27343 #. %6$s:  limit_desc | html 
27344 #. %7$s:  END 
27345 #. %8$s:  ELSE 
27346 #. %9$s:  END 
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27348 #, c-format
27349 msgid ""
27350 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27351 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27352 msgstr ""
27353 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
27354 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
27355 "пошукового критерію. %s "
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27358 #, c-format
27359 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27360 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
27362 #. %1$s:  title |html 
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27364 #, fuzzy, c-format
27365 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27366 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
27368 #. %1$s:  biblio.title |html 
27369 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27370 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27371 #. %4$s:  END 
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27373 #, c-format
27374 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27375 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
27377 #. %1$s:  title 
27378 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27379 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27380 #. %4$s:  END 
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27382 #, c-format
27383 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27384 msgstr ""
27385 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27386 "%s"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27389 #, fuzzy, c-format
27390 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27391 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27394 #, fuzzy, c-format
27395 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27396 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27399 #, fuzzy, c-format
27400 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27401 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Результати Підвладного Пошуку"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27404 #, c-format
27405 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27406 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
27408 #. SCRIPT
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27410 #, fuzzy
27411 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27412 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
27414 #. %1$s:  title |html 
27415 #. %2$s:  IF ( author ) 
27416 #. %3$s:  author 
27417 #. %4$s:  END 
27418 #. %5$s:  biblionumber 
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27420 #, c-format
27421 msgid ""
27422 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27423 msgstr ""
27424 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
27425 "Примірники"
27427 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27428 #. %2$s:  title |html 
27429 #. %3$s:  biblionumber 
27430 #. %4$s:  ELSE 
27431 #. %5$s:  END 
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27433 #, c-format
27434 msgid ""
27435 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27436 "record%s"
27437 msgstr ""
27438 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
27439 "Додавання МАРК-запису %s"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27442 #, fuzzy, c-format
27443 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27444 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27447 #, c-format
27448 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27449 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27453 #, c-format
27454 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27455 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27458 #, c-format
27459 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27460 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27464 #, fuzzy, c-format
27465 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27466 msgstr "Коха &rsaquo; каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27469 #, fuzzy, c-format
27470 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27471 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Додаток для роботи з полями 4XX"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27474 #, c-format
27475 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27476 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27479 #, c-format
27480 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27481 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27485 #, c-format
27486 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27487 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
27489 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27490 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27491 #. %3$s:  END 
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27493 #, fuzzy, c-format
27494 msgid ""
27495 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27496 "to %s %s "
27497 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
27499 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27500 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27501 #. %3$s:  END 
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27503 #, c-format
27504 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27505 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27508 #, fuzzy, c-format
27509 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27510 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
27512 #. %1$s:  title |html 
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27514 #, c-format
27515 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27516 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
27518 #. %1$s:  title |html 
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27520 #, fuzzy, c-format
27521 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27522 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27525 #, fuzzy, c-format
27526 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27527 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27530 #, fuzzy, c-format
27531 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27532 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27535 #, fuzzy, c-format
27536 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27537 msgstr ""
27538 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
27539 "на «%s»"
27541 #. %1$s:  title |html 
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27543 #, c-format
27544 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27545 msgstr ""
27546 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
27547 "на „%s“"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27550 #, c-format
27551 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27552 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27555 #, c-format
27556 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27557 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27560 #, fuzzy, c-format
27561 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27562 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
27564 #. %1$s:  todaysdate 
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27566 #, c-format
27567 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27568 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27571 #, c-format
27572 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27573 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27576 #, fuzzy, c-format
27577 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27578 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
27580 #. %1$s:  LoginBranchname 
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27582 #, fuzzy, c-format
27583 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27584 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27587 #, fuzzy, c-format
27588 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27589 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
27591 #. %1$s:  title |html 
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27593 #, fuzzy, c-format
27594 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27595 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27598 #, fuzzy, c-format
27599 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27600 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27604 #, c-format
27605 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27606 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27609 #, fuzzy, c-format
27610 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27611 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27614 #, c-format
27615 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27616 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27620 #, fuzzy, c-format
27621 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27622 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
27624 #. %1$s:  IF course_name 
27625 #. %2$s:  course_name 
27626 #. %3$s:  ELSE 
27627 #. %4$s:  END 
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27629 #, fuzzy, c-format
27630 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27631 msgstr ""
27632 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
27633 "Протоколи %s "
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27637 #, fuzzy, c-format
27638 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27639 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
27641 #. %1$s:  course.course_name 
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27643 #, fuzzy, c-format
27644 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27645 msgstr ""
27646 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27647 "%s"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27650 #, c-format
27651 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27652 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27655 #, c-format
27656 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27657 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27660 #, c-format
27661 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27662 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка "
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27665 #, c-format
27666 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27667 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 401"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27670 #, c-format
27671 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27672 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 402"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27675 #, c-format
27676 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27677 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 403"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27680 #, c-format
27681 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27682 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 404"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27685 #, c-format
27686 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27687 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 405"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27690 #, c-format
27691 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27692 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 500"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27695 #, fuzzy, c-format
27696 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27697 msgstr "Коха &rsaquo; Мітки"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27700 #, c-format
27701 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27702 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27705 #, fuzzy, c-format
27706 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27707 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27710 #, fuzzy, c-format
27711 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27712 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук поручителя"
27714 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27715 #. %2$s:  END 
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27717 #, c-format
27718 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27719 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
27721 #. %1$s:  title 
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27723 #, fuzzy, c-format
27724 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27725 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
27727 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27728 #. %2$s:  ELSE 
27729 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27730 #. %4$s:  END 
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27732 #, c-format
27733 msgid ""
27734 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27735 "for %s %s "
27736 msgstr ""
27737 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
27738 "відвідувача — %s %s "
27740 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27741 #. %2$s:  ELSE 
27742 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27743 #. %4$s:  END 
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27745 #, fuzzy, c-format
27746 msgid ""
27747 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27748 "%s "
27749 msgstr ""
27750 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
27751 "відвідувача — %s %s "
27753 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27754 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27755 #. %3$s:  ELSE 
27756 #. %4$s:  END 
27757 #. %5$s:  IF (firstname) 
27758 #. %6$s:  firstname 
27759 #. %7$s:  END 
27760 #. %8$s:  IF (surname) 
27761 #. %9$s:  surname 
27762 #. %10$s:  END 
27763 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27764 #. %12$s:  categoryname 
27765 #. %13$s:  ELSE 
27766 #. %14$s:  IF ( I ) 
27767 #. %15$s:  END 
27768 #. %16$s:  IF ( A ) 
27769 #. %17$s:  END 
27770 #. %18$s:  IF ( C ) 
27771 #. %19$s:  END 
27772 #. %20$s:  IF ( P ) 
27773 #. %21$s:  END 
27774 #. %22$s:  IF ( S ) 
27775 #. %23$s:  END 
27776 #. %24$s:  END 
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27778 #, fuzzy, c-format
27779 msgid ""
27780 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27781 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27782 msgstr ""
27783 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
27784 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
27785 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
27787 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27788 #. %2$s:  ELSE 
27789 #. %3$s:  surname 
27790 #. %4$s:  firstname 
27791 #. %5$s:  END 
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27793 #, c-format
27794 msgid ""
27795 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27796 "%s%s"
27797 msgstr ""
27798 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
27799 "відвідувача: %s, %s%s"
27801 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27802 #. %2$s:  ELSE 
27803 #. %3$s:  firstname 
27804 #. %4$s:  surname 
27805 #. %5$s:  cardnumber 
27806 #. %6$s:  END 
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27808 #, fuzzy, c-format
27809 msgid ""
27810 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27811 "(%s)%s"
27812 msgstr ""
27813 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
27814 "відвідувача — %s %s "
27816 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27818 #, c-format
27819 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27820 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
27822 #. %1$s:  borrower.firstname 
27823 #. %2$s:  borrower.surname 
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27825 #, fuzzy, c-format
27826 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27827 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27830 #, fuzzy, c-format
27831 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27832 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27835 #, fuzzy, c-format
27836 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27837 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
27839 #. %1$s:  borrower.firstname 
27840 #. %2$s:  borrower.surname 
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27842 #, c-format
27843 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27844 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27847 #, fuzzy, c-format
27848 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27849 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
27851 #. %1$s:  borrowernumber 
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27853 #, fuzzy, c-format
27854 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27855 msgstr ""
27856 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
27858 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27860 #, c-format
27861 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27862 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
27864 #. %1$s:  surname 
27865 #. %2$s:  firstname 
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27867 #, c-format
27868 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27869 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27872 #, c-format
27873 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27874 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27877 #, c-format
27878 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27879 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
27881 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27882 #. %2$s:  ELSE 
27883 #. %3$s:  END 
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27885 #, fuzzy, c-format
27886 msgid ""
27887 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27888 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27889 msgstr ""
27890 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
27891 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
27893 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27894 #. %2$s:  ELSE 
27895 #. %3$s:  END 
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27897 #, c-format
27898 msgid ""
27899 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27900 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27901 msgstr ""
27902 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
27903 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
27905 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27906 #. %2$s:  ELSE 
27907 #. %3$s:  END 
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27909 #, c-format
27910 msgid ""
27911 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27912 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27913 msgstr ""
27914 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
27915 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27918 #, c-format
27919 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27920 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27923 #, c-format
27924 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27925 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27928 #, fuzzy, c-format
27929 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27930 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
27932 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27933 #. %2$s:  END 
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27935 #, c-format
27936 msgid ""
27937 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27938 msgstr ""
27939 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27942 #, c-format
27943 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27944 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
27946 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27947 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27948 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27949 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27950 #. %5$s:  name 
27951 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27952 #. %7$s: - END -
27953 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27954 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27955 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27956 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27957 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27958 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27959 #. %14$s: - END -
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27961 #, fuzzy, c-format
27962 msgid ""
27963 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27964 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27965 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27966 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
27967 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
27968 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
27969 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
27970 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
27971 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
27972 msgstr ""
27973 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
27974 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
27975 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
27976 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
27977 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
27978 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
27979 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
27981 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27982 #. %2$s:  END 
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27984 #, c-format
27985 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27986 msgstr ""
27987 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
27988 "Результати %s"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27991 #, c-format
27992 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27993 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27996 #, fuzzy, c-format
27997 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27998 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
28000 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28001 #. %2$s:  END 
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28003 #, c-format
28004 msgid ""
28005 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28006 msgstr ""
28007 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
28008 "Результати %s"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28011 #, fuzzy, c-format
28012 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28013 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28016 #, c-format
28017 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28018 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28021 #, fuzzy, c-format
28022 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28023 msgstr ""
28024 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28027 #, fuzzy, c-format
28028 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28029 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28032 #, fuzzy, c-format
28033 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
28034 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
28036 #. %1$s:  supplier 
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28038 #, c-format
28039 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28040 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
28042 #. For the first occurrence,
28043 #. %1$s:  biblionumber 
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28047 #, c-format
28048 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28049 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
28051 #. %1$s:  title |html 
28052 #. %2$s:  IF ( op ) 
28053 #. %3$s:  ELSE 
28054 #. %4$s:  END 
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28056 #, fuzzy, c-format
28057 msgid ""
28058 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28059 "routing list%s"
28060 msgstr ""
28061 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
28063 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28064 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28065 #. %3$s:  ELSE 
28066 #. %4$s:  END 
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28068 #, c-format
28069 msgid ""
28070 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28071 "subscription%s"
28072 msgstr ""
28073 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
28074 "Нова підписка %s "
28076 #. %1$s:  bibliotitle 
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28078 #, fuzzy, c-format
28079 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28080 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28083 #, fuzzy, c-format
28084 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28085 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28088 #, fuzzy, c-format
28089 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28090 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28093 #, c-format
28094 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28095 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
28097 #. %1$s:  subscriptionid 
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28099 #, fuzzy, c-format
28100 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28101 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28104 #, fuzzy, c-format
28105 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28106 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
28108 #. %1$s:  IF op == "list" 
28109 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28110 #. %3$s:  IF field 
28111 #. %4$s:  ELSE 
28112 #. %5$s:  END 
28113 #. %6$s:  END 
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28115 #, fuzzy, c-format
28116 msgid ""
28117 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28118 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28119 "%s "
28120 msgstr ""
28121 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
28122 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
28123 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28126 #, fuzzy, c-format
28127 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28128 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28131 #, fuzzy, c-format
28132 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28133 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28136 #, fuzzy, c-format
28137 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28138 msgstr ""
28139 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
28140 "маршрутизації"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28143 #, c-format
28144 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28145 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28148 #, fuzzy, c-format
28149 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28150 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28153 #, fuzzy, c-format
28154 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28155 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Виберіть Постачальника"
28157 #. %1$s:  bibliotitle 
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28159 #, fuzzy, c-format
28160 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28161 msgstr ""
28162 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
28163 "видання — „%s“"
28165 #. %1$s:  bibliotitle 
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28167 #, fuzzy, c-format
28168 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28169 msgstr ""
28170 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28173 #, fuzzy, c-format
28174 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28175 msgstr ""
28176 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28178 #. %1$s:  bibliotitle 
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28180 #, c-format
28181 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28182 msgstr ""
28183 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28185 #. %1$s:  biblionumber 
28186 #. %2$s:  bibliotitle 
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28188 #, c-format
28189 msgid ""
28190 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28191 "title : %s"
28192 msgstr ""
28193 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
28194 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28196 #. %1$s:  subscriptionid 
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28198 #, fuzzy, c-format
28199 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28200 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28202 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28203 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28204 #. %3$s:  ELSE 
28205 #. %4$s:  END 
28206 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28207 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28208 #. %7$s:  searchfield 
28209 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28210 #. %9$s:  END 
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28212 #, fuzzy, c-format
28213 msgid ""
28214 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28215 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28216 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28217 msgstr ""
28218 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
28219 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
28220 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28224 #, c-format
28225 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28226 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
28228 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28229 #. %2$s:  ELSE 
28230 #. %3$s:  END 
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28232 #, c-format
28233 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28234 msgstr ""
28235 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
28236 "Протоколи %s "
28238 #. %1$s:  branchname 
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28240 #, fuzzy, c-format
28241 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28242 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
28244 #. %1$s:  IF ( del ) 
28245 #. %2$s:  ELSE 
28246 #. %3$s:  END 
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28248 #, c-format
28249 msgid ""
28250 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28251 "%s "
28252 msgstr ""
28253 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
28254 "Пакетна зміна примірників  %s "
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28257 #, c-format
28258 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28259 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28262 #, c-format
28263 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28264 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28266 #. %1$s:  IF step == 2 
28267 #. %2$s:  END 
28268 #. %3$s:  IF step == 3 
28269 #. %4$s:  END 
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28271 #, fuzzy, c-format
28272 msgid ""
28273 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28274 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28275 msgstr ""
28276 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
28277 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28280 #, fuzzy, c-format
28281 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28282 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28285 #, fuzzy, c-format
28286 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28287 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28290 #, fuzzy, c-format
28291 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28292 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28295 #, c-format
28296 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28297 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
28299 #. %1$s:  IF ( status ) 
28300 #. %2$s:  ELSE 
28301 #. %3$s:  END 
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28303 #, c-format
28304 msgid ""
28305 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28306 "Comments awaiting moderation%s"
28307 msgstr ""
28308 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
28309 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28311 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28312 #. %2$s:  END 
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28314 #, c-format
28315 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28316 msgstr ""
28317 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
28318 "Результати %s"
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28321 #, c-format
28322 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28323 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28326 #, fuzzy, c-format
28327 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28328 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки"
28330 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28332 #, fuzzy, c-format
28333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28334 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
28336 #. %1$s:  IF batch_id 
28337 #. %2$s:  batch_id 
28338 #. %3$s:  ELSE 
28339 #. %4$s:  END 
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28341 #, fuzzy, c-format
28342 msgid ""
28343 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28344 "(%s)%sNew%s"
28345 msgstr ""
28346 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28347 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28350 #, fuzzy, c-format
28351 msgid ""
28352 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28353 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
28355 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28356 #. %2$s:  layout_id 
28357 #. %3$s:  ELSE 
28358 #. %4$s:  END 
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28360 #, fuzzy, c-format
28361 msgid ""
28362 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28363 "(%s)%sNew%s"
28364 msgstr ""
28365 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28366 "Шаблони"
28368 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28369 #. %2$s:  profile_id 
28370 #. %3$s:  ELSE 
28371 #. %4$s:  END
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28373 #, fuzzy, c-format
28374 msgid ""
28375 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28376 "(%s)%sNew%s"
28377 msgstr ""
28378 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28379 "Шаблони"
28381 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28382 #. %2$s:  template_id 
28383 #. %3$s:  ELSE 
28384 #. %4$s:  END 
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28386 #, fuzzy, c-format
28387 msgid ""
28388 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28389 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28390 msgstr ""
28391 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28392 "Шаблони"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28395 #, fuzzy, c-format
28396 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28397 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт у MARC"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28400 #, fuzzy, c-format
28401 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28402 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28404 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28405 #. %2$s:  import_batch_id 
28406 #. %3$s:  END 
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28408 #, fuzzy, c-format
28409 msgid ""
28410 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28411 "%s "
28412 msgstr ""
28413 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28414 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28417 #, fuzzy, c-format
28418 msgid ""
28419 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28420 "matched records"
28421 msgstr ""
28422 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28423 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28426 #, c-format
28427 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28428 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28431 #, c-format
28432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28433 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
28435 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28436 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28437 #. %3$s:  ELSE 
28438 #. %4$s:  END 
28439 #. %5$s:  END 
28440 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28441 #. %7$s:  END 
28442 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28443 #. %9$s:  END 
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28445 #, c-format
28446 msgid ""
28447 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28448 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28449 msgstr ""
28450 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
28451 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
28452 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28455 #, fuzzy, c-format
28456 msgid ""
28457 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28458 "printing/exporting"
28459 msgstr ""
28460 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28461 "Створення макету"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28464 #, c-format
28465 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28466 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
28468 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28470 #, fuzzy, c-format
28471 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28472 msgstr ""
28473 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28474 "Шаблони"
28476 #. %1$s:  IF batch_id 
28477 #. %2$s:  batch_id 
28478 #. %3$s:  ELSE 
28479 #. %4$s:  END 
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28481 #, fuzzy, c-format
28482 msgid ""
28483 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28484 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28485 msgstr ""
28486 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28487 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28490 #, fuzzy, c-format
28491 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28492 msgstr ""
28493 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28494 "Шаблони"
28496 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28497 #. %2$s:  layout_id 
28498 #. %3$s:  ELSE 
28499 #. %4$s:  END 
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28501 #, fuzzy, c-format
28502 msgid ""
28503 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28504 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28505 msgstr ""
28506 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28507 "Шаблони"
28509 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28510 #. %2$s:  profile_id 
28511 #. %3$s:  ELSE 
28512 #. %4$s:  END
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28514 #, fuzzy, c-format
28515 msgid ""
28516 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28517 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28518 msgstr ""
28519 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28520 "Шаблони"
28522 #. %1$s:  IF (template_id) 
28523 #. %2$s:  template_id 
28524 #. %3$s:  ELSE 
28525 #. %4$s:  END 
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28527 #, fuzzy, c-format
28528 msgid ""
28529 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28530 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28531 msgstr ""
28532 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28533 "Шаблони"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28536 #, fuzzy, c-format
28537 msgid ""
28538 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28539 "exporting"
28540 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28543 #, c-format
28544 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28545 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
28547 #. %1$s:  list.name 
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28549 #, c-format
28550 msgid ""
28551 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28552 msgstr ""
28553 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
28554 "Додавання відвідувачів"
28556 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28557 #. %2$s:  ELSE 
28558 #. %3$s:  END 
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28560 #, fuzzy, c-format
28561 msgid ""
28562 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28563 "New patron list %s "
28564 msgstr ""
28565 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
28566 "Додавання відвідувачів"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28569 #, c-format
28570 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28571 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28575 #, c-format
28576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28577 msgstr ""
28578 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28581 #, c-format
28582 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28583 msgstr ""
28584 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28587 #, c-format
28588 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28589 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28592 #, c-format
28593 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28594 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28597 #, fuzzy, c-format
28598 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28599 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
28601 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28602 #. %2$s:  ELSE 
28603 #. %3$s:  editColTitle 
28604 #. %4$s:  END -
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28606 #, fuzzy, c-format
28607 msgid ""
28608 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28609 "collection %s Edit collection %s %s "
28610 msgstr ""
28611 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
28612 "Редагування зібрань"
28614 #. %1$s:  colTitle 
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28616 #, fuzzy, c-format
28617 msgid ""
28618 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28619 "&rsquo; Add or remove items"
28620 msgstr ""
28621 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
28622 "Додавання/вилучення примірників"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28625 #, fuzzy, c-format
28626 msgid ""
28627 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28628 "collection"
28629 msgstr ""
28630 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
28631 "Передача зібрання"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28634 #, c-format
28635 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28636 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28639 #, c-format
28640 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28641 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28644 #, fuzzy, c-format
28645 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28646 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
28648 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28649 #. %2$s:  ELSE 
28650 #. %3$s:  END 
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28652 #, fuzzy, c-format
28653 msgid ""
28654 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28655 msgstr ""
28656 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
28657 "Огляд міток %s"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28660 #, c-format
28661 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28662 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28665 #, fuzzy, c-format
28666 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28667 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28670 #, c-format
28671 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28672 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28675 #, c-format
28676 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28677 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
28679 #. %1$s:  bookselname 
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28681 #, c-format
28682 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28683 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28686 #, c-format
28687 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28688 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28691 #, c-format
28692 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28693 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28696 #, c-format
28697 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28698 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28701 #, c-format
28702 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28703 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28706 #, fuzzy, c-format
28707 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28708 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28711 #, fuzzy, c-format
28712 msgid "Koha 3.22 release team"
28713 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28716 #, c-format
28717 msgid "Koha SAB CINECA"
28718 msgstr "Koha SAB CINECA"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28722 #, c-format
28723 msgid "Koha administration"
28724 msgstr "Керування Коха"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28727 #, c-format
28728 msgid ""
28729 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28730 "password unchanged."
28731 msgstr ""
28732 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
28733 "змін — залиште поле порожнім."
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28737 #, c-format
28738 msgid "Koha database schema"
28739 msgstr "Схема бази даних Коха"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28742 #, c-format
28743 msgid "Koha development team"
28744 msgstr "Команда розробників Кохи"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28748 #, c-format
28749 msgid "Koha field"
28750 msgstr "Поле в Коха"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28754 #, c-format
28755 msgid "Koha field:"
28756 msgstr "Поле в Коха: "
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28759 #, fuzzy, c-format
28760 msgid "Koha full call number"
28761 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28764 #, c-format
28765 msgid "Koha history timeline"
28766 msgstr "Часова шкала Коха"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28769 #, c-format
28770 msgid "Koha internal"
28771 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28774 #, c-format
28775 msgid ""
28776 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28777 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28778 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28779 "version."
28780 msgstr ""
28781 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
28782 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
28783 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
28784 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28787 #, fuzzy, c-format
28788 msgid "Koha itemtype"
28789 msgstr "Будь-який тип одиниці"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28792 #, c-format
28793 msgid "Koha link:"
28794 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28797 #, c-format
28798 msgid "Koha module:"
28799 msgstr "Модуль Коха: "
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28802 #, fuzzy, c-format
28803 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28804 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28808 #, fuzzy, c-format
28809 msgid "Koha offline circulation"
28810 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28813 #, fuzzy, c-format
28814 msgid "Koha plugins"
28815 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28818 #, fuzzy, c-format
28819 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28820 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28823 #, c-format
28824 msgid "Koha report library"
28825 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28828 #, c-format
28829 msgid "Koha reports library"
28830 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28833 #, c-format
28834 msgid "Koha staff client"
28835 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28838 #, c-format
28839 msgid "Koha team"
28840 msgstr "Команда Кохи"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28843 #, c-format
28844 msgid "Koha to MARC Mapping"
28845 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28849 #, c-format
28850 msgid "Koha to MARC mapping"
28851 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28853 #. %1$s:  tagfield 
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28855 #, c-format
28856 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28857 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28860 #, c-format
28861 msgid "Koha version: "
28862 msgstr "Версія Коха: "
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28865 #, c-format
28866 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28867 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28870 #, c-format
28871 msgid "Kohala"
28872 msgstr "Kohala"
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28875 #, c-format
28876 msgid "Koustubha Kale"
28877 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28880 #, c-format
28881 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28882 msgstr ""
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28885 #, c-format
28886 msgid "Kyle Hall"
28887 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28890 #, fuzzy, c-format
28891 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28892 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28895 #, fuzzy, c-format
28896 msgid "LC Call No: "
28897 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28900 #, fuzzy, c-format
28901 msgid "LC call number:"
28902 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28908 #, c-format
28909 msgid "LC call number: "
28910 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28917 #, c-format
28918 msgid "LCCN"
28919 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
28921 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28924 #, c-format
28925 msgid "LCCN:"
28926 msgstr "LCCN: "
28928 #. For the first occurrence,
28929 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28932 #, c-format
28933 msgid "LCCN: %s "
28934 msgstr "LCCN: %s "
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28940 #, c-format
28941 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28942 msgstr ""
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28945 #, c-format
28946 msgid "LGPL v2.1"
28947 msgstr ""
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28950 #, c-format
28951 msgid "LIBRISMARC"
28952 msgstr "LIBRISMARC"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28958 #, fuzzy, c-format
28959 msgid "Label"
28960 msgstr "Домівка інструментів"
28962 #. %1$s:  batche.batch_id 
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28964 #, fuzzy, c-format
28965 msgid "Label Batch Number %s"
28966 msgstr "Пакети наклейок"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28969 #, fuzzy, c-format
28970 msgid "Label batch"
28971 msgstr "Нова партія"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28974 #, fuzzy, c-format
28975 msgid "Label batches"
28976 msgstr "Керування партіями"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28985 #, c-format
28986 msgid "Label creator"
28987 msgstr "Утворювач наклейок"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28990 #, c-format
28991 msgid "Label for lib: "
28992 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28995 #, c-format
28996 msgid "Label for opac: "
28997 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29000 #, fuzzy, c-format
29001 msgid "Label height:"
29002 msgstr "Висота наклейки: "
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29005 #, fuzzy, c-format
29006 msgid "Label number"
29007 msgstr "Шифр зберігання"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29010 #, fuzzy, c-format
29011 msgid "Label template"
29012 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29015 #, fuzzy, c-format
29016 msgid "Label templates"
29017 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29020 #, fuzzy, c-format
29021 msgid "Label width:"
29022 msgstr "Ширина наклейки: "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29025 #, c-format
29026 msgid "Labeled MARC"
29027 msgstr "МАРК з мітками"
29029 #. %1$s:  biblionumber 
29030 #. %2$s:  bibliotitle 
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29032 #, c-format
29033 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29034 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29037 #, c-format
29038 msgid "Labs"
29039 msgstr ""
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29042 #, fuzzy, c-format
29043 msgid "Lang"
29044 msgstr "Мова"
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29047 #, fuzzy, c-format
29048 msgid "Lang: "
29049 msgstr "Мова: "
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29052 #, c-format
29053 msgid "Language"
29054 msgstr "Мова"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29057 #, c-format
29058 msgid "Language: "
29059 msgstr "Мова: "
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29063 #, c-format
29064 msgid "Languages"
29065 msgstr "Мови"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29068 #, fuzzy, c-format
29069 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29070 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29073 #, c-format
29074 msgid "Large print"
29075 msgstr "великий друк"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29078 #, fuzzy, c-format
29079 msgid "Large text"
29080 msgstr "Тип cторінки"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29083 #, c-format
29084 msgid "Lari Taskula"
29085 msgstr ""
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29088 #, c-format
29089 msgid "Larry Baerveldt"
29090 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29093 #, c-format
29094 msgid "Lars Wirzenius"
29095 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
29097 #. For the first occurrence,
29098 #. SCRIPT
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29101 msgid "Last"
29102 msgstr "Останнє"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29105 #, c-format
29106 msgid "Last Updated"
29107 msgstr "Востаннє оновлено"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29110 #, c-format
29111 msgid "Last borrowed:"
29112 msgstr "Останнє випозичання: "
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29115 #, c-format
29116 msgid "Last borrower:"
29117 msgstr "Останній позичальник: "
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29120 #, fuzzy, c-format
29121 msgid "Last changed by:"
29122 msgstr "Останнє оновлення: "
29124 #. For the first occurrence,
29125 #. SCRIPT
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29128 #, fuzzy, c-format
29129 msgid "Last changed:"
29130 msgstr "Останнє оновлення: "
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29133 #, fuzzy, c-format
29134 msgid "Last checkout date:"
29135 msgstr "Дата видачі"
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29138 #, c-format
29139 msgid "Last displayed"
29140 msgstr "Останнє відображення"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29143 #, c-format
29144 msgid "Last location"
29145 msgstr "Останнє розташування"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29148 #, fuzzy, c-format
29149 msgid "Last renewal of subscription was "
29150 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29154 #, c-format
29155 msgid "Last seen"
29156 msgstr "Востаннє побачено"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29159 #, c-format
29160 msgid "Last seen:"
29161 msgstr "Востаннє побачено: "
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29164 #, fuzzy, c-format
29165 msgid "Last sync: "
29166 msgstr "Востаннє побачено: "
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29169 #, c-format
29170 msgid "Last updated"
29171 msgstr "Останнє оновлення"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29174 #, c-format
29175 msgid "Last updated: "
29176 msgstr "Останнє оновлення: "
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29179 #, fuzzy, c-format
29180 msgid "Last value "
29181 msgstr "Останнє значення"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29188 #, c-format
29189 msgid "Late"
29190 msgstr "Затримка"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29194 #, c-format
29195 msgid "Late orders"
29196 msgstr "Затримані замовлення"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29199 #, c-format
29200 msgid "Latina (Latin)"
29201 msgstr "Latina (латинська мова)"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29204 #, c-format
29205 msgid "Law reports and digests"
29206 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29211 #, fuzzy, c-format
29212 msgid "Layout"
29213 msgstr "Найменування макету"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29216 #, fuzzy, c-format
29217 msgid "Layout ID"
29218 msgstr "Найменування макету"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29222 #, fuzzy, c-format
29223 msgid "Layout name: "
29224 msgstr "Найменування макету"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29230 #, fuzzy, c-format
29231 msgid "Layouts"
29232 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
29235 #, c-format
29236 msgid "Leave a message"
29237 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29240 #, c-format
29241 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29242 msgstr ""
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29245 #, fuzzy, c-format
29246 msgid "Left on order "
29247 msgstr "Затримані замовлення"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29251 #, fuzzy, c-format
29252 msgid "Left page margin:"
29253 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29256 #, fuzzy, c-format
29257 msgid "Left text margin:"
29258 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29261 #, c-format
29262 msgid "Legal articles"
29263 msgstr "юридичні статті"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29266 #, c-format
29267 msgid "Legal cases and case notes"
29268 msgstr "судові справи та документи по справі"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29271 #, c-format
29272 msgid "Legend"
29273 msgstr "Пояснення"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29276 #, fuzzy, c-format
29277 msgid "Legend "
29278 msgstr "Пояснення"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29281 #, c-format
29282 msgid "Legislation"
29283 msgstr "законодавство"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29294 #, fuzzy, c-format
29295 msgid "Length: "
29296 msgstr "Довжина: "
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29299 #, c-format
29300 msgid "Letter"
29301 msgstr "Сповіщення"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29306 #, fuzzy, c-format
29307 msgid "Level"
29308 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29313 #, c-format
29314 msgid "Lib"
29315 msgstr "Мітка/ім’я"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29318 #, c-format
29319 msgid "LibLime, USA"
29320 msgstr "LibLime, США"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29323 #, c-format
29324 msgid "Librarian"
29325 msgstr "Бібліотекар"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29328 #, c-format
29329 msgid "Librarian identity:"
29330 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29336 #, c-format
29337 msgid "Librarian interface"
29338 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29341 #, c-format
29342 msgid "Librarian:"
29343 msgstr "Бібліотекар: "
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
29347 #, c-format
29348 msgid "Libraries"
29349 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29354 #, c-format
29355 msgid "Libraries and groups"
29356 msgstr "Бібліотеки та групи"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29359 #, c-format
29360 msgid "Libraries limitation: "
29361 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29402 #, c-format
29403 msgid "Library"
29404 msgstr "Бібліотека"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29407 #, fuzzy, c-format
29408 msgid "Library "
29409 msgstr "Бібліотека № 2"
29411 #. %1$s:  branchcode 
29412 #. %2$s:  branchname 
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29414 #, fuzzy, c-format
29415 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29416 msgstr ""
29417 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29420 #, c-format
29421 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29422 msgstr ""
29423 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
29424 "цій бібліотеці/підрозділу"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29427 #, c-format
29428 msgid ""
29429 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29430 "library"
29431 msgstr ""
29432 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
29433 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29436 #, c-format
29437 msgid ""
29438 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29439 "library"
29440 msgstr ""
29441 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
29442 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29445 #, c-format
29446 msgid "Library category added"
29447 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29450 #, c-format
29451 msgid "Library category deleted"
29452 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29455 #, c-format
29456 msgid "Library category modified"
29457 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29461 #, c-format
29462 msgid "Library code: "
29463 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29466 #, c-format
29467 msgid "Library deleted"
29468 msgstr "Бібліотеку вилучено"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29471 #, c-format
29472 msgid "Library is invalid."
29473 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29476 #, c-format
29477 msgid "Library management"
29478 msgstr "Бібліотечне завідування"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29481 #, c-format
29482 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29483 msgstr ""
29484 "Бібліотеку/підрозділ не збережено &mdash; код та/або найменування "
29485 "відсутність "
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29488 #, c-format
29489 msgid "Library of the patron:"
29490 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29493 #, c-format
29494 msgid "Library saved"
29495 msgstr "Бібліотеку збережено"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
29498 #, c-format
29499 msgid "Library set-up"
29500 msgstr "Бібліотечні встановлення"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29504 #, c-format
29505 msgid "Library transfer limits"
29506 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29510 #, c-format
29511 msgid "Library use"
29512 msgstr "Бібліотечне використання"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29515 #, c-format
29516 msgid ""
29517 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29518 msgstr ""
29519 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує &mdash; Будь ласка, введіть "
29520 "унікальний код"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29539 #, c-format
29540 msgid "Library:"
29541 msgstr "Бібліотека: "
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29560 #, c-format
29561 msgid "Library: "
29562 msgstr "Бібліотека: "
29564 #. For the first occurrence,
29565 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29568 #, fuzzy, c-format
29569 msgid "Library: %s"
29570 msgstr "Бібліотека: "
29572 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29573 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29575 #, c-format
29576 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29577 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29580 #, c-format
29581 msgid "Libriotech, Norway"
29582 msgstr "Libriotech, Норвегія"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29585 #, c-format
29586 msgid "Licenses"
29587 msgstr "Ліцензії"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29590 #, c-format
29591 msgid ""
29592 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29593 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29594 "items_batchmod is still required)"
29595 msgstr ""
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29598 #, fuzzy, c-format
29599 msgid "Limit collection code to: "
29600 msgstr "8 — шифр зібрання"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29603 #, c-format
29604 msgid ""
29605 "Limit item modification to subfields defined in the "
29606 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29607 "is still required)"
29608 msgstr ""
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29611 #, fuzzy, c-format
29612 msgid "Limit item type to: "
29613 msgstr "Обмежити тип до: "
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29616 #, c-format
29617 msgid ""
29618 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29619 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29620 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29621 msgstr ""
29622 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
29623 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
29624 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
29625 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29628 #, c-format
29629 msgid "Limit to any of the following:"
29630 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29633 #, fuzzy, c-format
29634 msgid "Limit to currently available items"
29635 msgstr "примірників, доступних зараз"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29638 #, c-format
29639 msgid "Limit to:"
29640 msgstr "Обмежити до: "
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29645 #, c-format
29646 msgid "Limit to: "
29647 msgstr "Обмежити до: "
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29653 #, c-format
29654 msgid "Limits"
29655 msgstr "Обмеження"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29658 #, c-format
29659 msgid "Line"
29660 msgstr "Рядок"
29662 #. For the first occurrence,
29663 #. SCRIPT
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29666 #, c-format
29667 msgid "Line "
29668 msgstr "Рядок "
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29671 #, c-format
29672 msgid "Link to host item"
29673 msgstr "Зв’язати з головним документом"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29676 #, c-format
29677 msgid "Link:"
29678 msgstr "Зв’язок: "
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29681 #, c-format
29682 msgid "List"
29683 msgstr "Список"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29686 #, c-format
29687 msgid "List Fields"
29688 msgstr "Список полів"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29691 #, c-format
29692 msgid ""
29693 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29694 msgstr ""
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29697 #, c-format
29698 msgid "List deleted with success."
29699 msgstr ""
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29702 #, fuzzy, c-format
29703 msgid "List fields"
29704 msgstr "Список полів"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29707 #, c-format
29708 msgid "List inserted with success."
29709 msgstr ""
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29712 #, c-format
29713 msgid "List item price includes tax: "
29714 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29717 #, fuzzy, c-format
29718 msgid "List member:"
29719 msgstr "Учасники списку: "
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29723 #, c-format
29724 msgid "List name"
29725 msgstr "Назва списку"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29728 #, c-format
29729 msgid "List name: "
29730 msgstr "Назва списку: "
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29734 #, c-format
29735 msgid "List prices are: "
29736 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29739 #, c-format
29740 msgid "List prices:"
29741 msgstr "Прейскурантні ціни: "
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29744 #, fuzzy, c-format
29745 msgid "List updated with success."
29746 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29754 #, c-format
29755 msgid "Lists"
29756 msgstr "Списки"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29760 #, c-format
29761 msgid "Lists that include this title: "
29762 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29766 #, c-format
29767 msgid "Liz Rea"
29768 msgstr ""
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29771 #, fuzzy, c-format
29772 msgid "LoC classification"
29773 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
29775 #. For the first occurrence,
29776 #. SCRIPT
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29780 msgid "Loading"
29781 msgstr "Завантажується"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29785 #, fuzzy, c-format
29786 msgid "Loading "
29787 msgstr "Йде завантаження…"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29791 #, c-format
29792 msgid "Loading data..."
29793 msgstr "Завантаження даних…"
29795 #. SCRIPT
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29797 #, fuzzy
29798 msgid "Loading page %s, please wait..."
29799 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29801 #. SCRIPT
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29803 #, fuzzy
29804 msgid "Loading records, please wait..."
29805 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29810 #, c-format
29811 msgid "Loading, please wait..."
29812 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29814 #. For the first occurrence,
29815 #. SCRIPT
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29821 #, c-format
29822 msgid "Loading..."
29823 msgstr "Йде завантаження…"
29825 #. SCRIPT
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29827 msgid "Loading... you may continue scanning."
29828 msgstr ""
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29831 #, c-format
29832 msgid "Loan length"
29833 msgstr "Тривалість позики"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29837 #, c-format
29838 msgid "Loan period"
29839 msgstr "Термін випозичання"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29842 #, c-format
29843 msgid "Local Use"
29844 msgstr "Місцеве використання"
29846 #. SCRIPT
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29848 #, fuzzy
29849 msgid "Local catalog"
29850 msgstr "Швидка каталогізація"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29853 #, c-format
29854 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29855 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
29857 #. SCRIPT
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29859 #, fuzzy
29860 msgid "Local number"
29861 msgstr "Шифр зберігання"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29864 #, c-format
29865 msgid "Local use"
29866 msgstr "Місцеве використання"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29869 #, c-format
29870 msgid "Local use preferences"
29871 msgstr "Параметри місцевого використання"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29875 #, fuzzy, c-format
29876 msgid "Local use recorded"
29877 msgstr "Місцеве використання записані"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29880 #, fuzzy, c-format
29881 msgid "Local use recorded."
29882 msgstr "Місцеве використання записані"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29885 #, fuzzy, c-format
29886 msgid "Locale"
29887 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29890 #, fuzzy, c-format
29891 msgid "Locale: "
29892 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29915 #, c-format
29916 msgid "Location"
29917 msgstr "Розташування"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29920 #, c-format
29921 msgid "Location and availability"
29922 msgstr "Розташування та доступність"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29925 #, fuzzy, c-format
29926 msgid "Location(s)"
29927 msgstr "Розташування"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29933 #, c-format
29934 msgid "Location:"
29935 msgstr "Розташування: "
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29938 #, c-format
29939 msgid "Locations"
29940 msgstr "Розташування"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29943 #, fuzzy, c-format
29944 msgid "Lock budget: "
29945 msgstr "Заблокувати кошторис"
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29951 #, c-format
29952 msgid "Locked"
29953 msgstr "Замкнено"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29956 #, fuzzy, c-format
29957 msgid "Log in"
29958 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29961 #, fuzzy, c-format
29962 msgid "Log in as a different user"
29963 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29966 #, c-format
29967 msgid "Log out"
29968 msgstr "Вихід"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29972 #, c-format
29973 msgid "Log viewer"
29974 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29976 #. INPUT type=submit
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29979 msgid "Login"
29980 msgstr "Вхід"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
29984 #, c-format
29985 msgid "Logs"
29986 msgstr "Протоколи"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29989 #, c-format
29990 msgid "Look for existing records in catalog?"
29991 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29995 #, fuzzy, c-format
29996 msgid "Lost"
29997 msgstr "Втрата"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30000 #, c-format
30001 msgid "Lost Items"
30002 msgstr "Втрачені примірники"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30006 #, c-format
30007 msgid "Lost card"
30008 msgstr "Втрачений квиток"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30011 #, fuzzy, c-format
30012 msgid "Lost card flag"
30013 msgstr "Втрачений квиток"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30016 #, fuzzy, c-format
30017 msgid "Lost code"
30018 msgstr "Код втрати"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30021 #, c-format
30022 msgid "Lost item"
30023 msgstr "Втрачений примірник"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30028 #, c-format
30029 msgid "Lost items"
30030 msgstr "Втрачені примірники"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30033 #, c-format
30034 msgid "Lost items in staff client"
30035 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30038 #, c-format
30039 msgid "Lost items in staff client: "
30040 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30043 #, fuzzy, c-format
30044 msgid "Lost on"
30045 msgstr "Втрата"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30048 #, fuzzy, c-format
30049 msgid "Lost on:"
30050 msgstr "Втрата"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30053 #, fuzzy, c-format
30054 msgid "Lost status"
30055 msgstr "Стан втрати: "
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30058 #, c-format
30059 msgid "Lost status:"
30060 msgstr "Стан втрати: "
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30063 #, c-format
30064 msgid "Lost status: "
30065 msgstr "Стан втрати: "
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
30068 #, fuzzy, c-format
30069 msgid "Lost: "
30070 msgstr "Втрата"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30078 #, c-format
30079 msgid "Lower left X coordinate: "
30080 msgstr ""
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30088 #, c-format
30089 msgid "Lower left Y coordinate: "
30090 msgstr ""
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30093 #, c-format
30094 msgid "Lucida Console"
30095 msgstr ""
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30098 #, c-format
30099 msgid "M&#257;ori"
30100 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30103 #, c-format
30104 msgid "MADS (XML)"
30105 msgstr "MADS (XML)"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30108 #, c-format
30109 msgid "MALMARC"
30110 msgstr "MALMARC"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30132 #, c-format
30133 msgid "MARC"
30134 msgstr "МАРК"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30139 #, c-format
30140 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30141 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30144 #, c-format
30145 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30146 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30151 #, c-format
30152 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30153 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30156 #, fuzzy, c-format
30157 msgid "MARC 8"
30158 msgstr "MARC-8"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30161 #, c-format
30162 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30163 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30166 #, c-format
30167 msgid "MARC Card View"
30168 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
30170 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30171 #. %2$s:  frameworktext 
30172 #. %3$s:  frameworkcode 
30173 #. %4$s:  ELSE 
30174 #. %5$s:  END 
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30176 #, c-format
30177 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30178 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30182 #, c-format
30183 msgid "MARC Preview:"
30184 msgstr "МАРК-перегляд: "
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30187 #, c-format
30188 msgid "MARC View"
30189 msgstr "Перегляд у МАРК"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30192 #, fuzzy, c-format
30193 msgid "MARC XML blob"
30194 msgstr "MARC-8"
30196 #. %1$s:  biblionumber 
30197 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30199 #, c-format
30200 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30201 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30205 #, c-format
30206 msgid "MARC bibliographic framework"
30207 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30211 #, c-format
30212 msgid "MARC bibliographic framework test"
30213 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30216 #, fuzzy, c-format
30217 msgid "MARC blob"
30218 msgstr "MARC-8"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30223 #, fuzzy, c-format
30224 msgid "MARC field"
30225 msgstr "МАРК-поле: "
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30228 #, c-format
30229 msgid "MARC field: "
30230 msgstr "МАРК-поле: "
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30236 #, c-format
30237 msgid "MARC frameworks"
30238 msgstr "МАРК-структури"
30240 #. %1$s:  marcflavour 
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30242 #, c-format
30243 msgid "MARC frameworks: %s"
30244 msgstr "МАРК-структури: %s"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30248 #, c-format
30249 msgid "MARC modification templates"
30250 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30254 #, fuzzy, c-format
30255 msgid "MARC preview"
30256 msgstr "МАРК-перегляд: "
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30259 #, fuzzy, c-format
30260 msgid "MARC staging results :"
30261 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30266 #, c-format
30267 msgid "MARC structure"
30268 msgstr "Структура MARC"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30273 #, fuzzy, c-format
30274 msgid "MARC subfield"
30275 msgstr "МАРК-підполе: "
30277 #. %1$s:  tagfield | html 
30278 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30279 #. %3$s:  frameworkcode 
30280 #. %4$s:  ELSE 
30281 #. %5$s:  END 
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30283 #, c-format
30284 msgid ""
30285 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30286 msgstr ""
30287 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30288 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30291 #, c-format
30292 msgid "MARC subfield: "
30293 msgstr "МАРК-підполе: "
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30296 #, c-format
30297 msgid "MARC21/USMARC"
30298 msgstr "MARC21/USMARC"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30303 #, c-format
30304 msgid "MARCXML"
30305 msgstr "MARCXML"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30311 #, c-format
30312 msgid "MIT License"
30313 msgstr "ліцензії MIT"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30319 #, c-format
30320 msgid "MIT license"
30321 msgstr "ліцензії MIT"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30324 #, fuzzy, c-format
30325 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30326 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30330 #, c-format
30331 msgid "MODS (XML)"
30332 msgstr "MODS (XML)"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30335 #, c-format
30336 msgid "Macros"
30337 msgstr ""
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30340 #, c-format
30341 msgid "Macros..."
30342 msgstr ""
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30346 #, c-format
30347 msgid "Magnus Enger"
30348 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30351 #, c-format
30352 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30353 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30356 #, c-format
30357 msgid "Mail"
30358 msgstr ""
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30362 #, c-format
30363 msgid "Main address"
30364 msgstr "Основна адреса"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30367 #, fuzzy, c-format
30368 msgid ""
30369 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30370 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30371 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30372 msgstr ""
30373 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
30374 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
30375 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30378 #, fuzzy, c-format
30379 msgid ""
30380 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30381 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30382 "will not affect August 1-10 in other years."
30383 msgstr ""
30384 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
30385 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
30386 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30389 #, fuzzy, c-format
30390 msgid ""
30391 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30392 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30393 msgstr ""
30394 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
30395 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30398 #, fuzzy, c-format
30399 msgid "Make budget active: "
30400 msgstr "Зробити кошторис активним"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30404 #, fuzzy, c-format
30405 msgid "Make payment"
30406 msgstr "Оплата"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30409 #, c-format
30410 msgid ""
30411 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30412 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30413 msgstr ""
30414 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
30415 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
30416 "кожну суботу неробочою. "
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30421 #, c-format
30422 msgid "Male "
30423 msgstr "Чоловік "
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30426 #, fuzzy, c-format
30427 msgid "Manage"
30428 msgstr "Ведеться ким"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30432 #, fuzzy, c-format
30433 msgid "Manage "
30434 msgstr "Ведеться ким"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30438 #, c-format
30439 msgid "Manage CSV export profiles"
30440 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30443 #, c-format
30444 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30445 msgstr ""
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30448 #, fuzzy, c-format
30449 msgid "Manage MARC modification templates"
30450 msgstr "Керування шаблонами"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30453 #, c-format
30454 msgid "Manage OAI Sets"
30455 msgstr "Керування наборами OAI"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30458 #, c-format
30459 msgid "Manage Patron Image"
30460 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30463 #, fuzzy, c-format
30464 msgid "Manage all budgets"
30465 msgstr "Керування зображеннями"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30468 #, c-format
30469 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30470 msgstr ""
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30473 #, fuzzy, c-format
30474 msgid "Manage budget plannings"
30475 msgstr "Керування пропозиціями"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30478 #, fuzzy, c-format
30479 msgid "Manage budgets"
30480 msgstr "Керування пропозиціями"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30483 #, fuzzy, c-format
30484 msgid "Manage contracts"
30485 msgstr "Управління замовленнями"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30488 #, c-format
30489 msgid "Manage custom fields for items search"
30490 msgstr ""
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30493 #, fuzzy, c-format
30494 msgid "Manage frequencies "
30495 msgstr "Керування профілями"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30498 #, c-format
30499 msgid ""
30500 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30501 "administrator email, and templates."
30502 msgstr ""
30503 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
30504 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30507 #, fuzzy, c-format
30508 msgid "Manage invoice files"
30509 msgstr "Керування профілями"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30512 #, c-format
30513 msgid "Manage lists of patrons."
30514 msgstr "Керування списками відвідувачів."
