1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 20:54-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:59+0000\n"
14 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1458835144.000000\n"
26 #. %1$s: UNLESS loop.last
29 #. %4$s: BLOCK action_form -
30 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
31 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
32 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
35 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
38 #. %1$s: data.borrowernumber
39 #. %2$s: UNLESS loop.last
42 #. %5$s: BLOCK escape_address
43 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
44 #. %7$s: ~ IF data.streettype
45 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
47 #. %10$s: ~ IF data.address
48 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
50 #. %13$s: ~ IF data.address2
51 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
53 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
60 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
62 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
65 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 #. %1$s: data.branchname |html
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
71 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
74 #. %1$s: data.branchname |html
75 #. %2$s: data.category_description |html
76 #. %3$s: data.category_type |html
77 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
81 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
84 #. %1$s: data.category_description |html
85 #. %2$s: data.category_type |html
86 #. %3$s: data.branchname |html
87 #. %4$s: data.dateexpiry
88 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
111 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
115 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
116 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
119 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
120 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
130 #. %2$s: data.cardnumber | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
139 msgstr "Кількість біб-записів"
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
144 msgstr "Кількість примірників"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
149 msgstr "%s запис(и/ів)"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 msgid "# of Students"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
174 msgid "%% matches any number of characters"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s: biblio.title |html
182 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
184 #. %8$s: biblio.author |html
185 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
186 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
187 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
188 #. %12$s: item.barcode |html
189 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
190 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
191 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
192 #. %16$s: item.location |html
193 #. %17$s: item.stocknumber |html
194 #. %18$s: item.status |html
195 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
196 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
205 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
206 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
207 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
208 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
209 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
211 #. %8$s: size = q.size - 1
212 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
215 #. %12$s: params.c = c.$j
217 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
220 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
223 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
228 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
230 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
231 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
237 #. %5$s: BLOCK language
239 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
240 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
241 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
242 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
243 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
244 #. %12$s: CASE ['heb']
245 #. %13$s: CASE ['ara']
246 #. %14$s: CASE ['gre']
247 #. %15$s: CASE ['grc']
252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
256 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
258 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
259 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
262 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
263 #. %2$s: IF default_messaging.size
264 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
265 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
266 #. %5$s: IF ( transport.transport )
267 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
268 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
269 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
270 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
271 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
272 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
278 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
279 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
281 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
282 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
285 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
286 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
287 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
288 #. %4$s: SWITCH frequnit
291 #. %7$s: CASE 'month'
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
300 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
301 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
302 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
303 #. %4$s: SWITCH module
304 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
305 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
306 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
307 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
308 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
309 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
310 #. %11$s: CASE 'LETTER'
311 #. %12$s: CASE 'FINES'
312 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
313 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
314 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
319 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
320 #. %21$s: SWITCH action
322 #. %23$s: CASE 'DELETE'
323 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
324 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
325 #. %26$s: CASE 'RETURN'
326 #. %27$s: CASE 'CREATE'
327 #. %28$s: CASE 'RENEW'
328 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
329 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
330 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
339 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
340 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
341 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
342 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
346 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
347 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
348 #. %3$s: - BLOCK area_name -
349 #. %4$s: - SWITCH area -
350 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
351 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
352 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
353 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
354 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
360 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
364 #. %1$s: IF basket.basketgroup
365 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
366 #. %3$s: IF basketgroup.closed
367 #. %4$s: basketgroup.name
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
371 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
372 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
381 msgid "%s %s %s %s None %s "
382 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
386 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
387 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
389 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
391 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
392 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
393 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
395 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
397 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
399 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
401 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
403 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
408 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
409 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
411 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
412 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
414 #. %1$s: USE KohaDates
415 #. %2$s: - BLOCK area_name -
416 #. %3$s: - SWITCH area -
417 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
418 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
419 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
420 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
421 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
422 #. %9$s: - CASE 'SER' -
425 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
429 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
430 "%sSerials %s %s %s "
433 #. %1$s: INCLUDE actions
434 #. %2$s: INCLUDE fail
436 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
439 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
442 #. %1$s: INCLUDE actions
443 #. %2$s: INCLUDE fail
445 #. %4$s: IF ( errornoitem )
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
448 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
451 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
452 #. %2$s: resultsloo.author
455 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
456 #. %6$s: resultsloo.isbn
458 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
459 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
461 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
462 #. %12$s: resultsloo.publishercode
464 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
465 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
467 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
468 #. %18$s: resultsloo.edition
470 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
471 #. %21$s: resultsloo.place
473 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
474 #. %24$s: resultsloo.pages
476 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
477 #. %27$s: resultsloo.item('size')
479 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:141
483 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
484 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
486 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
487 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
490 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
491 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
495 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
501 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
502 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
505 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
506 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
507 "відвідувача "%s" %s "
510 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
511 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
515 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
521 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
522 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
526 #. For the first occurrence,
527 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
528 #. %2$s: basketgroup.name
530 #. %4$s: basketgroup.id
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
535 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
536 msgstr "Змінити групу - %s"
538 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
539 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
540 #. %3$s: span_title = BLOCK
541 #. %4$s: order.parent_ordernumber
544 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
545 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
546 #. %9$s: span_title = BLOCK
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
552 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
553 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
554 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
555 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
559 #. %1$s: IF ccode_label
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
565 msgid "%s %s %s Collection %s "
566 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
568 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
569 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
570 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
573 msgid "%s %s %s Item waiting at "
574 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
576 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
577 #. %2$s: FOR error IN errors
578 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
581 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
582 msgstr "Категорії відвідувачів"
584 #. %1$s: IF basketbranchname
585 #. %2$s: basketbranchname
588 #. %5$s: IF branches_loop.size
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
591 msgid "%s %s %s No library %s %s "
592 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
594 #. For the first occurrence,
595 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
596 #. %2$s: basket.basketname
598 #. %4$s: basket.basketno
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
603 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
604 msgstr "Номер полички замовлень%s"
606 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
607 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
612 msgid "%s %s %s No other items. %s "
613 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
617 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
618 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
619 #. %5$s: item.notforloanvalue
622 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
623 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
626 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
630 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
633 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
634 "примірник %s %sдля "
637 #. %2$s: SWITCH unit.type
638 #. %3$s: CASE 'POINT'
639 #. %4$s: CASE 'AGATE'
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
647 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
651 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
652 #. %2$s: BLOCK ServerType
653 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
654 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
659 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
660 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
663 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
664 #. %3$s: CASE 'surname'
665 #. %4$s: CASE 'firstname'
666 #. %5$s: CASE 'branchcode'
667 #. %6$s: CASE 'categorycode'
669 #. %8$s: CASE 'state'
670 #. %9$s: CASE 'zipcode'
671 #. %10$s: CASE 'country'
672 #. %11$s: CASE 'sort1'
673 #. %12$s: CASE 'sort2'
674 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
675 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
676 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
681 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
682 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
683 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
686 #. For the first occurrence,
687 #. %1$s: IF serial.publisheddate
688 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
696 msgid "%s %s %s Unknown %s "
697 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
700 #. %2$s: IF close_form
701 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
705 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
706 "Please create a new active budget and retry. "
709 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
710 #. %2$s: savedreport.report_name
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
715 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
716 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
727 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
728 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
730 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
731 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
733 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
734 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
739 msgid "%s %s %s unknown %s "
740 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
743 #. %2$s: USE Branches
744 #. %3$s: USE KohaDates
746 #. %5$s: iTotalRecords
747 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
748 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
749 #. %8$s: data.cardnumber |html
750 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
751 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
752 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
756 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
757 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
758 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
761 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
764 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
765 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
770 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
774 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
778 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
787 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
788 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
792 #. %3$s: IF flagloo.yes
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
798 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
799 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
802 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
803 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
806 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
807 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
810 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
813 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
815 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
817 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
818 #. %2$s: - SWITCH element -
819 #. %3$s: - CASE 'layout' -
820 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
821 #. %5$s: - CASE 'template' -
822 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
823 #. %7$s: - CASE 'profile' -
824 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
825 #. %9$s: - CASE 'batch' -
826 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
829 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
833 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
834 "%sBatches %s %s %s "
837 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
838 #. %2$s: - SWITCH element -
839 #. %3$s: - CASE 'layout' -
840 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
841 #. %5$s: - CASE 'template' -
842 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
843 #. %7$s: - CASE 'profile' -
844 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
845 #. %9$s: - CASE 'batch' -
846 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
847 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
850 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
851 #. %15$s: - SWITCH element -
852 #. %16$s: - CASE 'layout' -
853 #. %17$s: - CASE 'template' -
854 #. %18$s: - CASE 'profile' -
855 #. %19$s: - CASE 'batch' -
858 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
862 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
863 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
867 #. %1$s: IF ( test_term )
868 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
870 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
872 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
879 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
880 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
883 #. %1$s: item.biblio.title
884 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
885 #. %3$s: item.barcode
886 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
889 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
890 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
892 #. %1$s: item.biblio.title
893 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
894 #. %3$s: item.barcode
895 #. %4$s: borrower.firstname
896 #. %5$s: borrower.surname
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
899 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
902 #. %1$s: item.biblio.title
903 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
904 #. %3$s: item.barcode
905 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
909 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
911 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
913 #. %1$s: item.biblio.title
914 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
915 #. %3$s: item.barcode
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
918 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
921 #. For the first occurrence,
922 #. %1$s: basket.total_items
923 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
924 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