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30517 #, fuzzy, c-format
30518 msgid "Manage marc modification templates"
30519 msgstr "Керування шаблонами"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30522 #, fuzzy, c-format
30523 msgid "Manage numbering patterns "
30524 msgstr "Схема нумерації"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30527 #, c-format
30528 msgid "Manage orders"
30529 msgstr "Управління замовленнями"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30533 #, fuzzy, c-format
30534 msgid "Manage orders & basket"
30535 msgstr "Управління замовленнями"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30538 #, fuzzy, c-format
30539 msgid "Manage orders & basketgroups"
30540 msgstr "змінити статус"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30543 #, fuzzy, c-format
30544 msgid "Manage patrons fines and fees"
30545 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30548 #, fuzzy, c-format
30549 msgid "Manage periods"
30550 msgstr "Керування профілями"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30554 #, fuzzy, c-format
30555 msgid "Manage plugins"
30556 msgstr "Керування пропозиціями"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30559 #, c-format
30560 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30561 msgstr ""
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30564 #, fuzzy, c-format
30565 msgid "Manage restrictions for accounts"
30566 msgstr "Картка відвідувача"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30570 #, fuzzy, c-format
30571 msgid "Manage rotating collections"
30572 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30575 #, c-format
30576 msgid ""
30577 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30578 msgstr ""
30579 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
30580 "записів."
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30583 #, fuzzy, c-format
30584 msgid "Manage serial subscriptions"
30585 msgstr "Підписки серіальних видань"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30589 #, c-format
30590 msgid "Manage staged MARC records"
30591 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
30593 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30594 #. %2$s:  import_batch_id 
30595 #. %3$s:  END 
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30597 #, fuzzy, c-format
30598 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30599 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія „%s“ %s "
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30602 #, c-format
30603 msgid "Manage staged records"
30604 msgstr "Керувати заготовленими записами"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30607 #, c-format
30608 msgid ""
30609 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30610 "is used)"
30611 msgstr ""
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30614 #, c-format
30615 msgid "Manage suggestions"
30616 msgstr "Керування пропозиціями"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30619 #, c-format
30620 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30621 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30624 #, fuzzy, c-format
30625 msgid "Manage vendors"
30626 msgstr "Управління замовленнями"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30631 #, c-format
30632 msgid "Managed by"
30633 msgstr "Ведеться ким"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30636 #, fuzzy, c-format
30637 msgid "Managed by - on"
30638 msgstr "Ведеться ким/коли"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30643 #, c-format
30644 msgid "Managed by:"
30645 msgstr "Ведеться ким: "
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30649 #, c-format
30650 msgid "Managed in tab: "
30651 msgstr "Ведеться у вкладці: "
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30655 #, c-format
30656 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30657 msgstr ""
30658 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
30659 "імпортувань"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30662 #, fuzzy, c-format
30663 msgid "Management date from:"
30664 msgstr "Дата керування: "
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30668 #, c-format
30669 msgid "Mandatory"
30670 msgstr "Обов'язкове"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30676 #, c-format
30677 msgid "Mandatory: "
30678 msgstr "Обов’язковість: "
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30681 #, c-format
30682 msgid "Manual credit"
30683 msgstr "Кредит вручну"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30686 #, fuzzy, c-format
30687 msgid "Manual history"
30688 msgstr "Історія вручну: "
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30691 #, fuzzy, c-format
30692 msgid "Manual history: "
30693 msgstr "Історія вручну: "
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30696 #, c-format
30697 msgid "Manual invoice"
30698 msgstr "Рахунок вручну"
30700 #. %1$s:  setName 
30701 #. %2$s:  setSpec 
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30703 #, fuzzy, c-format
30704 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30705 msgstr "Відображення для структури: %s"
30707 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30709 #, c-format
30710 msgid "Mappings for the %s"
30711 msgstr "Відображення для структури: %s"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30714 #, fuzzy, c-format
30715 msgid "Mappings have been saved"
30716 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
30718 #. SCRIPT
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30720 msgid "Mar"
30721 msgstr "Березень"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30724 #, c-format
30725 msgid "Marc Balmer"
30726 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30729 #, c-format
30730 msgid "Marc Chantreux"
30731 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30735 #, c-format
30736 msgid "Marc Veron"
30737 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30740 #, fuzzy, c-format
30741 msgid "Marc field"
30742 msgstr "Очистити поле"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30745 #, fuzzy, c-format
30746 msgid "Marc field: "
30747 msgstr "Шукати за полями: "
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30750 #, c-format
30751 msgid "Marcel de Rooy"
30752 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30755 #, c-format
30756 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30757 msgstr ""
30759 #. For the first occurrence,
30760 #. SCRIPT
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30763 #, c-format
30764 msgid "March"
30765 msgstr "Березень"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30768 #, c-format
30769 msgid "Marco Gaiarin"
30770 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30773 #, c-format
30774 msgid "Mark Gavillet"
30775 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30778 #, fuzzy, c-format
30779 msgid "Mark Tompsett"
30780 msgstr "Позначити побачене"
30782 #. INPUT type=submit
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30784 #, fuzzy
30785 msgid "Mark seen and continue >>"
30786 msgstr "Позначити побачене"
30788 #. INPUT type=submit
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30790 #, fuzzy
30791 msgid "Mark seen and quit"
30792 msgstr "Позначити побачене"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30795 #, c-format
30796 msgid "Mark selected as: "
30797 msgstr "Позначаємо виділене як: "
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30800 #, fuzzy, c-format
30801 msgid "Mark the original budget as inactive"
30802 msgstr "Зробити кошторис активним"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30805 #, fuzzy, c-format
30806 msgid "Martin Persson"
30807 msgstr "Профілі друкарок"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30810 #, fuzzy, c-format
30811 msgid "Martin Renvoize"
30812 msgstr "Профілі друкарок"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30815 #, fuzzy, c-format
30816 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30817 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30820 #, fuzzy, c-format
30821 msgid "Martin Stenberg"
30822 msgstr "Профілі друкарок"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30825 #, c-format
30826 msgid "Mason James"
30827 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30830 #, fuzzy, c-format
30831 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30832 msgstr ""
30833 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
30834 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30837 #, fuzzy, c-format
30838 msgid "Master: "
30839 msgstr "Бер."
30841 #. SCRIPT
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30843 #, fuzzy
30844 msgid "Match applied"
30845 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30848 #, fuzzy, c-format
30849 msgid "Match check "
30850 msgstr "Відмічено"
30852 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30854 #, fuzzy, c-format
30855 msgid "Match check %s"
30856 msgstr "Відмічено"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30859 #, fuzzy, c-format
30860 msgid "Match check 1 | "
30861 msgstr "Відмічено"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30864 #, fuzzy, c-format
30865 msgid "Match details"
30866 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
30868 #. SCRIPT
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30870 #, fuzzy
30871 msgid "Match found"
30872 msgstr " — партія"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30875 #, fuzzy, c-format
30876 msgid "Match point "
30877 msgstr " — партія"
30879 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30881 #, fuzzy, c-format
30882 msgid "Match point %s | "
30883 msgstr "Пошук за%s"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30886 #, fuzzy, c-format
30887 msgid "Match point 1 | "
30888 msgstr "Пошук за%s"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30891 #, fuzzy, c-format
30892 msgid "Match points"
30893 msgstr "точкова карта"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30896 #, fuzzy, c-format
30897 msgid "Match threshold: "
30898 msgstr "Поріг відповідності: "
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30901 #, fuzzy, c-format
30902 msgid "Match type"
30903 msgstr " з типом пошуку: "
30905 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30906 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30908 #, fuzzy, c-format
30909 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30910 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30912 #. SCRIPT
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30914 #, fuzzy
30915 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30916 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30918 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30919 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30921 #, fuzzy, c-format
30922 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30923 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30925 #. SCRIPT
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30927 #, fuzzy
30928 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30929 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30932 #, c-format
30933 msgid "Matching rule applied"
30934 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30937 #, c-format
30938 msgid "Matching rule applied:"
30939 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30941 #. SCRIPT
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30943 msgid "Matching rule code missing"
30944 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30948 #, fuzzy, c-format
30949 msgid "Matching rule code: "
30950 msgstr "Код правила відповідності: "
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30955 #, fuzzy, c-format
30956 msgid "Matchpoint components"
30957 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30962 #, c-format
30963 msgid "Materials"
30964 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30968 #, c-format
30969 msgid "Materials specified"
30970 msgstr "Зазначення матеріалів"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30973 #, c-format
30974 msgid "Materials specified:"
30975 msgstr "Зазначення матеріалів: "
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30978 #, c-format
30979 msgid "Mathieu Saby"
30980 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
30983 #, fuzzy, c-format
30984 msgid "Matrix"
30985 msgstr "Бер."
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30988 #, c-format
30989 msgid "Matthew Hunt"
30990 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30993 #, c-format
30994 msgid "Matthias Meusburger"
30995 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
30998 #, c-format
30999 msgid "Max length:"
31000 msgstr "Максимальна довжина: "
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31004 #, fuzzy, c-format
31005 msgid "Max. suspension duration (day)"
31006 msgstr "Дні до призупинення"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31009 #, fuzzy, c-format
31010 msgid "Maxime Beaulieu"
31011 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
31014 #, c-format
31015 msgid "Maxime Pelletier"
31016 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
31019 #, c-format
31020 msgid "Maximum Koha Version"
31021 msgstr "Максимальна версія Коха"
31023 #. For the first occurrence,
31024 #. SCRIPT
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31027 #, c-format
31028 msgid "May"
31029 msgstr "Травень"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
31032 #, c-format
31033 msgid "Md. Aftabuddin"
31034 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31037 #, c-format
31038 msgid "Meaning"
31039 msgstr "Значення"
31041 #. SCRIPT
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31043 msgid "Medium"
31044 msgstr ""
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
31047 #, c-format
31048 msgid "Meenakshi. R"
31049 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
31052 #, c-format
31053 msgid "Melia Meggs"
31054 msgstr ""
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31058 #, c-format
31059 msgid "Members"
31060 msgstr "Відвідувачі"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31063 #, c-format
31064 msgid "Men"
31065 msgstr "чоловік"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31073 #, c-format
31074 msgid "Merge"
31075 msgstr "Злити"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31078 #, fuzzy, c-format
31079 msgid "Merge invoices"
31080 msgstr "Накладна постачальника"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31084 #, c-format
31085 msgid "Merge reference"
31086 msgstr "Основа для злиття"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31090 #, c-format
31091 msgid "Merge selected"
31092 msgstr "Об’єднати обрані"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31095 #, fuzzy, c-format
31096 msgid "Merge selected invoices"
31097 msgstr "Об’єднати обрані записи"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31101 #, c-format
31102 msgid "Merging records"
31103 msgstr "Об’єднуємо записи"
31105 #. SCRIPT
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31107 msgid "Merging with authority: "
31108 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31111 #, c-format
31112 msgid "Merllisia Manueli"
31113 msgstr ""
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31117 #, c-format
31118 msgid "Message"
31119 msgstr "Повідомлення"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31122 #, c-format
31123 msgid "Message body:"
31124 msgstr "Тіло повідомлення: "
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31128 #, c-format
31129 msgid "Message sent"
31130 msgstr "Повідомлення вислане"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31133 #, c-format
31134 msgid "Message subject:"
31135 msgstr "Тема повідомлення: "
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
31138 #, c-format
31139 msgid "Messages:"
31140 msgstr "Повідомлення: "
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31143 #, fuzzy, c-format
31144 msgid "Messaging"
31145 msgstr "Текстове повідомлення"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31148 #, c-format
31149 msgid "Michael Hafen"
31150 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31153 #, c-format
31154 msgid "Michaes Herman"
31155 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
31157 #. SCRIPT
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31159 #, fuzzy
31160 msgid "Microsecond"
31161 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31164 #, c-format
31165 msgid "Mike Hansen"
31166 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31169 #, c-format
31170 msgid "Mike Johnson"
31171 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31174 #, c-format
31175 msgid "Mike Mylonas"
31176 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
31178 #. SCRIPT
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31180 #, fuzzy
31181 msgid "Millisecond"
31182 msgstr " (секунди) "
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31185 #, c-format
31186 msgid "Mine"
31187 msgstr ""
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31190 #, c-format
31191 msgid ""
31192 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31193 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31196 #, c-format
31197 msgid "Minimum Koha Version"
31198 msgstr "Мінімальна версія Коха"
31200 #. For the first occurrence,
31201 #. %1$s:  minPasswordLength 
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
31204 #, c-format
31205 msgid "Minimum password length: %s"
31206 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31208 #. SCRIPT
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31210 #, fuzzy
31211 msgid "Minute"
31212 msgstr "хвилини"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31217 #, c-format
31218 msgid "Minutes"
31219 msgstr "хвилини"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31223 #, fuzzy, c-format
31224 msgid "Mirko Tietgen"
31225 msgstr "Позначити побачене"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31232 #, c-format
31233 msgid "Missing"
31234 msgstr "Відсутнє"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31241 #, fuzzy, c-format
31242 msgid "Missing (damaged)"
31243 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31250 #, fuzzy, c-format
31251 msgid "Missing (lost)"
31252 msgstr "Відсутні випуски"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31259 #, c-format
31260 msgid "Missing (never received)"
31261 msgstr ""
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31268 #, fuzzy, c-format
31269 msgid "Missing (sold out)"
31270 msgstr "Відсутні випуски"
31272 #. SCRIPT
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31274 msgid "Missing control field contents"
31275 msgstr ""
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31280 #, c-format
31281 msgid "Missing issues"
31282 msgstr "Відсутні випуски"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31285 #, fuzzy, c-format
31286 msgid "Missing issues:"
31287 msgstr "Відсутні випуски"
31289 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31291 #, c-format
31292 msgid "Missing issues: %s "
31293 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31295 #. SCRIPT
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31297 #, fuzzy
31298 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31299 msgstr ""
31300 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31302 #. SCRIPT
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31304 #, fuzzy
31305 msgid "Missing mandatory tag: "
31306 msgstr "Обов’язковість: "
31308 #. SCRIPT
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31310 msgid "Mo"
31311 msgstr "Пн"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31314 #, fuzzy, c-format
31315 msgid "Mobile phone number"
31316 msgstr "Номер телефону"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31319 #, fuzzy, c-format
31320 msgid "Moderate patron comments"
31321 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31324 #, c-format
31325 msgid "Moderate patron comments. "
31326 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31330 #, c-format
31331 msgid "Moderate patron tags"
31332 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31336 #, fuzzy, c-format
31337 msgid "Modification date"
31338 msgstr "Дата публікації"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31343 #, c-format
31344 msgid "Modification log"
31345 msgstr "Протокол змін"
31347 #. %1$s:  edited_source 
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31349 #, c-format
31350 msgid "Modified classification source %s"
31351 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31353 #. %1$s:  edited_rule 
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31355 #, fuzzy, c-format
31356 msgid "Modified filing rule %s"
31357 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31359 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31361 #, c-format
31362 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31363 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
31365 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31367 #, c-format
31368 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31369 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31377 #, c-format
31378 msgid "Modify"
31379 msgstr "Змінити"
31381 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31383 #, fuzzy, c-format
31384 msgid "Modify %s server"
31385 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
31387 #. %1$s:  spec 
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31389 #, fuzzy, c-format
31390 msgid "Modify OAI set '%s'"
31391 msgstr "Редагування категорії %s"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31394 #, c-format
31395 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31396 msgstr ""
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31399 #, c-format
31400 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31401 msgstr ""
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31404 #, c-format
31405 msgid "Modify a city"
31406 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31408 #. %1$s:  authid 
31409 #. %2$s:  authtypetext 
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31411 #, c-format
31412 msgid "Modify authority #%s %s"
31413 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31416 #, fuzzy, c-format
31417 msgid "Modify budget "
31418 msgstr "Змінити кошторис"
31420 #. %1$s:  budget_period_description 
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31422 #, fuzzy, c-format
31423 msgid "Modify budget '%s'"
31424 msgstr "Змінити кошторис"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31427 #, c-format
31428 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31429 msgstr ""
31431 #. %1$s:  categorycode |html 
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31433 #, c-format
31434 msgid "Modify category %s"
31435 msgstr "Редагування категорії %s"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31438 #, c-format
31439 msgid "Modify classification source"
31440 msgstr "Редагування джерела класифікації"
31442 #. %1$s:  contractname 
31443 #. %2$s:  booksellername 
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31445 #, c-format
31446 msgid "Modify contract %s for %s"
31447 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31450 #, fuzzy, c-format
31451 msgid "Modify field"
31452 msgstr "Редагувати підполя"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31455 #, fuzzy, c-format
31456 msgid "Modify filing rule"
31457 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31459 #. %1$s:  description 
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31461 #, fuzzy, c-format
31462 msgid "Modify frequency: %s"
31463 msgstr "Редагування категорії %s"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31466 #, fuzzy, c-format
31467 msgid "Modify holds priority"
31468 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31471 #, c-format
31472 msgid "Modify item type"
31473 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31476 #, c-format
31477 msgid "Modify items in a batch"
31478 msgstr "Зміна групи примірників"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31481 #, fuzzy, c-format
31482 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31483 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31486 #, c-format
31487 msgid "Modify patron attribute type"
31488 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31491 #, c-format
31492 msgid "Modify patrons in batch"
31493 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
31495 #. INPUT type=button
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31497 #, fuzzy
31498 msgid "Modify pattern"
31499 msgstr "Змінити друкарку"
31501 #. %1$s:  label 
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31503 #, fuzzy, c-format
31504 msgid "Modify pattern: %s"
31505 msgstr "Редагування категорії %s"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31508 #, c-format
31509 msgid "Modify printer"
31510 msgstr "Змінити друкарку"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31513 #, c-format
31514 msgid "Modify record matching rule"
31515 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31520 #, fuzzy, c-format
31521 msgid "Modify record using the following template: "
31522 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31525 #, fuzzy, c-format
31526 msgid "Modify selected items"
31527 msgstr "Вилучити позначене"
31529 #. INPUT type=button
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31531 #, fuzzy
31532 msgid "Modify selected records"
31533 msgstr "Вилучити позначене"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31536 #, c-format
31537 msgid "Modify word"
31538 msgstr "Змінити слово"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31543 #, c-format
31544 msgid "Module"
31545 msgstr "Модуль"
31547 #. TH
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31550 msgid "Module current"
31551 msgstr "Модуль сучасний"
31553 #. TH
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31556 msgid "Module upgrade needed"
31557 msgstr "Необхідно оновити модуль"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31560 #, fuzzy, c-format
31561 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31562 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31565 #, fuzzy, c-format
31566 msgid "Modules:"
31567 msgstr "Модуль: "
31569 #. SCRIPT
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31571 msgid "Mon"
31572 msgstr "Пнд"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31575 #, c-format
31576 msgid "Monaco"
31577 msgstr ""
31579 #. For the first occurrence,
31580 #. SCRIPT
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31585 #, c-format
31586 msgid "Monday"
31587 msgstr "Понеділок"
31589 #. SCRIPT
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31591 msgid "Mondays"
31592 msgstr "По понеділках"
31594 #. For the first occurrence,
31595 #. SCRIPT
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31604 #, c-format
31605 msgid "Month"
31606 msgstr "Місяць"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31609 #, fuzzy, c-format
31610 msgid "Month/day"
31611 msgstr "Місяць/день"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31614 #, c-format
31615 msgid "Month: "
31616 msgstr "Місяць: "
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31619 #, c-format
31620 msgid "Morag Hills"
31621 msgstr ""
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31625 #, c-format
31626 msgid "More "
31627 msgstr "Більше "
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31630 #, c-format
31631 msgid "More details"
31632 msgstr "Подробиці"
31634 #. For the first occurrence,
31635 #. SCRIPT
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31638 msgid "More lists"
31639 msgstr "Ще списки"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31645 #, c-format
31646 msgid "Most-circulated items"
31647 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31650 #, fuzzy, c-format
31651 msgid "Move"
31652 msgstr "Перемістити вище"
31654 #. IMG
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31659 msgid "Move Up"
31660 msgstr "Перемістити вище"
31662 #. A
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31664 #, fuzzy
31665 msgid "Move action down"
31666 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31668 #. A
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31670 #, fuzzy
31671 msgid "Move action to bottom"
31672 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31674 #. A
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31676 #, fuzzy
31677 msgid "Move action to top"
31678 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31680 #. A
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31682 #, fuzzy
31683 msgid "Move action up"
31684 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31686 #. A
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31688 msgid "Move alert down"
31689 msgstr "Перемістити попередження нижче"
31691 #. A
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31693 msgid "Move alert to bottom"
31694 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
31696 #. A
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31698 msgid "Move alert to top"
31699 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
31701 #. A
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31703 msgid "Move alert up"
31704 msgstr "Перемістити попередження вище"
31706 #. A
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31708 #, fuzzy
31709 msgid "Move hold down"
31710 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31712 #. A
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31714 #, fuzzy
31715 msgid "Move hold to bottom"
31716 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31718 #. A
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31720 #, fuzzy
31721 msgid "Move hold to top"
31722 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31724 #. A
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31726 #, fuzzy
31727 msgid "Move hold up"
31728 msgstr "Перемістити резервування вище"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31731 #, c-format
31732 msgid "Move remaining unspent funds"
31733 msgstr ""
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31736 #, fuzzy, c-format
31737 msgid "Move these patrons to the trash"
31738 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31741 #, fuzzy, c-format
31742 msgid "Move to next position"
31743 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31746 #, fuzzy, c-format
31747 msgid "Move to previous position"
31748 msgstr "Повернутися до результатів"
31750 #. INPUT type=submit
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31752 #, fuzzy
31753 msgid "Move unreceived orders"
31754 msgstr "Немає затриманих замовлень."
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31757 #, fuzzy, c-format
31758 msgid "Moved!"
31759 msgstr "Перемістити вище"
31761 #. INPUT type=button
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31764 #, fuzzy
31765 msgid "Multi receiving"
31766 msgstr "Не задано код структури"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31769 #, c-format
31770 msgid "Musical recording"
31771 msgstr "музичний запис"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31774 #, fuzzy, c-format
31775 msgid "My account"
31776 msgstr "Облік"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31779 #, fuzzy, c-format
31780 msgid "My checkouts"
31781 msgstr "0 видач"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31784 #, c-format
31785 msgid "My library"
31786 msgstr "Моя бібліотека"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31789 #, c-format
31790 msgid "MySQL version: "
31791 msgstr "Версія MySQL: "
31793 #. INPUT type=submit
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31795 msgid "NO"
31796 msgstr "НІ"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31799 #, fuzzy, c-format
31800 msgid "NO NAME"
31801 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31804 #, c-format
31805 msgid "NORMARC"
31806 msgstr "NORMARC"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31810 #, fuzzy, c-format
31811 msgid "NOT CHECKED IN"
31812 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31815 #, fuzzy, c-format
31816 msgid ""
31817 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31818 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31819 msgstr ""
31820 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
31821 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31828 #, c-format
31829 msgid "NOTE:"
31830 msgstr "ПРИМІТКА: "
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31833 #, c-format
31834 msgid ""
31835 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31836 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31837 msgstr ""
31838 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
31839 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31841 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
31842 #. %1$s:  heading | html 
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31844 #, c-format
31845 msgid "NT: %s"
31846 msgstr "ВТ: %s "
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31849 #, c-format
31850 msgid "Nadia Nicolaides"
31851 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31854 #, c-format
31855 msgid "Nahuel Angelinetti"
31856 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31890 #, c-format
31891 msgid "Name"
31892 msgstr "Найменування "
31894 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31896 #, fuzzy, c-format
31897 msgid "Name (any): "
31898 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31903 #, fuzzy, c-format
31904 msgid "Name of day"
31905 msgstr "Найменування: * "
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31910 #, fuzzy, c-format
31911 msgid "Name of month"
31912 msgstr "Кількість місяців: "
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31917 #, fuzzy, c-format
31918 msgid "Name of season"
31919 msgstr "Кількість випусків: "
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31922 #, fuzzy, c-format
31923 msgid "Name or ISSN: "
31924 msgstr "Назва чи ISSN: "
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31927 #, fuzzy, c-format
31928 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31929 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31932 #, c-format
31933 msgid "Name or cardnumber:"
31934 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31937 #, fuzzy, c-format
31938 msgid "Name the new definition"
31939 msgstr "Визначення"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31946 #, c-format
31947 msgid "Name:"
31948 msgstr "Назва:"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31955 #, c-format
31956 msgid "Name: "
31957 msgstr "Найменування: "
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31960 #, fuzzy, c-format
31961 msgid "Name: *"
31962 msgstr "Найменування: "
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31965 #, c-format
31966 msgid "Named:"
31967 msgstr "з назвою: "
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31979 #, c-format
31980 msgid "Named: "
31981 msgstr "з назвою: "
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31984 #, c-format
31985 msgid "Natalie Bennison"
31986 msgstr ""
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31989 #, c-format
31990 msgid "Nate Curulla"
31991 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31994 #, c-format
31995 msgid "Near East University"
31996 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31999 #, c-format
32000 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32001 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
32004 #, c-format
32005 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32006 msgstr ""
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32009 #, c-format
32010 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32011 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32017 #, c-format
32018 msgid "Never"
32019 msgstr "Ніколи"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32028 #, c-format
32029 msgid "New"
32030 msgstr "Нове"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32037 #, c-format
32038 msgid "New "
32039 msgstr "Новий "
32041 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32043 #, fuzzy, c-format
32044 msgid "New %s server"
32045 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32048 #, c-format
32049 msgid "New CSV export profile"
32050 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32053 #, c-format
32054 msgid "New SQL report"
32055 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32058 #, fuzzy, c-format
32059 msgid "New SRU server"
32060 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32063 #, c-format
32064 msgid "New Z39.50 server"
32065 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32068 #, c-format
32069 msgid "New authority "
32070 msgstr "Нове авторитетне джерело "
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32073 #, c-format
32074 msgid "New authority type"
32075 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
32077 #. %1$s:  category 
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32079 #, c-format
32080 msgid "New authorized value for %s"
32081 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32084 #, c-format
32085 msgid "New basket"
32086 msgstr "Новий кошик замовлень"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32089 #, fuzzy, c-format
32090 msgid "New basket group"
32091 msgstr "Нова група пакунків"
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32094 #, fuzzy, c-format
32095 msgid "New batch patron modification"
32096 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32098 #. A
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32100 #, fuzzy
32101 msgid "New batch patrons modification"
32102 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32104 #. A
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32106 #, fuzzy, c-format
32107 msgid "New batch record deletion"
32108 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
32110 #. A
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32112 #, fuzzy, c-format
32113 msgid "New batch record modification"
32114 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32118 #, c-format
32119 msgid "New budget"
32120 msgstr "Новий кошторис"
32122 #. SCRIPT
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32124 #, fuzzy
32125 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32126 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32129 #, c-format
32130 msgid "New card"
32131 msgstr "Новий читацький квиток"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32136 #, c-format
32137 msgid "New category"
32138 msgstr "Нова категорія"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32141 #, c-format
32142 msgid "New child record"
32143 msgstr "Новий запис на складову частину"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32147 #, c-format
32148 msgid "New city"
32149 msgstr "Новий населений пункт"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32152 #, c-format
32153 msgid "New classification source"
32154 msgstr "Нове джерело класифікації"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32157 #, fuzzy, c-format
32158 msgid "New collection"
32159 msgstr "зібрання"
32161 #. %1$s:  booksellername 
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32163 #, c-format
32164 msgid "New contract for %s"
32165 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32168 #, fuzzy, c-format
32169 msgid "New course"
32170 msgstr "Нова грошова одиниця"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32173 #, c-format
32174 msgid "New currency"
32175 msgstr "Нова грошова одиниця"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32178 #, c-format
32179 msgid "New definition"
32180 msgstr "Нове визначення"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32183 #, fuzzy, c-format
32184 msgid "New entry"
32185 msgstr "Нова стаття"
32187 #. SCRIPT
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32189 #, fuzzy
32190 msgid "New field"
32191 msgstr "Новий примірник"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32194 #, c-format
32195 msgid "New field on next line"
32196 msgstr ""
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32199 #, fuzzy, c-format
32200 msgid "New fields"
32201 msgstr "Новий примірник"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32204 #, fuzzy, c-format
32205 msgid "New filing rule"
32206 msgstr "Новий файл"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32209 #, c-format
32210 msgid "New framework"
32211 msgstr "Нова структура"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32215 #, fuzzy, c-format
32216 msgid "New frequency"
32217 msgstr "Частота"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32220 #, c-format
32221 msgid "New from Z39.50"
32222 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32225 #, fuzzy, c-format
32226 msgid "New from Z39.50/SRU"
32227 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32229 #. %1$s:  budget_period_description 
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32231 #, fuzzy, c-format
32232 msgid "New fund for %s"
32233 msgstr "Нові кошти для "
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32236 #, c-format
32237 msgid "New group"
32238 msgstr "Нова група"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32241 #, c-format
32242 msgid "New guided report"
32243 msgstr "Новий керований звіт"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32246 #, c-format
32247 msgid "New item"
32248 msgstr "Новий примірник"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32251 #, c-format
32252 msgid "New item type"
32253 msgstr "Новий тип одиниці"
32255 #. %1$s:  label_batch 
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32257 #, fuzzy, c-format
32258 msgid "New label batch created: # %s "
32259 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32262 #, c-format
32263 msgid "New library"
32264 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32275 #, c-format
32276 msgid "New line (\\n)"
32277 msgstr ""
32278 "перехід на новий рядок (\n"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32282 #, c-format
32283 msgid "New list"
32284 msgstr "Новий список"
32286 #. SCRIPT
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32288 #, fuzzy
32289 msgid "New macro..."
32290 msgstr "Новий відвідувач "
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32293 #, fuzzy, c-format
32294 msgid "New notice"
32295 msgstr "Нове сповіщення"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32299 #, fuzzy, c-format
32300 msgid "New numbering pattern"
32301 msgstr "Схема нумерації"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32304 #, c-format
32305 msgid "New password:"
32306 msgstr "Новий пароль: "
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32309 #, c-format
32310 msgid "New patron "
32311 msgstr "Новий відвідувач "
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32314 #, c-format
32315 msgid "New patron attribute type"
32316 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32319 #, c-format
32320 msgid "New patron list"
32321 msgstr "Новий список відвідувачів"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32324 #, c-format
32325 msgid "New preference"
32326 msgstr "Новий параметр"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32330 #, c-format
32331 msgid "New printer"
32332 msgstr "Нова друкарка"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32335 #, c-format
32336 msgid "New profile"
32337 msgstr "Новий профіль"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32341 #, c-format
32342 msgid "New purchase suggestion"
32343 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32347 #, c-format
32348 msgid "New record"
32349 msgstr "Новий запис"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32352 #, c-format
32353 msgid "New record "
32354 msgstr "Новий запис "
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32357 #, fuzzy, c-format
32358 msgid "New record matching rule"
32359 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32362 #, c-format
32363 msgid "New report "
32364 msgstr "Новий звіт "
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32367 #, fuzzy, c-format
32368 msgid "New routing list"
32369 msgstr "Створення списку скерування"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32372 #, fuzzy, c-format
32373 msgid "New search"
32374 msgstr "[Новий пошук]"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32377 #, fuzzy, c-format
32378 msgid "New set"
32379 msgstr "Новий пакунок"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32382 #, fuzzy, c-format
32383 msgid "New stop word"
32384 msgstr "Нове несуттєве слово"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32391 #, c-format
32392 msgid "New subscription"
32393 msgstr "Нова підписка"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32397 #, c-format
32398 msgid "New tag"
32399 msgstr "Нова ознака"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32402 #, c-format
32403 msgid "New username:"
32404 msgstr "Нове ім’я користувача: "
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32407 #, fuzzy, c-format
32408 msgid "New value"
32409 msgstr "значення"
32411 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32412 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32413 #. %3$s:  ELSE 
32414 #. %4$s:  END 
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32416 #, c-format
32417 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32418 msgstr ""
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32421 #, c-format
32422 msgid "New vendor"
32423 msgstr "Новий постачальник"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32426 #, c-format
32427 msgid "New word"
32428 msgstr "Нове слово"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32436 #, c-format
32437 msgid "News"
32438 msgstr "Новини"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32441 #, fuzzy, c-format
32442 msgid "News: "
32443 msgstr "Новини"
32445 #. For the first occurrence,
32446 #. SCRIPT
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32459 msgid "Next"
32460 msgstr "Наступне"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32468 #, c-format
32469 msgid "Next &gt;&gt;"
32470 msgstr "Далі &gt;&gt;"
32472 #. INPUT type=button
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32487 msgid "Next >>"
32488 msgstr "Далі &gt;&gt;"
32490 #. INPUT type=button name=changepage_next
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32493 #, fuzzy
32494 msgid "Next Page"
32495 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32498 #, c-format
32499 msgid "Next available"
32500 msgstr "Наступний з доступних"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32503 #, c-format
32504 msgid "Next issue publication date:"
32505 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
32507 #. INPUT type=button name=changepage_next
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32509 #, fuzzy
32510 msgid "Next page"
32511 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32514 #, fuzzy, c-format
32515 msgid "Next records"
32516 msgstr "Новий запис"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32519 #, fuzzy, c-format
32520 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32521 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32524 #, c-format
32525 msgid "Nick Clemens"
32526 msgstr ""
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32529 #, fuzzy, c-format
32530 msgid "Nicolas Legrand"
32531 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32534 #, c-format
32535 msgid "Nicolas Morin"
32536 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32539 #, c-format
32540 msgid "Nicole C. Engard"
32541 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32544 #, fuzzy, c-format
32545 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32546 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
32548 # ні (memberentrygen)
32549 #. For the first occurrence,
32550 #. SCRIPT
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32563 #, c-format
32564 msgid "No"
32565 msgstr "ні"
32567 # ні (memberentrygen)
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
32569 #, c-format
32570 msgid "No "
32571 msgstr "ні "
32573 #. For the first occurrence,
32574 #. %1$s:  ELSE 
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
32577 #, fuzzy, c-format
32578 msgid "No %s "
32579 msgstr " до підрозділу „%s“ "
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32587 #, c-format
32588 msgid "No (default)"
32589 msgstr "ні (типово)"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32593 #, c-format
32594 msgid ""
32595 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32596 "ACQ, the items framework would be used"
32597 msgstr ""
32598 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32599 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32602 #, c-format
32603 msgid ""
32604 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32605 "ACQ, the items framework would be used "
32606 msgstr ""
32607 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32608 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
32610 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32612 #, fuzzy, c-format
32613 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32614 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32616 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32618 #, c-format
32619 msgid "No Item with barcode: %s"
32620 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32623 #, c-format
32624 msgid ""
32625 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32626 "frameworks supplied for English (en)"
32627 msgstr ""
32628 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
32629 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
32631 #. SCRIPT
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32633 msgid ""
32634 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32635 "searches will go through the whole record. Continue?"
32636 msgstr ""
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32639 #, c-format
32640 msgid "No Status"
32641 msgstr "Без стану"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32644 #, c-format
32645 msgid ""
32646 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32647 "with the category TERM."
32648 msgstr ""
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32653 #, c-format
32654 msgid "No active currency is defined"
32655 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32658 #, fuzzy, c-format
32659 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32660 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32664 #, c-format
32665 msgid "No address stored."
32666 msgstr "Не вказана адреса."
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32669 #, fuzzy, c-format
32670 msgid "No biblio has been removed."
32671 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32674 #, c-format
32675 msgid "No categories have been defined. "
32676 msgstr "Не означено жодної категорії. "
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32680 #, c-format
32681 msgid "No city stored."
32682 msgstr "Не вказаний населений пункт."
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32685 #, fuzzy, c-format
32686 msgid "No claims notice defined. "
32687 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32689 #. SCRIPT
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32691 msgid "No columns selected!"
32692 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32695 #, c-format
32696 msgid "No comments have been approved."
32697 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32700 #, c-format
32701 msgid "No comments to moderate."
32702 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
32704 #. SCRIPT
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32706 msgid "No cover image available"
32707 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
32709 #. For the first occurrence,
32710 #. SCRIPT
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32713 msgid "No data available in table"
32714 msgstr "Немає даних у таблиці"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32717 #, c-format
32718 msgid "No database named "
32719 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32722 #, fuzzy, c-format
32723 msgid "No descriptions"
32724 msgstr "Описи"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32727 #, fuzzy, c-format
32728 msgid "No email is configured for your user."
32729 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32733 #, c-format
32734 msgid "No email stored."
32735 msgstr "Не вказана електронна пошта."
32737 #. For the first occurrence,
32738 #. SCRIPT
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32741 msgid "No entries to show"
32742 msgstr "Немає записів для відображення"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32747 #, fuzzy, c-format
32748 msgid "No fund"
32749 msgstr "Кошти"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32752 #, fuzzy, c-format
32753 msgid "No fund found"
32754 msgstr "Резервувань не виявлено."
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32757 #, c-format
32758 msgid "No funds to display for this search criteria"
32759 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32762 #, fuzzy, c-format
32763 msgid "No group"
32764 msgstr "Нова група"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32767 #, c-format
32768 msgid "No groups defined."
32769 msgstr "Не означено жодної групи."
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32775 #, c-format
32776 msgid "No holds allowed"
32777 msgstr "резервування не дозволене"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32780 #, c-format
32781 msgid "No holds allowed:"
32782 msgstr "Резервування не дозволені: "
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32786 #, c-format
32787 msgid "No holds found."
32788 msgstr "Резервувань не виявлено."
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32792 #, c-format
32793 msgid "No image: "
32794 msgstr "Без зображення: "
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32797 #, fuzzy, c-format
32798 msgid "No images are currently available. "
32799 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32801 #. SCRIPT
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32803 #, fuzzy
32804 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32805 msgstr ""
32806 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
32807 "ласка, "
32809 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32811 #, fuzzy, c-format
32812 msgid "No item found with barcode %s"
32813 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32816 #, fuzzy, c-format
32817 msgid "No item matches this barcode"
32818 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32820 #. SCRIPT
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32822 #, fuzzy
32823 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32824 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
32826 #. SCRIPT
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32828 msgid "No item was selected"
32829 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
32831 #. SCRIPT
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32833 #, fuzzy
32834 msgid ""
32835 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32836 msgstr "Примірник було вилучено"
32838 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32840 #, fuzzy, c-format
32841 msgid "No item with barcode: %s"
32842 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32845 #, c-format
32846 msgid "No items"
32847 msgstr "Немає примірників"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32851 #, fuzzy, c-format
32852 msgid "No items are available"
32853 msgstr "Немає доступних примірників"
32855 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32857 #, c-format
32858 msgid "No items for %s"
32859 msgstr "Немає примірників для %s"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
32864 #, c-format
32865 msgid "No items found."
32866 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
32868 #. %1$s:  END 
32869 #. %2$s:  END 
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
32871 #, c-format
32872 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32873 msgstr ""
32875 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32876 #. %2$s:  BORERR 
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32878 #, fuzzy, c-format
32879 msgid ""
32880 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32881 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32882 "should be specified."
32883 msgstr ""
32884 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
32885 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
32886 "обидва повинен бути вказаний."
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32890 #, c-format
32891 msgid "No limit"
32892 msgstr "Без обмежень"
32894 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32896 #, c-format
32897 msgid "No log found %s for "
32898 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32901 #, fuzzy, c-format
32902 msgid "No mappings have been defined for this set"
32903 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
32905 #. SCRIPT
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32907 #, fuzzy
32908 msgid "No match"
32909 msgstr "Нова партія"
32911 #. SCRIPT
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32913 #, fuzzy
32914 msgid "No matches found"
32915 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32917 #. For the first occurrence,
32918 #. SCRIPT
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32921 msgid "No matching records found"
32922 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32924 #. SCRIPT
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32926 msgid "No matching reports found"
32927 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32930 #, fuzzy, c-format
32931 msgid "No missing issues found."
32932 msgstr "Відсутні випуски"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
32935 #, c-format
32936 msgid "No more renewals possible"
32937 msgstr "Продовжити більше не можливо"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32940 #, fuzzy, c-format
32941 msgid "No more renewals possible."
32942 msgstr "Продовжити більше не можливо"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32945 #, c-format
32946 msgid "No news loaded"
32947 msgstr "Немає заладованих новин"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32950 #, c-format
32951 msgid "No notice"
32952 msgstr "Немає сповіщення"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32955 #, fuzzy, c-format
32956 msgid "No order selected"
32957 msgstr "без впорядкування"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32960 #, fuzzy, c-format
32961 msgid "No orders yet"
32962 msgstr "без впорядкування"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
32965 #, c-format
32966 msgid "No outstanding charges"
32967 msgstr "Немає неоплачених сплат"
32969 #. SCRIPT
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32971 #, fuzzy
32972 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32973 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
32976 #, c-format
32977 msgid "No patron matched "
32978 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32981 #, c-format
32982 msgid "No patron may put this book on hold."
32983 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32986 #, fuzzy, c-format
32987 msgid "No patron records have been actually removed"
32988 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32991 #, fuzzy, c-format
32992 msgid "No patron records have been anonymized"
32993 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32996 #, fuzzy, c-format
32997 msgid "No patron records have been removed"
32998 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33001 #, fuzzy, c-format
33002 msgid "No patron with this name, please, try another"
33003 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33006 #, fuzzy, c-format
33007 msgid "No pending baskets"
33008 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33011 #, fuzzy, c-format
33012 msgid "No pending on-site checkout."
33013 msgstr "Не видано."
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33017 #, c-format
33018 msgid "No phone stored."
33019 msgstr "Не вказаний телефон."
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33022 #, c-format
33023 msgid "No physical items for this record"
33024 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
33027 #, c-format
33028 msgid "No plugins installed"
33029 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
33032 #, c-format
33033 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33034 msgstr ""
33035 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
33038 #, c-format
33039 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33040 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
33042 #. A
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33047 #, fuzzy
33048 msgid "No popup"
33049 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33052 #, fuzzy, c-format
33053 msgid "No printers defined."
33054 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33056 #. SCRIPT
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33058 #, fuzzy
33059 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33060 msgstr ""
33061 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
33062 "цитату“, щоб додати цитату."
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33065 #, fuzzy, c-format
33066 msgid ""
33067 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33068 "your catalog."
33069 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33072 #, c-format
33073 msgid "No records have been staged."
33074 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33077 #, fuzzy, c-format
33078 msgid "No records imported"
33079 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33083 #, c-format
33084 msgid "No renewal before"
33085 msgstr "Не продовжувано раніше"
33087 #. SCRIPT
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33089 #, fuzzy
33090 msgid "No renewal before %s"
33091 msgstr "Не продовжувано раніше"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33094 #, c-format
33095 msgid "No results for your query"
33096 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33102 #, c-format
33103 msgid "No results found"
33104 msgstr "Нічого не знайдено"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33107 #, fuzzy, c-format
33108 msgid "No results found for "
33109 msgstr "Нічого не знайдено"
33111 #. %1$s:  result.melding 
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33113 #, c-format
33114 msgid ""
33115 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33116 msgstr ""
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33120 #, fuzzy, c-format
33121 msgid "No results found."
33122 msgstr "Нічого не знайдено"
33124 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33126 #, c-format
33127 msgid "No results match your search %sfor "
33128 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33131 #, c-format
33132 msgid "No results match your search for "
33133 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33136 #, c-format
33137 msgid "No results."
33138 msgstr "Немає результатів."
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33141 #, c-format
33142 msgid ""
33143 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33144 "the samples supplied for English (en)"
33145 msgstr ""
33146 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
33147 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33150 #, c-format
33151 msgid "No saved reports match your criteria. "
33152 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33155 #, fuzzy, c-format
33156 msgid "No system preferences matched your search for: "
33157 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
33159 #. SCRIPT
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33161 #, fuzzy
33162 msgid "No temporary directory found."
33163 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33166 #, c-format
33167 msgid "No transfers to receive"
33168 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33171 #, fuzzy, c-format
33172 msgid "No warnings."
33173 msgstr "Немає застережень"
33175 # оформляти
33176 #. INPUT type=button
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33178 #, fuzzy
33179 msgid "No, I don't confirm"
33180 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33182 #. INPUT type=submit
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33184 msgid "No, do not Delete"
33185 msgstr "Ні, не вилучати"
33187 #. INPUT type=submit
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33203 msgid "No, do not delete"
33204 msgstr "Ні, не вилучати"
33206 #. INPUT type=submit
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33208 msgid "No, do not delete!"
33209 msgstr "Ні, не вилучати!"
33211 #. INPUT type=submit
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33213 #, fuzzy
33214 msgid "No, don't cancel"
33215 msgstr "Ні, не вилучати"
33217 # оформляти
33218 #. INPUT type=submit
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
33220 #, fuzzy
33221 msgid "No, don't check out (N)"
33222 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33224 # оформляти
33225 #. INPUT type=submit
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
33227 #, fuzzy
33228 msgid "No, don't close (N)"
33229 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33231 #. INPUT type=submit
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33234 #, fuzzy
33235 msgid "No, don't delete"
33236 msgstr "Ні, не вилучати"
33238 #. INPUT type=submit
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33240 #, fuzzy
33241 msgid "No, don't delete (N)"
33242 msgstr "Ні, не вилучати"
33244 #. INPUT type=submit
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
33246 #, fuzzy
33247 msgid "No, don't renew (N)"
33248 msgstr "Ні, не вилучати"
33250 # ні (memberentrygen)
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33255 #, fuzzy, c-format
33256 msgid "No."
33257 msgstr "ні"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33260 #, c-format
33261 msgid "No. of items:"
33262 msgstr "Кількість примірн.: "
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33265 #, c-format
33266 msgid "No. of times checked out"
33267 msgstr "Скільки разів було видано"
33269 #. INPUT type=button
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33271 #, fuzzy
33272 msgid "No: Save as new authority"
33273 msgstr "Новий запис"
33275 #. INPUT type=button
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33277 #, fuzzy
33278 msgid "No: Save as new record"
33279 msgstr "Новий запис"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33282 #, fuzzy, c-format
33283 msgid "Non-fiction"
33284 msgstr "наукова література"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33287 #, c-format
33288 msgid "Non-musical recording"
33289 msgstr "немузичний запис"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33292 #, fuzzy, c-format
33293 msgid "Non-public note:"
33294 msgstr "Непублічна нотатка: "
33296 # Нічого (?)
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33331 #, c-format
33332 msgid "None"
33333 msgstr "немає"
33335 #. SCRIPT
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33337 #, fuzzy
33338 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33339 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33344 #, fuzzy, c-format
33345 msgid "None specified "
33346 msgstr "%s %s не застосовується"
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33349 #, fuzzy, c-format
33350 msgid "Nonpublic note"
33351 msgstr "Непублічна нотатка: "
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33355 #, c-format
33356 msgid "Nonpublic note:"
33357 msgstr "Непублічна нотатка: "
33359 #. %1$s:  internalnotes 
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33361 #, fuzzy, c-format
33362 msgid "Nonpublic note: %s"
33363 msgstr "Непублічна нотатка: "
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33366 #, c-format
33367 msgid "Normal"
33368 msgstr "Звичайно"
33370 #. SCRIPT
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33372 #, fuzzy
33373 msgid "Normal day"
33374 msgstr "Звичайно"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33377 #, fuzzy, c-format
33378 msgid "Normal text"
33379 msgstr "Звичайно"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33390 #, fuzzy, c-format
33391 msgid "Normalization rule: "
33392 msgstr "Правило нормалізації: "
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33395 #, fuzzy, c-format
33396 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33397 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33400 #, c-format
33401 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33402 msgstr ""
33404 #. SCRIPT
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33406 msgid "Northern"
33407 msgstr "північна"
33409 #. %1$s:  END 
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33411 #, c-format
33412 msgid "Not Installed %s"
33413 msgstr "Не встановлено %s"
33415 #. INPUT type=submit
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33417 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33418 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33421 #, c-format
33422 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33423 msgstr ""
33424 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33427 #, c-format
33428 msgid ""
33429 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33430 "'ignored'). "
33431 msgstr ""
33432 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
33433 "ж не позначені як „ігнороване“). "
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33436 #, fuzzy, c-format
33437 msgid "Not allowed to delete own account"
33438 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
33440 #. SCRIPT
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33442 msgid "Not allowed: overdue"
33443 msgstr ""
33445 #. SCRIPT
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33447 #, fuzzy
33448 msgid "Not allowed: patron restricted"
33449 msgstr "Відвідувач заблокований"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33455 #, fuzzy, c-format
33456 msgid "Not available"
33457 msgstr "Не доступно"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33460 #, c-format
33461 msgid "Not checked out since: "
33462 msgstr "Не було видач з часу: "
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33465 #, c-format
33466 msgid "Not checked out."
33467 msgstr "Не видано."
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33474 #, c-format
33475 msgid "Not for loan"
33476 msgstr "Не для випожичання"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33479 #, fuzzy, c-format
33480 msgid "Not for loan status updated. "
33481 msgstr "Не для випожичання: "
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33484 #, c-format
33485 msgid "Not for loan: "
33486 msgstr "Не для випожичання: "
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33489 #, fuzzy, c-format
33490 msgid "Not published"
33491 msgstr "Дата публікації"
33493 #. SCRIPT
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33495 #, fuzzy
33496 msgid "Not renewable"
33497 msgstr "Загалом підлягає платежу"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33503 #, c-format
33504 msgid "Note"
33505 msgstr "Нотатка"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33508 #, c-format
33509 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33510 msgstr ""
33511 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
33512 "інше."
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33516 #, c-format
33517 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33518 msgstr ""
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33522 #, c-format
33523 msgid "Note about the accompanying materials: "
33524 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33526 #. SCRIPT
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33528 #, fuzzy
33529 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33530 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33533 #, fuzzy, c-format
33534 msgid "Note for OPAC"
33535 msgstr "Текст для електронного каталогу"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33538 #, fuzzy, c-format
33539 msgid "Note for staff"
33540 msgstr "Не для позики"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33543 #, fuzzy, c-format
33544 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33545 msgstr ""
33546 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33550 #, c-format
33551 msgid "Note:"
33552 msgstr "Примітка: "
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33560 #, c-format
33561 msgid "Note: "
33562 msgstr "Примітка: "
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33565 #, c-format
33566 msgid ""
33567 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33568 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33569 "or slow your system down."
33570 msgstr ""
33571 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
33572 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
33573 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33576 #, c-format
33577 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33578 msgstr ""
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33581 #, c-format
33582 msgid ""
33583 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33584 "temporary."
33585 msgstr ""
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33588 #, c-format
33589 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33590 msgstr ""
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33593 #, c-format
33594 msgid ""
33595 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33596 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33597 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33598 "the bibliographic record"
33599 msgstr ""
33600 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
33601 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
33602 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
33603 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
33604 "бібліографічному записі."
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33607 #, c-format
33608 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33609 msgstr ""
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33628 #, c-format
33629 msgid "Notes"
33630 msgstr "Нотатки "
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33634 #, c-format
33635 msgid "Notes "
33636 msgstr "Нотатки "
33638 #. For the first occurrence,
33639 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33642 #, c-format
33643 msgid "Notes : %s "
33644 msgstr "Нотатки: %s "
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33647 #, c-format
33648 msgid "Notes/Comments"
33649 msgstr "Нотатки/коментарі"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33663 #, c-format
33664 msgid "Notes:"
33665 msgstr "Нотатки: "
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33674 #, c-format
33675 msgid "Notes: "
33676 msgstr "Нотатки: "
33678 #. For the first occurrence,
33679 #. %1$s:  reservenotes 
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33682 #, c-format
33683 msgid "Notes: %s"
33684 msgstr "Нотатки: %s"
33686 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33687 #. %2$s:  END 
33688 #. %3$s:  END 
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33690 #, c-format
33691 msgid "Notes: %s%s %s "
33692 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33696 #, c-format
33697 msgid "Nothing found."
33698 msgstr "Нічого не знайдено."
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33701 #, c-format
33702 msgid "Nothing found. "
33703 msgstr "Нічого не знайдено."
33705 #. For the first occurrence,
33706 #. SCRIPT
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33709 msgid "Nothing is selected."
33710 msgstr "Нічого не вибрано."
33712 #. SCRIPT
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33714 msgid "Nothing to save"
33715 msgstr "Ні́чого зберігати"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33720 #, c-format
33721 msgid "Notice"
33722 msgstr "Сповіщення"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33726 #, c-format
33727 msgid "Notices"
33728 msgstr "Сповіщення"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33731 #, c-format
33732 msgid "Notices &amp; Slips"
33733 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33737 #, c-format
33738 msgid "Notices &amp; slips"
33739 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33742 #, c-format
33743 msgid "Notices and Slips"
33744 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33747 #, fuzzy, c-format
33748 msgid "Notification Date"
33749 msgstr "Дата публікації"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33753 #, fuzzy, c-format
33754 msgid "Notified by"
33755 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33760 #, fuzzy, c-format
33761 msgid "Notify id"
33762 msgstr "Змінити одиницю"
33764 # ні (memberentrygen)
33765 #. SCRIPT
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33767 msgid "Nov"
33768 msgstr "Листопад"
33770 #. For the first occurrence,
33771 #. SCRIPT
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33774 #, c-format
33775 msgid "November"
33776 msgstr "Листопад"
33778 # ні (memberentrygen)
33779 #. SCRIPT
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33781 #, fuzzy
33782 msgid "Now"
33783 msgstr "ні"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33786 #, c-format
33787 msgid ""
33788 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33789 "default data."
33790 msgstr ""
33791 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
33792 "за умовчанням."
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33795 #, fuzzy, c-format
33796 msgid "Num/Patrons"
33797 msgstr "Num/Відвідувачі"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33805 #, c-format
33806 msgid "Number"
33807 msgstr "Номер"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33811 #, fuzzy, c-format
33812 msgid "Number "
33813 msgstr "Номер"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33817 #, fuzzy, c-format
33818 msgid "Number of baskets"
33819 msgstr "Кількість випусків: "
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33822 #, c-format
33823 msgid "Number of checkouts"
33824 msgstr "Кількість видач "
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33828 #, fuzzy, c-format
33829 msgid "Number of columns:"
33830 msgstr "Кількість стовпчиків: "
33832 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33834 #, c-format
33835 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33836 msgstr ""
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33839 #, c-format
33840 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33841 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33844 #, fuzzy, c-format
33845 msgid "Number of issues to display to staff:"
33846 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33849 #, c-format
33850 msgid "Number of issues to display to staff: "
33851 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33854 #, fuzzy, c-format
33855 msgid "Number of issues to display to the public: "
33856 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33859 #, c-format
33860 msgid "Number of issues:"
33861 msgstr "Кількість випусків: "
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33864 #, c-format
33865 msgid "Number of items added"
33866 msgstr "Кількість доданих одиниць"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33869 #, c-format
33870 msgid "Number of items deleted"
33871 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33874 #, fuzzy, c-format
33875 msgid "Number of items displayed"
33876 msgstr "Кількість показаних примірників"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33879 #, c-format
33880 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33881 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33884 #, fuzzy, c-format
33885 msgid "Number of items replaced"
33886 msgstr "Кількість показаних примірників"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33889 #, c-format
33890 msgid "Number of items to add : "
33891 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33894 #, c-format
33895 msgid "Number of months:"
33896 msgstr "Кількість місяців: "
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33899 #, c-format
33900 msgid "Number of months: "
33901 msgstr "Кількість місяців: "
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33904 #, fuzzy, c-format
33905 msgid "Number of num:"
33906 msgstr "Кількість номерів "
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33909 #, fuzzy, c-format
33910 msgid "Number of pages"
33911 msgstr "Кількість випусків: "
33913 #. %1$s:  LinesRead 
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33915 #, fuzzy, c-format
33916 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33917 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33920 #, c-format
33921 msgid "Number of records added"
33922 msgstr "Кількість доданих записів"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33925 #, c-format
33926 msgid "Number of records changed back"
33927 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33930 #, c-format
33931 msgid "Number of records deleted"
33932 msgstr "Кількість вилучених записів"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33936 #, c-format
33937 msgid "Number of records ignored"
33938 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33941 #, c-format
33942 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33943 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33946 #, c-format
33947 msgid "Number of records updated"
33948 msgstr "Кількість поновленних записів"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33951 #, c-format
33952 msgid "Number of renewals"
33953 msgstr "Кількість продовжень"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33957 #, fuzzy, c-format
33958 msgid "Number of rows:"
33959 msgstr "Кількість рядків: "
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33962 #, fuzzy, c-format
33963 msgid "Number of students:"
33964 msgstr "Кількість випусків: "
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33967 #, c-format
33968 msgid "Number of weeks:"
33969 msgstr "Кількість тижнів: "
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33972 #, c-format
33973 msgid "Number of weeks: "
33974 msgstr "Кількість тижнів: "
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33977 #, c-format
33978 msgid "Number pattern:"
33979 msgstr "Схема нумерації: "
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33982 #, c-format
33983 msgid "Numbered"
33984 msgstr "Пронумеровано"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33987 #, c-format
33988 msgid "Numbering calculation"
33989 msgstr "Обчислення нумерації"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33992 #, fuzzy, c-format
33993 msgid "Numbering formula"
33994 msgstr "Формула нумерації: "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33999 #, c-format
34000 msgid "Numbering formula:"
34001 msgstr "Формула нумерації: "
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34004 #, c-format
34005 msgid "Numbering pattern"
34006 msgstr "Схема нумерації"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34009 #, c-format
34010 msgid "Numbering pattern:"
34011 msgstr "Схема нумерації: "
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34015 #, fuzzy, c-format
34016 msgid "Numbering patterns"
34017 msgstr "Схема нумерації"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34020 #, c-format
34021 msgid "Nuño López Ansótegui"
34022 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34025 #, fuzzy, c-format
34026 msgid "OAI set mappings"
34027 msgstr "Додаємо відображення"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34030 #, fuzzy, c-format
34031 msgid "OAI sets"
34032 msgstr "Додаємо відображення"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34038 #, c-format
34039 msgid "OAI sets configuration"
34040 msgstr "Налаштування наборів OAI"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34043 #, c-format
34044 msgid "OD/Checkouts"
34045 msgstr "Прострочення/Видачі"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34049 #, c-format
34050 msgid "OFF"
34051 msgstr "Вимкн."
34053 #. INPUT type=submit name=submit
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34105 #, c-format
34106 msgid "OK"
34107 msgstr "Гаразд"
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34111 #, c-format
34112 msgid "ON"
34113 msgstr "Ввімкн."
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34118 #, c-format
34119 msgid "OPAC"
34120 msgstr "Електр. каталог"
34122 #. For the first occurrence,
34123 #. %1$s:  lang_lis.language 
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34128 #, c-format
34129 msgid "OPAC (%s)"
34130 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34132 #. %1$s:  firstname 
34133 #. %2$s:  surname 
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34135 #, fuzzy, c-format
34136 msgid "OPAC - %s %s"
34137 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34140 #, c-format
34141 msgid "OPAC Info: "
34142 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34145 #, c-format
34146 msgid "OPAC and Koha news"
34147 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34150 #, c-format
34151 msgid "OPAC info: "
34152 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34156 #, c-format
34157 msgid "OPAC note"
34158 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34161 #, c-format
34162 msgid "OPAC note:"
34163 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34166 #, c-format
34167 msgid "OPAC view:"
34168 msgstr "Вигляд в ЕК: "
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
34171 #, c-format
34172 msgid "OPAC/Staff login"
34173 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34176 #, c-format
34177 msgid "OPACBaseURL"
34178 msgstr ""
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34181 #, c-format
34182 msgid ""
34183 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34184 "sponsorship)"
34185 msgstr ""
34186 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
34187 "корпоративних серіальних видань)"
34189 #. INPUT type=button
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34196 #, c-format
34197 msgid "OR"
34198 msgstr "АБО"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34201 #, c-format
34202 msgid "OR:"
34203 msgstr "АБО: "
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34206 #, c-format
34207 msgid ""
34208 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34209 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34210 msgstr ""
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34213 #, c-format
34214 msgid "OS version ('uname -a'): "
34215 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34219 #, c-format
34220 msgid "OVER THE LIMIT"
34221 msgstr ""
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34224 #, c-format
34225 msgid "Object"
34226 msgstr "Об’єкт"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34229 #, c-format
34230 msgid "Object: "
34231 msgstr "Об’єкт: "
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34234 #, fuzzy, c-format
34235 msgid "Oblique title: "
34236 msgstr "Щодо заголовку  "
34238 #. SCRIPT
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34240 msgid "Oct"
34241 msgstr "Жовтень"
34243 #. For the first occurrence,
34244 #. SCRIPT
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34247 #, c-format
34248 msgid "October"
34249 msgstr "Жовтень"
34251 #. For the first occurrence,
34252 #. %1$s:  ELSE 
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34255 #, fuzzy, c-format
34256 msgid "Off %s "
34257 msgstr "у %s"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34260 #, c-format
34261 msgid ""
34262 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34263 "transactions, but patron and item information will not be available."
34264 msgstr ""
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34271 #, c-format
34272 msgid "Offline circulation"
34273 msgstr "Автономний обіг"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34276 #, fuzzy, c-format
34277 msgid "Offline circulation file upload"
34278 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34282 #, c-format
34283 msgid "Offset:"
34284 msgstr ""
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34295 #, c-format
34296 msgid "Offset: "
34297 msgstr ""
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34300 #, fuzzy, c-format
34301 msgid "Old value"
34302 msgstr "значення"
34304 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34305 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34306 #. %3$s:  ELSE 
34307 #. %4$s:  END 
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34309 #, c-format
34310 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34311 msgstr ""
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34314 #, c-format
34315 msgid "Olivier Crouzet"
34316 msgstr ""
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34319 #, c-format
34320 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34321 msgstr ""
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34324 #, c-format
34325 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34326 msgstr ""
34327 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34328 "Koha 1.0)"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34331 #, fuzzy, c-format
34332 msgid "On"
34333 msgstr ": %s"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34337 #, fuzzy, c-format
34338 msgid "On "
34339 msgstr ": %s"
34341 #. SCRIPT
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34343 msgid "On hold"
34344 msgstr "Зарезервовано"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34347 #, fuzzy, c-format
34348 msgid "On hold for"
34349 msgstr "Зарезервовано"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34353 #, fuzzy, c-format
34354 msgid "On shelf holds allowed"
34355 msgstr "резервування не дозволене"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34358 #, c-format
34359 msgid "On title "
34360 msgstr "Щодо заголовку  "
34362 #. For the first occurrence,
34363 #. SCRIPT
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34366 #, fuzzy, c-format
34367 msgid "On-site checkout"
34368 msgstr "Не видано."
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34371 #, fuzzy, c-format
34372 msgid "On-site checkouts"
34373 msgstr "Видач загалом"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
34376 #, c-format
34377 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34378 msgstr ""
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34381 #, fuzzy, c-format
34382 msgid "On:"
34383 msgstr ": %s"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34386 #, fuzzy, c-format
34387 msgid "One borrowernumber per line."
34388 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34391 #, fuzzy, c-format
34392 msgid "One number per line."
34393 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34395 #. SCRIPT
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34397 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34398 msgstr ""
34400 #. SCRIPT
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34402 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34403 msgstr ""
34405 #. SCRIPT
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34407 #, fuzzy
34408 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34409 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34411 #. SCRIPT
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34413 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34414 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
34416 #. A
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34418 msgid "Online Public Access Catalog"
34419 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34422 #, c-format
34423 msgid "Online help"
34424 msgstr "Інтерактивна довідка"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34427 #, c-format
34428 msgid "Online resources:"
34429 msgstr "Ресурси он-лайн: "
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34432 #, c-format
34433 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34434 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34437 #, fuzzy, c-format
34438 msgid "Only Item:"
34439 msgstr "Одиниця: "
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34442 #, fuzzy, c-format
34443 msgid "Only KPZ file format is supported."
34444 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34447 #, c-format
34448 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34449 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34452 #, c-format
34453 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34454 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34457 #, c-format
34458 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34459 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34462 #, fuzzy, c-format
34463 msgid "Only item "
34464 msgstr "Одиниця: "
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34467 #, c-format
34468 msgid "Only items currently available"
34469 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
34472 #, fuzzy, c-format
34473 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34474 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34477 #, c-format
34478 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34479 msgstr ""
34480 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
34481 "книгу на резервування. "
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34484 #, c-format
34485 msgid ""
34486 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34487 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34488 "results"
34489 msgstr ""
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34494 #, c-format
34495 msgid "Open"
34496 msgstr "Відкрита"
34498 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34500 #, fuzzy, c-format
34501 msgid "Open (%s)"
34502 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34505 #, fuzzy, c-format
34506 msgid "Open Document Spreadsheet"
34507 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
34509 #. BUTTON
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34511 #, fuzzy
34512 msgid "Open fresh record"
34513 msgstr "Шукаємо постачальника"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34521 #, c-format
34522 msgid "Open in new window"
34523 msgstr "Відкрити у новому вікні"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34526 #, c-format
34527 msgid "Open on:"
34528 msgstr "Відкрито, коли: "
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34531 #, fuzzy, c-format
34532 msgid "Open."
34533 msgstr "Відкрита"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34536 #, c-format
34537 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34538 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34541 #, c-format
34542 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34543 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34546 #, c-format
34547 msgid "Opened on:"
34548 msgstr "Відкрито на: "
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34551 #, fuzzy, c-format
34552 msgid "Operations"
34553 msgstr "Параметри"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34556 #, fuzzy, c-format
34557 msgid "Operator"
34558 msgstr "Нова категорія"
34560 #. TH
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34562 msgid "Optional module missing"
34563 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34569 #, c-format
34570 msgid "Options"
34571 msgstr "Параметри"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34575 #, fuzzy, c-format
34576 msgid "Or enter a list of record numbers"
34577 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34580 #, fuzzy, c-format
34581 msgid "Or list barcodes one by one"
34582 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34585 #, fuzzy, c-format
34586 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34587 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34590 #, c-format
34591 msgid "Or scan items one by one"
34592 msgstr ""
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34595 #, fuzzy, c-format
34596 msgid "Or use a patron list"
34597 msgstr "створити відвідувача"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34608 #, c-format
34609 msgid "Order"
34610 msgstr "Замовлення"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34616 #, c-format
34617 msgid "Order "
34618 msgstr "Замовлення "
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34621 #, fuzzy, c-format
34622 msgid "Order cost"
34623 msgstr "Дата замовлення"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34626 #, fuzzy, c-format
34627 msgid "Order cost search"
34628 msgstr "Пошук по замовленнях"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34631 #, fuzzy, c-format
34632 msgid "Order date"
34633 msgstr "Дата замовлення"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34637 #, c-format
34638 msgid "Order date:"
34639 msgstr "Дата замовлення: "
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34643 #, c-format
34644 msgid "Order from external source"
34645 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34649 #, fuzzy, c-format
34650 msgid "Order line"
34651 msgstr "Здійснення замовлень"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34654 #, fuzzy, c-format
34655 msgid "Order line (parent)"
34656 msgstr "Впорядкувати за: "
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34659 #, fuzzy, c-format
34660 msgid "Order line :"
34661 msgstr "Впорядкувати за: "
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34664 #, fuzzy, c-format
34665 msgid "Order line search"
34666 msgstr "Пошук по замовленнях"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34669 #, fuzzy, c-format
34670 msgid "Order line:"
34671 msgstr "Впорядкувати за: "
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34674 #, fuzzy, c-format
34675 msgid "Order number"
34676 msgstr "Номер читацького квитка"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34679 #, fuzzy, c-format
34680 msgid "Order status: "
34681 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34683 #. A
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34686 msgid "Order this one"
34687 msgstr "Замовити цю"
34689 #. SCRIPT
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34691 #, fuzzy
34692 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34693 msgstr "Немає наявних примірників"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34696 #, fuzzy, c-format
34697 msgid "Order: "
34698 msgstr "Замовлення "
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34704 #, c-format
34705 msgid "Ordered"
34706 msgstr "Замовлено "
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34710 #, fuzzy, c-format
34711 msgid "Ordered amount"
34712 msgstr "Дата замовлення"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34716 #, c-format
34717 msgid "Ordering information"
34718 msgstr "Інформація для замовлення"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34721 #, fuzzy, c-format
34722 msgid "Ordernumber"
34723 msgstr "Номер читацького квитка"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34726 #, c-format
34727 msgid "Orders"
34728 msgstr "Замовлення"
34730 #. %1$s:  booksellerfromname 
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34732 #, fuzzy, c-format
34733 msgid "Orders for %s"
34734 msgstr "Замовлення від: "
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34737 #, c-format
34738 msgid "Orders from: "
34739 msgstr "Замовлення від: "
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34743 #, c-format
34744 msgid "Orders search"
34745 msgstr "Пошук по замовленнях"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34748 #, c-format
34749 msgid "Orders with uncertain prices"
34750 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34753 #, c-format
34754 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34755 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
34759 #, c-format
34760 msgid "Organization"
34761 msgstr "Колектив"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34764 #, c-format
34765 msgid "Organization #:"
34766 msgstr "Колектив №: "
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34770 #, c-format
34771 msgid "Organization email: "
34772 msgstr "Електронна пошта колективу: "
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34775 #, c-format
34776 msgid "Organization name: "
34777 msgstr "Назва колективу: "
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34781 #, c-format
34782 msgid "Organization phone: "
34783 msgstr "Телефон організації: "
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34786 #, c-format
34787 msgid "Organize by: "
34788 msgstr "Вкладати за: "
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34791 #, fuzzy, c-format
34792 msgid "Original"
34793 msgstr "оригінал"
34795 #. A
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34797 #, fuzzy
34798 msgid "Original order line"
34799 msgstr "Здійснення замовлень"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34803 #, c-format
34804 msgid "Other"
34805 msgstr "інше"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34808 #, c-format
34809 msgid "Other action"
34810 msgstr "Інша дія"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34813 #, fuzzy, c-format
34814 msgid "Other course reserves"
34815 msgstr "інші оркестри"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34818 #, c-format
34819 msgid "Other data"
34820 msgstr "Інші дані"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34823 #, fuzzy, c-format
34824 msgid "Other holdings"
34825 msgstr "Інші опції: "
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34828 #, fuzzy, c-format
34829 msgid "Other holdings:"
34830 msgstr "Інші опції: "
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34833 #, fuzzy, c-format
34834 msgid "Other name"
34835 msgstr "%s Інше ім’я: "
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34838 #, fuzzy, c-format
34839 msgid "Other names"
34840 msgstr "%s Інше ім’я: "
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34843 #, c-format
34844 msgid "Other options (choose one)"
34845 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34849 #, fuzzy, c-format
34850 msgid "Other phone"
34851 msgstr "%s Інше ім’я: "
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34857 #, fuzzy, c-format
34858 msgid "Other phone: "
34859 msgstr "%s Інше ім’я: "
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34862 #, c-format
34863 msgid "Others..."
34864 msgstr "Інше…"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34877 #, c-format
34878 msgid "Output"
34879 msgstr "Виведення"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34882 #, fuzzy, c-format
34883 msgid "Output format"
34884 msgstr "Формат виводу "
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34887 #, c-format
34888 msgid "Output format "
34889 msgstr "Формат виводу "
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34892 #, c-format
34893 msgid "Output format:"
34894 msgstr "Формат виводу: "
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34897 #, c-format
34898 msgid "Output to a file named: "
34899 msgstr ""
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34902 #, fuzzy, c-format
34903 msgid "Output:"
34904 msgstr "Виведення"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34908 #, c-format
34909 msgid "Outstanding"
34910 msgstr "Несплат"
34912 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34913 #. %2$s:  chargesamount 
34914 #. %3$s:  END 
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
34916 #, fuzzy, c-format
34917 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34918 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34921 #, c-format
34922 msgid "Overdue"
34923 msgstr "Прострочення"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34927 #, c-format
34928 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34929 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34932 #, c-format
34933 msgid "Overdue notice required: "
34934 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34938 #, c-format
34939 msgid "Overdue notice/status triggers"
34940 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34943 #, c-format
34944 msgid "Overdue report"
34945 msgstr "Звіт про прострочення"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34949 #, fuzzy, c-format
34950 msgid "Overdue status"
34951 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34955 #, c-format
34956 msgid "Overdues"
34957 msgstr "Прострочення"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34960 #, c-format
34961 msgid "Overdues with fines"
34962 msgstr "Прострочення з штрафами"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
34965 #, c-format
34966 msgid "Overdues:"
34967 msgstr "Прострочення: "
34969 #. INPUT type=submit
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34973 #, fuzzy
34974 msgid "Override and renew"
34975 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34978 #, fuzzy, c-format
34979 msgid "Override blocked renewals"
34980 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34982 #. INPUT type=submit
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34985 #, fuzzy
34986 msgid "Override limit and renew"
34987 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34990 #, c-format
34991 msgid "Override renewal limit:"
34992 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
34995 #, c-format
34996 msgid "Override restriction temporarily"
34997 msgstr ""
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35000 #, c-format
35001 msgid "Overwrite the existing one with this"
35002 msgstr "цим замінити існуючий"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
35005 #, fuzzy, c-format
35006 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35007 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35012 #, c-format
35013 msgid "Owner"
35014 msgstr "Власник "
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
35019 #, c-format
35020 msgid "Owner: "
35021 msgstr "Власник: "
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35024 #, c-format
35025 msgid "PICAMARC"
35026 msgstr "PICAMARC"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35029 #, c-format
35030 msgid "PIN:"
35031 msgstr ""
35033 #. SCRIPT
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35035 msgid "PM"
35036 msgstr ""
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35039 #, c-format
35040 msgid "PSGI: "
35041 msgstr ""
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
35044 #, c-format
35045 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35046 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35049 #, c-format
35050 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35051 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
35054 #, c-format
35055 msgid "Pablo Bianchi"
35056 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
35059 #, c-format
35060 msgid "Packaging manager:"
35061 msgstr ""
35063 #. For the first occurrence,
35064 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35065 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35068 #, fuzzy, c-format
35069 msgid "Page %s %s "
35070 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35074 #, fuzzy, c-format
35075 msgid "Page height:"
35076 msgstr "Висота сторінки: "
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35079 #, fuzzy, c-format
35080 msgid "Page side: "
35081 msgstr "Ширина cторінки: "
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35085 #, fuzzy, c-format
35086 msgid "Page width:"
35087 msgstr "Ширина cторінки: "
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35090 #, c-format
35091 msgid "Paid for (unused)"
35092 msgstr ""
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35095 #, c-format
35096 msgid "Paid for?:"
35097 msgstr "Заплачено? "
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35100 #, fuzzy, c-format
35101 msgid "Paper bin"
35102 msgstr "Папір"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35108 #, fuzzy, c-format
35109 msgid "Paper bin:"
35110 msgstr "Папір"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35114 #, fuzzy, c-format
35115 msgid "Partially received"
35116 msgstr "Отримання серіального видання"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35119 #, c-format
35120 msgid "Pasi Kallinen"
35121 msgstr ""
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35125 #, c-format
35126 msgid "Password"
35127 msgstr "Пароль"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35130 #, c-format
35131 msgid "Password Updated"
35132 msgstr "Пароль оновлено"
35134 #. For the first occurrence,
35135 #. SCRIPT
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35138 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35139 msgstr ""
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
35142 #, c-format
35143 msgid "Password is too short"
35144 msgstr "Пароль надто короткий"
35146 #. %1$s:  minPasswordLength 
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35148 #, c-format
35149 msgid "Password must be at least %s characters long."
35150 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35156 #, c-format
35157 msgid "Password:"
35158 msgstr "Пароль: "
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35163 #, c-format
35164 msgid "Password: "
35165 msgstr "Пароль: "
35167 #. For the first occurrence,
35168 #. SCRIPT
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
35171 #, c-format
35172 msgid "Passwords do not match"
35173 msgstr "Паролі не збігаються"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35176 #, c-format
35177 msgid "Passwords do not match."
35178 msgstr "Паролі не збігаються."
35180 #. SCRIPT
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35182 msgid "Passwords will be displayed as text"
35183 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35186 #, c-format
35187 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35188 msgstr ""
35189 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
35190 "по 2004)"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35193 #, c-format
35194 msgid "Patent document"
35195 msgstr "патентний документ"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35210 #, c-format
35211 msgid "Patron"
35212 msgstr "Відвідувач"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35215 #, c-format
35216 msgid "Patron #:"
35217 msgstr "Відвідувач №: "
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
35220 #, c-format
35221 msgid "Patron account flags"
35222 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35225 #, c-format
35226 msgid "Patron activity"
35227 msgstr "Активність відвідувача"
35229 #. SCRIPT
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35231 msgid "Patron attribute type code missing"
35232 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35236 #, c-format
35237 msgid "Patron attribute type code: "
35238 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35244 #, c-format
35245 msgid "Patron attribute types"
35246 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35250 #, fuzzy, c-format
35251 msgid "Patron attributes"
35252 msgstr "Атрибути відвідувача"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35255 #, fuzzy, c-format
35256 msgid "Patron attributes: "
35257 msgstr "Атрибути відвідувача"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35267 #, c-format
35268 msgid "Patron card creator"
35269 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35275 #, c-format
35276 msgid "Patron categories"
35277 msgstr "Категорії відвідувачів"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35288 #, c-format
35289 msgid "Patron category"
35290 msgstr "Категорія відвідувача"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35293 #, c-format
35294 msgid "Patron category administration"
35295 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35298 #, c-format
35299 msgid "Patron category:"
35300 msgstr "Категорія відвідувача: "
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35305 #, c-format
35306 msgid "Patron category: "
35307 msgstr "Категорія відвідувача: "
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35310 #, fuzzy, c-format
35311 msgid "Patron details"
35312 msgstr "Відомості про публікацію"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35315 #, fuzzy, c-format
35316 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35317 msgstr "подробиця передплати"
35319 #. SCRIPT
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35321 #, fuzzy
35322 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35323 msgstr "Відвідувач заблокований"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35326 #, c-format
35327 msgid "Patron flags:"
35328 msgstr "Позначки відвідувача: "
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
35332 #, c-format
35333 msgid "Patron has "
35334 msgstr "у відвідувача є "
35336 #. %1$s:  charges 
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35338 #, c-format
35339 msgid "Patron has %s in fines."
35340 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35342 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35344 #, c-format
35345 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35346 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
35348 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35350 #, fuzzy, c-format
35351 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35352 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35354 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35355 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35356 #. %3$s:  END 
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
35358 #, fuzzy, c-format
35359 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35360 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35362 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35363 #. %2$s:  creditsamount 
35364 #. %3$s:  END 
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
35366 #, fuzzy, c-format
35367 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35368 msgstr "Відвідувач має кредит"
35370 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
35372 #, fuzzy, c-format
35373 msgid "Patron has a restriction until %s."
35374 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35376 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35377 #. %2$s:  END 
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
35379 #, fuzzy, c-format
35380 msgid ""
35381 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35382 "anyway? %s "
35383 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35387 #, fuzzy, c-format
35388 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35389 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35391 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35393 #, fuzzy, c-format
35394 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35395 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35397 #. SCRIPT
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35399 #, fuzzy
35400 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35401 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35404 #, c-format
35405 msgid "Patron has nothing checked out."
35406 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35410 #, c-format
35411 msgid "Patron has nothing on hold."
35412 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
35414 #. %1$s:  fines 
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35416 #, fuzzy, c-format
35417 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35418 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35420 #. SCRIPT
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35422 #, fuzzy
35423 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35424 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35426 #. INPUT type=text
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
35428 #, fuzzy
35429 msgid "Patron holds"
35430 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35433 #, c-format
35434 msgid "Patron image failed to upload"
35435 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35438 #, c-format
35439 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35440 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35443 #, fuzzy, c-format
35444 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35445 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
35447 #. For the first occurrence,
35448 #. SCRIPT
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35453 #, c-format
35454 msgid "Patron is RESTRICTED"
35455 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
35457 #. A
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35459 msgid "Patron is an adult"
35460 msgstr "Відвідувач дорослий"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
35464 #, c-format
35465 msgid "Patron is currently unrestricted."
35466 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35470 #, c-format
35471 msgid "Patron is restricted"
35472 msgstr "Відвідувач заблокований"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35475 #, fuzzy, c-format
35476 msgid "Patron is restricted."
35477 msgstr "Відвідувач заблокований"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35480 #, fuzzy, c-format
35481 msgid "Patron list: "
35482 msgstr "Позначки відвідувача: "
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35489 #, c-format
35490 msgid "Patron lists"
35491 msgstr "Списки відвідувачів"
35493 #. OPTGROUP
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35495 msgid "Patron lists:"
35496 msgstr "Списки відвідувачів: "
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35500 #, c-format
35501 msgid "Patron messaging preferences"
35502 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35505 #, fuzzy, c-format
35506 msgid "Patron name"
35507 msgstr "відвідувач ім'я"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35510 #, fuzzy, c-format
35511 msgid "Patron not found"
35512 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35514 #. SCRIPT
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35516 #, fuzzy
35517 msgid "Patron not found."
35518 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35521 #, c-format
35522 msgid "Patron not found:"
35523 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35526 #, fuzzy, c-format
35527 msgid "Patron notification:"
35528 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35532 #, c-format
35533 msgid "Patron notification: "
35534 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35537 #, c-format
35538 msgid "Patron records were last synced on: "
35539 msgstr ""
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
35542 #, c-format
35543 msgid "Patron restrictions"
35544 msgstr "Обмеження відвідувача"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35547 #, c-format
35548 msgid "Patron search: "
35549 msgstr "Шукати відвідувача: "
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35552 #, c-format
35553 msgid "Patron selection"
35554 msgstr "Вибір відвідувача"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35558 #, c-format
35559 msgid "Patron sort 1"
35560 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35564 #, c-format
35565 msgid "Patron sort 2"
35566 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35569 #, c-format
35570 msgid "Patron status"
35571 msgstr "Стан відвідувача"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35574 #, c-format
35575 msgid "Patron types and categories"
35576 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
35578 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35580 #, fuzzy, c-format
35581 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35582 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35585 #, c-format
35586 msgid ""
35587 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35588 "the local record was kept."
35589 msgstr ""
35591 #. For the first occurrence,
35592 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35595 #, c-format
35596 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35597 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
35599 #. For the first occurrence,
35600 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35601 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35602 #. %3$s:  END 
35603 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35606 #, fuzzy, c-format
35607 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35608 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35611 #, fuzzy, c-format
35612 msgid "Patron's address in doubt"
35613 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35619 #, fuzzy, c-format
35620 msgid "Patron's address is in doubt"
35621 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35623 #. SCRIPT
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35625 #, fuzzy
35626 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35627 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35631 #, c-format
35632 msgid "Patron's address is in doubt."
35633 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
35635 #. %1$s:  age_low 
35636 #. %2$s:  age_high 
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35638 #, c-format
35639 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35640 msgstr ""
35641 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35644 #, c-format
35645 msgid "Patron's card has been reported lost."
35646 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
35648 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35649 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35650 #. %3$s:  END 
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
35652 #, c-format
35653 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35654 msgstr ""
35655 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
35656 "%s%s "
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
35659 #, c-format
35660 msgid "Patron's card is expired"
35661 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35663 #. SCRIPT
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35665 #, fuzzy
35666 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35667 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35670 #, fuzzy, c-format
35671 msgid "Patron's card is expired."
35672 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35677 #, fuzzy, c-format
35678 msgid "Patron's card is lost"
35679 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35682 #, fuzzy, c-format
35683 msgid "Patron's card is lost."
35684 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
35686 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
35688 #, fuzzy, c-format
35689 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35690 msgstr ""
35691 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
35692 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
35693 "a>"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35696 #, c-format
35697 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35698 msgstr ""
35699 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35702 #, c-format
35703 msgid "Patron:"
35704 msgstr "Відвідувач: "
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35707 #, c-format
35708 msgid "Patron: "
35709 msgstr "Відвідувач: "
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35739 #, c-format
35740 msgid "Patrons"
35741 msgstr "Відвідувачі"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35747 #, c-format
35748 msgid "Patrons and circulation"
35749 msgstr "Відвідувачі та обіг"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35752 #, fuzzy, c-format
35753 msgid "Patrons found for: "
35754 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35757 #, c-format
35758 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35759 msgstr ""
35760 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
35761 "резервування. "
35763 #. %1$s:  batch_id 
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35765 #, fuzzy, c-format
35766 msgid "Patrons in batch number %s"
35767 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35770 #, c-format
35771 msgid "Patrons in list"
35772 msgstr "Відвідувачів у списку"
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35776 #, c-format
35777 msgid "Patrons requesting modifications"
35778 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35783 #, c-format
35784 msgid "Patrons statistics"
35785 msgstr "Статистика за відвідувачами"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35788 #, fuzzy, c-format
35789 msgid "Patrons tables"
35790 msgstr "Дані відвідувача"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35793 #, c-format
35794 msgid "Patrons to be added"
35795 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35799 #, c-format
35800 msgid "Patrons who haven't checked out"
35801 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
35804 #, fuzzy, c-format
35805 msgid "Patrons with holds"
35806 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35810 #, fuzzy, c-format
35811 msgid "Patrons with no checkouts"
35812 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35819 #, c-format
35820 msgid "Patrons with the most checkouts"
35821 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35824 #, fuzzy, c-format
35825 msgid "Pattern name:"
35826 msgstr "відвідувач ім'я"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35829 #, c-format
35830 msgid "Paul Poulain"
35831 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35834 #, fuzzy, c-format
35835 msgid ""
35836 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35837 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35838 msgstr ""
35839 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
35840 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35843 #, c-format
35844 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35845 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
35847 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35849 #, fuzzy
35850 msgid "Pay"
35851 msgstr "День"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
35854 #, fuzzy, c-format
35855 msgid "Pay all fines"
35856 msgstr "Оплатити штрафи"
35858 #. INPUT type=submit name=paycollect
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35860 #, fuzzy
35861 msgid "Pay amount"
35862 msgstr "Тип: "
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35865 #, c-format
35866 msgid "Pay an amount toward all fines"
35867 msgstr ""
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35870 #, fuzzy, c-format
35871 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35872 msgstr "Вибір сповіщення: "
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35875 #, fuzzy, c-format
35876 msgid "Pay an individual fine"
35877 msgstr "b — індивідуальна біографія"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35880 #, fuzzy, c-format
35881 msgid "Pay fine"
35882 msgstr "Оплатити штрафи"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35890 #, c-format
35891 msgid "Pay fines"
35892 msgstr "Оплатити штрафи"
35894 #. %1$s:  borrower.firstname 
35895 #. %2$s:  borrower.surname 
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35897 #, fuzzy, c-format
35898 msgid "Pay fines for %s %s"
35899 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
35901 #. INPUT type=submit name=payselected
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35903 #, fuzzy
35904 msgid "Pay selected"
35905 msgstr "Вибір"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35908 #, fuzzy, c-format
35909 msgid "Payment amount"
35910 msgstr "Тип: "
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35913 #, fuzzy, c-format
35914 msgid "Payment note"
35915 msgstr "Тип cторінки"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35918 #, fuzzy, c-format
35919 msgid "Payment type"
35920 msgstr "Тип cторінки"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35923 #, fuzzy, c-format
35924 msgid "Payments"
35925 msgstr "Оплата"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35928 #, c-format
35929 msgid "Peggy Thrasher"
35930 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35940 #, c-format
35941 msgid "Pending"
35942 msgstr "Очікує"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35945 #, fuzzy, c-format
35946 msgid "Pending discharge requests"
35947 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35951 #, c-format
35952 msgid "Pending offline circulation actions"
35953 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35957 #, fuzzy, c-format
35958 msgid "Pending on-site checkouts"
35959 msgstr "Видач загалом"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35962 #, fuzzy, c-format
35963 msgid "Pending order"
35964 msgstr "Отримання замовлень"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35967 #, fuzzy, c-format
35968 msgid "Pending orders"
35969 msgstr "Отримання замовлень"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35972 #, c-format
35973 msgid "Pending suggestions"
35974 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35977 #, fuzzy, c-format
35978 msgid "Pending tags"
35979 msgstr "Очікує"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35982 #, fuzzy, c-format
35983 msgid "Perform a new search"
35984 msgstr "Виконати новий пошук"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35987 #, fuzzy, c-format
35988 msgid "Perform batch deletion of items"
35989 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35992 #, c-format
35993 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35994 msgstr ""
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35997 #, fuzzy, c-format
35998 msgid "Perform batch modification of items"
35999 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36002 #, fuzzy, c-format
36003 msgid "Perform batch modification of patrons"
36004 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36007 #, c-format
36008 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36009 msgstr ""
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36013 #, c-format
36014 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36015 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36018 #, c-format
36019 msgid ""
36020 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36021 "the AutoSelfCheckID"
36022 msgstr ""
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36025 #, c-format
36026 msgid "Period"
36027 msgstr "Період"
36029 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36030 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36031 #. %3$s:  END 
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36033 #, fuzzy, c-format
36034 msgid "Period allocated %s%s%s "
36035 msgstr "Періодичність виходу друком"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36038 #, fuzzy, c-format
36039 msgid "Periodicity"
36040 msgstr "Період"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36043 #, c-format
36044 msgid "Perl @INC: "
36045 msgstr "Теки Perl @INC: "
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36048 #, c-format
36049 msgid "Perl interpreter: "
36050 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36054 #, c-format
36055 msgid "Perl modules"
36056 msgstr "Модулі Perl"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36059 #, c-format
36060 msgid "Perl version: "
36061 msgstr "Версія Perl: "
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36064 #, fuzzy, c-format
36065 msgid "Permanent library"
36066 msgstr "Поточна бібліотека"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36069 #, fuzzy, c-format
36070 msgid "Permanent shelving location"
36071 msgstr "Загальне розташування полиці"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36074 #, fuzzy, c-format
36075 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36076 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36079 #, fuzzy, c-format
36080 msgid "Permanently delete these patrons"
36081 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36084 #, c-format
36085 msgid "Permissions: "
36086 msgstr "Привілеї: "
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36089 #, c-format
36090 msgid "Peter Crellan Kelly"
36091 msgstr ""
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
36094 #, c-format
36095 msgid "Peter Lorimer"
36096 msgstr ""
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36099 #, c-format
36100 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36101 msgstr ""
36103 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
36104 #. %2$s:  END 
36105 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36107 #, c-format
36108 msgid "Ph: %s%s %s "
36109 msgstr "Тел.: %s%s %s "
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36112 #, c-format
36113 msgid "Philippe Jaillon"
36114 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36118 #, c-format
36119 msgid "Phone"
36120 msgstr "Телефон"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36123 #, fuzzy, c-format
36124 msgid "Phone - home:"
36125 msgstr "Номер телефону"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36128 #, fuzzy, c-format
36129 msgid "Phone - mobile:"
36130 msgstr "Номер телефону"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36133 #, fuzzy, c-format
36134 msgid "Phone - work:"
36135 msgstr "Телефон: "
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36141 #, c-format
36142 msgid "Phone number"
36143 msgstr "Номер телефону"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36146 #, c-format
36147 msgid "Phone:"
36148 msgstr "Телефон: "
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36158 #, c-format
36159 msgid "Phone: "
36160 msgstr "Телефон: "
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36164 #, c-format
36165 msgid "Physical address: "
36166 msgstr "Фізична адреса: "
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36169 #, c-format
36170 msgid "Physical details:"
36171 msgstr "Фіз. характеристика: "
36173 #. INPUT type=submit name=pick
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36175 msgid "Pick"
36176 msgstr "Вибрати"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36180 #, fuzzy, c-format
36181 msgid "Pickup at"
36182 msgstr "Місце отримування: "
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36185 #, c-format
36186 msgid "Pickup at:"
36187 msgstr "Місце отримування: "
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36191 #, c-format
36192 msgid "Pickup library"
36193 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36196 #, c-format
36197 msgid "Pickup library is different"
36198 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36201 #, c-format
36202 msgid "Pierrick Le Gall"
36203 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36206 #, c-format
36207 msgid "Piotr Kowalski"
36208 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36211 #, c-format
36212 msgid "Piotr Wejman"
36213 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36224 #, c-format
36225 msgid "Pipe (|)"
36226 msgstr "вертикальна риска (|)"
36228 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36229 #. %2$s:  title |html 
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36231 #, c-format
36232 msgid "Place a hold on %s%s"
36233 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36236 #, fuzzy, c-format
36237 msgid "Place a hold on a specific item"
36238 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36241 #, fuzzy, c-format
36242 msgid "Place a hold on the next available item "
36243 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36246 #, c-format
36247 msgid "Place and modify holds for patrons"
36248 msgstr ""
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36266 #, c-format
36267 msgid "Place hold"
36268 msgstr "Встановити резервування"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36271 #, c-format
36272 msgid "Place hold "
36273 msgstr "Встановити резервування "
36275 #. For the first occurrence,
36276 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36277 #. %2$s:  holdfor_surname 
36278 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36283 #, c-format
36284 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36285 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36287 #. SCRIPT
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36289 #, fuzzy
36290 msgid "Place hold on this item?"
36291 msgstr "на цьому одиницю"
36293 #. SCRIPT
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36295 #, fuzzy
36296 msgid "Place hold?"
36297 msgstr "Встановити резервування"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36300 #, fuzzy, c-format
36301 msgid "Place holds for patrons"
36302 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36304 # 110^a - Публікація конференції
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36306 #, fuzzy, c-format
36307 msgid "Place of publication"
36308 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36312 #, c-format
36313 msgid "Placed on"
36314 msgstr "Розміщено"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36317 #, c-format
36318 msgid "Places"
36319 msgstr "Місця"
36321 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36323 #, fuzzy, c-format
36324 msgid "Plan by %s"
36325 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36328 #, c-format
36329 msgid "Plan by item types"
36330 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36333 #, c-format
36334 msgid "Plan by libraries"
36335 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36338 #, c-format
36339 msgid "Plan by months"
36340 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36343 #, c-format
36344 msgid "Planned date"
36345 msgstr "Запланована дата"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36349 #, c-format
36350 msgid "Planning"
36351 msgstr "Планування"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36354 #, fuzzy, c-format
36355 msgid "Planning "
36356 msgstr "Планування"
36358 #. %1$s:  budget_period_description 
36359 #. %2$s:  authcat 
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36361 #, fuzzy, c-format
36362 msgid "Planning for %s by %s"
36363 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36366 #, c-format
36367 msgid "Play media"
36368 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36371 #, c-format
36372 msgid "Play sound"
36373 msgstr "Відтворити звук"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36378 #, c-format
36379 msgid "Please "
36380 msgstr "Будь ласка, "
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36383 #, fuzzy, c-format
36384 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36385 msgstr "подробиця підписки"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36388 #, fuzzy, c-format
36389 msgid "Please add a library."
36390 msgstr " додайте бібліотеку"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36393 #, fuzzy, c-format
36394 msgid "Please add a patron category."
36395 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
36397 #. SCRIPT
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36399 msgid ""
36400 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36401 "search."
36402 msgstr ""
36404 #. SCRIPT
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36406 msgid "Please cancel the previous hold first"
36407 msgstr ""
36409 #. SCRIPT
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36411 #, fuzzy
36412 msgid "Please check at least one action"
36413 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36416 #, c-format
36417 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36418 msgstr ""
36420 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36421 #. %2$s:  ELSE 
36422 #. %3$s:  END 
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36424 #, fuzzy, c-format
36425 msgid ""
36426 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36427 "less than 30 days. %s %s "
36428 msgstr ""
36429 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36430 "інформації."
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36433 #, c-format
36434 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36435 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
36437 #. SCRIPT
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36439 msgid "Please choose a file to upload"
36440 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36443 #, fuzzy, c-format
36444 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36445 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36448 #, fuzzy, c-format
36449 msgid "Please choose a vendor."
36450 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
36452 #. SCRIPT
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36454 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36455 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36457 #. SCRIPT
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36459 #, fuzzy
36460 msgid "Please choose at least one external target"
36461 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36464 #, c-format
36465 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36466 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36469 #, fuzzy, c-format
36470 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36471 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36475 #, c-format
36476 msgid ""
36477 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36478 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36479 msgstr ""
36480 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
36481 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36484 #, c-format
36485 msgid "Please click 'Next' to continue "
36486 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36489 #, c-format
36490 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36491 msgstr ""
36492 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
36493 "продовжуйте "
36495 #. SCRIPT
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36497 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36498 msgstr ""
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36501 #, c-format
36502 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36503 msgstr ""
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36507 #, c-format
36508 msgid "Please confirm checkout"
36509 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
36511 #. SCRIPT
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36513 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36514 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36517 #, c-format
36518 msgid "Please contact your system administrator"
36519 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36522 #, c-format
36523 msgid "Please correct these errors and "
36524 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36527 #, c-format
36528 msgid "Please create the database before continuing."
36529 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36532 #, fuzzy, c-format
36533 msgid "Please define one"
36534 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36537 #, c-format
36538 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36539 msgstr ""
36540 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36543 #, c-format
36544 msgid "Please enable Javascript:"
36545 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36548 #, c-format
36549 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36550 msgstr ""
36551 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
36552 "повторіть спробу."
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36555 #, c-format
36556 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36557 msgstr ""
36558 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
36559 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
36561 #. SCRIPT
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36563 #, fuzzy
36564 msgid "Please enter a name for this pattern"
36565 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36567 #. SCRIPT
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36569 msgid "Please enter a number of items to create."
36570 msgstr ""
36572 #. SCRIPT
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36574 #, fuzzy
36575 msgid "Please enter a search term."
36576 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36578 #. SCRIPT
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36580 msgid "Please enter a valid URL."
36581 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
36583 #. SCRIPT
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36585 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36586 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
36588 #. SCRIPT
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36590 msgid "Please enter a valid date."
36591 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36593 #. SCRIPT
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36595 msgid "Please enter a valid email address."
36596 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
36598 #. SCRIPT
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36600 msgid "Please enter a valid number."
36601 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
36603 #. SCRIPT
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36605 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36606 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
36608 #. SCRIPT
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36610 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36611 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
36613 #. SCRIPT
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36615 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36616 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
36618 #. SCRIPT
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36620 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36621 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
36623 #. SCRIPT
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36625 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36626 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
36628 #. SCRIPT
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36630 msgid "Please enter at least {0} characters."
36631 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
36633 #. SCRIPT
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36635 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36636 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
36638 #. SCRIPT
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36640 msgid "Please enter only digits."
36641 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
36643 #. SCRIPT
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36645 #, fuzzy
36646 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36647 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36649 #. SCRIPT
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36651 msgid "Please enter the same value again."
36652 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36655 #, c-format
36656 msgid "Please enter your username and password:"
36657 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
36659 #. SCRIPT
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36661 #, fuzzy
36662 msgid "Please fill at least one template."
36663 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36665 #. SCRIPT
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36667 msgid "Please fix this field."
36668 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36671 #, c-format
36672 msgid "Please log in again"
36673 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36677 #, c-format
36678 msgid ""
36679 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36680 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36681 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36682 msgstr ""
36683 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
36684 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
36685 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
36686 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
36687 "„Більше“ на панелі інструментів."
36689 #. SCRIPT
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36691 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36692 msgstr ""
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36696 #, c-format
36697 msgid ""
36698 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36699 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36700 "Reference Manager or ProCite."
36701 msgstr ""
36702 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
36703 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
36704 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
36706 #. For the first occurrence,
36707 #. SCRIPT
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36710 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36711 msgstr ""
36712 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
36713 "запис."
36715 #. For the first occurrence,
36716 #. SCRIPT
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36719 #, fuzzy
36720 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36721 msgstr ""
36722 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36723 "поточний запис."
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36726 #, c-format
36727 msgid ""
36728 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36729 "listed, please inform your systems administrator."
36730 msgstr ""
36731 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
36732 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36735 #, fuzzy, c-format
36736 msgid ""
36737 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36738 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36739 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36740 "enabled on the staff client) "
36741 msgstr ""
36742 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
36743 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
36744 "(ПРИМІТКА: можливості "
36746 #. SCRIPT
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36748 #, fuzzy
36749 msgid "Please refresh the page and try again."
36750 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
36752 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36754 #, c-format
36755 msgid "Please return item to home library: %s"
36756 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
36758 #. For the first occurrence,
36759 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36763 #, fuzzy, c-format
36764 msgid "Please return item to: %s"
36765 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
36767 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36769 #, fuzzy, c-format
36770 msgid ""
36771 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36772 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36773 msgstr ""
36774 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36779 #, c-format
36780 msgid "Please review the error log for more details."
36781 msgstr ""
36782 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36783 "інформації."
36785 #. SCRIPT
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36787 #, fuzzy
36788 msgid "Please select ..."
36789 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36791 #. For the first occurrence,
36792 #. SCRIPT
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36795 #, fuzzy
36796 msgid "Please select a %s."
36797 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36799 #. SCRIPT
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36801 #, fuzzy
36802 msgid "Please select a modification template."
36803 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36805 #. For the first occurrence,
36806 #. SCRIPT
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36809 msgid ""
36810 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36811 msgstr ""
36812 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
36813 "Ви хочете вилучити."
36815 #. SCRIPT
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36817 msgid "Please select an ods or xml file"
36818 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
36820 #. SCRIPT
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36822 #, fuzzy
36823 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36824 msgstr ""
36825 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
36826 "файл"
36828 #. SCRIPT
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36830 msgid "Please select at least label to delete."
36831 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
36833 #. SCRIPT
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36835 #, fuzzy
36836 msgid "Please select at least one %s to %s."
36837 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36839 #. For the first occurrence,
36840 #. SCRIPT
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36843 msgid "Please select at least one batch to export."
36844 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
36846 #. For the first occurrence,
36847 #. SCRIPT
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36849 msgid "Please select at least one card to export."
36850 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36852 #. SCRIPT
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36854 #, fuzzy
36855 msgid "Please select at least one issue."
36856 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36858 #. For the first occurrence,
36859 #. SCRIPT
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36862 msgid "Please select at least one item to export."
36863 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
36865 #. For the first occurrence,
36866 #. SCRIPT
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36869 msgid "Please select at least one item."
36870 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36872 #. For the first occurrence,
36873 #. SCRIPT
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36875 msgid "Please select at least one label to export."
36876 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
36878 #. SCRIPT
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36880 #, fuzzy
36881 msgid "Please select at least one patron to delete."
36882 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36884 #. SCRIPT
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36886 #, fuzzy
36887 msgid "Please select at least one record to process"
36888 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36890 #. SCRIPT
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36892 #, fuzzy
36893 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36894 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36896 #. SCRIPT
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36898 #, fuzzy
36899 msgid "Please select image(s) to %s."
36900 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36902 #. SCRIPT
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36904 #, fuzzy
36905 msgid "Please select one %s to %s."
36906 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36908 #. For the first occurrence,
36909 #. SCRIPT
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36912 #, fuzzy
36913 msgid "Please select only one %s to %s."
36914 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36916 #. SCRIPT
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36918 #, fuzzy
36919 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36920 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36922 #. SCRIPT
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36924 #, fuzzy
36925 msgid "Please specify title and content for %s"
36926 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36928 #. SCRIPT
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36930 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36931 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
36933 #. %1$s:  collectionBranch 
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36935 #, fuzzy, c-format
36936 msgid "Please transfer item to: %s"
36937 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
36939 #. For the first occurrence,
36940 #. SCRIPT
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36943 msgid "Please upload a file first."
36944 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36949 #, c-format
36950 msgid "Please verify that it exists."
36951 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36954 #, fuzzy, c-format
36955 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36956 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36960 #, c-format
36961 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36962 msgstr ""
36963 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
36964 "символи табуляції."
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36967 #, c-format
36968 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36969 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36972 #, fuzzy, c-format
36973 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36974 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36977 #, c-format
36978 msgid "Plugin Version"
36979 msgstr "Версія додатку"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36984 #, c-format
36985 msgid "Plugin:"
36986 msgstr "Додаток: "
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36993 #, c-format
36994 msgid "Plugins"
36995 msgstr "Додатки"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36998 #, c-format
36999 msgid "Plugins disabled!"
37000 msgstr "Додатки вимкнено!"
37002 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37003 #. %2$s:  codes_loo.code 
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
37005 #, c-format
37006 msgid "Policy for %s: %s"
37007 msgstr "Правило для %s — „%s“"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
37010 #, c-format
37011 msgid "Polski (Polish)"
37012 msgstr "Polski (польська мова)"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
37015 #, c-format
37016 msgid "Polytechnic University"
37017 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
37019 #. OPTGROUP
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37021 msgid "Popularity"
37022 msgstr "Полярність"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37026 #, c-format
37027 msgid "Popularity (least to most)"
37028 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37032 #, c-format
37033 msgid "Popularity (most to least)"
37034 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37037 #, c-format
37038 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37039 msgstr ""
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37042 #, c-format
37043 msgid "Population registry date check:"
37044 msgstr ""
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37047 #, c-format
37048 msgid "Port: "
37049 msgstr "Порт: "
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
37052 #, c-format
37053 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37054 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37058 #, c-format
37059 msgid "Position: "
37060 msgstr "Посада: "
37062 #. SCRIPT
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37064 msgid "Possible record corruption"
37065 msgstr ""
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37069 #, c-format
37070 msgid "Postal address: "
37071 msgstr "Поштова адреса: "
37073 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
37075 #, c-format
37076 msgid "Posted on %s "
37077 msgstr "Вивішено %s "
37079 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37080 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37082 #, fuzzy, c-format
37083 msgid "Posted on %s%s by "
37084 msgstr "Вивішено %s %s "
37086 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37088 #, c-format
37089 msgid "Pre-adolescent"
37090 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37093 #, c-format
37094 msgid "Precedence"
37095 msgstr "Пріоритет"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
37098 #, c-format
37099 msgid "Predefined notes: "
37100 msgstr "Попередньо визначені записки: "
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37103 #, fuzzy, c-format
37104 msgid "Prediction pattern"
37105 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37110 #, c-format
37111 msgid "Preference"
37112 msgstr "Параметр"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37115 #, c-format
37116 msgid "Preferences and parameters"
37117 msgstr "Налаштування та параметри"
37119 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37121 #, c-format
37122 msgid "Preschool"
37123 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37126 #, fuzzy, c-format
37127 msgid "Preselected"
37128 msgstr "Об’єднати обрані"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37131 #, fuzzy, c-format
37132 msgid "Preselected (searched by default): "
37133 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
37135 #. SCRIPT
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37137 msgid "Prev"
37138 msgstr "Попереднє"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37145 #, c-format
37146 msgid "Preview"
37147 msgstr "Перегляд"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37155 #, c-format
37156 msgid "Preview MARC"
37157 msgstr "Перегляд МАРК"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37161 #, c-format
37162 msgid "Preview card"
37163 msgstr "Перегляд картки"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37166 #, fuzzy, c-format
37167 msgid "Preview routing list for "
37168 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
37170 #. For the first occurrence,
37171 #. SCRIPT
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37176 msgid "Previous"
37177 msgstr "Попереднє"
37179 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37182 #, fuzzy
37183 msgid "Previous Page"
37184 msgstr "Попереднє"
37186 #. BUTTON
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37188 #, fuzzy
37189 msgid "Previous alerts"
37190 msgstr "Попереднє"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37194 #, c-format
37195 msgid "Previous borrower:"
37196 msgstr "Поперед. позичальник:"
37198 #. For the first occurrence,
37199 #. SCRIPT
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37202 #, c-format
37203 msgid "Previous checkouts"
37204 msgstr "Попередні видачі"
37206 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37208 msgid "Previous page"
37209 msgstr "Попередня сторінка"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37212 #, fuzzy, c-format
37213 msgid "Previous records"
37214 msgstr "назад"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37218 #, c-format
37219 msgid "Previous sessions"
37220 msgstr "Попередні сеанси"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37230 #, c-format
37231 msgid "Price"
37232 msgstr "Ціна"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37235 #, c-format
37236 msgid "Price effective from"
37237 msgstr ""
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37240 #, c-format
37241 msgid "Price exc. taxes"
37242 msgstr ""
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37245 #, fuzzy, c-format
37246 msgid "Price inc. taxes"
37247 msgstr "Обробити зображення"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37251 #, c-format
37252 msgid "Price:"
37253 msgstr "Ціна: "
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37256 #, fuzzy, c-format
37257 msgid "Price: "
37258 msgstr "Ціна: "
37260 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37262 #, c-format
37263 msgid "Primary"
37264 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37268 #, fuzzy, c-format
37269 msgid "Primary acquisitions contact"
37270 msgstr "Претензія щодо надходження"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37273 #, fuzzy, c-format
37274 msgid "Primary contact:"
37275 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37278 #, fuzzy, c-format
37279 msgid "Primary email"
37280 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37284 #, c-format
37285 msgid "Primary email:"
37286 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37290 #, fuzzy, c-format
37291 msgid "Primary phone"
37292 msgstr "Основний телефон: "
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37298 #, c-format
37299 msgid "Primary phone: "
37300 msgstr "Основний телефон: "
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37304 #, fuzzy, c-format
37305 msgid "Primary serials contact"
37306 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37315 #, c-format
37316 msgid "Print"
37317 msgstr "Друк"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37320 #, c-format
37321 msgid "Print "
37322 msgstr "Друк "
37324 #. %1$s:  today 
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37326 #, fuzzy, c-format
37327 msgid "Print Notices for %s"
37328 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
37330 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
37331 #. For the first occurrence,
37332 #. %1$s:  cardnumber 
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37336 #, c-format
37337 msgid "Print Receipt for %s"
37338 msgstr ""
37339 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
37341 #. INPUT type=submit
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37343 #, fuzzy
37344 msgid "Print and confirm"
37345 msgstr "Роздрукувати картку та"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37348 #, fuzzy, c-format
37349 msgid "Print card number as barcode: "
37350 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37353 #, fuzzy, c-format
37354 msgid "Print card number as text under barcode: "
37355 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37358 #, c-format
37359 msgid "Print label"
37360 msgstr "Роздрукувати наклейку"
37362 # квиток?
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37365 #, c-format
37366 msgid "Print list"
37367 msgstr "Видрукувати список"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37370 #, fuzzy, c-format
37371 msgid "Print overdues"
37372 msgstr "Друкарки"
37374 # квиток?
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37376 #, c-format
37377 msgid "Print quick slip"
37378 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
37380 # квиток?
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37383 #, c-format
37384 msgid "Print slip"
37385 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
37387 #. INPUT type=submit
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37391 #, fuzzy
37392 msgid "Print slip and confirm"
37393 msgstr "Роздрукувати картку та"
37395 #. INPUT type=submit
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37397 #, fuzzy
37398 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37399 msgstr "Роздрукувати картку та"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37402 #, c-format
37403 msgid "Print summary"
37404 msgstr "Роздрукувати зведення"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37407 #, fuzzy, c-format
37408 msgid "Print this basket group in PDF"
37409 msgstr "Змінити групу - %s"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37412 #, c-format
37413 msgid "Print this label"
37414 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
37416 # квиток?
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37418 #, fuzzy, c-format
37419 msgid "Print transfer slip"
37420 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37423 #, fuzzy, c-format
37424 msgid "Print type"
37425 msgstr "Друк "
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37428 #, fuzzy, c-format
37429 msgid "Printer added"
37430 msgstr "Ім'я друкарки "
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37433 #, c-format
37434 msgid "Printer deleted"
37435 msgstr "Друкарку вилучено"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37438 #, fuzzy, c-format
37439 msgid "Printer name"
37440 msgstr "Ім'я друкарки "
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37446 #, fuzzy, c-format
37447 msgid "Printer name:"
37448 msgstr "Ім'я друкарки "
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37452 #, fuzzy, c-format
37453 msgid "Printer name: "
37454 msgstr "Ім'я друкарки "
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37458 #, fuzzy, c-format
37459 msgid "Printer profile"
37460 msgstr "Новий профіль друкарки"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37464 #, fuzzy, c-format
37465 msgid "Printer profiles"
37466 msgstr "Новий профіль друкарки"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37469 #, c-format
37470 msgid "Printer search:"
37471 msgstr "Шукати друкарку: "
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37474 #, fuzzy, c-format
37475 msgid "Printer: "
37476 msgstr "Друкарка"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37483 #, c-format
37484 msgid "Printers"
37485 msgstr "Друкарки"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37491 #, c-format
37492 msgid "Priority"
37493 msgstr "Пріоритет"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37496 #, c-format
37497 msgid "Privacy Pref:"
37498 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37501 #, fuzzy, c-format
37502 msgid "Privacy settings"
37503 msgstr "Зберегти встановлення"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37508 #, c-format
37509 msgid "Private"
37510 msgstr "Приватний"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37513 #, fuzzy, c-format
37514 msgid "Private list:"
37515 msgstr "Приватні списки"
37517 #. OPTGROUP
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37519 msgid "Private lists"
37520 msgstr "Приватні списки"
37522 #. OPTGROUP
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37524 #, fuzzy
37525 msgid "Private lists shared with me"
37526 msgstr "Приватні списки"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37529 #, c-format
37530 msgid "Problem sending the cart..."
37531 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37534 #, c-format
37535 msgid "Problem sending the list..."
37536 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37539 #, c-format
37540 msgid "Problems"
37541 msgstr ""
37543 #. INPUT type=button
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37545 #, fuzzy
37546 msgid "Process"
37547 msgstr "Член колективу"
37549 #. INPUT type=submit
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37551 msgid "Process images"
37552 msgstr "Обробити зображення"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37555 #, fuzzy, c-format
37556 msgid "Processing "
37557 msgstr "Член колективу"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37560 #, fuzzy, c-format
37561 msgid "Processing authority records"
37562 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37565 #, fuzzy, c-format
37566 msgid "Processing bibliographic records"
37567 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
37569 #. For the first occurrence,
37570 #. SCRIPT
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37574 #, c-format
37575 msgid "Processing..."
37576 msgstr "Опрацювання триває…"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
37580 #, c-format
37581 msgid "Professional"
37582 msgstr "Член колективу"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37585 #, fuzzy, c-format
37586 msgid "Profile ID"
37587 msgstr "Профіль: "
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37591 #, fuzzy, c-format
37592 msgid "Profile MARC fields: "
37593 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37597 #, fuzzy, c-format
37598 msgid "Profile SQL fields: "
37599 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37603 #, c-format
37604 msgid "Profile description: "
37605 msgstr "Опис профілю: "
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37609 #, c-format
37610 msgid "Profile name: "
37611 msgstr "Назва профілю: "
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37615 #, fuzzy, c-format
37616 msgid "Profile settings"
37617 msgstr "Зберегти встановлення"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37621 #, fuzzy, c-format
37622 msgid "Profile type: "
37623 msgstr "Назва профілю: "
37625 #. For the first occurrence,
37626 #. %1$s:  END 
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37629 #, fuzzy, c-format
37630 msgid "Profile unassigned %s "
37631 msgstr "Назва профілю:  "
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37635 #, c-format
37636 msgid "Profile:"
37637 msgstr "Профіль: "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37641 #, fuzzy, c-format
37642 msgid "Profiles"
37643 msgstr "Профіль: "
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37646 #, c-format
37647 msgid "Programmed texts"
37648 msgstr "програмовані тексти"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37651 #, c-format
37652 msgid "Properties"
37653 msgstr "Властивості"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37656 #, c-format
37657 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37658 msgstr ""
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37665 #, c-format
37666 msgid "Public"
37667 msgstr "Спільний"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37670 #, fuzzy, c-format
37671 msgid "Public list:"
37672 msgstr "Загальні списки: "
37674 #. OPTGROUP
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37678 #, c-format
37679 msgid "Public lists"
37680 msgstr "Загальні списки"
37682 #. For the first occurrence,
37683 #. SCRIPT
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37686 msgid "Public lists:"
37687 msgstr "Загальні списки: "
37689 # Загальнодоступна нотатка:
37690 # (задовге)
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37695 #, fuzzy, c-format
37696 msgid "Public note"
37697 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37699 # Загальнодоступна нотатка:
37700 # (задовге)
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37706 #, c-format
37707 msgid "Public note:"
37708 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37711 #, c-format
37712 msgid "Public notes"
37713 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37722 #, c-format
37723 msgid "Publication date"
37724 msgstr "Дата публікації"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37727 #, fuzzy, c-format
37728 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37729 msgstr "Дата публікації (рррр)"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37732 #, fuzzy, c-format
37733 msgid "Publication date:"
37734 msgstr "Дата публікації № 1"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37737 #, fuzzy, c-format
37738 msgid "Publication date: "
37739 msgstr "Дата публікації № 1"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37742 #, c-format
37743 msgid "Publication details"
37744 msgstr "Відомості про публікацію"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37748 #, c-format
37749 msgid "Publication place:"
37750 msgstr "Місце публікації: "
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37754 #, c-format
37755 msgid "Publication year"
37756 msgstr "Рік публікації"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37761 #, c-format
37762 msgid "Publication year:"
37763 msgstr "Рік публікації: "
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37767 #, c-format
37768 msgid "Publication year: "
37769 msgstr "Рік публікації: "
37771 #. %1$s:  publicationyear 
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37773 #, fuzzy, c-format
37774 msgid "Publication year: %s"
37775 msgstr "Рік публікації: "
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37779 #, c-format
37780 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37781 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37785 #, c-format
37786 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37787 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37791 #, c-format
37792 msgid "Published by:"
37793 msgstr "Опубліковано: "
37795 #. For the first occurrence,
37796 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37797 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37798 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37799 #. %4$s:  END 
37800 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37801 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37802 #. %7$s:  END 
37803 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37804 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37805 #. %10$s:  END 
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37808 #, c-format
37809 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37810 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37813 #, c-format
37814 msgid "Published date"
37815 msgstr "Дата публікації"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37818 #, fuzzy, c-format
37819 msgid "Published date (text)"
37820 msgstr "Дата публікації"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37823 #, c-format
37824 msgid "Published on"
37825 msgstr "Опубліковано: "
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37828 #, fuzzy, c-format
37829 msgid "Published on (text)"
37830 msgstr "Опубліковано: "
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37842 #, c-format
37843 msgid "Publisher"
37844 msgstr "Видавець"
37846 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37847 #. %2$s:  END 
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37849 #, fuzzy, c-format
37850 msgid "Publisher :%s%s "
37851 msgstr "Видавець: %s"
37853 #. %1$s:  order.publishercode 
37854 #. %2$s:  END 
37855 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37857 #, fuzzy, c-format
37858 msgid "Publisher :%s%s %s "
37859 msgstr "Видавець: %s"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37862 #, c-format
37863 msgid "Publisher location"
37864 msgstr "Розташування видавця"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37867 #, fuzzy, c-format
37868 msgid "Publisher number:"
37869 msgstr "Видавець: "
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37880 #, c-format
37881 msgid "Publisher:"
37882 msgstr "Видавець: "
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37886 #, c-format
37887 msgid "Publisher: "
37888 msgstr "Видавець: "
37890 #. %1$s:  publisher 
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37892 #, fuzzy, c-format
37893 msgid "Publisher: %s"
37894 msgstr "Видавець: "
37896 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37897 #. %2$s:  END 
37898 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37900 #, fuzzy, c-format
37901 msgid "Publisher:%s%s %s "
37902 msgstr "Видавець: %s"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
37906 #, fuzzy, c-format
37907 msgid "Pull this many items"
37908 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37912 #, c-format
37913 msgid "Purchase suggestions"
37914 msgstr "Пропозиції на придбання"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37919 #, c-format
37920 msgid "Qty."
37921 msgstr "Кі-сть"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37924 #, fuzzy, c-format
37925 msgid "Quality assurance manager:"
37926 msgstr ""
37927 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
37928 "наземних об’єктів (нижче): "
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37931 #, c-format
37932 msgid "Quality assurance team:"
37933 msgstr ""
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37939 #, fuzzy, c-format
37940 msgid "Quantity"
37941 msgstr "Кількість"
37943 #. SCRIPT
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37945 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37946 msgstr ""
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37949 #, fuzzy, c-format
37950 msgid "Quantity received"
37951 msgstr "Отримана кількість"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37954 #, fuzzy, c-format
37955 msgid "Quantity received: "
37956 msgstr "Отримана кількість"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37959 #, fuzzy, c-format
37960 msgid "Quantity search"
37961 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37964 #, fuzzy, c-format
37965 msgid "Quantity to receive: "
37966 msgstr "Отримана кількість"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37971 #, c-format
37972 msgid "Quantity: "
37973 msgstr "Кількість: "
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37976 #, c-format
37977 msgid "Queue"
37978 msgstr "Черга "
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37982 #, fuzzy, c-format
37983 msgid "Queue: "
37984 msgstr "Черга "
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37989 #, c-format
37990 msgid "Quick spine label creator"
37991 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37993 # 650  (Publisher)
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37997 #, c-format
37998 msgid "Quote editor"
37999 msgstr "Редактор цитат"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
38002 #, c-format
38003 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38004 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38007 #, c-format
38008 msgid "Quote uploader"
38009 msgstr "Вивантажувач цитат"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38012 #, c-format
38013 msgid "R&eacute;initialiser"
38014 msgstr ""
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38021 #, c-format
38022 msgid "RIS"
38023 msgstr "RIS"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
38027 #, fuzzy, c-format
38028 msgid "RRP tax exc."
38029 msgstr "Всього без урахування податків"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
38033 #, c-format
38034 msgid "RRP tax inc."
38035 msgstr ""
38037 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
38038 # BT (ширший термін),
38039 # NT (вужчий термін),
38040 # SY (синонім),
38041 # RT (асоціативний термін).
38042 #. %1$s:  heading | html 
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38044 #, c-format
38045 msgid "RT: %s"
38046 msgstr "АТ: %s "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
38049 #, c-format
38050 msgid "Rachel Dustin"
38051 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
38054 #, c-format
38055 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38056 msgstr ""
38057 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
38058 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
38061 #, c-format
38062 msgid "Rafal Kopaczka"
38063 msgstr ""
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38068 #, c-format
38069 msgid "Rank"
38070 msgstr "Ранґ"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38073 #, c-format
38074 msgid "Rank (display order): "
38075 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38078 #, c-format
38079 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38080 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38084 #, c-format
38085 msgid "Rate"
38086 msgstr "Курс"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38089 #, c-format
38090 msgid "Rate: "
38091 msgstr "Курс: "
38093 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38095 #, c-format
38096 msgid "Raw (any): "
38097 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38100 #, c-format
38101 msgid "Reason"
38102 msgstr "Причина"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38106 #, c-format
38107 msgid "Reason for suggestion: "
38108 msgstr "Причина пропозиції: "
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38111 #, c-format
38112 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38113 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38118 #, c-format
38119 msgid "Receive"
38120 msgstr "Отримання"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38123 #, fuzzy, c-format
38124 msgid "Receive a new shipment"
38125 msgstr "Отримати новий пакет"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38128 #, fuzzy, c-format
38129 msgid "Receive date"
38130 msgstr "Отримано"
38132 #. %1$s:  name 
38133 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38134 #. %3$s:  invoice 
38135 #. %4$s:  END 
38136 #. %5$s:  ordernumber 
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38138 #, fuzzy, c-format
38139 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38140 msgstr "Отримання пакета для %s"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38143 #, c-format
38144 msgid "Receive shipment"
38145 msgstr "Отримати посилку"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38148 #, fuzzy, c-format
38149 msgid "Receive shipment from vendor "
38150 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38153 #, c-format
38154 msgid "Receive shipments"
38155 msgstr "Отримання посилок"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38158 #, fuzzy, c-format
38159 msgid "Receive?"
38160 msgstr "Отримання"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38164 #, fuzzy, c-format
38165 msgid "Received"
38166 msgstr "Отримано"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38169 #, fuzzy, c-format
38170 msgid "Received "
38171 msgstr "Отримано"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38174 #, fuzzy, c-format
38175 msgid "Received biblios"
38176 msgstr "Отримано"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38179 #, fuzzy, c-format
38180 msgid "Received by:"
38181 msgstr "Зарезервовано %s"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38185 #, c-format
38186 msgid "Received issues"
38187 msgstr "Отримані випуски"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38190 #, fuzzy, c-format
38191 msgid "Received issues:"
38192 msgstr "Отримані випуски"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38195 #, fuzzy, c-format
38196 msgid "Received items"
38197 msgstr "Отримані випуски"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38201 #, c-format
38202 msgid "Received on"
38203 msgstr "Отримано"
38205 #. %1$s:  firstname 
38206 #. %2$s:  surname 
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
38208 #, fuzzy, c-format
38209 msgid "Received with thanks from %s %s "
38210 msgstr "Отримання пакета для %s"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38213 #, fuzzy, c-format
38214 msgid "Receives claims for late issues"
38215 msgstr "Отримані випуски"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38218 #, fuzzy, c-format
38219 msgid "Receives claims for late orders"
38220 msgstr "Немає затриманих замовлень."
38222 # сповіщення про ...
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38224 #, c-format
38225 msgid "Receives overdue notices: "
38226 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
38228 #. INPUT type=submit
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38230 msgid "Recheck"
38231 msgstr "Ще раз перевірити"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38234 #, fuzzy, c-format
38235 msgid "Recipients:"
38236 msgstr "контейнери, тара"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38239 #, fuzzy, c-format
38240 msgid "Record"
38241 msgstr "%s запис(и/ів)"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38244 #, c-format
38245 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38246 msgstr ""
38247 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
38248 "відповідності."
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38251 #, c-format
38252 msgid "Record matching rule:"
38253 msgstr "Правило відповідності записів: "
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38259 #, c-format
38260 msgid "Record matching rules"
38261 msgstr "Правила відповідності записів"
38263 #. SCRIPT
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38265 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38266 msgstr ""
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38270 #, fuzzy, c-format
38271 msgid "Record number list (one per line): "
38272 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38274 #. SCRIPT
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38276 #, fuzzy
38277 msgid "Record saved "
38278 msgstr "Тип дороги: "
38280 #. SCRIPT
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38282 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38283 msgstr ""
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38288 #, fuzzy, c-format
38289 msgid "Record type"
38290 msgstr "Тип дороги: "
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38293 #, fuzzy, c-format
38294 msgid "Record type:"
38295 msgstr "Тип дороги: "
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38299 #, fuzzy, c-format
38300 msgid "Record type: "
38301 msgstr "Тип дороги: "
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38304 #, fuzzy, c-format
38305 msgid "Record:"
38306 msgstr "%s запис(и/ів)"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38309 #, c-format
38310 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38311 msgstr ""
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38314 #, c-format
38315 msgid "Reed Wade"
38316 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
38319 #, c-format
38320 msgid "Refine results"
38321 msgstr "Уточнення результатів"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38324 #, fuzzy, c-format
38325 msgid "Refine results:"
38326 msgstr "Уточнити результати"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38329 #, c-format
38330 msgid "Refine your search"
38331 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38334 #, fuzzy, c-format
38335 msgid "Refunds"
38336 msgstr "Повернення"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38340 #, c-format
38341 msgid "RegEx"
38342 msgstr ""
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38346 #, fuzzy, c-format
38347 msgid "Registration date"
38348 msgstr "Дата реєстрації: "
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38352 #, c-format
38353 msgid "Registration date: "
38354 msgstr "Дата реєстрації: "
38356 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38358 #, fuzzy, c-format
38359 msgid "Registration date: %s"
38360 msgstr "Дата реєстрації: "
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38363 #, c-format
38364 msgid "Regula Sebastiao"
38365 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38368 #, c-format
38369 msgid "Regular print"
38370 msgstr "звичайний друк"
38372 #. For the first occurrence,
38373 #. SCRIPT
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38378 msgid "Reject"
38379 msgstr "Відхилити"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38390 #, c-format
38391 msgid "Rejected"
38392 msgstr "Відхилено"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38395 #, fuzzy, c-format
38396 msgid "Rejected tags"
38397 msgstr "Відхилено"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38400 #, fuzzy, c-format
38401 msgid "Relationship"
38402 msgstr "Взаємовідношення: "
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38405 #, c-format
38406 msgid "Relationship information"
38407 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38410 #, c-format
38411 msgid "Relationship: "
38412 msgstr "Взаємовідношення: "
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38416 #, fuzzy, c-format
38417 msgid "Relatives' checkouts"
38418 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38421 #, fuzzy, c-format
38422 msgid "Release maintainers:"
38423 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38426 #, fuzzy, c-format
38427 msgid "Release manager:"
38428 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38431 #, c-format
38432 msgid "Relevance"
38433 msgstr "Ранжування"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38436 #, fuzzy, c-format
38437 msgid "Remaining circulation permissions"
38438 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38441 #, c-format
38442 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38443 msgstr ""
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38446 #, c-format
38447 msgid "Remaining system parameters permissions"
38448 msgstr ""
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38451 #, fuzzy, c-format
38452 msgid "Remember for next check in:"
38453 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38457 #, c-format
38458 msgid "Remember for session:"
38459 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38462 #, c-format
38463 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38464 msgstr ""
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38467 #, c-format
38468 msgid "Reminder Date"
38469 msgstr "Дата нагадування"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38473 #, fuzzy, c-format
38474 msgid "Reminder: "
38475 msgstr "Дата нагадування"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38478 #, c-format
38479 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38480 msgstr ""
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38483 #, c-format
38484 msgid ""
38485 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38486 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38487 msgstr ""
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38490 #, c-format
38491 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38492 msgstr ""
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38495 #, c-format
38496 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38497 msgstr ""
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38500 #, c-format
38501 msgid "Remote image"
38502 msgstr "Віддалене зображення"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38505 #, c-format
38506 msgid "Remote image:"
38507 msgstr "Віддалене зображення: "
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38510 #, c-format
38511 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38512 msgstr ""
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38523 #, c-format
38524 msgid "Remove"
38525 msgstr "Вилучити"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38529 #, c-format
38530 msgid "Remove "
38531 msgstr "вилучити "
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38534 #, fuzzy, c-format
38535 msgid "Remove course reserves"
38536 msgstr "інші оркестри"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38540 #, c-format
38541 msgid "Remove duplicates"
38542 msgstr "Вилучити дублікати"
38544 #. A
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38546 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38547 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38551 #, fuzzy, c-format
38552 msgid "Remove item from collection"
38553 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38556 #, c-format
38557 msgid "Remove non-local items"
38558 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
38560 #. INPUT type=button
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38562 #, fuzzy
38563 msgid "Remove owner"
38564 msgstr "Отримання"
38566 #. SCRIPT
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38568 msgid "Remove restriction?"
38569 msgstr "Зняти обмеження?"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38573 #, c-format
38574 msgid "Remove selected"
38575 msgstr "Вилучити обрані"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38578 #, fuzzy, c-format
38579 msgid "Remove selected items"
38580 msgstr "Вилучити обрані"
38582 #. INPUT type=submit
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38585 #, c-format
38586 msgid "Remove selected patrons"
38587 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
38589 #. INPUT type=submit
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38591 #, fuzzy
38592 msgid "Remove tag"
38593 msgstr "Отримання"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38598 #, fuzzy, c-format
38599 msgid "Remove this match check"
38600 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38605 #, fuzzy, c-format
38606 msgid "Remove this match point"
38607 msgstr "Вибрати цього патрона"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
38610 #, c-format
38611 msgid "Remove?"
38612 msgstr "Вилучити?"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38623 #, c-format
38624 msgid "Renew"
38625 msgstr "Продовжити"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38628 #, c-format
38629 msgid "Renew "
38630 msgstr "Продовження"
38632 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38634 #, fuzzy, c-format
38635 msgid "Renew #%s"
38636 msgstr "Продовжити%s"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38639 #, fuzzy, c-format
38640 msgid "Renew a subscription"
38641 msgstr "Додати нову підписку"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38644 #, c-format
38645 msgid "Renew all"
38646 msgstr "Продовжити усі"
38648 #. SCRIPT
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38650 #, fuzzy
38651 msgid "Renew failed:"
38652 msgstr "Продовження"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38655 #, fuzzy, c-format
38656 msgid "Renew or check in selected items"
38657 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38661 #, c-format
38662 msgid "Renew patron"
38663 msgstr "Відновити відвідувача"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38666 #, fuzzy, c-format
38667 msgid "Renew this subscription"
38668 msgstr "Додати нову підписку"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38671 #, c-format
38672 msgid "Renewal"
38673 msgstr "Продовження"
38675 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38677 #, c-format
38678 msgid "Renewal due date:"
38679 msgstr "Подовження дати очікування: "
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38683 #, c-format
38684 msgid "Renewal period"
38685 msgstr "Інтервал продовження"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38689 #, c-format
38690 msgid "Renewals allowed (count)"
38691 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38694 #, c-format
38695 msgid "Renewed"
38696 msgstr "Продовжено"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38699 #, fuzzy, c-format
38700 msgid "Renewed "
38701 msgstr "Продовжено "
38703 #. SCRIPT
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38705 #, fuzzy
38706 msgid "Renewed, due:"
38707 msgstr "Продовжено "
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38710 #, c-format
38711 msgid "Rental charge"
38712 msgstr "Плата за прокат"
38714 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
38716 #, fuzzy, c-format
38717 msgid "Rental charge for this item: %s"
38718 msgstr "Плата за прокат: "
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38721 #, c-format
38722 msgid "Rental charge:"
38723 msgstr "Плата за прокат: "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38726 #, c-format
38727 msgid "Rental charge: "
38728 msgstr "Плата за прокат: "
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38732 #, c-format
38733 msgid "Rental discount (%%)"
38734 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38740 #, c-format
38741 msgid "Reopen"
38742 msgstr "Знову відкрити"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38745 #, fuzzy, c-format
38746 msgid "Reopen it"
38747 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38750 #, fuzzy, c-format
38751 msgid "Reopen this basket"
38752 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38755 #, fuzzy, c-format
38756 msgid "Reopen this basket group"
38757 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38760 #, fuzzy, c-format
38761 msgid "Reopen: "
38762 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38765 #, fuzzy, c-format
38766 msgid "Rep.price"
38767 msgstr "Друкарка"
38769 #. A
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38774 msgid "Repeat this Tag"
38775 msgstr "Повторити цю ознаку"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38779 #, c-format
38780 msgid "Repeatable"
38781 msgstr "Повторюване"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38788 #, c-format
38789 msgid "Repeatable: "
38790 msgstr "Повторюваність: "
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38793 #, fuzzy, c-format
38794 msgid "Replace all patron attributes"
38795 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38798 #, c-format
38799 msgid "Replace existing covers"
38800 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38803 #, fuzzy, c-format
38804 msgid "Replace only included patron attributes"
38805 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38808 #, fuzzy, c-format
38809 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38810 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
38812 #. SCRIPT
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38814 msgid "Replace the current record's contents"
38815 msgstr ""
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38820 #, c-format
38821 msgid "Replacement cost: "
38822 msgstr "Ціна для заміни: "
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38825 #, c-format
38826 msgid "Replacement price"
38827 msgstr "Ціна для заміни"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38830 #, c-format
38831 msgid "Replacement price:"
38832 msgstr "Ціна для заміни: "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38835 #, c-format
38836 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38837 msgstr ""
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38840 #, fuzzy, c-format
38841 msgid "Report"
38842 msgstr "Звіт: "
38844 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38846 #, fuzzy, c-format
38847 msgid "Report %s&rsaquo; "
38848 msgstr " — звітування %s"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38852 #, c-format
38853 msgid "Report Plugins"
38854 msgstr "Додатки звітування"
38856 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38857 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38858 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38859 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38860 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38861 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38863 #, c-format
38864 msgid ""
38865 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38866 "%s)"
38867 msgstr ""
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38870 #, c-format
38871 msgid "Report group:"
38872 msgstr "Група звітів: "
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38880 #, c-format
38881 msgid "Report is public:"
38882 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38885 #, c-format
38886 msgid "Report name"
38887 msgstr "Назва звіту"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38890 #, c-format
38891 msgid "Report name:"
38892 msgstr "Назва звіту: "
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38896 #, c-format
38897 msgid "Report name: "
38898 msgstr "Назва звіту: "
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38901 #, c-format
38902 msgid "Report subgroup:"
38903 msgstr "Підгрупа звітів: "
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38906 #, c-format
38907 msgid "Report:"
38908 msgstr "Звіт: "
38910 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
38912 #, c-format
38913 msgid "Reported on %s"
38914 msgstr "Звіт на %s"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38937 #, c-format
38938 msgid "Reports"
38939 msgstr "Звіти"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38942 #, c-format
38943 msgid "Reports Dictionary"
38944 msgstr "Словник звітів"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38948 #, c-format
38949 msgid "Reports dictionary"
38950 msgstr "Словник звітів"
38952 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38953 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38954 #. %3$s:  END 
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38956 #, fuzzy, c-format
38957 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38958 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38961 #, fuzzy, c-format
38962 msgid "Reports tables"
38963 msgstr "Назва звіту"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38966 #, fuzzy, c-format
38967 msgid "Requested"
38968 msgstr "обов’язкове"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38972 #, fuzzy, c-format
38973 msgid "Require.js JS module system"
38974 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39121 #, c-format
39122 msgid "Required"
39123 msgstr "обов’язкове"
39125 #. LABEL
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39127 #, fuzzy
39128 msgid "Required field"
39129 msgstr "* Обов'язкове"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39132 #, c-format
39133 msgid "Required fields cannot be cleared"
39134 msgstr ""
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39137 #, fuzzy, c-format
39138 msgid "Required fields: "
39139 msgstr "* Обов'язкове"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39142 #, c-format
39143 msgid "Required for staff login."
39144 msgstr ""
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39147 #, fuzzy, c-format
39148 msgid "Required match checks"
39149 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39151 #. TH
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39153 msgid "Required module missing"
39154 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39156 #. IMG
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39158 msgid "Requires override of hold policy"
39159 msgstr ""
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39162 #, c-format
39163 msgid "Reserve cancelled"
39164 msgstr "Резервування скасовано"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39167 #, c-format
39168 msgid "Reserve found"
39169 msgstr "Знайдено резервування"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39172 #, fuzzy, c-format
39173 msgid "Reserves"
39174 msgstr "Веб-сервіси"
39176 #. INPUT type=reset
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39182 #, fuzzy, c-format
39183 msgid "Reset"
39184 msgstr "Відхилити"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39187 #, c-format
39188 msgid "Reset filter"
39189 msgstr "Зняти фільтрування"
39191 #. INPUT type=submit name=submit
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39193 #, fuzzy
39194 msgid "Restore"
39195 msgstr "Облікується ПДВ"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39198 #, c-format
39199 msgid "Restrict"
39200 msgstr "Заблокувати"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39203 #, fuzzy, c-format
39204 msgid "Restrict access to: "
39205 msgstr "Облікується ПДВ"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39212 #, c-format
39213 msgid "Restricted"
39214 msgstr "Заблоковано"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39217 #, fuzzy, c-format
39218 msgid "Restricted [until] flag"
39219 msgstr "Заблоковано"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
39222 #, c-format
39223 msgid "Restricted:"
39224 msgstr "Заблоковано: "
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39227 #, c-format
39228 msgid "Restriction overridden temporarily"
39229 msgstr ""
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
39232 #, c-format
39233 msgid "Restriction overridden temporarily."
39234 msgstr ""
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39238 #, c-format
39239 msgid "Result"
39240 msgstr "Результат"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39250 #, c-format
39251 msgid "Results"
39252 msgstr "Результати пошуку"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39255 #, fuzzy, c-format
39256 msgid "Results "
39257 msgstr "Результати пошуку"
39259 #. %1$s:  from 
39260 #. %2$s:  to 
39261 #. %3$s:  IF ( total ) 
39262 #. %4$s:  total 
39263 #. %5$s:  END 
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39265 #, fuzzy, c-format
39266 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39267 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
39269 #. %1$s:  from 
39270 #. %2$s:  to 
39271 #. %3$s:  total 
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39273 #, c-format
39274 msgid "Results %s to %s of %s"
39275 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
39277 #. %1$s:  from 
39278 #. %2$s:  to 
39279 #. %3$s:  total 
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39281 #, c-format
39282 msgid "Results %s to %s of %s "
39283 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39286 #, fuzzy, c-format
39287 msgid "Results for Authority Records"
39288 msgstr "n — повний авторитетний запис"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39291 #, c-format
39292 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39293 msgstr ""
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39296 #, c-format
39297 msgid "Results per page :"
39298 msgstr "Результатів на сторінку: "
39300 #. INPUT type=submit
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39303 msgid "Resume all suspended holds"
39304 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39307 #, c-format
39308 msgid "Return date"
39309 msgstr "Дата повернення"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39313 #, c-format
39314 msgid "Return policy"
39315 msgstr "Правило повернення"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39319 #, c-format
39320 msgid "Return to batch item deletion"
39321 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39324 #, fuzzy, c-format
39325 msgid "Return to batch item modification"
39326 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39329 #, fuzzy, c-format
39330 msgid "Return to circulation and fine rules"
39331 msgstr "Правила обігу та штрафи"
39333 #. INPUT type=submit
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39335 #, fuzzy
39336 msgid "Return to frameworks"
39337 msgstr "Структура за умовчанням"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39340 #, c-format
39341 msgid "Return to items search fields overview page"
39342 msgstr ""
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39345 #, c-format
39346 msgid "Return to patron detail"
39347 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39350 #, fuzzy, c-format
39351 msgid "Return to previous page"
39352 msgstr "Повернутися до результатів"
39354 #. SCRIPT
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39356 msgid "Return to results"
39357 msgstr "Повернутися до результатів"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39365 #, fuzzy, c-format
39366 msgid "Return to rotating collections home"
39367 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39370 #, fuzzy, c-format
39371 msgid "Return to sets management"
39372 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39375 #, fuzzy, c-format
39376 msgid "Return to spine label printer"
39377 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
39379 #. %1$s:  batchid 
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39381 #, c-format
39382 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39383 msgstr ""
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39386 #, c-format
39387 msgid "Return to the basket without making a new order."
39388 msgstr ""
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39391 #, c-format
39392 msgid "Return to tools"
39393 msgstr "Назад до інструментів"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39396 #, c-format
39397 msgid "Return to: "
39398 msgstr "Повернутися до: "
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39401 #, c-format
39402 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39403 msgstr ""
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39406 #, c-format
39407 msgid "Returns"
39408 msgstr "Повернення"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39411 #, c-format
39412 msgid "Reverse"
39413 msgstr "Скасування оплати"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
39416 #, fuzzy, c-format
39417 msgid "Revert waiting status"
39418 msgstr "Одиниця очікує на %s"
39420 #. SCRIPT
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39422 #, fuzzy
39423 msgid "Reverted"
39424 msgstr "Скасування оплати"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39428 #, c-format
39429 msgid "Reviewer"
39430 msgstr "Рецензент"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39433 #, c-format
39434 msgid "Reviews"
39435 msgstr "рецензії"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39438 #, c-format
39439 msgid "Ricardo Dias Marques"
39440 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39443 #, c-format
39444 msgid "Richard Anderson"
39445 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39448 #, c-format
39449 msgid "Rick Welykochy"
39450 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39453 #, c-format
39454 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39455 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39458 #, c-format
39459 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39460 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39463 #, c-format
39464 msgid "Robert Williams"
39465 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39468 #, c-format
39469 msgid "Robin Sheat"
39470 msgstr ""
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39473 #, c-format
39474 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39475 msgstr ""
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39478 #, c-format
39479 msgid "Rochelle Healy"
39480 msgstr ""
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39483 #, c-format
39484 msgid "Roger Buck"
39485 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39488 #, c-format
39489 msgid "Rolando Isidoro"
39490 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
39492 #. SCRIPT
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39494 msgid "Rollover at:"
39495 msgstr "Перекидання на: "
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39498 #, c-format
39499 msgid "Rollover:"
39500 msgstr "Перекидання: "
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39503 #, c-format
39504 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39505 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39508 #, c-format
39509 msgid "Roman Amor"
39510 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39513 #, c-format
39514 msgid "Romina Racca"
39515 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39518 #, c-format
39519 msgid "Ron Wickersham"
39520 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39528 #, fuzzy, c-format
39529 msgid "Rotating collections"
39530 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39535 #, c-format
39536 msgid "Routing"
39537 msgstr "Маршрутизація"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39540 #, c-format
39541 msgid "Routing list"
39542 msgstr "Список скерування"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39545 #, c-format
39546 msgid "Routing lists"
39547 msgstr "Списки скерування"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39550 #, fuzzy, c-format
39551 msgid "Routing:"
39552 msgstr "Маршрутизація"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39560 #, c-format
39561 msgid "Row"
39562 msgstr "Рядок"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39565 #, c-format
39566 msgid "Rows per page: "
39567 msgstr "Рядків на сторінку: "
39569 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39570 #. %2$s:  branch 
39571 #. %3$s:  ELSE 
39572 #. %4$s:  END 
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39574 #, fuzzy, c-format
39575 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39576 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39579 #, c-format
39580 msgid "Run"
39581 msgstr "Виконати"
39583 #. BUTTON
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39586 #, fuzzy
39587 msgid "Run and edit macros"
39588 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39591 #, fuzzy, c-format
39592 msgid "Run macro"
39593 msgstr "Виконати звіт"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39596 #, c-format
39597 msgid "Run report"
39598 msgstr "Виконати звіт"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39601 #, c-format
39602 msgid "Run report "
39603 msgstr "Виконати звіт "
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39606 #, c-format
39607 msgid "Run reports"
39608 msgstr "Виконання звітів"
39610 #. INPUT type=submit
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39612 msgid "Run the report"
39613 msgstr "Виконати звіт"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39616 #, c-format
39617 msgid "Run this report"
39618 msgstr "Виконати цей звіт"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39621 #, c-format
39622 msgid "Run tool"
39623 msgstr "Запустити інструментарій"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39626 #, c-format
39627 msgid "Russel Garlick"
39628 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39631 #, c-format
39632 msgid "Ryan Higgins"
39633 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39636 #, c-format
39637 msgid "SAN-Ouest Provence"
39638 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39641 #, c-format
39642 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39643 msgstr ""
39644 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39647 #, c-format
39648 msgid "SBN"
39649 msgstr "SBN"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39652 #, c-format
39653 msgid "SIL OFL 1.1"
39654 msgstr ""
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39657 #, fuzzy, c-format
39658 msgid "SIP media type: "
39659 msgstr "Тип кредиту: "
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39662 #, c-format
39663 msgid "SMS"
39664 msgstr "SMS"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39667 #, c-format
39668 msgid "SMS Messaging"
39669 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39672 #, fuzzy, c-format
39673 msgid "SMS alert number"
39674 msgstr "Номер для SMS:"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39678 #, c-format
39679 msgid "SMS number:"
39680 msgstr "Номер для SMS:"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39685 #, fuzzy, c-format
39686 msgid "SQL"
39687 msgstr "SQL: "
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39691 #, c-format
39692 msgid "SQL:"
39693 msgstr "SQL: "
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39696 #, fuzzy, c-format
39697 msgid "SRU Search fields mapping: "
39698 msgstr "Шукати за полями: "
39700 #. SCRIPT
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39702 msgid "Sa"
39703 msgstr "Сб"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39706 #, fuzzy, c-format
39707 msgid "Salutation"
39708 msgstr "%s Привітання: "
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39711 #, c-format
39712 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39713 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39716 #, c-format
39717 msgid "Sam Sanders"
39718 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39721 #, c-format
39722 msgid "Samanta Tello"
39723 msgstr ""
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39726 #, c-format
39727 msgid "Samuel Crosby"
39728 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
39730 #. SCRIPT
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39732 msgid "Sat"
39733 msgstr "Сбт"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39736 #, fuzzy, c-format
39737 msgid "Satisfied "
39738 msgstr "статистичні дані"
39740 #. For the first occurrence,
39741 #. SCRIPT
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39746 #, c-format
39747 msgid "Saturday"
39748 msgstr "Субота"
39750 #. SCRIPT
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39752 msgid "Saturdays"
39753 msgstr "По суботах"
39755 #. INPUT type=submit
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39827 #, c-format
39828 msgid "Save"
39829 msgstr "Зберегти"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39833 #, c-format
39834 msgid "Save "
39835 msgstr "Зберегти "
39837 #. INPUT type=button
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39839 msgid "Save Changes"
39840 msgstr "Зберегти зміни"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39843 #, c-format
39844 msgid "Save Record"
39845 msgstr "Зберегти запис"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39848 #, c-format
39849 msgid "Save alert"
39850 msgstr "Зберегти попередження"
39852 #. For the first occurrence,
39853 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39856 #, c-format
39857 msgid "Save all %s preferences"
39858 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39861 #, c-format
39862 msgid "Save and continue editing"
39863 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39866 #, c-format
39867 msgid "Save and edit items"
39868 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39870 #. INPUT type=submit name=ok
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39872 #, fuzzy
39873 msgid "Save and preview routing slip"
39874 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39877 #, c-format
39878 msgid "Save and view record"
39879 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
39881 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39884 #, fuzzy
39885 msgid "Save anyway"
39886 msgstr "Зберегти зміни"
39888 #. SCRIPT
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39890 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39891 msgstr ""
39893 #. SCRIPT
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39895 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39896 msgstr ""
39898 #. INPUT type=button
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39900 #, fuzzy
39901 msgid "Save as new pattern"
39902 msgstr "Скинути схему"
39904 #. INPUT type=submit
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39913 msgid "Save changes"
39914 msgstr "Зберегти зміни"
39916 #. INPUT type=submit name=submit
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39918 #, fuzzy
39919 msgid "Save compound"
39920 msgstr "Зберегти код"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39923 #, c-format
39924 msgid "Save configuration"
39925 msgstr "Зберегти налаштування"
39927 #. BUTTON
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39929 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39930 msgstr ""
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39933 #, c-format
39934 msgid "Save quotes"
39935 msgstr "Зберегти цитати"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39938 #, fuzzy, c-format
39939 msgid "Save record"
39940 msgstr "Зберегти запис"
39942 #. INPUT type=submit name=submit
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39945 #, fuzzy
39946 msgid "Save report"
39947 msgstr "Збережені звіти"
39949 #. INPUT type=submit
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39951 msgid "Save subscription"
39952 msgstr "Зберегти підписку"
39954 #. INPUT type=submit
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39956 msgid "Save subscription history"
39957 msgstr "Зберегти історію підписки"
39959 #. SCRIPT
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39961 #, fuzzy
39962 msgid "Save to catalog"
39963 msgstr "Пошук у каталозі"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39966 #, fuzzy, c-format
39967 msgid "Save your custom report"
39968 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
39970 #. SCRIPT
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39972 #, fuzzy
39973 msgid "Saved"
39974 msgstr "Зберегти"
39976 #. SCRIPT
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39978 #, fuzzy
39979 msgid "Saved preference %s"
39980 msgstr "Збережено параметр "
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39983 #, fuzzy, c-format
39984 msgid "Saved report results"
39985 msgstr "Результати пошуку"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39993 #, c-format
39994 msgid "Saved reports"
39995 msgstr "Збережені звіти"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39998 #, c-format
39999 msgid "Saved reports page"
40000 msgstr " Сторінка збережених звітів"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
40003 #, c-format
40004 msgid "Saved results"
40005 msgstr "Збережені результати"
40007 #. For the first occurrence,
40008 #. SCRIPT
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40012 msgid "Saving..."
40013 msgstr "Триває збереження…"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
40016 #, c-format
40017 msgid "Savitra Sirohi"
40018 msgstr ""
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40021 #, c-format
40022 msgid "Scale height (relative to card): "
40023 msgstr ""
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40026 #, c-format
40027 msgid "Scale width (relative to card): "
40028 msgstr ""
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
40031 #, c-format
40032 msgid "Scan Index for: "
40033 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
40040 #, c-format
40041 msgid "Scan a barcode to check in:"
40042 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40045 #, fuzzy, c-format
40046 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40047 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40050 #, c-format
40051 msgid "Scan index:"
40052 msgstr "Огляд покажчика: "
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
40055 #, c-format
40056 msgid "Scan indexes"
40057 msgstr "Переглядати покажчики"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40060 #, c-format
40061 msgid "Schedule"
40062 msgstr "Запланувати"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40065 #, fuzzy, c-format
40066 msgid "Schedule "
40067 msgstr "Запланувати"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40071 #, c-format
40072 msgid "Schedule tasks to run"
40073 msgstr "Планування задач до виконання"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40076 #, c-format
40077 msgid "Schedule this report to run using the: "
40078 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
40080 #. For the first occurrence,
40081 #. SCRIPT
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40083 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40084 msgstr ""
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40087 #, c-format
40088 msgid "Scheduler tool"
40089 msgstr " Інструмент планування задач"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
40094 #, fuzzy, c-format
40095 msgid "Score: "
40096 msgstr "Вміст полиці"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
40099 #, fuzzy, c-format
40100 msgid "Screen"
40101 msgstr "екранне зображення"
40103 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
40105 #, fuzzy, c-format
40106 msgid "Sean Hamlin"
40107 msgstr "c — живопис"
40109 #. INPUT type=submit
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40155 #, c-format
40156 msgid "Search"
40157 msgstr "Пошук"
40159 #. INPUT type=text
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40163 #, fuzzy
40164 msgid "Search ISSN"
40165 msgstr "Пошук"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40168 #, fuzzy, c-format
40169 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40170 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
40172 #. INPUT type=text
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40176 #, fuzzy
40177 msgid "Search [% field.name %]"
40178 msgstr "Шукати за полями: "
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40181 #, c-format
40182 msgid "Search all headings"
40183 msgstr "Пошук усіх заголовків"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40186 #, fuzzy, c-format
40187 msgid "Search all headings: "
40188 msgstr "Пошук усіх заголовків"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40191 #, c-format
40192 msgid "Search between two dates"
40193 msgstr ""
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40196 #, c-format
40197 msgid "Search by contract name or/and description:"
40198 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40201 #, c-format
40202 msgid "Search by patron category name:"
40203 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
40205 # Шифр для замовлення примірника:
40206 # (задовге - розлазиться таблиця)
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40208 #, fuzzy, c-format
40209 msgid "Search call number:"
40210 msgstr "Шифр примірника: "
40212 # Шифр для замовлення примірника:
40213 # (задовге - розлазиться таблиця)
40214 #. INPUT type=text
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40217 #, fuzzy
40218 msgid "Search callnumber"
40219 msgstr "Шифр примірника: "
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40223 #, fuzzy, c-format
40224 msgid "Search category"
40225 msgstr "Історія пошуків"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40228 #, c-format
40229 msgid "Search cities"
40230 msgstr "Пошук міст"
40232 #. INPUT type=text
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40234 #, fuzzy
40235 msgid "Search claim count"
40236 msgstr "Параметри пошуку"
40238 #. INPUT type=text
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40240 #, fuzzy
40241 msgid "Search claim date"
40242 msgstr "Пошук міст"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40245 #, c-format
40246 msgid "Search contracts"
40247 msgstr "Пошук договорів"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40250 #, c-format
40251 msgid "Search currencies"
40252 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40255 #, fuzzy, c-format
40256 msgid "Search entire record"
40257 msgstr "Шукаємо постачальника"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40260 #, fuzzy, c-format
40261 msgid "Search entire record: "
40262 msgstr "Шукаємо постачальника"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40265 #, c-format
40266 msgid "Search existing notices:"
40267 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40270 #, c-format
40271 msgid "Search existing records"
40272 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
40274 #. INPUT type=text
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40276 #, fuzzy
40277 msgid "Search expiration date"
40278 msgstr "Дата закінчення"
40280 #. SCRIPT
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40282 #, fuzzy
40283 msgid "Search expired, please try again"
40284 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40288 #, c-format
40289 msgid "Search fields:"
40290 msgstr "Шукати за полями: "
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40293 #, fuzzy, c-format
40294 msgid "Search filters"
40295 msgstr "Пошук друкарок"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40298 #, c-format
40299 msgid "Search for "
40300 msgstr "Пошук за "
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40303 #, fuzzy, c-format
40304 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40305 msgstr "Шукати постачальника"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40308 #, c-format
40309 msgid "Search for a vendor"
40310 msgstr "Шукати постачальника"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40313 #, fuzzy, c-format
40314 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40315 msgstr "Шукати постачальника"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40318 #, fuzzy, c-format
40319 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40320 msgstr "Шукати постачальника"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40323 #, fuzzy, c-format
40324 msgid "Search for another record"
40325 msgstr "Шукаємо постачальника"
40327 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40328 #. %2$s:  batch_id 
40329 #. %3$s:  END 
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40331 #, fuzzy, c-format
40332 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40333 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40336 #, fuzzy, c-format
40337 msgid "Search for patron"
40338 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40341 #, fuzzy, c-format
40342 msgid "Search for record"
40343 msgstr "Шукаємо постачальника"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40346 #, c-format
40347 msgid "Search for tag:"
40348 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
40350 #. A
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40353 msgid "Search for this Author"
40354 msgstr "Шукати за цим автором"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40357 #, c-format
40358 msgid "Search funds"
40359 msgstr "Пошук у кошторисах"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40362 #, c-format
40363 msgid "Search funds:"
40364 msgstr "Шукати у кошторисах: "
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40368 #, c-format
40369 msgid "Search history"
40370 msgstr "Історія пошуків"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40373 #, c-format
40374 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40375 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40380 #, fuzzy, c-format
40381 msgid "Search index: "
40382 msgstr "Пошук за"
40384 #. INPUT type=text
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40386 #, fuzzy
40387 msgid "Search issue number"
40388 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
40390 #. INPUT type=text
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40394 #, fuzzy
40395 msgid "Search library"
40396 msgstr "Вибір бібліотеки"
40398 #. INPUT type=text
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40401 #, fuzzy
40402 msgid "Search location"
40403 msgstr "Параметри пошуку"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40406 #, c-format
40407 msgid "Search main heading"
40408 msgstr "Пошук основного заголовку"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40411 #, fuzzy, c-format
40412 msgid "Search main heading ($a only)"
40413 msgstr "Пошук основного заголовку"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40416 #, fuzzy, c-format
40417 msgid "Search main heading ($a only): "
40418 msgstr "Пошук основного заголовку"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40421 #, fuzzy, c-format
40422 msgid "Search main heading: "
40423 msgstr "Пошук основного заголовку"
40425 #. INPUT type=text
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40428 #, fuzzy
40429 msgid "Search notes"
40430 msgstr "Пошук сповіщень"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40433 #, c-format
40434 msgid "Search notices"
40435 msgstr "Пошук сповіщень"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40438 #, c-format
40439 msgid "Search on"
40440 msgstr "Пошук за"
40442 #. IMG
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40444 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40445 msgstr ""
40447 #. IMG
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40449 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40450 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40453 #, c-format
40454 msgid "Search options"
40455 msgstr "Параметри пошуку"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40458 #, fuzzy, c-format
40459 msgid "Search orders"
40460 msgstr "Шукати замовлення: "
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40463 #, c-format
40464 msgid "Search orders:"
40465 msgstr "Шукати замовлення: "
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40468 #, c-format
40469 msgid "Search patron categories"
40470 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40474 #, c-format
40475 msgid "Search patrons"
40476 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40479 #, c-format
40480 msgid "Search printers"
40481 msgstr "Пошук друкарок"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40486 #, c-format
40487 msgid "Search results"
40488 msgstr "Результати пошуку"
40490 #. %1$s:  from 
40491 #. %2$s:  to 
40492 #. %3$s:  total 
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40494 #, c-format
40495 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40496 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
40498 #. INPUT type=text
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40500 #, fuzzy
40501 msgid "Search since"
40502 msgstr "Пошук за"
40504 #. INPUT type=text
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40506 #, fuzzy
40507 msgid "Search status"
40508 msgstr "Цілі для пошуку"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40511 #, c-format
40512 msgid "Search stop words"
40513 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40516 #, fuzzy, c-format
40517 msgid "Search string matches: "
40518 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40523 #, c-format
40524 msgid "Search subscriptions"
40525 msgstr "Пошук підписки"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40529 #, c-format
40530 msgid "Search subscriptions:"
40531 msgstr "Шукати серед підписок: "
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40534 #, c-format
40535 msgid "Search suggestions"
40536 msgstr "Пошук пропозицій"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40539 #, c-format
40540 msgid "Search system preferences"
40541 msgstr "Пошук за системними параметрами"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40546 #, c-format
40547 msgid "Search targets "
40548 msgstr "Цілі для пошуку"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40551 #, fuzzy, c-format
40552 msgid "Search term: "
40553 msgstr " з типом пошуку: "
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40557 #, c-format
40558 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40559 msgstr ""
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40579 #, c-format
40580 msgid "Search the catalog"
40581 msgstr "Пошук у каталозі"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40584 #, c-format
40585 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40586 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
40588 #. INPUT type=text
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40592 #, fuzzy
40593 msgid "Search title"
40594 msgstr "Пошук міст"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40597 #, c-format
40598 msgid "Search to hold"
40599 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40603 #, c-format
40604 msgid "Search type:"
40605 msgstr " з типом пошуку: "
40607 #. SCRIPT
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40609 #, fuzzy
40610 msgid "Search unavailable"
40611 msgstr "%s недоступно: "
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40614 #, c-format
40615 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40616 msgstr ""
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40619 #, fuzzy, c-format
40620 msgid "Search value: "
40621 msgstr "Значення для пошуку: "
40623 #. INPUT type=text
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40625 #, fuzzy
40626 msgid "Search vendor"
40627 msgstr "Шукати постачальників: "
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40630 #, c-format
40631 msgid "Search vendors:"
40632 msgstr "Шукати постачальників: "
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40635 #, fuzzy, c-format
40636 msgid "Search was: "
40637 msgstr "Значення для пошуку: "
40639 #. For the first occurrence,
40640 #. SCRIPT
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40645 #, c-format
40646 msgid "Search:"
40647 msgstr "Шукати: "
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40650 #, fuzzy, c-format
40651 msgid "Searchable"
40652 msgstr "Надається до пошуку: "
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40656 #, c-format
40657 msgid "Searchable: "
40658 msgstr "Надається до пошуку: "
40660 # було Шукання
40661 #. A
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40663 #, c-format
40664 msgid "Searching"
40665 msgstr "Пошуки"
40667 #. SCRIPT
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40669 msgid "Season"
40670 msgstr "Пора року"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40673 #, c-format
40674 msgid "Sebastiaan Durand"
40675 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
40677 #. For the first occurrence,
40678 #. SCRIPT
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40681 msgid "Second"
40682 msgstr "Друге"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40686 #, fuzzy, c-format
40687 msgid "Secondary email"
40688 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40692 #, c-format
40693 msgid "Secondary email: "
40694 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40698 #, fuzzy, c-format
40699 msgid "Secondary phone"
40700 msgstr "Додатковий телефон: "
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40704 #, c-format
40705 msgid "Secondary phone: "
40706 msgstr "Додатковий телефон: "
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40711 #, c-format
40712 msgid "Seconds (default)"
40713 msgstr "секунди (типово)"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40717 #, c-format
40718 msgid "Section"
40719 msgstr "Відділення"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40722 #, c-format
40723 msgid "Section:"
40724 msgstr "Відділення: "
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40727 #, fuzzy, c-format
40728 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40729 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40732 #, fuzzy, c-format
40733 msgid "See basket information"
40734 msgstr "Інформація про сервер"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40737 #, fuzzy, c-format
40738 msgid "See invoice information"
40739 msgstr "Інформація про сервер"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40742 #, c-format
40743 msgid "See online help for advanced options"
40744 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40747 #, c-format
40748 msgid "Seen"
40749 msgstr "Побачено"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40764 #, c-format
40765 msgid "Select"
40766 msgstr "Вибір"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40769 #, fuzzy, c-format
40770 msgid "Select "
40771 msgstr "Вибір"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40774 #, fuzzy, c-format
40775 msgid ""
40776 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40777 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40778 msgstr ""
40779 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
40780 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40781 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40784 #, fuzzy, c-format
40785 msgid ""
40786 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40787 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40788 msgstr ""
40789 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
40790 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40791 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40794 #, fuzzy, c-format
40795 msgid "Select CSV profile:"
40796 msgstr "Профілі форматування CSV"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40799 #, fuzzy, c-format
40800 msgid "Select MARC framework:"
40801 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40804 #, c-format
40805 msgid ""
40806 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40807 "each valid record staged for later import into the catalog."
40808 msgstr ""
40809 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
40810 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
40811 "імпорту до каталогу."
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40814 #, fuzzy, c-format
40815 msgid "Select a borrower category"
40816 msgstr "Вибір позичальника"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40819 #, fuzzy, c-format
40820 msgid "Select a budget"
40821 msgstr "виберіть кошти"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40824 #, c-format
40825 msgid "Select a category type"
40826 msgstr "виберіть тип категорії"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40829 #, fuzzy, c-format
40830 msgid "Select a department"
40831 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40834 #, fuzzy, c-format
40835 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40836 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40841 #, c-format
40842 msgid "Select a fund"
40843 msgstr "виберіть кошти"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40848 #, fuzzy, c-format
40849 msgid "Select a layout to be applied: "
40850 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40853 #, fuzzy, c-format
40854 msgid "Select a library"
40855 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40858 #, c-format
40859 msgid "Select a library :"
40860 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40864 #, c-format
40865 msgid "Select a library : "
40866 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40871 #, c-format
40872 msgid "Select a library:"
40873 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40877 #, fuzzy, c-format
40878 msgid "Select a template"
40879 msgstr "Вилучити список"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40884 #, fuzzy, c-format
40885 msgid "Select a template to be applied: "
40886 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40914 #, c-format
40915 msgid "Select all"
40916 msgstr "Вибрати усе"
40918 #. SCRIPT
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40920 #, fuzzy
40921 msgid "Select all sample data"
40922 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40925 #, c-format
40926 msgid "Select an authority framework"
40927 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40930 #, c-format
40931 msgid "Select an existing list"
40932 msgstr "Вибираємо існуючий список"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40935 #, c-format
40936 msgid ""
40937 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40938 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40939 msgstr ""
40940 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
40941 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40944 #, c-format
40945 msgid "Select built-in sound"
40946 msgstr "Виберіть вбудований звук"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40949 #, c-format
40950 msgid "Select day: "
40951 msgstr "виберіть день: "
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40954 #, c-format
40955 msgid "Select download format: "
40956 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40959 #, fuzzy, c-format
40960 msgid "Select files: "
40961 msgstr "Вибір нового файлу"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40964 #, c-format
40965 msgid "Select items you want to check"
40966 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40969 #, c-format
40970 msgid "Select local databases"
40971 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40974 #, c-format
40975 msgid "Select month:"
40976 msgstr "виберіть місяць: "
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40979 #, fuzzy, c-format
40980 msgid "Select none to see all libraries"
40981 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
40984 #, c-format
40985 msgid "Select note"
40986 msgstr "Вибір записки"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40989 #, c-format
40990 msgid "Select notice:"
40991 msgstr "Вибір сповіщення: "
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40994 #, fuzzy, c-format
40995 msgid "Select one or more images to delete. "
40996 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40999 #, fuzzy, c-format
41000 msgid "Select planning type:"
41001 msgstr "виберіть тип категорії"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41005 #, fuzzy, c-format
41006 msgid "Select records to export "
41007 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
41010 #, c-format
41011 msgid "Select remote databases"
41012 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
41014 #. For the first occurrence,
41015 #. SCRIPT
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41021 #, fuzzy, c-format
41022 msgid "Select searches to: "
41023 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
41026 #, fuzzy, c-format
41027 msgid "Select table "
41028 msgstr "Вибір нового файлу"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41031 #, fuzzy, c-format
41032 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41033 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41036 #, c-format
41037 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41038 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41041 #, c-format
41042 msgid "Select the file to import: "
41043 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
41046 #, c-format
41047 msgid "Select the file to stage: "
41048 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41055 #, c-format
41056 msgid "Select the file to upload: "
41057 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41059 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41061 #, c-format
41062 msgid "Select the host item to link%s to "
41063 msgstr ""
41064 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41067 #, c-format
41068 msgid "Select to display or not:"
41069 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
41072 #, fuzzy, c-format
41073 msgid "Select to import"
41074 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41077 #, fuzzy, c-format
41078 msgid "Select without holds"
41079 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41082 #, fuzzy, c-format
41083 msgid "Select without items"
41084 msgstr "Вибір сповіщення: "
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41087 #, c-format
41088 msgid "Select your MARC flavor"
41089 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
41091 #. SCRIPT
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41093 #, fuzzy
41094 msgid "Select:"
41095 msgstr "Вибір: "
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41099 #, fuzzy, c-format
41100 msgid "Selected items :"
41101 msgstr "Вибір сповіщення: "
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41104 #, c-format
41105 msgid "Selecting Default Settings"
41106 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41109 #, fuzzy, c-format
41110 msgid ""
41111 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41112 "new issue is received."
41113 msgstr ""
41114 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
41115 "нових випусків."
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41118 #, c-format
41119 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41120 msgstr ""
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41123 #, c-format
41124 msgid "Selector"
41125 msgstr "Селектор"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41136 #, c-format
41137 msgid "Semi-colon (;)"
41138 msgstr "крапка з комою (;)"
41140 #. INPUT type=submit
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41144 #, c-format
41145 msgid "Send"
41146 msgstr "Вислати"
41148 #. INPUT type=submit
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41150 msgid "Send SMS"
41151 msgstr "Вислати SMS"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41154 #, c-format
41155 msgid "Send list"
41156 msgstr "Вислати список"
41158 #. INPUT type=submit name=submit
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41160 #, fuzzy
41161 msgid "Send notification"
41162 msgstr "Класифікація"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41165 #, fuzzy, c-format
41166 msgid "Send to"
41167 msgstr "Вислати список"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41170 #, c-format
41171 msgid "Sending your cart"
41172 msgstr "Висилання Вашого возика"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41175 #, c-format
41176 msgid "Sending your list"
41177 msgstr "Висилання Вашого списку"
41179 #. For the first occurrence,
41180 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41183 #, c-format
41184 msgid "Sent notices for %s"
41185 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
41187 #. SCRIPT
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41189 msgid "Sep"
41190 msgstr "Вересень"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41193 #, c-format
41194 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41195 msgstr ""
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41198 #, c-format
41199 msgid ""
41200 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41201 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41202 msgstr ""
41204 #. SCRIPT
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41206 #, fuzzy
41207 msgid "Separator must be / in field %s"
41208 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41211 #, fuzzy, c-format
41212 msgid "Separator: "
41213 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
41215 #. For the first occurrence,
41216 #. SCRIPT
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41219 #, c-format
41220 msgid "September"
41221 msgstr "Вересень"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
41224 #, c-format
41225 msgid "Serge Renaux"
41226 msgstr ""
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
41229 #, c-format
41230 msgid "Serhij Dubyk"
41231 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41234 #, c-format
41235 msgid "Serial"
41236 msgstr "Серіальне видання"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41239 #, c-format
41240 msgid "Serial collection"
41241 msgstr "Зібрання серіального видання"
41243 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41245 #, fuzzy, c-format
41246 msgid "Serial collection #%s"
41247 msgstr "Зібрання серіального видання"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41250 #, fuzzy, c-format
41251 msgid "Serial collection information for "
41252 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41255 #, fuzzy, c-format
41256 msgid "Serial edition "
41257 msgstr "Зібрання серіального видання"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41260 #, c-format
41261 msgid "Serial enumeration:"
41262 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41265 #, fuzzy, c-format
41266 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41267 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41270 #, fuzzy, c-format
41271 msgid "Serial number:"
41272 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41275 #, c-format
41276 msgid "Serial receipt creates an item record."
41277 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41280 #, c-format
41281 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41282 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41285 #, c-format
41286 msgid "Serial receive"
41287 msgstr "Отримання серіального видання"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41290 #, c-format
41291 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41292 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
41294 #. For the first occurrence,
41295 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41298 #, c-format
41299 msgid "Serial: %s "
41300 msgstr "Серіальне видання: %s "
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41322 #, c-format
41323 msgid "Serials"
41324 msgstr "Серіальні видання"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41328 #, c-format
41329 msgid "Serials (routing list)"
41330 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41333 #, c-format
41334 msgid "Serials planning"
41335 msgstr "Планування серіальних видань"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41338 #, fuzzy, c-format
41339 msgid "Serials receiving"
41340 msgstr "Отримання серіального видання"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41344 #, c-format
41345 msgid "Serials subscriptions"
41346 msgstr "Підписки серіальних видань"
41348 #. %1$s:  total 
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41350 #, fuzzy, c-format
41351 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41352 msgstr "Підписки серіальних видань"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41357 #, c-format
41358 msgid "Series"
41359 msgstr "Серії"
41361 #. For the first occurrence,
41362 #. SCRIPT
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41366 #, c-format
41367 msgid "Series title"
41368 msgstr "Серійний заголовок"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41374 #, c-format
41375 msgid "Series: "
41376 msgstr "Серія: "
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41381 #, c-format
41382 msgid "Server"
41383 msgstr "Сервер"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41387 #, c-format
41388 msgid "Server information"
41389 msgstr "Інформація про сервер"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41392 #, fuzzy, c-format
41393 msgid "Server name: "
41394 msgstr "Ім'я друкарки "
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41398 #, fuzzy, c-format
41399 msgid "Servers:"
41400 msgstr "Сервер"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41403 #, c-format
41404 msgid "Session timed out, please log in again"
41405 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41408 #, c-format
41409 msgid "Session timed out."
41410 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41413 #, c-format
41414 msgid "Set all funds to zero"
41415 msgstr ""
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41420 #, c-format
41421 msgid "Set back to"
41422 msgstr "Встановити назад до: "
41424 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
41426 #, fuzzy, c-format
41427 msgid "Set due date to expiry:"
41428 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41430 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41432 #, fuzzy, c-format
41433 msgid "Set inventory date to:"
41434 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41441 #, c-format
41442 msgid "Set library"
41443 msgstr "Вибір бібліотеки"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41446 #, c-format
41447 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41448 msgstr ""
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41452 #, c-format
41453 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41454 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41458 #, c-format
41459 msgid "Set permissions"
41460 msgstr "Встановити привілеї"
41462 #. %1$s:  surname 
41463 #. %2$s:  firstname 
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41465 #, c-format
41466 msgid "Set permissions for %s, %s"
41467 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
41469 #. INPUT type=submit name=submit
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41472 #, fuzzy
41473 msgid "Set status"
41474 msgstr "Встановити стан"
41476 #. IMG
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41478 #, fuzzy
41479 msgid "Set to lowest priority"
41480 msgstr "„modify_holds_priority“ "
41482 #. For the first occurrence,
41483 #. SCRIPT
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41486 msgid "Set to patron"
41487 msgstr "Встановити для відвідувача"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41490 #, fuzzy, c-format
41491 msgid "Set user permissions"
41492 msgstr "Встановити привілеї"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41495 #, fuzzy, c-format
41496 msgid "Settings "
41497 msgstr "Сортування"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41500 #, fuzzy, c-format
41501 msgid "Sex"
41502 msgstr "Вересень"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41505 #, c-format
41506 msgid "Shari Perkins"
41507 msgstr ""
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41510 #, c-format
41511 msgid "Sharon Moreland"
41512 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41523 #, c-format
41524 msgid "Sharp (#)"
41525 msgstr "октоторп, решітка (#)"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41528 #, c-format
41529 msgid "Shaun Evans"
41530 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41533 #, fuzzy, c-format
41534 msgid "Shelving control number"
41535 msgstr "Пошук за"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41547 #, c-format
41548 msgid "Shelving location"
41549 msgstr "Загальне розташування полиці"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41552 #, fuzzy, c-format
41553 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41554 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41557 #, fuzzy, c-format
41558 msgid "Shelving location selected: "
41559 msgstr "вибране розташування"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41562 #, fuzzy, c-format
41563 msgid "Shelving location:"
41564 msgstr "Загальне розташування полиці"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41567 #, c-format
41568 msgid "Shift-Enter"
41569 msgstr ""
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41572 #, c-format
41573 msgid "Shift-Tab"
41574 msgstr ""
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41577 #, fuzzy, c-format
41578 msgid "Shipment cost"
41579 msgstr "Дата початку"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41582 #, fuzzy, c-format
41583 msgid "Shipment cost:"
41584 msgstr "Дата початку"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41591 #, fuzzy, c-format
41592 msgid "Shipment date"
41593 msgstr "Дата початку"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41596 #, fuzzy, c-format
41597 msgid "Shipment date reverse"
41598 msgstr "Дата початку"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41602 #, fuzzy, c-format
41603 msgid "Shipment date:"
41604 msgstr "Дата початку"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41607 #, fuzzy, c-format
41608 msgid "Shipment date: "
41609 msgstr "Дата початку"
41611 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41612 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41613 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41614 #. %4$s:  ELSE 
41615 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41616 #. %6$s:  END 
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41618 #, fuzzy, c-format
41619 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41620 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
41622 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41624 #, fuzzy, c-format
41625 msgid "Shipment date: All until %s "
41626 msgstr "Дата початку"
41628 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41630 #, fuzzy, c-format
41631 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41632 msgstr "Накладна постачальника"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41635 #, fuzzy, c-format
41636 msgid "Shipping cost:"
41637 msgstr "Дата початку"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41640 #, fuzzy, c-format
41641 msgid "Shipping cost: "
41642 msgstr "Дата початку"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
41645 #, fuzzy, c-format
41646 msgid "Shipping fund:"
41647 msgstr "Дата початку"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41650 #, fuzzy, c-format
41651 msgid "Shipping fund: "
41652 msgstr "Дата початку"
41654 #. %1$s:  basketno 
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41656 #, fuzzy, c-format
41657 msgid "Shopping Basket %s"
41658 msgstr "Пакунок № %s"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41661 #, c-format
41662 msgid "Shortcut"
41663 msgstr ""
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41668 #, c-format
41669 msgid "Show"
41670 msgstr "Показати"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41673 #, c-format
41674 msgid "Show MARC tag documentation links"
41675 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
41677 #. For the first occurrence,
41678 #. SCRIPT
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41681 msgid "Show _MENU_ entries"
41682 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41685 #, c-format
41686 msgid "Show active baskets only"
41687 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41690 #, c-format
41691 msgid "Show active funds only"
41692 msgstr "Показувати лише активні кошти"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41695 #, c-format
41696 msgid "Show actual/estimated values"
41697 msgstr ""
41699 #. A
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41701 #, fuzzy
41702 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41703 msgstr "Детальніший пошук"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41708 #, fuzzy, c-format
41709 msgid "Show all"
41710 msgstr "Показати усі примірники"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41713 #, c-format
41714 msgid "Show all baskets"
41715 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41720 #, c-format
41721 msgid "Show all columns"
41722 msgstr ""
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41726 #, fuzzy, c-format
41727 msgid "Show all details "
41728 msgstr "Показати усі примірники"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41732 #, c-format
41733 msgid "Show all items"
41734 msgstr "Показати усі примірники"
41736 #. For the first occurrence,
41737 #. %1$s:  hiddencount 
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41740 #, c-format
41741 msgid "Show all items (%s hidden)"
41742 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41745 #, fuzzy, c-format
41746 msgid "Show all suggestions"
41747 msgstr "із пропозиції"
41749 #. SCRIPT
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41751 #, fuzzy
41752 msgid "Show all transactions"
41753 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41756 #, c-format
41757 msgid "Show any items currently checked out:"
41758 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41761 #, fuzzy, c-format
41762 msgid "Show biblio"
41763 msgstr "Показати біб-запис"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41766 #, c-format
41767 msgid "Show category: "
41768 msgstr "Показати категорію: "
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41771 #, fuzzy, c-format
41772 msgid "Show checkouts"
41773 msgstr "Видач загалом"
41775 #. SCRIPT
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41777 msgid "Show fields verbatim"
41778 msgstr ""
41780 #. SCRIPT
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41782 msgid "Show help for this tag"
41783 msgstr ""
41785 #. SCRIPT
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41787 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41788 msgstr ""
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41791 #, c-format
41792 msgid "Show in search pulldown: "
41793 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41797 #, fuzzy, c-format
41798 msgid "Show inactive budgets"
41799 msgstr "Не задіяно"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41802 #, c-format
41803 msgid "Show more"
41804 msgstr "Показати більше"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41808 #, c-format
41809 msgid "Show my funds only"
41810 msgstr "Показувати лише мої кошти"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41813 #, fuzzy, c-format
41814 msgid "Show only mine"
41815 msgstr "Показати більше "
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41818 #, fuzzy, c-format
41819 msgid "Show only renewed "
41820 msgstr "Показати більше "
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41823 #, fuzzy, c-format
41824 msgid "Show only subscriptions "
41825 msgstr "Пошук підписки"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41829 #, fuzzy, c-format
41830 msgid "Show subscriptions"
41831 msgstr "Пошук підписки"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41834 #, c-format
41835 msgid "Show tags"
41836 msgstr "показувати ознаки"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41839 #, c-format
41840 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41841 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41846 #, c-format
41847 msgid "Show/hide columns:"
41848 msgstr ""
41850 #. For the first occurrence,
41851 #. SCRIPT
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41854 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41855 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41858 #, fuzzy, c-format
41859 msgid "Showing only available items"
41860 msgstr "примірників, доступних зараз"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41864 #, c-format
41865 msgid "Shown"
41866 msgstr "Показуються"
41868 # slip - картка, бланк;
41869 # circulation slip - амер. формуляр документу;
41870 # charge-out slip - формуляр документа.
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41873 #, c-format
41874 msgid "Shows on transit slips"
41875 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41878 #, c-format
41879 msgid "Silvia Simonetti"
41880 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41883 #, fuzzy, c-format
41884 msgid "Simith"
41885 msgstr "Обмеження"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41888 #, fuzzy, c-format
41889 msgid "Simon Story"
41890 msgstr "двічі на місяць"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41893 #, fuzzy, c-format
41894 msgid "Since"
41895 msgstr "Пеня"
41897 #. SCRIPT
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41899 #, fuzzy
41900 msgid "Single holiday: %s"
41901 msgstr "Унікальне свято"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41904 #, c-format
41905 msgid "SingleBranchMode is ON."
41906 msgstr ""
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41910 #, c-format
41911 msgid "Size"
41912 msgstr ""
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41916 #, fuzzy, c-format
41917 msgid "Skip issue number"
41918 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41921 #, fuzzy, c-format
41922 msgid "Skip items on loan: "
41923 msgstr "Примірник не для позики"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41929 #, c-format
41930 msgid "Slip"
41931 msgstr "Квитанція"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41934 #, c-format
41935 msgid "Small text"
41936 msgstr ""
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41939 #, fuzzy, c-format
41940 msgid "Social security number hash:"
41941 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41944 #, fuzzy, c-format
41945 msgid "Social security or card number: "
41946 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41949 #, fuzzy, c-format
41950 msgid "Some Perl modules are missing."
41951 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41954 #, c-format
41955 msgid ""
41956 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41957 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41958 "examples assume USD is the active currency. "
41959 msgstr ""
41961 #. SCRIPT
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41963 msgid "Some fields are not valid:"
41964 msgstr ""
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41967 #, c-format
41968 msgid ""
41969 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41970 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41971 "if you want that this feature works correctly."
41972 msgstr ""
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41975 #, fuzzy, c-format
41976 msgid ""
41977 "Some records have not been automatically added because they match an "
41978 "existing record in your catalog:"
41979 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
41981 #. SCRIPT
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41983 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41984 msgstr ""
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41987 #, c-format
41988 msgid "Sonia Lemaire"
41989 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41992 #, c-format
41993 msgid "Sophie Meynieux"
41994 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41997 #, c-format
41998 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41999 msgstr ""
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42002 #, c-format
42003 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42004 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42007 #, c-format
42008 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42009 msgstr ""
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
42012 #, fuzzy, c-format
42013 msgid "Sorry, your request had no results."
42014 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42017 #, fuzzy, c-format
42018 msgid "Sort 1"
42019 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42022 #, fuzzy, c-format
42023 msgid "Sort 2"
42024 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42027 #, c-format
42028 msgid "Sort By: "
42029 msgstr "Сортування: "
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
42032 #, c-format
42033 msgid "Sort by"
42034 msgstr "Сортування"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42037 #, c-format
42038 msgid "Sort by :"
42039 msgstr "Сортувати: "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42042 #, c-format
42043 msgid "Sort by:"
42044 msgstr "Сортувати за:"
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
42049 #, c-format
42050 msgid "Sort by: "
42051 msgstr "Сортувати за: "
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
42057 #, c-format
42058 msgid "Sort field 1"
42059 msgstr "Сортувальне поле № 1"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
42063 #, c-format
42064 msgid "Sort field 1:"
42065 msgstr "Сортувальне поле 1: "
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
42071 #, c-format
42072 msgid "Sort field 2"
42073 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
42077 #, c-format
42078 msgid "Sort field 2:"
42079 msgstr "Сортувальне поле 2: "
42081 #. A
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42083 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42084 msgstr ""
42086 #. For the first occurrence,
42087 #. SCRIPT
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42090 #, fuzzy
42091 msgid "Sort routine missing"
42092 msgstr "порт відсутній"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
42095 #, c-format
42096 msgid "Sort this list by: "
42097 msgstr "Сортування цього списку: "
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42102 #, c-format
42103 msgid "Sort1"
42104 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42109 #, c-format
42110 msgid "Sort2"
42111 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42114 #, c-format
42115 msgid "Sorting"
42116 msgstr "Сортування"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42119 #, fuzzy, c-format
42120 msgid "Sorting routine"
42121 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42124 #, c-format
42125 msgid "Sound"
42126 msgstr "Звук"
42128 #. For the first occurrence,
42129 #. SCRIPT
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42133 #, c-format
42134 msgid "Source"
42135 msgstr "Джерело"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
42140 #, fuzzy, c-format
42141 msgid "Source (incoming) record check field"
42142 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42145 #, c-format
42146 msgid "Source in use?"
42147 msgstr "Джерело використовується?"
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42150 #, c-format
42151 msgid "Source library:"
42152 msgstr "Джерельна бібліотека: "
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42155 #, fuzzy, c-format
42156 msgid "Source of acquisition"
42157 msgstr "Класифікація"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42160 #, fuzzy, c-format
42161 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42162 msgstr "Класифікація"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42165 #, c-format
42166 msgid "Source records"
42167 msgstr "Джерельні записи"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
42170 #, c-format
42171 msgid "Southeastern University"
42172 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42183 #, c-format
42184 msgid "Space ( )"
42185 msgstr "пробіл ( )"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42188 #, c-format
42189 msgid "Special relationship: "
42190 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42193 #, c-format
42194 msgid "Special thanks to the following organizations"
42195 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
42197 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42199 #, c-format
42200 msgid "Specialized"
42201 msgstr "для фахівців"
42203 #. For the first occurrence,
42204 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42207 #, c-format
42208 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42209 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
42211 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42212 #. For the first occurrence,
42213 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42216 #, c-format
42217 msgid "Specify due date %s: "
42218 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42221 #, c-format
42222 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42223 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
42225 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42226 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42228 #, fuzzy, c-format
42229 msgid "Specify return date %s: "
42230 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42234 #, c-format
42235 msgid "Spent"
42236 msgstr "Витрачено"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42240 #, fuzzy, c-format
42241 msgid "Spent amount"
42242 msgstr "Тип: "
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42245 #, c-format
42246 msgid "Spine label"
42247 msgstr "Наклейка на корінці"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42250 #, fuzzy, c-format
42251 msgid "Split call numbers: "
42252 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
42254 #. SCRIPT
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42256 msgid "Spring"
42257 msgstr "весна"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42260 #, c-format
42261 msgid "Srdjan Jankovic"
42262 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42265 #, c-format
42266 msgid "Srikanth Dhondi"
42267 msgstr ""
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42270 #, c-format
42271 msgid "Stacey Walker"
42272 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
42276 #, c-format
42277 msgid "Staff"
42278 msgstr "Працівник бібліотеки"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
42281 #, fuzzy, c-format
42282 msgid "Staff - Internal note"
42283 msgstr "Внутрішня примітка:  "
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42286 #, c-format
42287 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42288 msgstr ""
42290 #. A
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42292 #, c-format
42293 msgid "Staff client"
42294 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42297 #, fuzzy, c-format
42298 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42299 msgstr ""
42300 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42305 #, fuzzy, c-format
42306 msgid "Staff note"
42307 msgstr "Працівник бібліотеки"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42311 #, fuzzy, c-format
42312 msgid "Staff note:"
42313 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42316 #, c-format
42317 msgid "Stage MARC for import"
42318 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42324 #, c-format
42325 msgid "Stage MARC records for import"
42326 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42329 #, fuzzy, c-format
42330 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42331 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42334 #, c-format
42335 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42336 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
42338 #. INPUT type=button
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42340 msgid "Stage for import"
42341 msgstr "Заготовити для імпорту"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42344 #, c-format
42345 msgid "Stage records into the reservoir"
42346 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42351 #, c-format
42352 msgid "Staged"
42353 msgstr "Заготовлено"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42356 #, c-format
42357 msgid "Staged MARC management"
42358 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42361 #, c-format
42362 msgid "Staged MARC record management"
42363 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42366 #, c-format
42367 msgid "Staged:"
42368 msgstr "Заготовлено: "
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42371 #, c-format
42372 msgid "Stan Brinkerhoff"
42373 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42379 #, c-format
42380 msgid "Standard"
42381 msgstr "Стандартно"
42383 # Пошук за стандартним ідентифікатором
42384 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42388 #, c-format
42389 msgid "Standard ID: "
42390 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42396 #, c-format
42397 msgid "Standard number"
42398 msgstr "Стандартний номер"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42401 #, fuzzy, c-format
42402 msgid "Standard number:"
42403 msgstr "Стандартний номер"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42406 #, fuzzy, c-format
42407 msgid "Start Date: "
42408 msgstr "Дата початку: "
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42415 #, c-format
42416 msgid "Start date"
42417 msgstr "Дата початку"
42419 #. For the first occurrence,
42420 #. SCRIPT
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42422 msgid "Start date missing"
42423 msgstr "Дата початку відсутня"
42425 #. For the first occurrence,
42426 #. SCRIPT
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42428 msgid "Start date must be before end date"
42429 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42434 #, c-format
42435 msgid "Start date:"
42436 msgstr "Дата початку: "
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
42442 #, fuzzy, c-format
42443 msgid "Start date: "
42444 msgstr "Дата початку: "
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42447 #, fuzzy, c-format
42448 msgid "Start date: *"
42449 msgstr "Дата початку: "
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42452 #, c-format
42453 msgid "Start defining libraries"
42454 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42457 #, fuzzy, c-format
42458 msgid "Start of date range "
42459 msgstr "Дата початку"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42462 #, fuzzy, c-format
42463 msgid "Start of interval"
42464 msgstr "Дата початку"
42466 #. INPUT type=submit
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42468 msgid "Start search"
42469 msgstr "Почати пошук"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42472 #, fuzzy, c-format
42473 msgid "Starter CSV: "
42474 msgstr "Дата початку: "
42476 #. INPUT type=text name=start_label
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42479 #, fuzzy
42480 msgid "Starting card number"
42481 msgstr "Стандартний номер"
42483 #. INPUT type=text name=start_label
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42485 #, fuzzy
42486 msgid "Starting label number"
42487 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
42489 #. For the first occurrence,
42490 #. SCRIPT
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42493 #, c-format
42494 msgid "Starting with:"
42495 msgstr "Починаючи з: "
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
42500 #, c-format
42501 msgid "Starts with"
42502 msgstr "Починається з"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42509 #, c-format
42510 msgid "State"
42511 msgstr "Область/штат/провінція"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42517 #, c-format
42518 msgid "State: "
42519 msgstr "Область, район: "
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42522 #, fuzzy, c-format
42523 msgid "Statistic 1 done on: "
42524 msgstr "статистичні дані"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42529 #, c-format
42530 msgid "Statistic 1: "
42531 msgstr "Поле статистики № 1: "
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42534 #, fuzzy, c-format
42535 msgid "Statistic 2 done on: "
42536 msgstr "статистичні дані"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42541 #, c-format
42542 msgid "Statistic 2: "
42543 msgstr "Поле статистики № 2: "
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
42547 #, c-format
42548 msgid "Statistical"
42549 msgstr "Квиток статистики"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42554 #, c-format
42555 msgid "Statistics"
42556 msgstr "Статистика"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42559 #, fuzzy, c-format
42560 msgid "Statistics date and time"
42561 msgstr "статистичні дані"
42563 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42564 #. %2$s:  title 
42565 #. %3$s:  firstname 
42566 #. %4$s:  END 
42567 #. %5$s:  surname 
42568 #. %6$s:  cardnumber 
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42570 #, fuzzy, c-format
42571 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42572 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42576 #, c-format
42577 msgid "Statistics wizards"
42578 msgstr "Майстри статистики"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42603 #, c-format
42604 msgid "Status"
42605 msgstr "Стан"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42609 #, c-format
42610 msgid "Status "
42611 msgstr "Стан "
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42620 #, c-format
42621 msgid "Status:"
42622 msgstr "Стан: "
42624 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42625 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42626 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42627 #. %4$s:  END 
42628 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42629 #. %6$s:  END 
42630 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42631 #. %8$s:  END 
42632 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42633 #. %10$s:  END 
42634 #. %11$s:  END 
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42636 #, c-format
42637 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42638 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42641 #, c-format
42642 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42643 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42646 #, c-format
42647 msgid "Statuses to describe a lost item"
42648 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42651 #, c-format
42652 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42653 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42656 #, c-format
42657 msgid "Stefan Weil"
42658 msgstr ""
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42661 #, c-format
42662 msgid "Stefano Bargioni"
42663 msgstr ""
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42666 #, c-format
42667 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42668 msgstr ""
42670 #. %1$s:  IF (usecache) 
42671 #. %2$s:  END 
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42673 #, c-format
42674 msgid ""
42675 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42676 "report visibility "
42677 msgstr ""
42678 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
42679 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42682 #, fuzzy, c-format
42683 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42684 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42687 #, c-format
42688 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42689 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42692 #, fuzzy, c-format
42693 msgid "Step 2: Choose the area "
42694 msgstr "Крок 2: Область"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42697 #, fuzzy, c-format
42698 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42699 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42702 #, c-format
42703 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42704 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42707 #, fuzzy, c-format
42708 msgid "Step 3: Choose a column "
42709 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42712 #, c-format
42713 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42714 msgstr ""
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42717 #, c-format
42718 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42719 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42722 #, fuzzy, c-format
42723 msgid "Step 4: Specify a value "
42724 msgstr "Крок 4: Значення"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42727 #, fuzzy, c-format
42728 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42729 msgstr "Налаштування друкарки"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42732 #, c-format
42733 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42734 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42737 #, fuzzy, c-format
42738 msgid "Step 5: Confirm definition"
42739 msgstr "Налаштування друкарки"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42742 #, c-format
42743 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42744 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42747 #, c-format
42748 msgid "Stephanie Hogan"
42749 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42752 #, c-format
42753 msgid "Stephen Edwards"
42754 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42757 #, c-format
42758 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42759 msgstr ""
42760 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
42761 "документації)"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42764 #, c-format
42765 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42766 msgstr ""
42767 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
42768 "книжкових полиць, КохаCD)"
42770 # Шифр для замовлення примірника:
42771 # (задовге - розлазиться таблиця)
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42773 #, c-format
42774 msgid "Steven Callender"
42775 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
42777 #. For the first occurrence,
42778 #. %1$s:  numberpending 
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42782 #, c-format
42783 msgid "Still %s servers to search"
42784 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42787 #, c-format
42788 msgid "Stop word search:"
42789 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42793 #, c-format
42794 msgid "Stop words"
42795 msgstr "Несуттєві слова"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42799 #, fuzzy, c-format
42800 msgid "Stopped"
42801 msgstr "папір"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42805 #, c-format
42806 msgid "Street Address"
42807 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42811 #, fuzzy, c-format
42812 msgid "Street address"
42813 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42817 #, fuzzy, c-format
42818 msgid "Street number"
42819 msgstr "%s Номер будинку: "
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42823 #, fuzzy, c-format
42824 msgid "Street type"
42825 msgstr "%s Тип вулиці: "
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42828 #, fuzzy, c-format
42829 msgid "Student count"
42830 msgstr "Тип: "
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42833 #, c-format
42834 msgid "Stéphane Delaune"
42835 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
42837 #. SCRIPT
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42839 msgid "Su"
42840 msgstr "Нд"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42843 #, fuzzy, c-format
42844 msgid "Sub classification"
42845 msgstr "Класифікація"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42848 #, fuzzy, c-format
42849 msgid "Sub total "
42850 msgstr "Часткова сума"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42853 #, fuzzy, c-format
42854 msgid "Sub total:"
42855 msgstr "Часткова сума"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42863 #, c-format
42864 msgid "Subfield"
42865 msgstr "Підполе"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42869 #, c-format
42870 msgid "Subfield code:"
42871 msgstr "Код підполя: "
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42874 #, c-format
42875 msgid "Subfield code: "
42876 msgstr "Код підполя: "
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42880 #, c-format
42881 msgid "Subfield separator: "
42882 msgstr "Розділювач підполів: "
42884 #. SCRIPT
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42886 #, fuzzy
42887 msgid "Subfield ‡"
42888 msgstr "Підполе"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42891 #, c-format
42892 msgid "Subfield:"
42893 msgstr "Підполе: "
42895 #. %1$s:  tagsubfield 
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42897 #, c-format
42898 msgid "Subfield: %s"
42899 msgstr "Підполе: %s"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42904 #, c-format
42905 msgid "Subfields"
42906 msgstr "Підполя"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42917 #, fuzzy, c-format
42918 msgid "Subfields: "
42919 msgstr "Підполя: "
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42922 #, c-format
42923 msgid "Subgroup"
42924 msgstr "Підгрупа"
42926 #. INPUT type=text name=subgroup
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42928 msgid "Subgroup code"
42929 msgstr "Код підгрупи"
42931 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42933 msgid "Subgroup name"
42934 msgstr "Назва підгрупи"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42937 #, c-format
42938 msgid "Subgroup:"
42939 msgstr "Підгрупа: "
42941 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42947 #, c-format
42948 msgid "Subject"
42949 msgstr "Тематика"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42956 #, c-format
42957 msgid "Subject heading: "
42958 msgstr "Предметна рубрика: "
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42961 #, c-format
42962 msgid "Subject headings"
42963 msgstr "Предметні рубрики"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42967 #, c-format
42968 msgid "Subject phrase"
42969 msgstr "Тематика як фраза"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42972 #, c-format
42973 msgid "Subject search results"
42974 msgstr "Результати пошуку за темою"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42977 #, fuzzy, c-format
42978 msgid "Subject sub-division: "
42979 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42982 #, c-format
42983 msgid "Subject(s)"
42984 msgstr "Тематика(и)"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42987 #, fuzzy, c-format
42988 msgid "Subject:"
42989 msgstr "Тематика: "
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42992 #, c-format
42993 msgid "Subject: "
42994 msgstr "Тематика: "
42996 #. For the first occurrence,
42997 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43000 #, c-format
43001 msgid "Subject: %s "
43002 msgstr "Тематика: %s "
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
43005 #, c-format
43006 msgid "Subjects:"
43007 msgstr "Теми: "
43009 #. INPUT type=submit
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43095 msgid "Submit"
43096 msgstr "Затвердити"
43098 #. INPUT type=submit
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43100 msgid "Submit your suggestion"
43101 msgstr "Подати мою пропозицію"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43104 #, c-format
43105 msgid "Subscription #"
43106 msgstr "Підписка №"
43108 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43110 #, c-format
43111 msgid "Subscription #%s"
43112 msgstr "Підписка № %s"
43114 #. %1$s:  loopro.object 
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43116 #, fuzzy, c-format
43117 msgid "Subscription %s "
43118 msgstr "Підписка № %s"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43121 #, fuzzy, c-format
43122 msgid "Subscription ID: "
43123 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
43125 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43127 #, fuzzy, c-format
43128 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43129 msgstr "подробиця передплати"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43132 #, fuzzy, c-format
43133 msgid "Subscription begin"
43134 msgstr "Ідентифікатор підписки"
43136 #. %1$s:  END 
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43138 #, fuzzy, c-format
43139 msgid "Subscription closed %s "
43140 msgstr "Підписка на „%s“"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
43144 #, c-format
43145 msgid "Subscription details"
43146 msgstr "Подробиці підписки"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43149 #, fuzzy, c-format
43150 msgid "Subscription end"
43151 msgstr "Ідентифікатор підписки"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43154 #, fuzzy, c-format
43155 msgid "Subscription end date"
43156 msgstr "Дата завершення підписки: "
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43159 #, c-format
43160 msgid "Subscription end date:"
43161 msgstr "Дата завершення підписки: "
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43164 #, fuzzy, c-format
43165 msgid "Subscription expired"
43166 msgstr "Підписка закінчилася"
43168 #. %1$s:  bibliotitle
43169 #. %2$s:  IF closed 
43170 #. %3$s:  END 
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43172 #, fuzzy, c-format
43173 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43174 msgstr "Підписка на „%s“"
43176 #. %1$s:  title 
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43178 #, fuzzy, c-format
43179 msgid "Subscription history for %s"
43180 msgstr "Історія підписки"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43183 #, c-format
43184 msgid "Subscription id"
43185 msgstr "Ідентифікатор підписки"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43188 #, fuzzy, c-format
43189 msgid "Subscription information for "
43190 msgstr "Інформація про підписку"
43192 #. %1$s:  biblionumber 
43193 #. %2$s:  bibliotitle 
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43195 #, c-format
43196 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43197 msgstr ""
43198 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43203 #, c-format
43204 msgid "Subscription length:"
43205 msgstr "Тривалість підписки: "
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43208 #, fuzzy, c-format
43209 msgid "Subscription num."
43210 msgstr "Номер підписки"
43212 #. %1$s:  bibliotitle 
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43214 #, fuzzy, c-format
43215 msgid "Subscription renewal for %s"
43216 msgstr "відновлення для %s"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43219 #, fuzzy, c-format
43220 msgid "Subscription start date"
43221 msgstr "Дата початку підписки: "
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43224 #, fuzzy, c-format
43225 msgid "Subscription start date:"
43226 msgstr "Дата початку підписки: "
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43229 #, fuzzy, c-format
43230 msgid "Subscription summaries"
43231 msgstr "Короткий звіт про підписку"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43235 #, c-format
43236 msgid "Subscription summary"
43237 msgstr "Зведення про підписку"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43240 #, fuzzy, c-format
43241 msgid "Subscription title"
43242 msgstr "Подробиці передплати"
43244 #. %1$s:  enddate 
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43246 #, fuzzy, c-format
43247 msgid "Subscription will expire %s. "
43248 msgstr " передплату"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43251 #, c-format
43252 msgid "Subscription(s)"
43253 msgstr "Підписка(и)"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43256 #, fuzzy, c-format
43257 msgid "Subscription:"
43258 msgstr "Підписка(и)"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43262 #, c-format
43263 msgid "Subscriptions"
43264 msgstr "Підписки"
43266 #. LABEL
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43269 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43270 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
43272 #. SCRIPT
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43274 #, fuzzy
43275 msgid "Substitute"
43276 msgstr "Подробиці передплати"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43280 #, fuzzy, c-format
43281 msgid "Subtotal "
43282 msgstr "Часткова сума"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43285 #, fuzzy, c-format
43286 msgid "Subtotal for"
43287 msgstr "Часткова сума"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43290 #, c-format
43291 msgid "Subtype limits"
43292 msgstr "Обмеження за підтипом"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43295 #, c-format
43296 msgid "Success"
43297 msgstr "Успіх"
43299 #. SCRIPT
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43301 #, fuzzy
43302 msgid "Success."
43303 msgstr "Успіх"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43306 #, c-format
43307 msgid "Success: Import reversed"
43308 msgstr ""
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43311 #, c-format
43312 msgid "Suggested by"
43313 msgstr "Запропоновано"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43316 #, fuzzy, c-format
43317 msgid "Suggested by - on"
43318 msgstr "Запропоновано ким/коли"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
43321 #, c-format
43322 msgid "Suggested by:"
43323 msgstr "Запропоновано ким: "
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43327 #, c-format
43328 msgid "Suggested by: "
43329 msgstr "Запропоновано: "
43331 #. For the first occurrence,
43332 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43333 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43334 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43335 #. %4$s:  END 
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43339 #, fuzzy, c-format
43340 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43341 msgstr "Запропоновано"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43344 #, fuzzy, c-format
43345 msgid "Suggested date from:"
43346 msgstr "Запропоновано коли: "
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43352 #, c-format
43353 msgid "Suggestion"
43354 msgstr "Пропозиція"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43358 #, c-format
43359 msgid "Suggestion accepted"
43360 msgstr "Пропозицію прийнято"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43364 #, c-format
43365 msgid "Suggestion creation"
43366 msgstr "Створення пропозиції"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43369 #, c-format
43370 msgid "Suggestion information"
43371 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43377 #, c-format
43378 msgid "Suggestion management"
43379 msgstr "Керування пропозицією"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43388 #, c-format
43389 msgid "Suggestions"
43390 msgstr "Пропозиції"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43393 #, c-format
43394 msgid "Suggestions management"
43395 msgstr "Керування пропозиціями"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43398 #, c-format
43399 msgid "Suggestions pending approval"
43400 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43403 #, c-format
43404 msgid "Suggestions search:"
43405 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43423 #, c-format
43424 msgid "Summary"
43425 msgstr "Зведення"
43427 #. %1$s:  firstname 
43428 #. %2$s:  surname 
43429 #. %3$s:  cardnumber 
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43431 #, c-format
43432 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43433 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43436 #, fuzzy, c-format
43437 msgid "Summary search"
43438 msgstr "Почати пошук"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43442 #, c-format
43443 msgid "Summary: "
43444 msgstr "Зведення: "
43446 #. SCRIPT
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43448 msgid "Summer"
43449 msgstr "літо"
43451 #. SCRIPT
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43453 msgid "Sun"
43454 msgstr "Нед"
43456 #. For the first occurrence,
43457 #. SCRIPT
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43462 #, c-format
43463 msgid "Sunday"
43464 msgstr "Неділя"
43466 #. SCRIPT
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43468 msgid "Sundays"
43469 msgstr "По неділях"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43472 #, c-format
43473 msgid "Sundry"
43474 msgstr "Всяка всячина"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43477 #, fuzzy, c-format
43478 msgid "Supplemental issue "
43479 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
43481 #. BUTTON
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43483 #, fuzzy
43484 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43485 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43494 #, c-format
43495 msgid "Surname"
43496 msgstr "Прізвище"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43500 #, c-format
43501 msgid "Surname: "
43502 msgstr "Прізвище: "
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43505 #, c-format
43506 msgid "Surveys"
43507 msgstr "огляди"
43509 #. INPUT type=submit
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43512 msgid "Suspend all holds"
43513 msgstr "Призупинити усі резервування"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43517 #, c-format
43518 msgid "Suspension in days (day)"
43519 msgstr "Дні до призупинення"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43522 #, c-format
43523 msgid "Svenska (Swedish)"
43524 msgstr "Svenska (шведська мова)"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43527 #, fuzzy, c-format
43528 msgid "Switch to advanced editor"
43529 msgstr "Детальніший пошук"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43532 #, c-format
43533 msgid "Switch to basic editor"
43534 msgstr ""
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43537 #, c-format
43538 msgid "Symbol"
43539 msgstr "Знак"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43542 #, c-format
43543 msgid "Symbol: "
43544 msgstr "Знак: "
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43547 #, fuzzy, c-format
43548 msgid "Sync status: "
43549 msgstr "Стан"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
43552 #, c-format
43553 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43554 msgstr ""
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43557 #, fuzzy, c-format
43558 msgid "Synchronize"
43559 msgstr "Вибір"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43562 #, c-format
43563 msgid "Syntax"
43564 msgstr "Синтаксис"
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43567 #, c-format
43568 msgid "Syntax (z3950 can send"
43569 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43572 #, c-format
43573 msgid "System Preferences"
43574 msgstr "Параметри системи"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43577 #, c-format
43578 msgid "System information"
43579 msgstr "Системна інформація"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43582 #, fuzzy, c-format
43583 msgid "System permissions"
43584 msgstr "Встановити привілеї"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43587 #, c-format
43588 msgid ""
43589 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43590 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43591 msgstr ""
43592 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
43593 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43596 #, c-format
43597 msgid ""
43598 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43599 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43600 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43601 msgstr ""
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43604 #, c-format
43605 msgid ""
43606 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43607 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43608 "works correctly."
43609 msgstr ""
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43612 #, c-format
43613 msgid "System preference search:"
43614 msgstr "Шукати параметр системи:"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43621 #, c-format
43622 msgid "System preferences"
43623 msgstr "Параметри системи"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43626 #, c-format
43627 msgid "Sèbastien Hinderer"
43628 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43631 #, c-format
43632 msgid ""
43633 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43634 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43635 "Tutunsatar)"
43636 msgstr ""
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43658 #, c-format
43659 msgid "TOTAL"
43660 msgstr "ЗАГАЛОМ"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43663 #, fuzzy, c-format
43664 msgid "Tab"
43665 msgstr "Вкладка: "
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43668 #, c-format
43669 msgid "Tab separated text"
43670 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43673 #, c-format
43674 msgid "Tab:"
43675 msgstr "Вкладка: "
43677 #. %1$s:  subfield.tab 
43678 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43679 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43680 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43681 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43682 #. %6$s:  END 
43683 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43684 #. %8$s:  END 
43685 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43686 #. %10$s:  END 
43687 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43688 #. %12$s:  subfield.seealso 
43689 #. %13$s:  END 
43690 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43691 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43692 #. %16$s:  END 
43693 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43694 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43695 #. %19$s:  END 
43696 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43697 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43698 #. %22$s:  END 
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43700 #, c-format
43701 msgid ""
43702 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43703 "%s%s%s, %s%s "
43704 msgstr ""
43705 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
43706 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43709 #, c-format
43710 msgid "Tabs in use"
43711 msgstr "Використовуються вкладки"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43714 #, fuzzy, c-format
43715 msgid "Tabular"
43716 msgstr "Табличний"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43727 #, c-format
43728 msgid "Tabulation (\\t)"
43729 msgstr "табуляція (\t)"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43737 #, c-format
43738 msgid "Tag"
43739 msgstr "Ознака"
43741 #. SCRIPT
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43743 msgid "Tag "
43744 msgstr ""
43746 #. For the first occurrence,
43747 #. %1$s:  tagfield | html 
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43750 #, c-format
43751 msgid "Tag %s Subfield structure"
43752 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43754 #. For the first occurrence,
43755 #. %1$s:  tagfield | html 
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43758 #, c-format
43759 msgid "Tag %s subfield structure"
43760 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43763 #, c-format
43764 msgid "Tag deleted"
43765 msgstr "Ознаку вилучено"
43767 # 650  (Publisher)
43768 #. A
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43777 #, fuzzy, c-format
43778 msgid "Tag editor"
43779 msgstr ", видавець"
43781 #. SCRIPT
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43783 #, fuzzy
43784 msgid "Tag has no subfields"
43785 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43788 #, c-format
43789 msgid "Tag moderation"
43790 msgstr "Регулювання міток"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43793 #, c-format
43794 msgid "Tag:"
43795 msgstr "Ознака: "
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43810 #, c-format
43811 msgid "Tag: "
43812 msgstr "Ознака: "
43814 #. %1$s:  searchfield 
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43816 #, c-format
43817 msgid "Tag: %s"
43818 msgstr "Ознака: %s"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43821 #, fuzzy, c-format
43822 msgid "Tagged with:"
43823 msgstr "Ширина cторінки: "
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43828 #, c-format
43829 msgid "Tags"
43830 msgstr "Мітки"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43833 #, c-format
43834 msgid "Tags pending approval"
43835 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43839 #, c-format
43840 msgid "Tags:"
43841 msgstr "Мітки: "
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43844 #, c-format
43845 msgid "Tamil, France"
43846 msgstr "Tamil, Франція"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43849 #, c-format
43850 msgid "Target"
43851 msgstr "Ціль"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43856 #, fuzzy, c-format
43857 msgid "Target (database) record check field"
43858 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43864 #, c-format
43865 msgid "Task scheduler"
43866 msgstr "Планувальник задач"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43869 #, c-format
43870 msgid "Tax number registered:"
43871 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43874 #, c-format
43875 msgid "Tax number registered: "
43876 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43882 #, c-format
43883 msgid "Tax rate: "
43884 msgstr "Податкова ставка: "
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43887 #, c-format
43888 msgid "Technical reports"
43889 msgstr "технічні звіти"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43892 #, fuzzy, c-format
43893 msgid "Template ID"
43894 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43898 #, fuzzy, c-format
43899 msgid "Template ID:"
43900 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43904 #, fuzzy, c-format
43905 msgid "Template code:"
43906 msgstr "Код шаблону: "
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43910 #, fuzzy, c-format
43911 msgid "Template description:"
43912 msgstr "Опис шаблону: "
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43915 #, fuzzy, c-format
43916 msgid "Template name"
43917 msgstr "Найменування шаблону: "
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43923 #, fuzzy, c-format
43924 msgid "Template name:"
43925 msgstr "Найменування шаблону: "
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43928 #, fuzzy, c-format
43929 msgid "Template: "
43930 msgstr "Шаблони"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43934 #, fuzzy, c-format
43935 msgid "Templates"
43936 msgstr "Шаблони"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43939 #, c-format
43940 msgid "Temporary"
43941 msgstr ""
43943 #. A
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43949 #, c-format
43950 msgid "Term"
43951 msgstr "Термін"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43954 #, c-format
43955 msgid "Term/Phrase"
43956 msgstr "Термін/фраза"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43959 #, c-format
43960 msgid "Term:"
43961 msgstr "Терм: "
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43964 #, fuzzy, c-format
43965 msgid "Term: "
43966 msgstr "Термін"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43969 #, fuzzy, c-format
43970 msgid "Terms summary"
43971 msgstr "Зведення по термінах"
43973 # „Перевірити“ не універсально
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43976 #, c-format
43977 msgid "Test"
43978 msgstr "Перевірка"
43980 #. INPUT type=button
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43982 #, fuzzy
43983 msgid "Test pattern"
43984 msgstr "Скинути схему"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43988 #, c-format
43989 msgid "Test prediction pattern"
43990 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
43992 #. SCRIPT
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43994 #, fuzzy
43995 msgid "Testing..."
43996 msgstr "на"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43999 #, c-format
44000 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44001 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
44003 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44009 #, c-format
44010 msgid "Text"
44011 msgstr "Текст "
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44016 #, c-format
44017 msgid "Text alignment: "
44018 msgstr ""
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44021 #, c-format
44022 msgid "Text fields"
44023 msgstr "Текстові поля"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44027 #, c-format
44028 msgid "Text for OPAC: "
44029 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44033 #, c-format
44034 msgid "Text for librarian: "
44035 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44038 #, fuzzy, c-format
44039 msgid "Text for librarians: "
44040 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44043 #, fuzzy, c-format
44044 msgid "Text for opac: "
44045 msgstr "Текст для електронного каталогу "
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44048 #, fuzzy, c-format
44049 msgid "Text justification: "
44050 msgstr "Вирівнювання тексту"
44052 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44056 #, fuzzy, c-format
44057 msgid "Text: "
44058 msgstr "Текст "
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44062 #, c-format
44063 msgid "Textarea"
44064 msgstr "Текст"
44066 #. SCRIPT
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44068 msgid "Th"
44069 msgstr "Чт"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
44072 #, c-format
44073 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44074 msgstr ""
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44077 #, c-format
44078 msgid "Thatcher Rea"
44079 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44096 #, c-format
44097 msgid "The "
44098 msgstr " "
44100 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
44102 #, fuzzy, c-format
44103 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44104 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
44107 #, c-format
44108 msgid ""
44109 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
44110 "Falling back to legacy facet calculation. "
44111 msgstr ""
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
44114 #, c-format
44115 msgid ""
44116 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44117 "file. It should be set to "
44118 msgstr ""
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
44122 #, c-format
44123 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
44124 msgstr ""
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
44127 #, c-format
44128 msgid ""
44129 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44130 "file. It should be set to "
44131 msgstr ""
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
44135 #, c-format
44136 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
44137 msgstr ""
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
44141 #, c-format
44142 msgid ""
44143 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44144 "for statistical purposes"
44145 msgstr ""
44146 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
44147 "корисними для цілей статистики."
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44150 #, c-format
44151 msgid ""
44152 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44153 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44154 msgstr ""
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44157 #, c-format
44158 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44159 msgstr ""
44160 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44163 #, c-format
44164 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44165 msgstr ""
44166 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
44167 "поширюється на умовах  "
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44170 #, fuzzy, c-format
44171 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44172 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44175 #, fuzzy, c-format
44176 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44177 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44180 #, fuzzy, c-format
44181 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44182 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44185 #, c-format
44186 msgid "The CSV profile has not been modified."
44187 msgstr ""
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44190 #, c-format
44191 msgid "The Noun Project"
44192 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
44195 #, c-format
44196 msgid "The Noun Project icons"
44197 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
44199 #. SCRIPT
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44201 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44202 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
44204 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44206 #, fuzzy, c-format
44207 msgid "The alternative email is invalid."
44208 msgstr "Термін боргу неправильний"
44210 #. %1$s:  errauthid 
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44212 #, c-format
44213 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44214 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44218 #, fuzzy, c-format
44219 msgid "The authorized value category ("
44220 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
44222 #. %1$s:  Barcode 
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44224 #, c-format
44225 msgid "The barcode %s was not found."
44226 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44228 #. %1$s:  barcode |html 
44229 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
44230 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
44232 #, c-format
44233 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
44234 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
44236 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44238 #, fuzzy, c-format
44239 msgid "The barcode was not found %s."
44240 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44242 #. SCRIPT
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44244 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44245 msgstr ""
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44248 #, fuzzy, c-format
44249 msgid ""
44250 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44251 "a MARC subfield,"
44252 msgstr ""
44253 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
44254 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44257 #, fuzzy, c-format
44258 msgid "The biblionumber "
44259 msgstr "До бібліотечного запису №: "
44261 #. %1$s:  email_add 
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44263 #, c-format
44264 msgid "The cart was sent to: %s"
44265 msgstr "Возик висланий до: %s"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44269 #, c-format
44270 msgid ""
44271 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44272 msgstr ""
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44275 #, fuzzy, c-format
44276 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44277 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
44279 #. SCRIPT
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44281 msgid "The destination should be filled."
44282 msgstr ""
44284 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44285 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
44287 #, c-format
44288 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44289 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
44291 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44292 #. SCRIPT
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44294 #, fuzzy
44295 msgid "The ending date is missing or invalid."
44296 msgstr "Термін боргу неправильний"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44299 #, fuzzy, c-format
44300 msgid "The field has been deleted"
44301 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44304 #, fuzzy, c-format
44305 msgid "The field has been inserted"
44306 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44309 #, fuzzy, c-format
44310 msgid "The field has been updated"
44311 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44314 #, fuzzy, c-format
44315 msgid "The field has not been deleted"
44316 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44319 #, c-format
44320 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44321 msgstr ""
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44324 #, c-format
44325 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44326 msgstr ""
44328 #. SCRIPT
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44330 msgid ""
44331 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44332 "Therefore, you cannot add it."
44333 msgstr ""
44334 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
44335 "додати його."
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44338 #, fuzzy, c-format
44339 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44340 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44343 #, fuzzy, c-format
44344 msgid ""
44345 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44346 "entries in your database."
44347 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44350 #, c-format
44351 msgid ""
44352 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44353 msgstr ""
44354 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
44355 "збереженням."
44357 #. %1$s:  sort_rule 
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44359 #, fuzzy, c-format
44360 msgid ""
44361 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44362 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44363 msgstr ""
44364 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
44365 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44368 #, c-format
44369 msgid ""
44370 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44371 "are supplying in the import file."
44372 msgstr ""
44373 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
44374 "Ви надаєте у файлі імпорту."
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44377 #, fuzzy, c-format
44378 msgid ""
44379 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44380 "less than the third for the "
44381 msgstr ""
44382 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
44383 "%s категорії позичальника"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44387 #, fuzzy, c-format
44388 msgid "The following barcodes were found: "
44389 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44392 #, c-format
44393 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44394 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44397 #, fuzzy, c-format
44398 msgid "The following error was encountered:"
44399 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44402 #, c-format
44403 msgid "The following errors have occurred:"
44404 msgstr "Наступні помилки сталися: "
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44407 #, fuzzy, c-format
44408 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44409 msgstr ""
44410 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
44411 "'Гаразд': "
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44414 #, c-format
44415 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44416 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
44419 #, c-format
44420 msgid ""
44421 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44422 "them in."
44423 msgstr ""
44424 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
44425 "виконайте повернення."
44427 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
44429 #, fuzzy, c-format
44430 msgid "The following items were found by searching: %s "
44431 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44434 #, fuzzy, c-format
44435 msgid "The following items were modified:"
44436 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44439 #, c-format
44440 msgid ""
44441 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44442 "shouldn't. "
44443 msgstr ""
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44446 #, fuzzy, c-format
44447 msgid "The following records could not be deleted:"
44448 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44451 #, fuzzy, c-format
44452 msgid "The import id number "
44453 msgstr "Назва звіту: "
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44456 #, c-format
44457 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44458 msgstr ""
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44461 #, fuzzy, c-format
44462 msgid "The item has been added to the list."
44463 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44466 #, fuzzy, c-format
44467 msgid "The item has been removed from the list."
44468 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44471 #, c-format
44472 msgid ""
44473 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44474 "yet."
44475 msgstr ""
44477 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44479 #, fuzzy, c-format
44480 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44481 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44484 #, c-format
44485 msgid "The item has successfully been linked to "
44486 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44489 #, c-format
44490 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44491 msgstr ""
44493 #. SCRIPT
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44495 msgid ""
44496 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44497 "whitespace characters from the library code"
44498 msgstr ""
44500 #. %1$s:  email 
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44502 #, c-format
44503 msgid "The list was sent to: %s"
44504 msgstr "Список висланий до: %s"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44507 #, fuzzy, c-format
44508 msgid "The merge was successful. "
44509 msgstr "Злиття було успішним. "
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44512 #, c-format
44513 msgid "The merging was successful. "
44514 msgstr "Злиття було успішним. "
44516 #. %1$s:  profile_name 
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44518 #, fuzzy, c-format
44519 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44520 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44522 #. %1$s:  profile_name 
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44524 #, c-format
44525 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44526 msgstr ""
44528 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44530 #, c-format
44531 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44532 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44535 #, c-format
44536 msgid ""
44537 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44538 "deleted."
44539 msgstr ""
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44542 #, c-format
44543 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44544 msgstr ""
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44547 #, c-format
44548 msgid ""
44549 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44550 "deleted."
44551 msgstr ""
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44554 #, fuzzy, c-format
44555 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44556 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44559 #, fuzzy, c-format
44560 msgid "The order has been successfully canceled."
44561 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44563 #. %1$s:  ELSE 
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44565 #, fuzzy, c-format
44566 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44567 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44570 #, c-format
44571 msgid ""
44572 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44573 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44574 msgstr ""
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44577 #, c-format
44578 msgid ""
44579 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44580 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44581 "and retry. "
44582 msgstr ""
44584 #. For the first occurrence,
44585 #. SCRIPT
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44589 #, fuzzy
44590 msgid "The page entered is not a number."
44591 msgstr "Плата за прокат не є числом"
44593 #. For the first occurrence,
44594 #. SCRIPT
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44598 #, fuzzy
44599 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44600 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44603 #, c-format
44604 msgid "The password entered is too short"
44605 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44609 #, c-format
44610 msgid "The passwords entered do not match"
44611 msgstr "Введені паролі не збігаються"
44613 #. For the first occurrence,
44614 #. %1$s:  DEBT 
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44617 #, fuzzy, c-format
44618 msgid "The patron has a debt of %s."
44619 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44621 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
44623 #, fuzzy, c-format
44624 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44625 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44627 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44629 #, fuzzy, c-format
44630 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44631 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44634 #, c-format
44635 msgid ""
44636 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44637 "circulate => self_checkout permission. "
44638 msgstr ""
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44641 #, c-format
44642 msgid ""
44643 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44644 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44645 msgstr ""
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44648 #, fuzzy, c-format
44649 msgid ""
44650 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44651 "the hold is being placed. "
44652 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44655 #, fuzzy, c-format
44656 msgid "The primary email is invalid."
44657 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44660 #, c-format
44661 msgid ""
44662 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44663 "\"text\""
44664 msgstr ""
44665 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
44666 "„джерело“, „текст“."
44668 #. For the first occurrence,
44669 #. %1$s:  biblionumber 
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44674 #, c-format
44675 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44676 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44679 #, c-format
44680 msgid ""
44681 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44682 "found in this order:"
44683 msgstr ""
44684 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
44685 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44688 #, c-format
44689 msgid "The rules have been cloned."
44690 msgstr "Правила здубльовані."
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44693 #, fuzzy, c-format
44694 msgid ""
44695 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44696 "like a date string."
44697 msgstr ""
44698 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
44699 "рядку з датою. "
44701 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44703 #, fuzzy, c-format
44704 msgid "The secondary email is invalid."
44705 msgstr "Термін боргу неправильний"
44707 #. SCRIPT
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44709 #, fuzzy
44710 msgid "The source field should be filled."
44711 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44713 #. SCRIPT
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44715 msgid "The source subfield should be filled for update."
44716 msgstr ""
44718 #. SCRIPT
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44720 #, fuzzy
44721 msgid ""
44722 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44723 "Therefore, you cannot add it."
44724 msgstr ""
44725 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
44726 "додати його."
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44729 #, fuzzy, c-format
44730 msgid "The subscription has linked issues"
44731 msgstr " передплату"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44734 #, fuzzy, c-format
44735 msgid "The subscription has linked items"
44736 msgstr " передплату"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44739 #, fuzzy, c-format
44740 msgid "The subscription has not expired yet"
44741 msgstr " передплату"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44744 #, c-format
44745 msgid ""
44746 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44747 "correct this before continuing circulation."
44748 msgstr ""
44750 #. SPAN
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44752 msgid ""
44753 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44754 "value by one or more virtual hosts."
44755 msgstr ""
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44758 #, c-format
44759 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44760 msgstr ""
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44764 #, c-format
44765 msgid "The upload file appears to be empty."
44766 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44769 #, fuzzy, c-format
44770 msgid ""
44771 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44772 "kpz'."
44773 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44776 #, c-format
44777 msgid ""
44778 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44779 "zip'."
44780 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44784 #, c-format
44785 msgid "Themes"
44786 msgstr "Теми"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44790 #, c-format
44791 msgid "There are "
44792 msgstr "Наразі "
44794 #. For the first occurrence,
44795 #. %1$s:  label_element_title 
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44798 #, fuzzy, c-format
44799 msgid "There are no %s currently available."
44800 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
44802 #. %1$s:  category 
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44804 #, c-format
44805 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44806 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44809 #, fuzzy, c-format
44810 msgid "There are no collections currently defined."
44811 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
44813 #. %1$s:  IF active 
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44815 #, fuzzy, c-format
44816 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44817 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44820 #, fuzzy, c-format
44821 msgid "There are no defined actions for this template."
44822 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44825 #, c-format
44826 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44827 msgstr ""
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44830 #, fuzzy, c-format
44831 msgid "There are no existing numbering patterns."
44832 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44835 #, c-format
44836 msgid "There are no images for this record."
44837 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44840 #, fuzzy, c-format
44841 msgid "There are no items in this batch yet"
44842 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44845 #, fuzzy, c-format
44846 msgid "There are no items in this collection."
44847 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44850 #, c-format
44851 msgid "There are no itemtypes defined"
44852 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44855 #, c-format
44856 msgid "There are no late orders."
44857 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44860 #, fuzzy, c-format
44861 msgid "There are no libraries defined."
44862 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44865 #, c-format
44866 msgid "There are no libraries defined. "
44867 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
44869 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44871 #, c-format
44872 msgid "There are no mappings for the %s"
44873 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44876 #, fuzzy, c-format
44877 msgid "There are no notices for this library."
44878 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44881 #, fuzzy, c-format
44882 msgid "There are no notices."
44883 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44886 #, fuzzy, c-format
44887 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44888 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44890 #. %1$s:  IF ( location ) 
44891 #. %2$s:  END 
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44893 #, fuzzy, c-format
44894 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44895 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44898 #, fuzzy, c-format
44899 msgid "There are no patron categories defined."
44900 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44903 #, fuzzy, c-format
44904 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44905 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44908 #, fuzzy, c-format
44909 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44910 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44913 #, fuzzy, c-format
44914 msgid "There are no pending discharge requests."
44915 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44918 #, fuzzy, c-format
44919 msgid "There are no pending offline operations."
44920 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44923 #, fuzzy, c-format
44924 msgid "There are no pending patron modifications."
44925 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44928 #, c-format
44929 msgid "There are no saved matching rules."
44930 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44933 #, c-format
44934 msgid "There are no saved patron attribute types."
44935 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44938 #, c-format
44939 msgid "There are no saved reports. "
44940 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44943 #, fuzzy, c-format
44944 msgid "There are no sets defined."
44945 msgstr "Не означено жодного набору."
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44948 #, fuzzy, c-format
44949 msgid "There are no statistics for this patron."
44950 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44953 #, fuzzy, c-format
44954 msgid "There are no titles tagged with the term "
44955 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44957 #. %1$s:  itemtags 
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44959 #, c-format
44960 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44961 msgstr ""
44962 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44965 #, fuzzy, c-format
44966 msgid "There is no defined frequency."
44967 msgstr "Не означено жодного набору."
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44970 #, c-format
44971 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44972 msgstr ""
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44975 #, c-format
44976 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44977 msgstr ""
44978 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
44980 #. SCRIPT
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44982 #, fuzzy
44983 msgid "There is no record selected"
44984 msgstr "Кількість вилучених записів"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44987 #, c-format
44988 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44989 msgstr ""
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44992 #, fuzzy, c-format
44993 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44994 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44996 #. %1$s:  err_data 
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44998 #, c-format
44999 msgid ""
45000 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45001 msgstr ""
45003 #. %1$s:  err_length 
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45005 #, c-format
45006 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45007 msgstr ""
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
45010 #, fuzzy, c-format
45011 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45012 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
45015 #, c-format
45016 msgid "There were problems with your submission"
45017 msgstr ""
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45020 #, fuzzy, c-format
45021 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45022 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
45025 #, fuzzy, c-format
45026 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45027 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45031 #, c-format
45032 msgid "Thesaurus:"
45033 msgstr "Тезаурус: "
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45036 #, c-format
45037 msgid ""
45038 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45039 "\"Default\" library."
45040 msgstr ""
45041 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
45042 "бібліотеку „за умовчанням“."
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45045 #, c-format
45046 msgid "These are disabled for the current library."
45047 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45050 #, c-format
45051 msgid "These are enabled."
45052 msgstr "Це включено."
45054 #. %1$s:  ratio 
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45056 #, fuzzy, c-format
45057 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
45058 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45061 #, c-format
45062 msgid "Theses"
45063 msgstr "тези"
45065 #. SCRIPT
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45067 msgid "Third"
45068 msgstr "Третє"
45070 #. SCRIPT
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45072 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45073 msgstr ""
45075 #. SCRIPT
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45077 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45078 msgstr ""
45080 #. %1$s:  patrons_in_category 
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45082 #, c-format
45083 msgid "This category is used %s times"
45084 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45087 #, fuzzy, c-format
45088 msgid "This course already has this item on reserve."
45089 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45094 #, c-format
45095 msgid ""
45096 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45097 msgstr ""
45098 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
45099 "не існує"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45102 #, fuzzy, c-format
45103 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45104 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45107 #, fuzzy, c-format
45108 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45109 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
45111 #. SPAN
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45115 msgid "This field is mandatory"
45116 msgstr "Це поле є обов’язковим"
45118 #. SCRIPT
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45120 msgid "This field is required."
45121 msgstr "Це поле є обов’язковим."
45123 #. SCRIPT
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45125 #, fuzzy
45126 msgid "This file already exists (in this category)."
45127 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45130 #, fuzzy, c-format
45131 msgid "This framework cannot be deleted"
45132 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45134 #. %1$s:  total 
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45136 #, c-format
45137 msgid "This framework is used %s times"
45138 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
45140 #. %1$s:  subscriptions.size 
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45142 #, c-format
45143 msgid ""
45144 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45145 "delete it? "
45146 msgstr ""
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45149 #, c-format
45150 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45151 msgstr ""
45153 #. A
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45155 #, fuzzy
45156 msgid "This fund has children"
45157 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45160 #, fuzzy, c-format
45161 msgid "This invoice has no files attached."
45162 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45165 #, c-format
45166 msgid ""
45167 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45168 "existing invoice?"
45169 msgstr ""
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45172 #, c-format
45173 msgid "This is a serial subscription"
45174 msgstr "Це підписка серіального видання"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45177 #, c-format
45178 msgid ""
45179 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45180 "a list of anonymized loans, please run a report."
45181 msgstr ""
45183 #. For the first occurrence,
45184 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45187 #, fuzzy, c-format
45188 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45189 msgstr ""
45190 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
45193 #, c-format
45194 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45195 msgstr ""
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45198 #, fuzzy, c-format
45199 msgid "This item does not exist."
45200 msgstr "Цей відвідувач не існує."
45202 #. SCRIPT
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45204 msgid "This item has been added to your cart"
45205 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45207 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
45209 #, fuzzy, c-format
45210 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45211 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45213 #. %1$s:  ITEM_LOST 
45214 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45215 #. %3$s:  END 
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
45217 #, fuzzy, c-format
45218 msgid ""
45219 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45220 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45222 #. For the first occurrence,
45223 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45226 #, fuzzy, c-format
45227 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45228 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45230 #. SCRIPT
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45232 msgid "This item is already in your cart"
45233 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45235 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45236 #. %2$s:  END 
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45238 #, c-format
45239 msgid ""
45240 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45241 msgstr ""
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45244 #, fuzzy, c-format
45245 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45246 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45250 #, fuzzy, c-format
45251 msgid "This item is on hold for another patron."
45252 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45255 #, fuzzy, c-format
45256 msgid ""
45257 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45258 "not cancelled."
45259 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45261 #. %1$s:  branchname 
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45263 #, fuzzy, c-format
45264 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45265 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45268 #, fuzzy, c-format
45269 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45270 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45273 #, fuzzy, c-format
45274 msgid "This item is part of a rotating collection."
45275 msgstr ""
45276 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
45277 "передачі у бібліотеку „%s“"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45280 #, fuzzy, c-format
45281 msgid "This item is waiting for another patron."
45282 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45285 #, fuzzy, c-format
45286 msgid "This item must be checked in at following library: "
45287 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
45289 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45291 #, fuzzy, c-format
45292 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45293 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
45295 #. SCRIPT
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45297 #, fuzzy
45298 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45299 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
45301 #. SCRIPT
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45303 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45304 msgstr ""
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45307 #, fuzzy, c-format
45308 msgid "This list does not exist."
45309 msgstr "Цей відвідувач не існує."
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45312 #, c-format
45313 msgid "This member has no email"
45314 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
45317 #, c-format
45318 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45319 msgstr ""
45320 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
45323 #, c-format
45324 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45325 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45328 #, c-format
45329 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45330 msgstr ""
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:269
45333 #, c-format
45334 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45335 msgstr ""
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45338 #, c-format
45339 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45340 msgstr ""
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45345 #, fuzzy, c-format
45346 msgid "This patron does not exist. "
45347 msgstr "Цей відвідувач не існує."
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45350 #, c-format
45351 msgid "This patron has no circulation history."
45352 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45355 #, c-format
45356 msgid "This patron has no files attached."
45357 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45360 #, c-format
45361 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45362 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45366 #, c-format
45367 msgid ""
45368 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45369 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45370 msgstr ""
45372 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
45374 #, c-format
45375 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45376 msgstr ""
45378 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45380 #, fuzzy, c-format
45381 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45382 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
45384 #. %1$s:  subscriptions.size 
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45386 #, c-format
45387 msgid ""
45388 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45389 "delete it? "
45390 msgstr ""
45392 #. SCRIPT
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45394 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45395 msgstr ""
45397 #. SCRIPT
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45399 msgid ""
45400 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45401 msgstr ""
45403 #. SCRIPT
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45405 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45406 msgstr ""
45408 #. A
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45412 #, fuzzy
45413 msgid "This record has no items"
45414 msgstr "Цей запис немає примірників."
45416 #. SCRIPT
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45418 msgid "This record has no items."
45419 msgstr "Цей запис немає примірників."
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45422 #, c-format
45423 msgid "This record is used "
45424 msgstr "Цей запис використовується "
45426 #. For the first occurrence,
45427 #. %1$s:  total 
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45430 #, c-format
45431 msgid "This record is used %s times"
45432 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45435 #, c-format
45436 msgid ""
45437 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45438 "overdue items."
45439 msgstr ""
45440 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
45441 "прострочених примірників."
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45445 #, fuzzy, c-format
45446 msgid ""
45447 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45448 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45449 msgstr ""
45450 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
45451 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45455 #, c-format
45456 msgid ""
45457 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45458 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
45460 #. SCRIPT
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45462 #, fuzzy
45463 msgid "This subfield will be deleted"
45464 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45466 #. A
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45468 #, fuzzy
45469 msgid "This subscription depends on another supplier"
45470 msgstr " передплату"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45473 #, c-format
45474 msgid "This subscription is closed."
45475 msgstr "Цю підписку закрито."
45477 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45479 #, fuzzy, c-format
45480 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45481 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45484 #, c-format
45485 msgid ""
45486 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45487 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45488 msgstr ""
45490 #. %1$s:  field.marcfield 
45491 #. %2$s:  ELSE 
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45493 #, c-format
45494 msgid ""
45495 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45496 msgstr ""
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45499 #, fuzzy, c-format
45500 msgid "This vendor has no email"
45501 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45504 #, fuzzy, c-format
45505 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45506 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45509 #, c-format
45510 msgid ""
45511 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45512 "card layout editor. "
45513 msgstr ""
45515 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45516 #. %2$s:  ELSE 
45517 #. %3$s:  END 
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45519 #, c-format
45520 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45521 msgstr ""
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45524 #, fuzzy, c-format
45525 msgid ""
45526 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45527 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45528 msgstr ""
45529 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
45530 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45533 #, c-format
45534 msgid ""
45535 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45536 "will be deleted but not the exceptions."
45537 msgstr ""
45538 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
45539 "будуть вилучені, але не винятки."
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45542 #, c-format
45543 msgid ""
45544 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45545 "exceptions will not be deleted."
45546 msgstr ""
45547 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
45548 "винятки не вилучатимуться. "
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45551 #, c-format
45552 msgid ""
45553 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45554 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45555 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45556 msgstr ""
45557 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
45558 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
45559 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45562 #, c-format
45563 msgid ""
45564 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45565 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45566 "dates on which the holiday is repeated."
45567 msgstr ""
45568 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
45569 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
45570 "повторюється."
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45573 #, fuzzy, c-format
45574 msgid ""
45575 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45576 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45577 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45578 msgstr ""
45579 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
45580 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
45581 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45584 #, c-format
45585 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45586 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45589 #, c-format
45590 msgid "Thomas Wright"
45591 msgstr ""
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45594 #, fuzzy, c-format
45595 msgid "Those items won't be deleted"
45596 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45598 #. SCRIPT
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45600 #, fuzzy
45601 msgid "Threshold missing"
45602 msgstr "host (сервер) не задано"
45604 #. SCRIPT
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45606 msgid "Thu"
45607 msgstr "Чтв"
45609 #. IMG
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45612 msgid "Thumbnail"
45613 msgstr "Ескіз"
45615 #. For the first occurrence,
45616 #. SCRIPT
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45621 #, c-format
45622 msgid "Thursday"
45623 msgstr "Четвер"
45625 #. SCRIPT
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45627 msgid "Thursdays"
45628 msgstr "По четвергах"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45631 #, fuzzy, c-format
45632 msgid "Till reconciliation"
45633 msgstr "Фільтрується на"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45636 #, c-format
45637 msgid "Tim Hannah"
45638 msgstr ""
45640 #. For the first occurrence,
45641 #. SCRIPT
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45644 #, c-format
45645 msgid "Time"
45646 msgstr "Час"
45648 #. SCRIPT
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45650 #, fuzzy
45651 msgid "Time zone"
45652 msgstr "Максимальний час очікування"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45655 #, c-format
45656 msgid "Time:"
45657 msgstr "Час: "
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45660 #, fuzzy, c-format
45661 msgid "Timeline"
45662 msgstr "Часова шкала Коха"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45665 #, c-format
45666 msgid "Timeout"
45667 msgstr "Максимальний час очікування"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45670 #, c-format
45671 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45672 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45676 #, fuzzy, c-format
45677 msgid "Timestamp"
45678 msgstr "Максимальний час очікування"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45681 #, c-format
45682 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45683 msgstr ""
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45686 #, c-format
45687 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45688 msgstr ""
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45764 #, c-format
45765 msgid "Title"
45766 msgstr "Заголовок"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45770 #, fuzzy, c-format
45771 msgid "Title "
45772 msgstr "Заголовок: "
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45776 #, c-format
45777 msgid "Title (A-Z)"
45778 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45782 #, c-format
45783 msgid "Title (Z-A)"
45784 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45787 #, fuzzy, c-format
45788 msgid "Title (any): "
45789 msgstr "Заголовок: "
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45792 #, fuzzy, c-format
45793 msgid "Title (uniform): "
45794 msgstr "Формат файлу: "
45796 #. SCRIPT
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45798 msgid "Title cannot be empty"
45799 msgstr ""
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45805 #, c-format
45806 msgid "Title phrase"
45807 msgstr "Заголовок як фраза"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45810 #, c-format
45811 msgid ""
45812 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45813 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45814 "Checkouts "
45815 msgstr ""
45817 # z3950_search (Пошук по заголовку)
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45832 #, c-format
45833 msgid "Title:"
45834 msgstr "Заголовок: "
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45849 #, c-format
45850 msgid "Title: "
45851 msgstr "Заголовок: "
45853 #. %1$s:  title 
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45855 #, fuzzy, c-format
45856 msgid "Title: %s"
45857 msgstr "Заголовок: "
45859 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45861 #, c-format
45862 msgid "Titles"
45863 msgstr "Заголовки"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45866 #, c-format
45867 msgid "Titles tagged with the term "
45868 msgstr ""
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45883 #, c-format
45884 msgid "To"
45885 msgstr "до"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45889 #, c-format
45890 msgid "To "
45891 msgstr " до "
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45894 #, c-format
45895 msgid "To Date : "
45896 msgstr "По дату: "
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45907 #, c-format
45908 msgid "To a file:"
45909 msgstr "до файлу: "
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45913 #, c-format
45914 msgid "To a file: "
45915 msgstr "до файлу: "
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45918 #, fuzzy, c-format
45919 msgid "To authid: "
45920 msgstr "Дата: "
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45923 #, c-format
45924 msgid "To biblio number: "
45925 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45928 #, fuzzy, c-format
45929 msgid "To call number:"
45930 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45933 #, fuzzy, c-format
45934 msgid "To date: "
45935 msgstr "По дату: "
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45938 #, c-format
45939 msgid ""
45940 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45941 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45942 "file"
45943 msgstr ""
45944 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
45945 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
45946 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45949 #, fuzzy, c-format
45950 msgid "To item call number: "
45951 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45954 #, c-format
45955 msgid ""
45956 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45957 msgstr ""
45958 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
45959 "одиниці."
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45962 #, fuzzy, c-format
45963 msgid "To notify on receiving:"
45964 msgstr "Отримана кількість"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45967 #, fuzzy, c-format
45968 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45969 msgstr ""
45970 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
45971 "сповіщення</a>."
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45974 #, c-format
45975 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45976 msgstr ""
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45983 #, c-format
45984 msgid "To report this error, you can "
45985 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
45987 #. INPUT type=submit name=submit
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45989 #, fuzzy
45990 msgid "To screen"
45991 msgstr "Побачено"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45994 #, c-format
45995 msgid "To screen in the browser:"
45996 msgstr "на екран у броузері: "
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46008 #, c-format
46009 msgid "To screen into the browser: "
46010 msgstr "на екран у браузері: "
46012 #. %1$s:  title 
46013 #. %2$s:  surname 
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
46015 #, c-format
46016 msgid ""
46017 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46018 msgstr ""
46019 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
46020 "клацніть „Вивантажити“. "
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46031 #, c-format
46032 msgid "To:"
46033 msgstr "до:"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46040 #, c-format
46041 msgid "To: "
46042 msgstr " до: "
46044 #. SCRIPT
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46046 msgid "Today"
46047 msgstr "Сьогодні"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46050 #, c-format
46051 msgid "Today's checkins"
46052 msgstr "Повернень сьогодні"
46054 #. For the first occurrence,
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46058 #, c-format
46059 msgid "Today's checkouts"
46060 msgstr "Видач сьогодні"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46063 #, fuzzy, c-format
46064 msgid "Today's notifications"
46065 msgstr "Класифікація"
46067 #. A
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46069 #, fuzzy
46070 msgid "Toggle lowest priority"
46071 msgstr "„modify_holds_priority“ "
46073 #. IMG
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46075 msgid "Toggle set to lowest priority"
46076 msgstr ""
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46079 #, c-format
46080 msgid "Tom Houlker"
46081 msgstr ""
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
46084 #, c-format
46085 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46086 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
46089 #, fuzzy, c-format
46090 msgid ""
46091 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46092 msgstr ""
46093 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
46094 "3.12)"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46098 #, fuzzy, c-format
46099 msgid "Too many checked out."
46100 msgstr "Не видано."
46102 #. For the first occurrence,
46103 #. %1$s:  current_loan_count 
46104 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
46107 #, fuzzy, c-format
46108 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46109 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46114 #, c-format
46115 msgid "Too many holds: "
46116 msgstr "Занадто багато резервувань: "
46118 #. %1$s:  too_many_items 
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46120 #, c-format
46121 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46122 msgstr ""
46124 #. %1$s:  too_many_items 
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46126 #, c-format
46127 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46128 msgstr ""
46130 #. %1$s:  current_loan_count 
46131 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
46133 #, fuzzy, c-format
46134 msgid ""
46135 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46136 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46139 #, c-format
46140 msgid "Tool Plugins"
46141 msgstr "Додатки інструментів"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46198 #, c-format
46199 msgid "Tools"
46200 msgstr "Інструменти"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46203 #, c-format
46204 msgid "Tools home"
46205 msgstr "Домівка інструментів"
46207 #. %1$s:  mainloo.limit 
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46209 #, c-format
46210 msgid "Top %s Most-circulated items"
46211 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46215 #, c-format
46216 msgid "Top lists"
46217 msgstr "Верхні місця"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46221 #, fuzzy, c-format
46222 msgid "Top page margin:"
46223 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46226 #, fuzzy, c-format
46227 msgid "Top text margin:"
46228 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46231 #, c-format
46232 msgid "Topics"
46233 msgstr "Рубрики"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46241 #, c-format
46242 msgid "Total"
46243 msgstr "Загалом"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46246 #, fuzzy, c-format
46247 msgid "Total "
46248 msgstr "Загалом: "
46250 #. For the first occurrence,
46251 #. %1$s:  currency 
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
46254 #, fuzzy, c-format
46255 msgid "Total (%s)"
46256 msgstr "Загалом: "
46258 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
46260 #, fuzzy, c-format
46261 msgid "Total (GST %s %%)"
46262 msgstr "Загалом: "
46264 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46266 #, fuzzy, c-format
46267 msgid "Total (GST %s%%)"
46268 msgstr "Загалом: "
46270 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
46272 #, fuzzy, c-format
46273 msgid "Total (GST %s)"
46274 msgstr "Загалом: "
46276 #. %1$s:  currency 
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
46278 #, fuzzy, c-format
46279 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46280 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46282 #. %1$s:  totalcredits 
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46284 #, fuzzy, c-format
46285 msgid "Total amount credits: %s"
46286 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
46288 # без $
46289 #. %1$s:  totalcash 
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46291 #, fuzzy, c-format
46292 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46293 msgstr "Загальний збір %s"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46296 #, fuzzy, c-format
46297 msgid "Total amount outstanding: "
46298 msgstr "Обсяг несплат"
46300 # без $
46301 #. %1$s:  totalpaid 
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46303 #, fuzzy, c-format
46304 msgid "Total amount paid: %s"
46305 msgstr "Заплачено загалом: %s"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46308 #, fuzzy, c-format
46309 msgid "Total amount payable:"
46310 msgstr "Повна вартість"
46312 # без $
46313 #. %1$s:  totalrefund 
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46315 #, fuzzy, c-format
46316 msgid "Total amount refunds: %s"
46317 msgstr "Загальний збір %s"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46320 #, fuzzy, c-format
46321 msgid "Total amount to be written off:"
46322 msgstr "Загалом списано: %s"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46325 #, fuzzy, c-format
46326 msgid "Total amount: "
46327 msgstr "Повна вартість"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46331 #, fuzzy, c-format
46332 msgid "Total available"
46333 msgstr "Не доступно"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46337 #, c-format
46338 msgid "Total checkouts"
46339 msgstr "Видач загалом"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46342 #, c-format
46343 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46344 msgstr "Усього видач станом на вчора"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46347 #, c-format
46348 msgid "Total checkouts:"
46349 msgstr "Видач загалом: "
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46352 #, c-format
46353 msgid "Total cost"
46354 msgstr "Повна вартість"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46358 #, c-format
46359 msgid "Total current checkouts allowed"
46360 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46364 #, fuzzy, c-format
46365 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46366 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
46370 #, c-format
46371 msgid "Total due"
46372 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46375 #, fuzzy, c-format
46376 msgid "Total due:"
46377 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46379 #. %1$s:  totaldue 
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46381 #, c-format
46382 msgid "Total due: %s"
46383 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46386 #, fuzzy, c-format
46387 msgid "Total holds"
46388 msgstr "Повна вартість"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46391 #, fuzzy, c-format
46392 msgid "Total items in group"
46393 msgstr "Усього примірників у групі"
46395 #. SCRIPT
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46397 #, fuzzy
46398 msgid "Total must be a number"
46399 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
46401 #. %1$s:  unlimited_total 
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46403 #, c-format
46404 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46405 msgstr ""
46406 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
46407 "%s."
46409 #. %1$s:  totalwritten 
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46411 #, fuzzy, c-format
46412 msgid "Total number written off: %s charges"
46413 msgstr "Загалом списано: %s"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46416 #, fuzzy, c-format
46417 msgid "Total ordered"
46418 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46421 #, c-format
46422 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46423 msgstr ""
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46426 #, c-format
46427 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46428 msgstr ""
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46431 #, fuzzy, c-format
46432 msgid "Total renewals"
46433 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46436 #, fuzzy, c-format
46437 msgid "Total spent"
46438 msgstr "Повна вартість"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46441 #, c-format
46442 msgid "Total tax exc."
46443 msgstr "Всього без урахування податків"
46445 #. For the first occurrence,
46446 #. %1$s:  currency 
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46450 #, fuzzy, c-format
46451 msgid "Total tax exc. (%s)"
46452 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46455 #, fuzzy, c-format
46456 msgid "Total tax inc."
46457 msgstr "Всього без урахування податків"
46459 #. For the first occurrence,
46460 #. %1$s:  currency 
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46464 #, c-format
46465 msgid "Total tax inc. (%s)"
46466 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46470 #, c-format
46471 msgid "Total: "
46472 msgstr "Загалом: "
46474 #. For the first occurrence,
46475 #. %1$s:  basket.total 
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46478 #, c-format
46479 msgid "Total: %s "
46480 msgstr "Загалом: %s "
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46484 #, c-format
46485 msgid "Totals:"
46486 msgstr "Загалом: "
46488 #. A
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46490 msgid "Transaction logs"
46491 msgstr "Протоколи операцій"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46500 #, c-format
46501 msgid "Transfer"
46502 msgstr "Переміщення"
46504 #. INPUT type=submit
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46506 #, fuzzy
46507 msgid "Transfer collection"
46508 msgstr "Передати зібрання"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46511 #, fuzzy, c-format
46512 msgid "Transfer collection "
46513 msgstr "Передати зібрання"
46515 #. %1$s:  reser.diff 
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46517 #, fuzzy, c-format
46518 msgid "Transfer is %s days late"
46519 msgstr "Переміщені одиниці"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46522 #, fuzzy, c-format
46523 msgid "Transfer now?"
46524 msgstr "Переміщуємо зараз?"
46526 #. SCRIPT
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46528 #, fuzzy
46529 msgid "Transfer order to this basket?"
46530 msgstr "Управління замовленнями"
46532 #. %1$s:  branchname 
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46534 #, c-format
46535 msgid "Transfer to %s"
46536 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46541 #, fuzzy, c-format
46542 msgid "Transfer to:"
46543 msgstr "Переміщені одиниці"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
46546 #, fuzzy, c-format
46547 msgid "Transferred from basket: "
46548 msgstr "Переміщені одиниці"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46551 #, fuzzy, c-format
46552 msgid "Transferred items"
46553 msgstr "Переміщені одиниці"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46556 #, fuzzy, c-format
46557 msgid "Transferred to basket: "
46558 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46561 #, fuzzy, c-format
46562 msgid "Transfers are "
46563 msgstr "Переміщення"
46565 #. %1$s:  show_date 
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46567 #, fuzzy, c-format
46568 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46569 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46572 #, c-format
46573 msgid "Transfers to receive"
46574 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46577 #, fuzzy, c-format
46578 msgid "Transform file to MARC:"
46579 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46582 #, fuzzy, c-format
46583 msgid "Translate into other languages"
46584 msgstr "Переклади"
46586 #. A
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46588 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46589 msgstr ""
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46593 #, c-format
46594 msgid "Translation"
46595 msgstr "Переклади"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46598 #, fuzzy, c-format
46599 msgid "Translation manager:"
46600 msgstr "Переклади"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46603 #, fuzzy, c-format
46604 msgid "Translation: "
46605 msgstr "Переклади"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46608 #, c-format
46609 msgid "Translations"
46610 msgstr "Переклади"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46614 #, c-format
46615 msgid "Transport cost matrix"
46616 msgstr "Матриця транспортних витрат"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46619 #, c-format
46620 msgid "Treaties "
46621 msgstr "угоди та конвенції "
46623 #. INPUT type=submit
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46625 #, fuzzy
46626 msgid "Try again with a different barcode"
46627 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
46629 #. INPUT type=submit
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46634 #, c-format
46635 msgid "Try another search"
46636 msgstr "Спробуйте інший пошук"
46638 #. SCRIPT
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46640 msgid "Tu"
46641 msgstr "Вт"
46643 #. SCRIPT
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46645 msgid "Tue"
46646 msgstr "Вів"
46648 #. For the first occurrence,
46649 #. SCRIPT
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46654 #, c-format
46655 msgid "Tuesday"
46656 msgstr "Вівторок"
46658 #. SCRIPT
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46660 msgid "Tuesdays"
46661 msgstr "По вівторках"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46664 #, c-format
46665 msgid "Tumer Garip"
46666 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
46668 #. SCRIPT
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46670 msgid "Two records must be selected for merging."
46671 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46689 #, c-format
46690 msgid "Type"
46691 msgstr "Тип "
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46694 #, fuzzy, c-format
46695 msgid "Type of procedure"
46696 msgstr "Тип партитури: "
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46700 #, c-format
46701 msgid "Type:"
46702 msgstr "Тип: "
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46707 #, c-format
46708 msgid "Type: "
46709 msgstr "Тип: "
46711 # Типи зв'язків можуть бути:
46712 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
46713 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
46714 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
46715 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
46716 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
46717 # **************
46718 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
46719 #. %1$s:  heading | html 
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46721 #, c-format
46722 msgid "UF: %s"
46723 msgstr "ВЗ: %s "
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46726 #, c-format
46727 msgid "UKMARC"
46728 msgstr "UKMARC"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46731 #, c-format
46732 msgid "UNIMARC"
46733 msgstr "UNIMARC"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46737 #, c-format
46738 msgid "URL"
46739 msgstr ""
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46742 #, c-format
46743 msgid "URL(s)"
46744 msgstr "URL-посилання"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46747 #, c-format
46748 msgid "URL: "
46749 msgstr "Веб-адреса: "
46751 #. For the first occurrence,
46752 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46755 #, c-format
46756 msgid "URL: %s "
46757 msgstr "Веб-адреса: %s "
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46760 #, c-format
46761 msgid "UTF-8 (Default)"
46762 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46765 #, c-format
46766 msgid "Ulrich Kleiber"
46767 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
46769 #. SCRIPT
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46771 #, fuzzy
46772 msgid "Unable to check in"
46773 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46776 #, c-format
46777 msgid "Unable to delete patron"
46778 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46781 #, c-format
46782 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46783 msgstr ""
46784 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46787 #, c-format
46788 msgid "Unable to delete staff user"
46789 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46792 #, c-format
46793 msgid "Unable to save image to database."
46794 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46797 #, c-format
46798 msgid "Unapprove"
46799 msgstr "Зняти схвалення"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46802 #, c-format
46803 msgid "Unauthorized user "
46804 msgstr "Неавтентифікований користувач "
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46807 #, c-format
46808 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46809 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46812 #, fuzzy, c-format
46813 msgid "Uncertain"
46814 msgstr "сумнівна"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46817 #, c-format
46818 msgid "Uncertain price: "
46819 msgstr "Сумнівна ціна: "
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46824 #, c-format
46825 msgid "Uncertain prices"
46826 msgstr "Сумнівні ціни"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46832 #, fuzzy, c-format
46833 msgid "Unchanged"
46834 msgstr "Змінити"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46842 #, c-format
46843 msgid "Uncheck all"
46844 msgstr "зняти позначення"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46847 #, c-format
46848 msgid "Undefined"
46849 msgstr "Не визначено"
46851 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46853 msgid "Undo import into catalog"
46854 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46858 #, fuzzy, c-format
46859 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46860 msgstr "Немає доступних примірників"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46863 #, fuzzy, c-format
46864 msgid "Ungrouped baskets"
46865 msgstr "Незгруповані пакунки"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46868 #, c-format
46869 msgid "Unhighlight"
46870 msgstr "Зняти підсвічування"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46873 #, c-format
46874 msgid "Unified title"
46875 msgstr "Уніфікований заголовок"
46877 #. For the first occurrence,
46878 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46881 #, c-format
46882 msgid "Unified title: %s "
46883 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46886 #, fuzzy, c-format
46887 msgid "Uniform Resource Identifier"
46888 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46892 #, c-format
46893 msgid "Uninstall"
46894 msgstr "Вилучити"
46896 #. For the first occurrence,
46897 #. SCRIPT
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46900 #, c-format
46901 msgid "Unique holiday"
46902 msgstr "Унікальне свято"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46905 #, fuzzy, c-format
46906 msgid "Unique holidays"
46907 msgstr "Унікальне свято"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46910 #, c-format
46911 msgid "Unique identifier: "
46912 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46917 #, c-format
46918 msgid "Unit"
46919 msgstr "Одиниці"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46923 #, c-format
46924 msgid "Unit cost"
46925 msgstr "Питомі витрати"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46928 #, fuzzy, c-format
46929 msgid "Unit cost search"
46930 msgstr "Питомі витрати"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46933 #, fuzzy, c-format
46934 msgid "Unit price "
46935 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46938 #, fuzzy, c-format
46939 msgid "Unit: "
46940 msgstr "Одиниці: "
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46943 #, fuzzy, c-format
46944 msgid "Units per issue"
46945 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46947 #. SCRIPT
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46949 #, fuzzy
46950 msgid "Units per issue is required"
46951 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46954 #, fuzzy, c-format
46955 msgid "Units per issue: "
46956 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46960 #, c-format
46961 msgid "Units:"
46962 msgstr "Одиниці: "
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46967 #, fuzzy, c-format
46968 msgid "Units: "
46969 msgstr "Одиниці: "
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46972 #, c-format
46973 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46974 msgstr ""
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46977 #, c-format
46978 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46979 msgstr ""
46980 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
46981 "{Andres Tarallo})"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46984 #, fuzzy, c-format
46985 msgid "Unknown error."
46986 msgstr "невідомо"
46988 # Дата публікації невідома
46989 #    Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
46990 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
46991 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46993 #, c-format
46994 msgid "Unknown plugin type "
46995 msgstr "Невідомий тип додатку "
46997 #. SCRIPT
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46999 msgid "Unknown record type, cannot import"
47000 msgstr ""
47002 #. SCRIPT
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47004 #, fuzzy
47005 msgid "Unknown subfield"
47006 msgstr "підполя"
47008 #. SCRIPT
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47010 #, fuzzy
47011 msgid "Unknown tag"
47012 msgstr "невідомо"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
47015 #, c-format
47016 msgid "Unpacking completed"
47017 msgstr "Розпаковування завершилося"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
47020 #, fuzzy, c-format
47021 msgid "Unreceived orders"
47022 msgstr "Відміна"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47026 #, c-format
47027 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47028 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
47030 #. SCRIPT
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47032 #, fuzzy
47033 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47034 msgstr "Відновити відвідувача"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47037 #, fuzzy, c-format
47038 msgid "Unseen since"
47039 msgstr "не бачено з"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47042 #, c-format
47043 msgid "Unset"
47044 msgstr "Скинути"
47046 #. IMG
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47048 msgid "Unset lowest priority"
47049 msgstr ""
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47052 #, c-format
47053 msgid "Until date: "
47054 msgstr "До дати: "
47056 #. INPUT type=submit
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47061 msgid "Update"
47062 msgstr "Оновити"
47064 #. INPUT type=submit name=submit
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47066 msgid "Update SQL"
47067 msgstr "Поновити SQL"
47069 #. SCRIPT
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47071 #, fuzzy
47072 msgid "Update action"
47073 msgstr "Інша дія"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47076 #, c-format
47077 msgid "Update alert"
47078 msgstr "Оновити попередження"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47081 #, c-format
47082 msgid "Update all child funds with this owner "
47083 msgstr ""
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47087 #, c-format
47088 msgid "Update child to adult patron"
47089 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47092 #, c-format
47093 msgid "Update errors :"
47094 msgstr "Помилки при оновленні: "
47096 #. INPUT type=submit name=submit
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
47098 msgid "Update hold(s)"
47099 msgstr "Оновити резервування"
47101 #. SCRIPT
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47103 msgid "Update item"
47104 msgstr "Оновити примірник"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47107 #, c-format
47108 msgid "Update patron records"
47109 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47112 #, c-format
47113 msgid "Update report :"
47114 msgstr "Звіт про оновлення: "
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47117 #, fuzzy, c-format
47118 msgid "Update succeeded"
47119 msgstr "Оновлення"
47121 #. %1$s:  name 
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47123 #, c-format
47124 msgid "Update: %s"
47125 msgstr "Оновлення: %s"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47128 #, fuzzy, c-format
47129 msgid "Updated:"
47130 msgstr "Оновлення"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47133 #, c-format
47134 msgid "Updating database structure"
47135 msgstr "Оновлення структури бази даних"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47146 #, c-format
47147 msgid "Upload"
47148 msgstr "Вивантажити"
47150 #. INPUT type=submit name=upload
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47153 msgid "Upload File"
47154 msgstr "Вивантажити файл"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47157 #, fuzzy, c-format
47158 msgid "Upload Koha Plugin"
47159 msgstr "Вивантажити зображення"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47163 #, c-format
47164 msgid "Upload New File"
47165 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47168 #, c-format
47169 msgid "Upload Patron Image"
47170 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
47173 #, c-format
47174 msgid "Upload a plugin"
47175 msgstr "Вивантажити додаток"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47178 #, fuzzy, c-format
47179 msgid "Upload another KOC file"
47180 msgstr "Додати інше поле"
47182 #. INPUT type=button
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47186 #, c-format
47187 msgid "Upload file"
47188 msgstr "Вивантажити файл"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47192 #, fuzzy, c-format
47193 msgid "Upload file:"
47194 msgstr "Вивантажити файл"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47197 #, c-format
47198 msgid "Upload image"
47199 msgstr "Вивантажити зображення"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47203 #, c-format
47204 msgid "Upload images"
47205 msgstr "Вивантажуємо зображення"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47211 #, c-format
47212 msgid "Upload local cover image"
47213 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47216 #, fuzzy, c-format
47217 msgid "Upload local cover images"
47218 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47221 #, c-format
47222 msgid "Upload more images"
47223 msgstr "Завантажити ще зображення"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47226 #, fuzzy, c-format
47227 msgid "Upload new files"
47228 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47231 #, fuzzy, c-format
47232 msgid "Upload offline circulation data"
47233 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47236 #, c-format
47237 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47238 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47244 #, c-format
47245 msgid "Upload patron images"
47246 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47250 #, c-format
47251 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47252 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47255 #, fuzzy, c-format
47256 msgid "Upload plugin"
47257 msgstr "Вивантажити додаток"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47263 #, c-format
47264 msgid "Upload progress: "
47265 msgstr "Поступ передачі файлу: "
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47268 #, c-format
47269 msgid "Upload quotes"
47270 msgstr "Вивантажуємо цитати"
47272 #. For the first occurrence,
47273 #. SCRIPT
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47278 #, fuzzy
47279 msgid "Upload status: "
47280 msgstr "Стан резервування "
47282 #. For the first occurrence,
47283 #. SCRIPT
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47286 msgid "Upload status: Cancelled "
47287 msgstr ""
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47290 #, fuzzy, c-format
47291 msgid "Upload transactions"
47292 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
47297 #, c-format
47298 msgid "Uploaded"
47299 msgstr "Вивантажено"
47301 #. SCRIPT
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47303 #, fuzzy
47304 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47305 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
47307 #. SCRIPT
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47309 #, fuzzy
47310 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47311 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47314 #, c-format
47315 msgid "Upper age limit"
47316 msgstr "Верхня вікова межа"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47320 #, c-format
47321 msgid "Upperage limit: "
47322 msgstr "Верхня вікова межа: "
47324 #. %1$s:  missing_module.usage 
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47326 #, c-format
47327 msgid "Usage: %s "
47328 msgstr "Використання: %s"
47330 #. INPUT type=submit
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47332 #, fuzzy
47333 msgid "Use Existing"
47334 msgstr "Існуючі резервування"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47338 #, c-format
47339 msgid "Use MARC Modification Template:"
47340 msgstr ""
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47343 #, c-format
47344 msgid "Use a barcode file"
47345 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47352 #, fuzzy, c-format
47353 msgid "Use a file"
47354 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
47358 #, fuzzy, c-format
47359 msgid "Use a file "
47360 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47363 #, c-format
47364 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47365 msgstr ""
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47368 #, c-format
47369 msgid ""
47370 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47371 "rules, they will be deleted without warning!"
47372 msgstr ""
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47375 #, fuzzy, c-format
47376 msgid "Use default values"
47377 msgstr "Значення за умовчанням"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47380 #, fuzzy, c-format
47381 msgid "Use existing record"
47382 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
47384 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47386 msgid "Use for iso2709 exports"
47387 msgstr ""
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47390 #, fuzzy, c-format
47391 msgid ""
47392 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47393 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47394 msgstr ""
47395 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
47396 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47399 #, fuzzy, c-format
47400 msgid "Use report plugins"
47401 msgstr "Використання додатків інструментів"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47404 #, fuzzy, c-format
47405 msgid "Use restrictions"
47406 msgstr "Переглянути обмеження"
47408 #. INPUT type=submit name=submit
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47411 #, c-format
47412 msgid "Use saved"
47413 msgstr "Використати збережений"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47416 #, c-format
47417 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47418 msgstr ""
47419 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47422 #, c-format
47423 msgid ""
47424 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47425 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47426 "writing custom SQL reports."
47427 msgstr ""
47428 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
47429 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
47430 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47433 #, c-format
47434 msgid ""
47435 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47436 msgstr ""
47437 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
47438 "використання у Ваших звітах."
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47441 #, c-format
47442 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47443 msgstr ""
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47446 #, c-format
47447 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47448 msgstr ""
47450 #. For the first occurrence,
47451 #. %1$s:  label_element 
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47454 #, c-format
47455 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47456 msgstr ""
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47460 #, c-format
47461 msgid "Use tool plugins"
47462 msgstr "Використання додатків інструментів"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47471 #, c-format
47472 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47473 msgstr ""
47474 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47477 #, c-format
47478 msgid "Used"
47479 msgstr "Використано"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47484 #, c-format
47485 msgid "Used in"
47486 msgstr "Використано"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47489 #, c-format
47490 msgid "Used in "
47491 msgstr "Використовується в "
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47494 #, c-format
47495 msgid "Useful resources"
47496 msgstr "Корисні ресурси"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47499 #, c-format
47500 msgid "User "
47501 msgstr "Користувач "
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47504 #, fuzzy, c-format
47505 msgid "User code"
47506 msgstr "Користувач "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47509 #, c-format
47510 msgid "Userid"
47511 msgstr "Ідентифікатор користувача"
47513 #. %1$s:  ERROR.userid 
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47515 #, fuzzy, c-format
47516 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
47517 msgstr ""
47518 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47521 #, c-format
47522 msgid "Userid: "
47523 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47531 #, fuzzy, c-format
47532 msgid "Username"
47533 msgstr "Ім’я користувача: "
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47536 #, c-format
47537 msgid "Username/password already exists."
47538 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47542 #, c-format
47543 msgid "Username:"
47544 msgstr "Ім’я користувача: "
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47547 #, c-format
47548 msgid "Username: "
47549 msgstr "Ім’я користувача: "
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47552 #, fuzzy, c-format
47553 msgid "Users:"
47554 msgstr "Користувач "
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47558 #, fuzzy, c-format
47559 msgid "Using framework:"
47560 msgstr "у структурі: "
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47563 #, c-format
47564 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47565 msgstr ""
47566 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
47567 "в ЕК."
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47570 #, c-format
47571 msgid "VHS tape / Videocassette"
47572 msgstr "касета/відеокасета VHS"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47576 #, c-format
47577 msgid "Valid until:"
47578 msgstr ""
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47581 #, fuzzy, c-format
47582 msgid "Validated"
47583 msgstr "Заголовок"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47590 #, c-format
47591 msgid "Value"
47592 msgstr "Значення"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47596 #, c-format
47597 msgid "Value: "
47598 msgstr "Значення: "
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47601 #, fuzzy, c-format
47602 msgid "Values"
47603 msgstr "Значення"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47606 #, c-format
47607 msgid "Values are comma-separated."
47608 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47611 #, c-format
47612 msgid "Values for collection codes"
47613 msgstr "Значення для кодів зібрань"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47616 #, c-format
47617 msgid "Values for custom patron notes"
47618 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
47620 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47622 #, c-format
47623 msgid "Values for shelving locations"
47624 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47627 #, fuzzy, c-format
47628 msgid ""
47629 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47630 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47631 "your system administrator about options)."
47632 msgstr ""
47633 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
47634 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
47635 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
47636 "адміністратора з приводу можливостей)."
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47639 #, c-format
47640 msgid "Variable name:"
47641 msgstr "Найменування змінної: "
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47644 #, c-format
47645 msgid "Variable options:"
47646 msgstr "Варіанти змінної: "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47649 #, c-format
47650 msgid "Variable type:"
47651 msgstr "Тип змінної: "
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47655 #, c-format
47656 msgid "Variable: "
47657 msgstr "Змінна: "
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47668 #, c-format
47669 msgid "Vendor"
47670 msgstr "Постачальник"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47674 #, c-format
47675 msgid "Vendor "
47676 msgstr "Постачальник "
47678 #. A
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47680 #, fuzzy
47681 msgid "Vendor detail page"
47682 msgstr "Дані постачальника"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47685 #, c-format
47686 msgid "Vendor details"
47687 msgstr "Дані постачальника"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47690 #, fuzzy, c-format
47691 msgid "Vendor invoice "
47692 msgstr "Накладна постачальника"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47695 #, c-format
47696 msgid "Vendor is:"
47697 msgstr "Цей постачальник: "
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47700 #, c-format
47701 msgid "Vendor is: "
47702 msgstr "Цей постачальник: "
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47705 #, c-format
47706 msgid "Vendor name : "
47707 msgstr "Назва постачальника: "
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47710 #, c-format
47711 msgid "Vendor not found"
47712 msgstr "Постачальника не знайдено"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47716 #, c-format
47717 msgid "Vendor note:"
47718 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47726 #, c-format
47727 msgid "Vendor note: "
47728 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47730 #. SCRIPT
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47732 msgid "Vendor price must be a number"
47733 msgstr ""
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47737 #, c-format
47738 msgid "Vendor price: "
47739 msgstr "Ціна постачальника: "
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47742 #, c-format
47743 msgid "Vendor search"
47744 msgstr "Пошук постачальника"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47747 #, fuzzy, c-format
47748 msgid "Vendor search results"
47749 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47761 #, c-format
47762 msgid "Vendor:"
47763 msgstr "Постачальник: "
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47773 #, c-format
47774 msgid "Vendor: "
47775 msgstr "Постачальник: "
47777 #. %1$s:  suppliername 
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47779 #, fuzzy, c-format
47780 msgid "Vendor: %s"
47781 msgstr "Постачальник: "
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47784 #, fuzzy, c-format
47785 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47786 msgstr ""
47787 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47790 #, fuzzy, c-format
47791 msgid "Verify you want to delete patrons"
47792 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47794 #. %1$s:  missing_module.version 
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47796 #, c-format
47797 msgid "Version: %s "
47798 msgstr "Версія: %s "
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47804 #, fuzzy, c-format
47805 msgid "Vertical: "
47806 msgstr "Змінна "
47808 #. INPUT type=submit
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47811 #, c-format
47812 msgid "View"
47813 msgstr "Перегляд"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47816 #, fuzzy, c-format
47817 msgid "View "
47818 msgstr "Перегляд"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47821 #, c-format
47822 msgid "View All"
47823 msgstr "Оглянути усі"
47825 #. For the first occurrence,
47826 #. SCRIPT
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47829 #, c-format
47830 msgid "View MARC"
47831 msgstr "Перегляд в МАРК"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47834 #, c-format
47835 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47836 msgstr ""
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47839 #, c-format
47840 msgid "View all libraries"
47841 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47844 #, fuzzy, c-format
47845 msgid "View analytics"
47846 msgstr "показати аналітичний опис"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47851 #, c-format
47852 msgid "View dictionary"
47853 msgstr "Перегляд словника"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47856 #, c-format
47857 msgid "View existing record"
47858 msgstr "Переглянути існуючий запис"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47861 #, c-format
47862 msgid "View final record"
47863 msgstr "Переглянути результуючий запис"
47865 #. A
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47867 #, fuzzy
47868 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47869 msgstr ""
47870 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47872 #. A
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47874 #, fuzzy
47875 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47876 msgstr ""
47877 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47880 #, fuzzy, c-format
47881 msgid "View invoice"
47882 msgstr "Накладна постачальника"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47885 #, c-format
47886 msgid "View item"
47887 msgstr "Переглянути примірник"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47890 #, c-format
47891 msgid "View item's checkout history"
47892 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47895 #, fuzzy, c-format
47896 msgid "View pending offline circulation actions"
47897 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47901 #, fuzzy, c-format
47902 msgid "View record"
47903 msgstr "Новий запис"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47907 #, c-format
47908 msgid "View restrictions"
47909 msgstr "Переглянути обмеження"
47911 #. INPUT type=submit
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47913 msgid "View spine label"
47914 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47917 #, c-format
47918 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47919 msgstr ""
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47922 #, c-format
47923 msgid "Viktor Sarge"
47924 msgstr ""
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47927 #, c-format
47928 msgid "Vincent Danjean"
47929 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47932 #, c-format
47933 msgid "Visibility: "
47934 msgstr "Видимість: "
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47937 #, c-format
47938 msgid "Vitor Fernandes"
47939 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47942 #, fuzzy, c-format
47943 msgid "Vol no."
47944 msgstr "Шифр для замовлення"
47946 #. SCRIPT
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47948 msgid "Volume"
47949 msgstr "Том"
47951 # --Дата повернення (бо=return date)
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47953 #, fuzzy, c-format
47954 msgid "Volume date"
47955 msgstr "Очікується на дату"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47958 #, fuzzy, c-format
47959 msgid "Volume information"
47960 msgstr "Календарна інформація"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47963 #, fuzzy, c-format
47964 msgid "Volume number"
47965 msgstr "Номер читацького квитка"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47968 #, c-format
47969 msgid "Volume:"
47970 msgstr "Том: "
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47975 #, c-format
47976 msgid "WARNING:"
47977 msgstr "УВАГА: "
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47980 #, c-format
47981 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47982 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47987 #, c-format
47988 msgid "Waiting"
47989 msgstr "Очікування"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47992 #, fuzzy, c-format
47993 msgid "Waiting "
47994 msgstr "Очікування"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47997 #, c-format
47998 msgid "Waiting Date"
47999 msgstr "Дата очікування"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48002 #, c-format
48003 msgid "Ward van Wanrooij"
48004 msgstr ""
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
48027 #, c-format
48028 msgid "Warning"
48029 msgstr "Увага"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
48032 #, fuzzy, c-format
48033 msgid "Warning at (%%): "
48034 msgstr "Увага: "
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
48037 #, fuzzy, c-format
48038 msgid "Warning at (amount): "
48039 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48042 #, c-format
48043 msgid "Warning regarding current user"
48044 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48047 #, c-format
48048 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48049 msgstr ""
48051 #. SCRIPT
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48053 msgid ""
48054 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48055 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48056 msgstr ""
48058 #. %1$s:  encumbrance 
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48060 #, c-format
48061 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48062 msgstr ""
48064 #. %1$s:  expenditure 
48065 #. %2$s:  IF (currency) 
48066 #. %3$s:  currency 
48067 #. %4$s:  END 
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48069 #, c-format
48070 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48071 msgstr ""
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
48075 #, fuzzy, c-format
48076 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48077 msgstr "Штрих-код не знайдений"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48080 #, fuzzy, c-format
48081 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48082 msgstr "Штрих-код не знайдений"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
48085 #, c-format
48086 msgid ""
48087 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48088 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48089 msgstr ""
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48092 #, c-format
48093 msgid ""
48094 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48095 "created."
48096 msgstr ""
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48104 #, c-format
48105 msgid "Warning:"
48106 msgstr "Увага: "
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48109 #, fuzzy, c-format
48110 msgid "Warning: "
48111 msgstr "Увага: "
48113 #. SCRIPT
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48115 msgid "Warning: Duplicate organization"
48116 msgstr "Увага: дублікат організації"
48118 #. SCRIPT
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48120 msgid "Warning: Duplicate patron"
48121 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
48123 #. SCRIPT
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48125 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48126 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
48128 #. For the first occurrence,
48129 #. %1$s:  message.upload_version 
48130 #. %2$s:  message.current_version 
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48133 #, c-format
48134 msgid ""
48135 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48136 "I'll try my best."
48137 msgstr ""
48139 #. SCRIPT
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48141 #, fuzzy
48142 msgid ""
48143 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48144 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48145 msgstr ""
48146 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
48149 #, c-format
48150 msgid ""
48151 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48152 "own risk."
48153 msgstr ""
48154 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
48155 "свій страх і ризик."
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
48158 #, c-format
48159 msgid ""
48160 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48161 "own risk."
48162 msgstr ""
48163 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
48164 "страх і ризик."
48166 #. %1$s:  message.badbarcode 
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48168 #, fuzzy, c-format
48169 msgid ""
48170 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48171 msgstr ""
48172 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
48173 "настроювальними параметрами"
48175 #. SCRIPT
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48177 msgid ""
48178 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48179 msgstr ""
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48182 #, fuzzy, c-format
48183 msgid "Warning: no barcodes were found"
48184 msgstr "Штрих-код не знайдений"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48187 #, fuzzy, c-format
48188 msgid "Warnings"
48189 msgstr "попередження"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48192 #, c-format
48193 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48194 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
48197 #, c-format
48198 msgid "Waylon Robertson"
48199 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
48201 #. SCRIPT
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48203 msgid "We"
48204 msgstr "Ср"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48207 #, c-format
48208 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48209 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
48211 #. %1$s:  dbversion 
48212 #. %2$s:  kohaversion 
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48214 #, c-format
48215 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48216 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48219 #, c-format
48220 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
48221 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48224 #, c-format
48225 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
48226 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48229 #, c-format
48230 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
48231 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
48233 #. A
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48235 #, c-format
48236 msgid "Web services"
48237 msgstr "Веб-сервіси"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48240 #, c-format
48241 msgid "Website"
48242 msgstr "Веб-сайт"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48246 #, c-format
48247 msgid "Website: "
48248 msgstr "Веб-сайт: "
48250 #. SCRIPT
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48252 msgid "Wed"
48253 msgstr "Срд"
48255 #. For the first occurrence,
48256 #. SCRIPT
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48261 #, c-format
48262 msgid "Wednesday"
48263 msgstr "Середа"
48265 #. SCRIPT
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48267 msgid "Wednesdays"
48268 msgstr "По середах"
48270 #. For the first occurrence,
48271 #. SCRIPT
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48275 #, c-format
48276 msgid "Week"
48277 msgstr "Тиждень"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48280 #, fuzzy, c-format
48281 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48282 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
48284 #. SCRIPT
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48286 #, fuzzy
48287 msgid "Weekly holiday: %s"
48288 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48291 #, c-format
48292 msgid "Weight"
48293 msgstr "Вага"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48296 #, c-format
48297 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48298 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48301 #, fuzzy, c-format
48302 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48303 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48306 #, c-format
48307 msgid "What's next?"
48308 msgstr ""
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48311 #, c-format
48312 msgid ""
48313 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48314 "find and use the price of the currently active currency. "
48315 msgstr ""
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48320 #, c-format
48321 msgid "When more than"
48322 msgstr "Коли більш ніж "
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48325 #, c-format
48326 msgid "When there is an irregular issue:"
48327 msgstr ""
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48330 #, fuzzy, c-format
48331 msgid "When to charge"
48332 msgstr "Плата за прокат"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48335 #, c-format
48336 msgid ""
48337 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48338 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48339 msgstr ""
48340 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
48341 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
48342 "терплячі."
48344 #. SCRIPT
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48346 #, fuzzy
48347 msgid "Why close an empty basket?"
48348 msgstr "Закрити цей пакунок"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
48351 #, c-format
48352 msgid "Will Stokes"
48353 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
48355 #. SCRIPT
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48357 msgid "Winter"
48358 msgstr "зима"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48361 #, c-format
48362 msgid "With framework : "
48363 msgstr "зі структурою: "
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48366 #, fuzzy, c-format
48367 msgid "With framework: "
48368 msgstr "зі структурою: "
48370 #. SCRIPT
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48372 #, fuzzy
48373 msgid "With selected searches: "
48374 msgstr "З вибраними заголовками: "
48376 #. INPUT type=submit name=submit
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48378 msgid "Withdraw"
48379 msgstr "Вилучити"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48383 #, c-format
48384 msgid "Withdrawn"
48385 msgstr "Вилучено"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48388 #, fuzzy, c-format
48389 msgid "Withdrawn on"
48390 msgstr "Вилучено? "
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48393 #, fuzzy, c-format
48394 msgid "Withdrawn on:"
48395 msgstr "Вилучено? "
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48398 #, fuzzy, c-format
48399 msgid "Withdrawn status"
48400 msgstr "Вилучено"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48403 #, c-format
48404 msgid "Withdrawn?:"
48405 msgstr "Вилучено? "
48407 #. SCRIPT
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48409 msgid "Wk"
48410 msgstr "Тиж"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
48413 #, c-format
48414 msgid "Wolfgang Heymans"
48415 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48418 #, c-format
48419 msgid "Women"
48420 msgstr "жінка"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48425 #, c-format
48426 msgid "Word"
48427 msgstr "Слово"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48430 #, c-format
48431 msgid "Working day"
48432 msgstr "Робочий день"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48436 #, c-format
48437 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48438 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
48440 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48442 #, fuzzy
48443 msgid "Write off"
48444 msgstr "Автор"
48446 #. INPUT type=submit name=woall
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48448 #, fuzzy
48449 msgid "Write off all"
48450 msgstr "Автор"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48453 #, fuzzy, c-format
48454 msgid "Write off an individual fine"
48455 msgstr "файл зображення"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48458 #, fuzzy, c-format
48459 msgid "Write off fines and fees"
48460 msgstr "Опис стягнень"
48462 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48464 #, fuzzy
48465 msgid "Write off this charge"
48466 msgstr "Опис стягнень"
48468 #. SCRIPT
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48470 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48471 msgstr ""
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48476 #, c-format
48477 msgid "X "
48478 msgstr "× "
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48481 #, fuzzy, c-format
48482 msgid "XML configuration file"
48483 msgstr "."
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48486 #, c-format
48487 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48488 msgstr ""
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48491 #, c-format
48492 msgid "Xercode, Spain"
48493 msgstr "Xercode, Іспанія"
48495 #. INPUT type=submit
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48497 msgid "YES"
48498 msgstr "ТАК"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48501 #, c-format
48502 msgid "YUI"
48503 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
48505 #. For the first occurrence,
48506 #. SCRIPT
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48515 #, c-format
48516 msgid "Year"
48517 msgstr "Рік"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48521 #, c-format
48522 msgid "Year: "
48523 msgstr "Рік: "
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48526 #, fuzzy, c-format
48527 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48528 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
48530 #. SCRIPT
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48532 #, fuzzy
48533 msgid "Yearly holiday: %s"
48534 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
48536 # так (memberentrygen)
48537 #. For the first occurrence,
48538 #. SCRIPT
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48557 #, c-format
48558 msgid "Yes"
48559 msgstr "так"
48561 # так (memberentrygen)
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
48565 #, c-format
48566 msgid "Yes "
48567 msgstr "так "
48569 #. INPUT type=submit
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48571 msgid "Yes, I confirm"
48572 msgstr ""
48574 # квиток?
48575 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48577 #, fuzzy
48578 msgid "Yes, Print slip"
48579 msgstr "Роздрукувати картку"
48581 #. INPUT type=submit
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48583 #, fuzzy
48584 msgid "Yes, cancel"
48585 msgstr "Резервування скасовано"
48587 # оформити
48588 #. INPUT type=submit
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
48590 #, fuzzy
48591 msgid "Yes, check out (Y)"
48592 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
48594 # оформити
48595 #. INPUT type=submit
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
48597 #, fuzzy
48598 msgid "Yes, close (Y)"
48599 msgstr "Так, закрити (Y)"
48601 #. INPUT type=submit
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48611 msgid "Yes, delete"
48612 msgstr "Так, вилучити"
48614 #. INPUT type=submit
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48616 #, fuzzy
48617 msgid "Yes, delete (Y)"
48618 msgstr "Так, вилучити"
48620 #. INPUT type=submit
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48622 #, fuzzy
48623 msgid "Yes, delete contract"
48624 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
48626 #. INPUT type=submit
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48628 msgid "Yes, delete this framework!"
48629 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
48631 #. INPUT type=submit
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48634 msgid "Yes, delete this subfield"
48635 msgstr "Так, вилучити це підполе"
48637 #. INPUT type=submit
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48639 #, fuzzy
48640 msgid "Yes, delete this tag"
48641 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
48643 #. INPUT type=submit
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
48645 #, fuzzy
48646 msgid "Yes, renew (Y)"
48647 msgstr "Так, вилучити"
48649 #. INPUT type=submit
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48651 #, fuzzy
48652 msgid "Yes: Edit existing authority"
48653 msgstr "Існуючі одиниці"
48655 #. INPUT type=submit
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48657 #, fuzzy
48658 msgid "Yes: Edit existing items"
48659 msgstr "Існуючі одиниці"
48661 #. INPUT type=submit
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48663 #, fuzzy
48664 msgid "Yes: View existing items"
48665 msgstr "Існуючі одиниці"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48669 #, c-format
48670 msgid "YesNo"
48671 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48674 #, c-format
48675 msgid "Yohann Dufour"
48676 msgstr ""
48678 #. SCRIPT
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48680 msgid "You already have a list with that name!"
48681 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
48683 #. SCRIPT
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48685 #, fuzzy
48686 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48687 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48690 #, c-format
48691 msgid "You are about to install Koha."
48692 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48696 #, c-format
48697 msgid ""
48698 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48699 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48700 "using this account."
48701 msgstr ""
48702 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
48703 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
48704 "при використанні цього облікового запису."
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48708 #, fuzzy, c-format
48709 msgid "You are missing the "
48710 msgstr "відсутнє значення"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48713 #, c-format
48714 msgid ""
48715 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48716 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48717 msgstr ""
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48720 #, fuzzy, c-format
48721 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48722 msgstr ""
48723 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48726 #, fuzzy, c-format
48727 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48728 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
48730 #. A
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48732 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48733 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48736 #, c-format
48737 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48738 msgstr ""
48740 #. A
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48742 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48743 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
48745 #. A
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48747 msgid "You are not authorized to set permissions"
48748 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
48750 #. SCRIPT
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48752 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48753 msgstr ""
48755 #. SCRIPT
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48757 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48758 msgstr ""
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48761 #, c-format
48762 msgid "You are only viewing one item. "
48763 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48766 #, fuzzy, c-format
48767 msgid ""
48768 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48769 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48770 msgstr ""
48771 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48772 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48775 #, fuzzy, c-format
48776 msgid ""
48777 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48778 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48779 msgstr ""
48780 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48781 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48783 #. I
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48785 msgid ""
48786 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48787 "saved and sent as a single message."
48788 msgstr ""
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48791 #, c-format
48792 msgid ""
48793 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48794 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48795 "order will not be deleted)."
48796 msgstr ""
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48799 #, fuzzy, c-format
48800 msgid ""
48801 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48802 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48803 msgstr ""
48804 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
48805 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
48806 "МАРК-дані!"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48809 #, c-format
48810 msgid ""
48811 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48812 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48813 "be an exception."
48814 msgstr ""
48815 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
48816 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48819 #, c-format
48820 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48821 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48824 #, c-format
48825 msgid ""
48826 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48827 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48828 "or category."
48829 msgstr ""
48830 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
48831 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
48832 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48835 #, c-format
48836 msgid ""
48837 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48838 "information."
48839 msgstr ""
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48842 #, c-format
48843 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48844 msgstr ""
48846 #. SCRIPT
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48848 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48849 msgstr ""
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48852 #, c-format
48853 msgid "You can't create any orders unless you first "
48854 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
48856 #. SCRIPT
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48858 msgid "You can't receive any more items"
48859 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
48861 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48863 #, c-format
48864 msgid "You cannot transfer items of %s "
48865 msgstr ""
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48868 #, c-format
48869 msgid "You did not specify any search criteria."
48870 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48873 #, fuzzy, c-format
48874 msgid "You didn't select any external target."
48875 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
48877 #. SCRIPT
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48879 msgid ""
48880 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48881 "on this computer."
48882 msgstr ""
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48885 #, c-format
48886 msgid "You do not have permission to access this page. "
48887 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48890 #, fuzzy, c-format
48891 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48892 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48895 #, fuzzy, c-format
48896 msgid "You do not have permission to delete this list."
48897 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48900 #, c-format
48901 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48902 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48905 #, fuzzy, c-format
48906 msgid "You do not have permission to update this list."
48907 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48910 #, fuzzy, c-format
48911 msgid "You do not have permission to view this list."
48912 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48915 #, fuzzy, c-format
48916 msgid ""
48917 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48918 "set to receive overdue notices."
48919 msgstr ""
48920 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
48921 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48924 #, c-format
48925 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48926 msgstr ""
48928 #. %1$s:  total 
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48930 #, c-format
48931 msgid ""
48932 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48933 "using Koha"
48934 msgstr ""
48935 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
48936 "перед використанням Коха."
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
48939 #, c-format
48940 msgid ""
48941 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48942 "process..."
48943 msgstr ""
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48946 #, c-format
48947 msgid ""
48948 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48949 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48950 msgstr ""
48952 #. SCRIPT
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48954 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48955 msgstr ""
48957 #. SCRIPT
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48959 msgid ""
48960 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48961 "the catalog"
48962 msgstr ""
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48965 #, c-format
48966 msgid ""
48967 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48968 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
48970 #. SCRIPT
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48972 msgid "You have made changes to system preferences."
48973 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
48975 #. SCRIPT
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48977 msgid ""
48978 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48979 "cancel modifications."
48980 msgstr ""
48982 #. SCRIPT
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48984 msgid ""
48985 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48986 "barcodes to your entire catalog."
48987 msgstr ""
48989 #. SCRIPT
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48991 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48992 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48995 #, c-format
48996 msgid ""
48997 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48998 "is not set to "
48999 msgstr ""
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
49002 #, c-format
49003 msgid ""
49004 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49005 "your configuration file. "
49006 msgstr ""
49008 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49010 #, c-format
49011 msgid ""
49012 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49013 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49014 "configuration file. "
49015 msgstr ""
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
49018 #, fuzzy, c-format
49019 msgid ""
49020 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49021 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49022 "date "
49023 msgstr ""
49024 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
49025 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49028 #, c-format
49029 msgid ""
49030 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49031 "by pipes."
49032 msgstr ""
49033 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
49034 "їх вертикальними рисками."
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49037 #, fuzzy, c-format
49038 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49039 msgstr ""
49040 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
49041 "їх вертикальними рисками."
49043 #. SCRIPT
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49045 msgid ""
49046 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49047 "that have not been uploaded."
49048 msgstr ""
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49051 #, c-format
49052 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49053 msgstr ""
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49056 #, c-format
49057 msgid "You must "
49058 msgstr "Ви повинні "
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49061 #, c-format
49062 msgid "You must be online to use these options."
49063 msgstr ""
49065 #. SCRIPT
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49067 #, fuzzy
49068 msgid "You must choose a first publication date"
49069 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
49071 #. SCRIPT
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49073 msgid "You must choose a sound!"
49074 msgstr "Ви повинні вибрати звук!"
49076 #. SCRIPT
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49078 #, fuzzy
49079 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49080 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
49082 #. SCRIPT
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49084 #, fuzzy
49085 msgid "You must choose or create a biblio"
49086 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
49088 #. SCRIPT
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49090 #, fuzzy
49091 msgid "You must enter a date!"
49092 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
49094 #. SCRIPT
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49096 msgid "You must enter a selector!"
49097 msgstr "Ви повинні ввести селектор"
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49100 #, fuzzy, c-format
49101 msgid "You must enter a term to search on "
49102 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
49104 #. SCRIPT
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49106 msgid "You must give your new patron list a name!"
49107 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
49109 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49111 #, c-format
49112 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49113 msgstr ""
49115 #. SCRIPT
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49117 #, fuzzy
49118 msgid "You must select a fund"
49119 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
49121 #. SCRIPT
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49123 #, fuzzy
49124 msgid "You must select at least one record"
49125 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
49127 #. SCRIPT
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49129 #, fuzzy
49130 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49131 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
49133 #. For the first occurrence,
49134 #. SCRIPT
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49137 #, fuzzy
49138 msgid "You must select checkout(s) to export"
49139 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
49141 #. SCRIPT
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49143 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49144 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
49146 #. SCRIPT
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49148 #, fuzzy
49149 msgid "You must select one or more reports to delete"
49150 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
49152 #. SCRIPT
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49154 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49155 msgstr ""
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49158 #, c-format
49159 msgid ""
49160 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49161 "preference in order to use it."
49162 msgstr ""
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49165 #, c-format
49166 msgid ""
49167 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49168 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49169 msgstr ""
49171 #. SCRIPT
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49173 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49174 msgstr ""
49176 #. SCRIPT
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49178 #, fuzzy
49179 msgid "You need to save the page before printing"
49180 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49183 #, c-format
49184 msgid ""
49185 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49186 "preference."
49187 msgstr ""
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
49191 #, c-format
49192 msgid "You searched for "
49193 msgstr "Ви шукали за: "
49195 #. For the first occurrence,
49196 #. %1$s:  IF ( title ) 
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49199 #, fuzzy, c-format
49200 msgid "You searched for: %s"
49201 msgstr "Ви шукали за: "
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49205 #, c-format
49206 msgid "You searched on "
49207 msgstr "Ви шукали за "
49209 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49211 #, fuzzy, c-format
49212 msgid ""
49213 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49214 "record in your catalog: %s"
49215 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49218 #, c-format
49219 msgid ""
49220 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49221 msgstr ""
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49224 #, c-format
49225 msgid ""
49226 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49227 "the phone templates."
49228 msgstr ""
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49231 #, c-format
49232 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
49233 msgstr ""
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49236 #, c-format
49237 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49238 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49241 #, c-format
49242 msgid "You'll have to treat them individually. "
49243 msgstr ""
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49246 #, c-format
49247 msgid ""
49248 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49249 "Perl (at least Version 5.10)."
49250 msgstr ""
49251 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
49252 "нижче версії 5.10)."
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49255 #, c-format
49256 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49257 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49260 #, c-format
49261 msgid "Your authority search history is empty."
49262 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49265 #, c-format
49266 msgid "Your cart"
49267 msgstr "Ваш возик"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49270 #, c-format
49271 msgid "Your cart "
49272 msgstr "Ваш возик "
49274 #. SCRIPT
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
49276 msgid "Your cart is currently empty"
49277 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49280 #, c-format
49281 msgid "Your cart is empty."
49282 msgstr "Ваш возик порожній."
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49285 #, c-format
49286 msgid "Your catalog search history is empty."
49287 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49291 #, c-format
49292 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49293 msgstr ""
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49297 #, c-format
49298 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49299 msgstr ""
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49302 #, c-format
49303 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49304 msgstr ""
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49308 #, c-format
49309 msgid "Your download should begin automatically."
49310 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49313 #, fuzzy, c-format
49314 msgid "Your file was processed."
49315 msgstr "%s оброблено тек."
49317 #. SCRIPT
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49319 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49320 msgstr ""
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49323 #, c-format
49324 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49325 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
49327 #. %1$s:  shelfname 
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49329 #, fuzzy, c-format
49330 msgid "Your list: %s "
49331 msgstr "Ваш список: %s "
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49335 #, c-format
49336 msgid "Your lists"
49337 msgstr "Ваші списки"
49339 #. For the first occurrence,
49340 #. SCRIPT
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49343 msgid "Your lists:"
49344 msgstr "Ваші списки: "
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49347 #, c-format
49348 msgid "Your message: "
49349 msgstr "Ваше повідомлення: "
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49352 #, fuzzy, c-format
49353 msgid "Your notification has been sent."
49354 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49357 #, c-format
49358 msgid "Your patron lists"
49359 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49362 #, c-format
49363 msgid "Your report has been saved"
49364 msgstr "Ваш звіт збережений"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49367 #, c-format
49368 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49369 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49372 #, fuzzy, c-format
49373 msgid "Your request gave the following results:"
49374 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49377 #, fuzzy, c-format
49378 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49379 msgstr "Додати нову підписку"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49382 #, fuzzy, c-format
49383 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49384 msgstr "Додати нову підписку"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49387 #, fuzzy, c-format
49388 msgid "Your search returned no results."
49389 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49392 #, fuzzy, c-format
49393 msgid "Z39.50 Authority search points"
49394 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
49396 #. INPUT type=button
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49398 msgid "Z39.50 Search"
49399 msgstr "Пошук через Z39.50"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49402 #, fuzzy, c-format
49403 msgid "Z39.50 search"
49404 msgstr "Пошук через Z39.50"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49409 #, fuzzy, c-format
49410 msgid "Z39.50/SRU search"
49411 msgstr "Пошук через Z39.50"
49413 #. %1$s:  msg_add 
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49415 #, fuzzy, c-format
49416 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49417 msgstr "Z39.50-сервер додано"
49419 #. %1$s:  msg_add 
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49421 #, fuzzy, c-format
49422 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49423 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49426 #, fuzzy, c-format
49427 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49428 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
49430 #. %1$s:  msg_add 
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49432 #, fuzzy, c-format
49433 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49434 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49439 #, fuzzy, c-format
49440 msgid "Z39.50/SRU servers"
49441 msgstr "Сервери Z39.50"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49444 #, fuzzy, c-format
49445 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49446 msgstr "Керування серверами Z39.50"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49449 #, c-format
49450 msgid "ZIP file"
49451 msgstr "файл ZIP-архіву"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49459 #, fuzzy, c-format
49460 msgid "ZIP/Postal code"
49461 msgstr "Поштовий індекс"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49467 #, fuzzy, c-format
49468 msgid "ZIP/Postal code: "
49469 msgstr "Поштовий індекс: "
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49472 #, c-format
49473 msgid "Zach Sim"
49474 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49477 #, c-format
49478 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49479 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49482 #, c-format
49483 msgid "Zebra version: "
49484 msgstr "Версія Zebra: "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49488 #, c-format
49489 msgid "Zeno Tajoli"
49490 msgstr ""
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49494 #, fuzzy, c-format
49495 msgid "Zip/Postal code:"
49496 msgstr "Поштовий індекс: "
49498 #. For the first occurrence,
49499 #. SCRIPT
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49503 #, c-format
49504 msgid "[ New list ]"
49505 msgstr "[ Новий список ]"
49507 #. SPAN
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49509 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49510 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
49512 #. INPUT type=text name=time
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49514 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49515 msgstr ""
49517 #. INPUT type=text name=time2
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49519 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49520 msgstr ""
49522 #. INPUT type=button
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49524 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49525 msgstr ""
49526 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
49527 "%]"
49529 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49531 #, fuzzy
49532 msgid ""
49533 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49534 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
49536 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
49539 #, fuzzy
49540 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49541 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49543 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49546 #, fuzzy
49547 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49548 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49550 #. INPUT type=text name=firstname
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49552 #, fuzzy
49553 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49554 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49556 #. INPUT type=text name=initials
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49558 #, fuzzy
49559 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49560 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49562 #. INPUT type=text name=othernames
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49564 #, fuzzy
49565 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49566 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49568 #. A
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49570 #, fuzzy
49571 msgid ""
49572 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49573 "before deleting this record."
49574 msgstr ""
49575 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
49576 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
49578 #. IMG
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49582 msgid "[% direction %] sort"
49583 msgstr "[% direction %]-сортування"
49585 #. INPUT type=text name=discount
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49587 msgid "[% discount | format ("
49588 msgstr "[% discount | format ("
49590 #. IMG
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49593 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49594 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49596 #. A
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49599 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49600 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49603 #, c-format
49604 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49605 msgstr ""
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49608 #, fuzzy, c-format
49609 msgid ""
49610 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49611 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49612 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49613 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49614 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49615 msgstr ""
49616 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49617 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49618 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49619 "pendingsuggestions ) ) %%] "
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49622 #, c-format
49623 msgid ""
49624 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49625 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49626 "%%] "
49627 msgstr ""
49628 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49629 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49630 "%%] "
49632 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49634 #, c-format
49635 msgid ""
49636 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49637 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49638 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49639 msgstr ""
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49643 #, c-format
49644 msgid ""
49645 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49646 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49647 msgstr ""
49649 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49651 #, c-format
49652 msgid ""
49653 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49654 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49655 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49656 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49657 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49658 msgstr ""
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49661 #, c-format
49662 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49663 msgstr ""
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49666 #, c-format
49667 msgid ""
49668 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49669 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49670 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49671 msgstr ""
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49674 #, c-format
49675 msgid ""
49676 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49677 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49678 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49679 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49680 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49681 msgstr ""
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49684 #, c-format
49685 msgid ""
49686 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49687 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49688 msgstr ""
49689 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49690 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49693 #, c-format
49694 msgid ""
49695 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49696 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49697 msgstr ""
49698 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49699 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49702 #, c-format
49703 msgid ""
49704 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49705 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49706 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49707 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49708 msgstr ""
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49712 #, fuzzy, c-format
49713 msgid "[Clear all]"
49714 msgstr "Очистити усе"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
49720 #, c-format
49721 msgid "[Delete]"
49722 msgstr "[вилучити]"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49725 #, c-format
49726 msgid "[Edit Item]"
49727 msgstr "[Редагувати примірник]"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49731 #, c-format
49732 msgid "[Fewer options]"
49733 msgstr "[Менше параметрів]"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49736 #, fuzzy, c-format
49737 msgid "[Main page]"
49738 msgstr "Основна адреса"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49742 #, c-format
49743 msgid "[More options]"
49744 msgstr "[Більше параметрів]"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49748 #, c-format
49749 msgid "[New search]"
49750 msgstr "[Новий пошук]"
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49753 #, fuzzy, c-format
49754 msgid "[Overridden] "
49755 msgstr "Прострочення"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49758 #, fuzzy, c-format
49759 msgid "[Previous page]"
49760 msgstr "Попередня сторінка"
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49764 #, fuzzy, c-format
49765 msgid "[Select all]"
49766 msgstr "Вибрати усе"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49769 #, c-format
49770 msgid "[clear]"
49771 msgstr "[очистити]"
49773 #. %1$s:  END 
49774 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49775 #. %3$s:  END 
49776 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49777 #. %5$s:  END 
49778 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49779 #. %7$s:  END 
49780 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49781 #. %9$s:  END 
49782 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49783 #. %11$s:  END 
49784 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49785 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49786 #. %14$s:  END 
49787 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49788 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49790 #, c-format
49791 msgid ""
49792 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49793 "%s%s%s (%s) %s "
49794 msgstr ""
49795 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
49796 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
49798 #. %1$s:  END 
49799 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49800 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49801 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49802 #. %5$s:  END 
49803 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49804 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49806 #, c-format
49807 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49808 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49811 #, c-format
49812 msgid "_ matches only a single character"
49813 msgstr ""
49815 #. For the first occurrence,
49816 #. SCRIPT
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49819 msgid "a an the"
49820 msgstr " "
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49823 #, fuzzy, c-format
49824 msgid "account has expired"
49825 msgstr "Короткий звіт "
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49828 #, c-format
49829 msgid "active"
49830 msgstr "активний"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49833 #, c-format
49834 msgid "add a library"
49835 msgstr " додайте бібліотеку"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49838 #, c-format
49839 msgid "add a patron category"
49840 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49843 #, fuzzy, c-format
49844 msgid "added successfully"
49845 msgstr "Зображення успішно завантажене."
49847 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49849 #, fuzzy, c-format
49850 msgid "after %s days."
49851 msgstr "%s (%s)"
49853 #. %1$s:  END 
49854 #. %2$s:  IF ( error ) 
49855 #. %3$s:  ELSE 
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49857 #, c-format
49858 msgid "again. %s %s%s "
49859 msgstr " знову. %s %s%s "
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49863 #, c-format
49864 msgid "all"
49865 msgstr "усі"
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49868 #, c-format
49869 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49870 msgstr ""
49871 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49874 #, c-format
49875 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49876 msgstr ""
49877 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
49879 #. SCRIPT
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49881 msgid "already exists in database"
49882 msgstr " вже існує в базі даних"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49886 #, fuzzy, c-format
49887 msgid "already has a hold"
49888 msgstr "вже має володіння"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49891 #, c-format
49892 msgid "analytics."
49893 msgstr " аналітичних описів."
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49896 #, c-format
49897 msgid "and"
49898 msgstr " і "
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49901 #, c-format
49902 msgid "and "
49903 msgstr " та "
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49906 #, fuzzy, c-format
49907 msgid "and has been returned."
49908 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49911 #, fuzzy, c-format
49912 msgid "and is issued every "
49913 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49916 #, fuzzy, c-format
49917 msgid "and mark one currency as active."
49918 msgstr ""
49919 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
49921 #. %1$s:  batch_id 
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49923 #, c-format
49924 msgid "and removed from batch %s. "
49925 msgstr ""
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49929 #, c-format
49930 msgid "and the "
49931 msgstr " та "
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49934 #, c-format
49935 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49936 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49939 #, c-format
49940 msgid "and try again. "
49941 msgstr ""
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49944 #, c-format
49945 msgid "anyone else to add entries."
49946 msgstr " будь-кому додавати записи."
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49949 #, c-format
49950 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49951 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49954 #, fuzzy, c-format
49955 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49956 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49960 #, c-format
49961 msgid "approved"
49962 msgstr "схвалено"
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49965 #, c-format
49966 msgid "are licensed under the "
49967 msgstr " поширюється на умовах "
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49970 #, fuzzy, c-format
49971 msgid "as "
49972 msgstr "Він складається з "
49974 #. SCRIPT
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49976 #, fuzzy
49977 msgid "at %s"
49978 msgstr "Кошик замовлень № %s"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49981 #, fuzzy, c-format
49982 msgid "at : "
49983 msgstr "у :"
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49986 #, c-format
49987 msgid "at current library "
49988 msgstr " в поточну бібліотеку "
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49991 #, c-format
49992 msgid "at least 1 item type defined"
49993 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49996 #, c-format
49997 msgid "at least 1 item type must be defined"
49998 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50001 #, c-format
50002 msgid "at least 1 library defined"
50003 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50006 #, c-format
50007 msgid "at least 1 library must be defined"
50008 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
50010 #. %1$s:  END 
50011 #. %2$s:  END 
50012 #. %3$s:  ELSE 
50013 #. %4$s:  END 
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50015 #, fuzzy, c-format
50016 msgid ""
50017 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50018 "the template. %s "
50019 msgstr "Не визначається ще"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50022 #, fuzzy, c-format
50023 msgid "attribute value "
50024 msgstr "Атрибути відвідувача"
50026 #. A
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50028 msgid "basket"
50029 msgstr "кошик замовлень"
50031 #. A
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
50034 #, fuzzy
50035 msgid "basketgroup"
50036 msgstr "Поличка замовлень порожня"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50039 #, c-format
50040 msgid "batch_anonymise.pl"
50041 msgstr ""
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50044 #, c-format
50045 msgid "be less than 500KB. "
50046 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50049 #, fuzzy, c-format
50050 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50051 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50055 #, fuzzy, c-format
50056 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50057 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50060 #, c-format
50061 msgid "be mapped to the same tag,"
50062 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50066 #, c-format
50067 msgid "because fine balance is "
50068 msgstr ""
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50071 #, c-format
50072 msgid "beep.ogg"
50073 msgstr "beep.ogg"
50075 #. SCRIPT
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50077 #, fuzzy
50078 msgid "begins with "
50079 msgstr "Почав Заяву"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
50082 #, c-format
50083 msgid "below"
50084 msgstr "нижче"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50087 #, c-format
50088 msgid "biblio and biblionumber"
50089 msgstr "biblio та biblionumber"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50092 #, c-format
50093 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50094 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50097 #, c-format
50098 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50099 msgstr ""
50100 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
50101 "спроектовані правильно"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
50105 #, c-format
50106 msgid "by"
50107 msgstr "за"
50109 # parcel?
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50112 #, c-format
50113 msgid "by "
50114 msgstr "за "
50116 #. For the first occurrence,
50117 #. %1$s:  reserveloo.author 
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50121 #, c-format
50122 msgid "by %s"
50123 msgstr "за %s"
50125 #. %1$s:  XISBN.author 
50126 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
50127 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
50128 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
50129 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
50130 #. %6$s:  XISBN.place 
50131 #. %7$s:  END 
50132 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
50133 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
50134 #. %10$s:  END 
50135 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
50136 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
50137 #. %13$s:  END 
50138 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
50139 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
50140 #. %16$s:  END 
50141 #. %17$s:  END 
50142 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
50143 #. %19$s:  END 
50144 #. %20$s:  XISBN.pages 
50145 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
50146 #. %22$s:  XISBN.illus 
50147 #. %23$s:  END 
50148 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
50149 #. %25$s:  END 
50150 #. %26$s:  XISBN.size 
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50152 #, c-format
50153 msgid ""
50154 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50155 "%s "
50156 msgstr ""
50157 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50158 "%s "
50160 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
50162 #, fuzzy, c-format
50163 msgid "by %s: "
50164 msgstr " / %s "
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50167 #, fuzzy, c-format
50168 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50169 msgstr ""
50170 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
50171 "вер. 2."
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50174 #, c-format
50175 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50176 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50179 #, fuzzy, c-format
50180 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50181 msgstr " поширюється на умовах "
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50184 #, fuzzy, c-format
50185 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50186 msgstr " поширюється на умовах "
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50189 #, fuzzy, c-format
50190 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50191 msgstr " поширюється на умовах "
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50194 #, fuzzy, c-format
50195 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50196 msgstr " поширюється на умовах "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50199 #, fuzzy, c-format
50200 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50201 msgstr ""
50202 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
50203 "поширюється на умовах  "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50206 #, fuzzy, c-format
50207 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50208 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
50210 #. SCRIPT
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50212 msgid "by _AUTHOR_"
50213 msgstr ""
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50216 #, fuzzy, c-format
50217 msgid "by item types"
50218 msgstr "Будь-який тип одиниці"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50221 #, fuzzy, c-format
50222 msgid "by libraries"
50223 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50226 #, fuzzy, c-format
50227 msgid "by months"
50228 msgstr " місяці(в)"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
50231 #, c-format
50232 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50233 msgstr ""
50234 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
50235 "Олафа."
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50238 #, c-format
50239 msgid "call.ogg"
50240 msgstr "call.ogg"
50242 #. %1$s:  maxreserves 
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50244 #, c-format
50245 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50246 msgstr ""
50248 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50249 #. %2$s:  new_reserves_count 
50250 #. %3$s:  maxreserves 
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50252 #, c-format
50253 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50254 msgstr ""
50256 #. For the first occurrence,
50257 #. SCRIPT
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50259 #, fuzzy
50260 msgid "cannot be repeated"
50261 msgstr "Дата отримання"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50266 #, c-format
50267 msgid "characters"
50268 msgstr "символи"
50270 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50272 #, fuzzy
50273 msgid "check to delete this field"
50274 msgstr "Так, вилучити це підполе"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50277 #, c-format
50278 msgid "choose"
50279 msgstr "вибрати"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50282 #, c-format
50283 msgid "click here to login"
50284 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50287 #, c-format
50288 msgid "click to log out"
50289 msgstr " клацніть, щоб вийти"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50292 #, fuzzy, c-format
50293 msgid "closed"
50294 msgstr "Зачинити"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50297 #, c-format
50298 msgid "code and "
50299 msgstr "-код та "
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
50302 #, c-format
50303 msgid "collection"
50304 msgstr "зібрання"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50307 #, c-format
50308 msgid "configuration file."
50309 msgstr "."
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50312 #, fuzzy, c-format
50313 msgid "considered late"
50314 msgstr "даний lost"
50316 #. SCRIPT
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50318 #, fuzzy
50319 msgid "containing "
50320 msgstr "ресурс, що продовжуються"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50338 #, c-format
50339 msgid "contains"
50340 msgstr "містить"
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50343 #, c-format
50344 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50345 msgstr ""
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50349 #, c-format
50350 msgid "create an item record when receiving this serial"
50351 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50354 #, fuzzy, c-format
50355 msgid "create one or more authorized values"
50356 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50359 #, c-format
50360 msgid "critical.ogg"
50361 msgstr "critical.ogg"
50363 # Canadian Subject Headings
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50365 #, fuzzy, c-format
50366 msgid "csv"
50367 msgstr "csh"
50369 #. SPAN
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50372 msgid ""
50373 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50374 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50375 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50376 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50377 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50378 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50379 "series %]&rft.genre="
50380 msgstr ""
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50383 #, fuzzy, c-format
50384 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50385 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50388 #, c-format
50389 msgid "database host : "
50390 msgstr "сервер бази даних: "
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50393 #, c-format
50394 msgid "database name : "
50395 msgstr "назва бази даних: "
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50398 #, c-format
50399 msgid "database port : "
50400 msgstr "порт базы данных: "
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50403 #, c-format
50404 msgid "database type : "
50405 msgstr "тип бази даних: "
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50408 #, c-format
50409 msgid "database user : "
50410 msgstr "користувач бази даних: "
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50413 #, c-format
50414 msgid "day(s) "
50415 msgstr " (дні) "
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50418 #, c-format
50419 msgid "days "
50420 msgstr " (дні) "
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50423 #, c-format
50424 msgid "days ago"
50425 msgstr "днів тому назад"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50428 #, c-format
50429 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50430 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50433 #, c-format
50434 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50435 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50438 #, c-format
50439 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50440 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50443 #, c-format
50444 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50445 msgstr ""
50446 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50449 #, c-format
50450 msgid "define a budget"
50451 msgstr "означити кошторис"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50454 #, c-format
50455 msgid "define a budget and a fund"
50456 msgstr "визначете кошториси і кошти"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50459 #, fuzzy, c-format
50460 msgid "define a notice"
50461 msgstr "Звіти"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50464 #, c-format
50465 msgid "del"
50466 msgstr "вилучити"
50468 #. A
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50470 msgid "detail of the subscription"
50471 msgstr "детальніше про підписку"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50474 #, c-format
50475 msgid "detected."
50476 msgstr "не виявлено."
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50479 #, c-format
50480 msgid "device_connect.ogg"
50481 msgstr "device_connect.ogg"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50484 #, c-format
50485 msgid "device_disconnect.ogg"
50486 msgstr "device_disconnect.ogg"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50489 #, c-format
50490 msgid "digits"
50491 msgstr "цифри"
50493 #. A
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50495 msgid "display detail for this librarian."
50496 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50499 #, c-format
50500 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50501 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50504 #, fuzzy, c-format
50505 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50506 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50509 #, fuzzy, c-format
50510 msgid "doesn't exist"
50511 msgstr "Цей відвідувач не існує."
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50514 #, c-format
50515 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50516 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50519 #, fuzzy, c-format
50520 msgid "doesn't match"
50521 msgstr " повинні відповідати "
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50525 #, fuzzy, c-format
50526 msgid "doesn't match any existing record."
50527 msgstr "з існуючого запису: "
50529 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50541 #, c-format
50542 msgid "dom"
50543 msgstr "dom"
50545 #. INPUT type=reset
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50547 #, fuzzy
50548 msgid "déselectionner tout"
50549 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
50553 #, fuzzy, c-format
50554 msgid "ecost tax exc."
50555 msgstr "Всього без урахування податків"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
50559 #, fuzzy, c-format
50560 msgid "ecost tax inc."
50561 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50564 #, c-format
50565 msgid "edit"
50566 msgstr "редагувати"
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50569 #, c-format
50570 msgid "edit "
50571 msgstr "редагувати"
50573 #. SCRIPT
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50575 #, fuzzy
50576 msgid "edit items"
50577 msgstr "Редагувати примірники"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50580 #, c-format
50581 msgid "email"
50582 msgstr "email"
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50590 #, c-format
50591 msgid "email the Koha administrator"
50592 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50595 #, fuzzy, c-format
50596 msgid "email to the Koha Administrator"
50597 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50599 #. META http-equiv=Content-Language
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50601 msgid "en-us"
50602 msgstr ""
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50605 #, c-format
50606 msgid "ending.ogg"
50607 msgstr "ending.ogg"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50610 #, c-format
50611 msgid ""
50612 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50613 "file upload directory for your Koha instance. "
50614 msgstr ""
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50617 #, c-format
50618 msgid ""
50619 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50620 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50621 "properly set the "
50622 msgstr ""
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50625 #, c-format
50626 msgid ""
50627 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50628 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50629 msgstr ""
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50632 #, fuzzy, c-format
50633 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50634 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50637 #, fuzzy, c-format
50638 msgid "exists"
50639 msgstr " існує."
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50642 #, c-format
50643 msgid "exists."
50644 msgstr " існує."
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50647 #, c-format
50648 msgid "expired"
50649 msgstr " вже в минулому"
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50652 #, c-format
50653 msgid "fail.ogg"
50654 msgstr "fail.ogg"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50657 #, fuzzy, c-format
50658 msgid "failed to be added"
50659 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50662 #, fuzzy, c-format
50663 msgid "failed to be updated"
50664 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
50666 #. SCRIPT
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50668 #, fuzzy
50669 msgid "failed to run"
50670 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50673 #, c-format
50674 msgid "famfamfam.com"
50675 msgstr "famfamfam.com"
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50678 #, fuzzy, c-format
50679 msgid "field "
50680 msgstr " підполе "
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50683 #, fuzzy, c-format
50684 msgid "field(s) "
50685 msgstr "Підполя: "
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50688 #, fuzzy, c-format
50689 msgid "for "
50690 msgstr "%s - %s"
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50693 #, c-format
50694 msgid "framework values"
50695 msgstr "значення структури"
50697 #. SCRIPT
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50699 #, fuzzy
50700 msgid "from"
50701 msgstr "від "
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50705 #, c-format
50706 msgid "from "
50707 msgstr "від "
50709 #. A
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50711 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50712 msgstr ""
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50715 #, c-format
50716 msgid "gone no address"
50717 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50720 #, c-format
50721 msgid "group by"
50722 msgstr "групувати за"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50726 #, c-format
50727 msgid "group by "
50728 msgstr " групувати за "
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50738 #, c-format
50739 msgid "grs1"
50740 msgstr "grs1"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50743 #, fuzzy, c-format
50744 msgid "has "
50745 msgstr "Він складається з "
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50748 #, c-format
50749 msgid "has all required privileges on database "
50750 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50753 #, c-format
50754 msgid "has never been checked out."
50755 msgstr " – ніколи не було видано."
50757 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50759 #, c-format
50760 msgid ""
50761 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50762 msgstr ""
50764 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50766 #, c-format
50767 msgid ""
50768 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50769 msgstr ""
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50772 #, fuzzy, c-format
50773 msgid "has restrictions"
50774 msgstr "Переглянути обмеження"
50776 #. %1$s:  END 
50777 #. %2$s:  IF message.error 
50778 #. %3$s:  message.error
50779 #. %4$s:  END 
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50781 #, c-format
50782 msgid ""
50783 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50784 "logfile for more information). %s "
50785 msgstr ""
50787 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50789 #, fuzzy, c-format
50790 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50791 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50794 #, c-format
50795 msgid "has too many holds."
50796 msgstr " має занадто багато резервувань."
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50801 #, c-format
50802 msgid "here"
50803 msgstr "тут"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50806 #, c-format
50807 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50808 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50811 #, c-format
50812 msgid "holdingbranch defined"
50813 msgstr ""
50814 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
50816 #. A
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50818 msgid "holds queue"
50819 msgstr "черга резервувань"
50821 #. A
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50823 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50824 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
50826 #. A
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50828 msgid "holds waiting for patron pickup"
50829 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50832 #, c-format
50833 msgid "homebranch NOT mapped"
50834 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50837 #, c-format
50838 msgid "homebranch defined"
50839 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50842 #, c-format
50843 msgid "if"
50844 msgstr ""
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50847 #, fuzzy, c-format
50848 msgid ""
50849 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50850 "libraries you want to associate with this value. "
50851 msgstr ""
50852 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
50853 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
50854 "пов’язати з цим значенням."
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50858 #, fuzzy, c-format
50859 msgid "if you wish to enable this feature."
50860 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
50862 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50864 msgid "ig"
50865 msgstr ""
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50871 #, fuzzy, c-format
50872 msgid "ignore"
50873 msgstr "Ігнорувати"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50876 #, fuzzy, c-format
50877 msgid "in "
50878 msgstr "Пеня"
50880 #. %1$s:  LibraryName 
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50882 #, c-format
50883 msgid "in %s "
50884 msgstr "у підрозділі „%s“ "
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50887 #, c-format
50888 msgid "in Administration"
50889 msgstr " у розділі „Керування“"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50892 #, fuzzy, c-format
50893 msgid "in fines"
50894 msgstr "Оплатити штрафи"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50897 #, c-format
50898 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50899 msgstr ""
50901 #. SCRIPT
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50903 #, fuzzy
50904 msgid "in library "
50905 msgstr "Моя бібліотека"
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50908 #, c-format
50909 msgid "incoming_call.ogg"
50910 msgstr "incoming_call.ogg"
50912 # 110^a - Покажчик
50913 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50916 #, fuzzy, c-format
50917 msgid "indexing."
50918 msgstr "покажчик"
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50921 #, c-format
50922 msgid "install basic configuration settings"
50923 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50926 #, c-format
50927 msgid "invalid authority types"
50928 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50931 #, fuzzy, c-format
50932 msgid "is"
50933 msgstr "Дост."
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50936 #, c-format
50937 msgid "is already in possession"
50938 msgstr ""
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50941 #, fuzzy, c-format
50942 msgid "is already in use by another patron record."
50943 msgstr ""
50944 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
50946 #. SCRIPT
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50948 msgid "is duplicated"
50949 msgstr " — продубльований"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50954 #, c-format
50955 msgid "is equal to"
50956 msgstr ""
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50974 #, c-format
50975 msgid "is exactly"
50976 msgstr "є точно"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50979 #, c-format
50980 msgid "is licensed under the "
50981 msgstr " поширюється на умовах "
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50985 #, fuzzy, c-format
50986 msgid "is not"
50987 msgstr "Примітка для обігу"
50989 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50990 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50992 #, fuzzy, c-format
50993 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50994 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
50996 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50997 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50998 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50999 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
51000 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
51001 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
51002 #. %7$s:  message_loo.approver 
51003 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
51004 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
51005 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
51006 #. %11$s:  ELSE 
51007 #. %12$s:  END 
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51009 #, fuzzy, c-format
51010 msgid ""
51011 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51012 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51013 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51014 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51015 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51016 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51017 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51018 "error! %s "
51019 msgstr ""
51020 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
51021 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
51022 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
51023 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
51024 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
51026 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
51028 #, fuzzy, c-format
51029 msgid "is now debarred until %s."
51030 msgstr "%s з %s до %s"
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51034 #, fuzzy, c-format
51035 msgid "is on hold for "
51036 msgstr "Зарезервовано"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51039 #, c-format
51040 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51041 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
51044 #, c-format
51045 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51046 msgstr ""
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
51049 #, c-format
51050 msgid "is used as a fallback. "
51051 msgstr ""
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51057 #, c-format
51058 msgid "iso2709"
51059 msgstr "ISO2709"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51062 #, c-format
51063 msgid "item fields"
51064 msgstr "поля примірника"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51067 #, c-format
51068 msgid "item type not defined"
51069 msgstr "тип одиниці не означено"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
51072 #, fuzzy, c-format
51073 msgid "itemdata_copynumber"
51074 msgstr "Номер од.зб. "
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
51077 #, c-format
51078 msgid "itemdata_enumchron"
51079 msgstr ""
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51082 #, c-format
51083 msgid "itemnum"
51084 msgstr "itemnum"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51087 #, c-format
51088 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51089 msgstr ""
51090 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
51091 "„-1“"
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51095 #, fuzzy, c-format
51096 msgid "items (10)"
51097 msgstr " примірники. "
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51100 #, c-format
51101 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51102 msgstr ""
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51105 #, c-format
51106 msgid "items.permanent_location mapped"
51107 msgstr ""
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51110 #, c-format
51111 msgid "itemtype NOT mapped"
51112 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51115 #, c-format
51116 msgid "jQuery"
51117 msgstr "jQuery"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51120 #, fuzzy, c-format
51121 msgid "jQuery Colvis plugin"
51122 msgstr "Додаток jQuery treetable"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
51125 #, c-format
51126 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51127 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
51130 #, c-format
51131 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51132 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51136 #, fuzzy, c-format
51137 msgid "jQuery Validation Plugin"
51138 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
51141 #, c-format
51142 msgid "jQuery and jQueryUI"
51143 msgstr "jQuery та jQueryUI"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
51146 #, c-format
51147 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51148 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
51151 #, fuzzy, c-format
51152 msgid ""
51153 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51154 "under the "
51155 msgstr ""
51156 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
51157 "поширюються на умовах "
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51160 #, fuzzy, c-format
51161 msgid "jQuery multiple select plugin"
51162 msgstr "Додаток jQuery treetable"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
51165 #, c-format
51166 msgid "jQuery treetable Plugin"
51167 msgstr "Додаток jQuery treetable"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51170 #, c-format
51171 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51172 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51175 #, c-format
51176 msgid "jQueryUI"
51177 msgstr "jQueryUI"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51181 #, c-format
51182 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51183 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
51186 #, c-format
51187 msgid "jquery.multiple.select.js"
51188 msgstr ""
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51193 #, c-format
51194 msgid "koha-conf.xml"
51195 msgstr "koha-conf.xml"
51197 #. INPUT type=text name=filename
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51200 msgid "koha.mrc"
51201 msgstr ""
51203 #. %1$s:  batche.batch_id 
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51205 #, c-format
51206 msgid "label_batch_%s.csv"
51207 msgstr ""
51209 #. For the first occurrence,
51210 #. %1$s:  batche.batch_id 
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51213 #, c-format
51214 msgid "label_batch_%s.pdf"
51215 msgstr ""
51217 #. %1$s:  batche.batch_id 
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51219 #, c-format
51220 msgid "label_batch_%s.xml"
51221 msgstr ""
51223 #. For the first occurrence,
51224 #. %1$s:  batche.label_count 
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51227 #, c-format
51228 msgid "label_single_%s.csv"
51229 msgstr ""
51231 #. For the first occurrence,
51232 #. %1$s:  batche.label_count 
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51237 #, c-format
51238 msgid "label_single_%s.pdf"
51239 msgstr ""
51241 #. For the first occurrence,
51242 #. %1$s:  batche.label_count 
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51245 #, c-format
51246 msgid "label_single_%s.xml"
51247 msgstr ""
51249 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51251 #, fuzzy, c-format
51252 msgid "last on: %s"
51253 msgstr "востаннє на: %s"
51255 #. INPUT type=text name=from_subfield
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51258 msgid "let blank for the entire field"
51259 msgstr ""
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51262 #, c-format
51263 msgid "library not defined"
51264 msgstr "підрозділ не означений"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51267 #, c-format
51268 msgid "licensed under "
51269 msgstr " поширюється на умовах "
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51272 #, c-format
51273 msgid "like"
51274 msgstr "подібно до"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51277 #, c-format
51278 msgid "loading.ogg"
51279 msgstr "loading.ogg"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51282 #, c-format
51283 msgid "loading_2.ogg"
51284 msgstr "loading_2.ogg"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51287 #, c-format
51288 msgid "localhost"
51289 msgstr "localhost"
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51292 #, fuzzy, c-format
51293 msgid "log in"
51294 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51297 #, c-format
51298 msgid "lost"
51299 msgstr "втрачено квиток"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51302 #, fuzzy, c-format
51303 msgid "m/"
51304 msgstr "/"
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51307 #, fuzzy, c-format
51308 msgid "manage circulation rules"
51309 msgstr "Попередження при обігу примірників"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51313 #, fuzzy, c-format
51314 msgid "marc"
51315 msgstr "Марк"
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51318 #, fuzzy, c-format
51319 msgid "matches"
51320 msgstr "Партії"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51323 #, c-format
51324 msgid "maximize.ogg"
51325 msgstr "maximize.ogg"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51329 #, c-format
51330 msgid "me"
51331 msgstr "мене"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51334 #, c-format
51335 msgid "minimize.ogg"
51336 msgstr "minimize.ogg"
51338 #. SCRIPT
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51340 msgid "modified"
51341 msgstr "змінено"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51344 #, fuzzy, c-format
51345 msgid "months "
51346 msgstr " місяці(в)"
51348 # має бути узгоджено для кожного виразу
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51350 #, c-format
51351 msgid "must"
51352 msgstr "повинно"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51355 #, c-format
51356 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51357 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
51359 # National Agricultural Library (NAL)
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51361 #, fuzzy, c-format
51362 msgid "n/a"
51363 msgstr "nal"
51365 #. SCRIPT
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51367 #, fuzzy
51368 msgid "never"
51369 msgstr "Скасування оплати"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51372 #, c-format
51373 msgid "new_mail_notification.ogg"
51374 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51376 #. INPUT type=image
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51378 msgid "next"
51379 msgstr "далі"
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51382 #, c-format
51383 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51384 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51387 #, c-format
51388 msgid "no active"
51389 msgstr "не активний"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51392 #, c-format
51393 msgid "no libraries defined"
51394 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51397 #, c-format
51398 msgid "no patron categories defined"
51399 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51402 #, c-format
51403 msgid "noItemTypeImages system preference"
51404 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51409 #, c-format
51410 msgid "none"
51411 msgstr "нічого"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51414 #, c-format
51415 msgid "not"
51416 msgstr "не"
51418 #. ABBR
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51420 #, fuzzy
51421 msgid "not available"
51422 msgstr "Не доступно"
51424 #. SCRIPT
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51426 #, fuzzy
51427 msgid "not checked out"
51428 msgstr "Не видано."
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51433 #, c-format
51434 msgid "not equal to"
51435 msgstr ""
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51438 #, c-format
51439 msgid "not like"
51440 msgstr "не подібно до"
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51443 #, fuzzy, c-format
51444 msgid "not owned"
51445 msgstr "не відомо"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51448 #, fuzzy, c-format
51449 msgid "of one item"
51450 msgstr "Кількість примірн.: "
51452 #. SCRIPT
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51454 #, fuzzy
51455 msgid "on hold"
51456 msgstr "Зарезервовано"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51460 #, fuzzy, c-format
51461 msgid "on this item "
51462 msgstr "на цьому одиницю"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51465 #, c-format
51466 msgid "once every"
51467 msgstr " один раз в "
51469 #. %1$s:  ELSE 
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51471 #, fuzzy, c-format
51472 msgid "one or more records without items attached. %s "
51473 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51476 #, c-format
51477 msgid "opening.ogg"
51478 msgstr "opening.ogg"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51482 #, c-format
51483 msgid "or"
51484 msgstr " або "
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51491 #, c-format
51492 msgid "or "
51493 msgstr " або "
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51496 #, fuzzy, c-format
51497 msgid "or MARC subfield."
51498 msgstr "МАРК-підполе"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51501 #, fuzzy, c-format
51502 msgid "or any available"
51503 msgstr "Доступно"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51507 #, c-format
51508 msgid "or create"
51509 msgstr "або ж створити"
51511 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51513 #, c-format
51514 msgid "owes %s"
51515 msgstr ""
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51518 #, c-format
51519 msgid "panic.ogg"
51520 msgstr "panic.ogg"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51523 #, fuzzy, c-format
51524 msgid "patron categories"
51525 msgstr "Категорії відвідувачів"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51528 #, fuzzy, c-format
51529 msgid "patron category "
51530 msgstr "Категорія відвідувача"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51533 #, fuzzy, c-format
51534 msgid "patron_attributes"
51535 msgstr "Атрибути відвідувача"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51538 #, fuzzy, c-format
51539 msgid "patrons to "
51540 msgstr "Категорія відвідувача"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51544 #, c-format
51545 msgid "pending"
51546 msgstr "в очікуванні"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51549 #, fuzzy, c-format
51550 msgid "pending offline circulation actions"
51551 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
51553 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51555 msgid "phony_submit"
51556 msgstr "phony_submit"
51558 #. SCRIPT
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51560 #, fuzzy
51561 msgid "please enter a date!"
51562 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
51564 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51566 msgid "please note your reason here..."
51567 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51570 #, fuzzy, c-format
51571 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51572 msgstr ""
51573 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51574 "вер. 2."
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51577 #, c-format
51578 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51579 msgstr ""
51580 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51581 "вер. 2."
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51584 #, c-format
51585 msgid "popup.ogg"
51586 msgstr "popup.ogg"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51589 #, c-format
51590 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51591 msgstr ""
51593 #. INPUT type=image
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51595 msgid "previous"
51596 msgstr "назад"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51601 #, fuzzy, c-format
51602 msgid "pt"
51603 msgstr "pst"
51605 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51606 #. %2$s:  END 
51607 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51609 #, fuzzy, c-format
51610 msgid "published by: %s %s %s in "
51611 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
51613 #. SCRIPT
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51615 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51616 msgstr ""
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51619 #, c-format
51620 msgid "rather than "
51621 msgstr "замість "
51623 # 115^b - невідомі
51624 # 115^a - невідомий ...
51625 # 110^a - Невідома
51626 # 125^a - Не визначений; Невідомо
51627 #. SCRIPT
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51629 #, fuzzy
51630 msgid "reason unkown"
51631 msgstr "Дати невідомі"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51634 #, c-format
51635 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51636 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51639 #, c-format
51640 msgid "records in various format. Choose one): "
51641 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51644 #, fuzzy, c-format
51645 msgid "records."
51646 msgstr "%s запис(и/ів)"
51648 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51650 #, fuzzy
51651 msgid "regex pattern"
51652 msgstr "Скинути схему"
51654 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51656 #, fuzzy
51657 msgid "regex replacement"
51658 msgstr "страхова копія"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51662 #, c-format
51663 msgid "rejected"
51664 msgstr "відхилено"
51666 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51668 #, fuzzy, c-format
51669 msgid "rejected %s"
51670 msgstr "відхилено"
51672 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51673 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51674 # дистанційне зображення
51675 #. IMG
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51678 #, fuzzy
51679 msgid "remove this image"
51680 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51683 #, fuzzy, c-format
51684 msgid "removed successfully"
51685 msgstr "Зображення успішно завантажене."
51687 #. SCRIPT
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51689 #, fuzzy
51690 msgid "reopen basketgroup"
51691 msgstr "Зачинити групу пакунків"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51694 #, c-format
51695 msgid "restricted"
51696 msgstr "заблокований"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51699 #, fuzzy, c-format
51700 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51701 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51704 #, fuzzy, c-format
51705 msgid "s/"
51706 msgstr "/"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51709 #, c-format
51710 msgid "same library, all patron types, all item types"
51711 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51714 #, c-format
51715 msgid "same library, all patron types, same item type"
51716 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51719 #, c-format
51720 msgid "same library, same patron type, all item types"
51721 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51724 #, c-format
51725 msgid "same library, same patron type, same item type"
51726 msgstr ""
51727 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51730 #, c-format
51731 msgid "seconds "
51732 msgstr " (секунди) "
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51735 #, c-format
51736 msgid "see also:"
51737 msgstr "див. також: "
51739 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51741 #, c-format
51742 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51743 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51746 #, c-format
51747 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51748 msgstr ""
51749 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
51750 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51755 #, c-format
51756 msgid "select all"
51757 msgstr "вибрати усе"
51759 # 124^b - Секція
51760 #. INPUT type=submit
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51762 #, fuzzy
51763 msgid "selection"
51764 msgstr "розділ, секція"
51766 # 124^b - Секція
51767 #. INPUT type=text name=selector
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51769 msgid "selector"
51770 msgstr "селектор"
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51774 #, c-format
51775 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51776 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51779 #, c-format
51780 msgid "serial"
51781 msgstr "серіальний ресурс"
51783 #. A
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51785 #, fuzzy
51786 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51787 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51790 #, fuzzy, c-format
51791 msgid "setDescription: "
51792 msgstr "Описи"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51795 #, fuzzy, c-format
51796 msgid "setDescriptions"
51797 msgstr "Описи"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51800 #, fuzzy, c-format
51801 msgid "setName"
51802 msgstr "Назва списку"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51805 #, fuzzy, c-format
51806 msgid "setName: "
51807 msgstr "Назва списку"
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51810 #, fuzzy, c-format
51811 msgid "setSpec"
51812 msgstr "промови"
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51815 #, fuzzy, c-format
51816 msgid "setSpec: "
51817 msgstr "промови"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51820 #, c-format
51821 msgid "since last transfer"
51822 msgstr " з часу останнього переміщення "
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51825 #, c-format
51826 msgid "software.coop, United Kingdom"
51827 msgstr "software.coop, Великобританія"
51829 #. INPUT type=text name=sound
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51831 msgid "sound"
51832 msgstr "звук"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51836 #, c-format
51837 msgid "specify an active currency"
51838 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51841 #, c-format
51842 msgid "start the installer"
51843 msgstr "запустіть встановлювач"
51845 #. SCRIPT
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51847 #, fuzzy
51848 msgid "starting with "
51849 msgstr "Починаючи з: "
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51867 #, c-format
51868 msgid "starts with"
51869 msgstr "починається з"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51873 #, c-format
51874 msgid "subfield ignored"
51875 msgstr "проігнороване підполе"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51879 #, c-format
51880 msgid "subfields"
51881 msgstr "підполя"
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51884 #, c-format
51885 msgid "subfields not in same tabs"
51886 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51889 #, fuzzy, c-format
51890 msgid "subscribers"
51891 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
51893 #. A
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51897 msgid "subscription detail"
51898 msgstr "подробиця підписки"
51900 #. %1$s:  IF ( title ) 
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51902 #, fuzzy, c-format
51903 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51904 msgstr "з відповідністю заголовка"
51906 #. A
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51909 msgid "suggestion"
51910 msgstr "пропозиція"
51912 #. For the first occurrence,
51913 #. %1$s:  m.id 
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51920 #, c-format
51921 msgid "suggestion #%s"
51922 msgstr "пропозиція № %s"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51925 #, fuzzy, c-format
51926 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51927 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
51929 #. SCRIPT
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51931 #, fuzzy
51932 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51933 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51935 #. META http-equiv=Content-Type
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51949 msgid "text/html; charset=utf-8"
51950 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51953 #, c-format
51954 msgid "than "
51955 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
51957 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51958 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51959 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51960 #. %4$s:  image_limit 
51961 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51962 #. %6$s:  batch_id 
51963 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51964 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51965 #. %9$s:  batch_id 
51966 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51967 #. %11$s:  batch_id 
51968 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51969 #. %13$s:  batch_id 
51970 #. %14$s:  ELSE 
51971 #. %15$s:  END 
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51973 #, c-format
51974 msgid ""
51975 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51976 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51977 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51978 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51979 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51980 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51981 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51982 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51983 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51984 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51985 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51986 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51987 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51988 "duplicated. %s %s "
51989 msgstr ""
51990 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
51991 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
51992 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
51993 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
51994 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
51995 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
51996 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
51997 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51998 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
51999 "тому, що бібліотека не встановлена​​. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
52000 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
52001 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
52002 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
52003 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
52004 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
52005 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52008 #, c-format
52009 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52010 msgstr ""
52011 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52015 #, fuzzy, c-format
52016 msgid ""
52017 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52018 msgstr ""
52019 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
52020 "\" (підрозділи)"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52023 #, fuzzy, c-format
52024 msgid ""
52025 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52026 msgstr ""
52027 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
52028 "\" (тип_одиниці_збереження)"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52031 #, c-format
52032 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52033 msgstr ""
52034 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
52035 "ПОВИННЕ: "
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52038 #, c-format
52039 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52040 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52043 #, c-format
52044 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52045 msgstr ""
52046 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
52047 "наступні таблиці"
52049 #. %1$s:  END 
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
52051 #, fuzzy, c-format
52052 msgid "this record has no items attached. %s "
52053 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52056 #, c-format
52057 msgid "through "
52058 msgstr ""
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
52061 #, c-format
52062 msgid "times"
52063 msgstr " раз(и/ів)"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
52069 #, c-format
52070 msgid "to "
52071 msgstr "до "
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
52075 #, c-format
52076 msgid "to be placed on hold"
52077 msgstr " для встановлення резервування"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52080 #, c-format
52081 msgid "to continue the installation. "
52082 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
52085 #, fuzzy, c-format
52086 msgid "to create"
52087 msgstr "або ж створити"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
52090 #, fuzzy, c-format
52091 msgid "to field "
52092 msgstr "Поле в Коха"
52094 #. SCRIPT
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52096 #, fuzzy
52097 msgid "too many renewals"
52098 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52100 #. A
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52102 msgid "transfers to receive at your library"
52103 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52106 #, c-format
52107 msgid "unless"
52108 msgstr ""
52110 #. SCRIPT
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52112 #, fuzzy
52113 msgid "unrecognized command"
52114 msgstr "Відновити відвідувача"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
52118 #, c-format
52119 msgid "until"
52120 msgstr " до "
52122 #. SCRIPT
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52124 #, fuzzy
52125 msgid "until %s"
52126 msgstr " до "
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52129 #, c-format
52130 msgid "update your database"
52131 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52134 #, fuzzy, c-format
52135 msgid "updated successfully"
52136 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52139 #, c-format
52140 msgid "url"
52141 msgstr "URL-посилання"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52144 #, c-format
52145 msgid "url:"
52146 msgstr "URL-посилання: "
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52149 #, c-format
52150 msgid "used for/see from:"
52151 msgstr "використовується для / див. також: "
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52154 #, c-format
52155 msgid "user "
52156 msgstr "користувач "
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52159 #, c-format
52160 msgid "value"
52161 msgstr "значення"
52163 #. SCRIPT
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52165 msgid "value missing"
52166 msgstr "відсутнє значення"
52168 #. SCRIPT
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52170 msgid "variable missing"
52171 msgstr "змінна відсутня"
52173 #. For the first occurrence,
52174 #. %1$s:  supplier 
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52177 #, c-format
52178 msgid "vendor %s,"
52179 msgstr " постачальником „%s“, "
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52182 #, c-format
52183 msgid "verify"
52184 msgstr " перевірте, "
52186 #. SCRIPT
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52188 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52189 msgstr ""
52191 #. SCRIPT
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52193 #, fuzzy
52194 msgid "view"
52195 msgstr "Перегляд"
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52198 #, c-format
52199 msgid "warning.ogg"
52200 msgstr "warning.ogg"
52202 #. %1$s:  ELSE 
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52204 #, c-format
52205 msgid ""
52206 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52207 "used without success: "
52208 msgstr ""
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52211 #, fuzzy, c-format
52212 msgid "which should be set up by your system administrator."
52213 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52216 #, fuzzy, c-format
52217 msgid "who have not borrowed since:"
52218 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52221 #, fuzzy, c-format
52222 msgid "whose expiration date is before:"
52223 msgstr "Дата закінчення: "
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52226 #, fuzzy, c-format
52227 msgid "whose patron category is:"
52228 msgstr "Категорія відвідувача"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52231 #, c-format
52232 msgid "will show the link just below the title"
52233 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
52235 #. SCRIPT
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52237 #, fuzzy
52238 msgid "with category "
52239 msgstr "Нова категорія"
52241 #. %1$s:  ELSE 
52242 #. %2$s:  END 
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52244 #, c-format
52245 msgid ""
52246 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52247 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52248 msgstr ""
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52251 #, c-format
52252 msgid "with this reason:"
52253 msgstr "з таким поясненням: "
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52256 #, fuzzy, c-format
52257 msgid "with value "
52258 msgstr "Авторитетне джерело"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52261 #, fuzzy, c-format
52262 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52263 msgstr ""
52264 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52265 "вер. 2."
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52269 #, c-format
52270 msgid "xml"
52271 msgstr "xml"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52275 #, fuzzy, c-format
52276 msgid "years "
52277 msgstr " (роки)"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52280 #, c-format
52281 msgid "years of activity"
52282 msgstr "рік(роки) активності"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52285 #, c-format
52286 msgid "yes"
52287 msgstr "так"
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52290 #, c-format
52291 msgid "zip file"
52292 msgstr "архівний zip-файл"
52294 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52296 #, fuzzy, c-format
52297 msgid "| Actions: %s "
52298 msgstr "Дії"
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52301 #, c-format
52302 msgid "| "
52303 msgstr "| "
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52315 #, c-format
52316 msgid "×"
52317 msgstr "×"
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52320 #, c-format
52321 msgid ""
52322 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52323 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52324 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52325 "and Duaa Bazzazi. "
52326 msgstr ""
52328 #. A
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52330 msgid ""
52331 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52332 "%]"
52333 msgstr ""
52334 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52335 "%]"
52337 #. A
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52339 msgid ""
52340 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52341 msgstr ""
52342 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52344 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52346 #, c-format
52347 msgid "%s "
52348 msgstr "%s "