929 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
930 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
932 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
933 #. %2$s: current_matcher_code
934 #. %3$s: current_matcher_description
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
940 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
941 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
944 #. %2$s: basketgroup.name
946 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
947 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
948 #. %6$s: basketgroup.name
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
954 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
955 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
957 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
958 #. %2$s: loo.description
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
961 msgid "%s %s (default)"
964 #. %1$s: record.biblionumber
965 #. %2$s: IF loop.first
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
969 msgid "%s %s (record kept) %s "
970 msgstr "%s %s до %s "
972 #. %1$s: SWITCH m.code
973 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
974 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
975 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
976 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
977 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
978 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
979 #. %8$s: CASE 'already_exists'
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
986 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
987 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
988 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
989 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
990 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
991 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
995 #. %1$s: SWITCH m.code
996 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
997 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
998 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
999 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1000 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1001 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1002 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1009 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1010 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1011 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1012 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1013 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1016 #. %1$s: SWITCH m.code
1017 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1018 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1019 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1020 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1021 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1022 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1023 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1030 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1031 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1032 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1033 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1034 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1035 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1038 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1039 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1040 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1041 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1042 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1043 #. %6$s: CASE "Return From" -
1044 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1045 #. %8$s: CASE "Return To" -
1046 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1047 #. %10$s: CASE "Branch" -
1048 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1049 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1050 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1051 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1052 #. %15$s: loopfilte.filter
1053 #. %16$s: CASE "Day" -
1054 #. %17$s: loopfilte.filter
1055 #. %18$s: CASE "Month" -
1056 #. %19$s: loopfilte.filter
1057 #. %20$s: CASE "Year" -
1058 #. %21$s: loopfilte.filter
1059 #. %22$s: CASE # default case -
1060 #. %23$s: loopfilte.crit
1061 #. %24$s: loopfilte.filter
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1066 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1067 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1068 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1072 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1073 #. %3$s: totalToAnonymize
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1076 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1077 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1080 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1083 msgid "%s %s Data deleted "
1084 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1087 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1090 msgid "%s %s Data recorded "
1091 msgstr "%s %s Дані збережено "
1093 #. For the first occurrence,
1094 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1095 #. %2$s: CASE 'default'
1096 #. %3$s: CASE 'never'
1097 #. %4$s: CASE 'forever'
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1102 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1103 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1105 #. %1$s: IF ( ERROR )
1106 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1112 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1115 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1116 "назад та спробуйте знову %s %s "
1118 #. For the first occurrence,
1120 #. %2$s: CASE 'email'
1121 #. %3$s: CASE 'print'
1123 #. %5$s: CASE 'feed'
1124 #. %6$s: CASE 'phone'
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1131 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1132 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1138 msgid "%s %s Item being transferred to "
1139 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1142 #. %2$s: CASE 'itype'
1143 #. %3$s: CASE 'ccode'
1144 #. %4$s: CASE 'location'
1145 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1146 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1153 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1154 "Holding library %s %s %s "
1156 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1157 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1162 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1163 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1165 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1166 #. %2$s: CASE "koha"
1167 #. %3$s: CASE "slip"
1170 #. %6$s: opac_new.lang
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1174 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1176 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1179 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1180 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
1183 msgid "%s %s Lost (%s)"
1184 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1186 #. %1$s: SWITCH d.type
1187 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1188 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1189 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1190 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1194 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1195 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1203 msgstr "%s %s ні %s"
1206 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1208 #. %4$s: # display the search results
1209 #. %5$s: IF ( total )
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1212 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1213 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1220 msgid "%s %s None defined %s "
1221 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1224 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1225 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
1229 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1230 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1237 msgid "%s %s Not on hold %s "
1238 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1241 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1242 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
1245 msgid "%s %s On order (%s)"
1246 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1248 #. %1$s: SET status_found = 0
1249 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1250 #. %3$s: SET status_found = 1
1251 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1252 #. %5$s: SET status_found = 1
1253 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1254 #. %7$s: SET status_found = 1
1255 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1256 #. %9$s: SET status_found = 1
1258 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1259 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1261 #. %14$s: SET status_found = 1
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1268 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1271 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1272 "%s %sБез назви%s (%s)"
1274 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1288 #. %15$s: loopfilte.filter
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1292 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1293 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1294 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1297 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1298 #. %2$s: countSubscrip
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1303 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1306 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1307 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1308 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1313 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1314 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1315 "narrower/related terms. %s "
1317 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1318 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1319 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1322 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1323 #. %3$s: message.biblionumber
1324 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1325 #. %5$s: message.authid
1326 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1327 #. %7$s: message.biblionumber
1328 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1329 #. %9$s: message.biblionumber
1330 #. %10$s: message.reserve_id
1331 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1332 #. %12$s: message.biblionumber
1333 #. %13$s: message.itemnumber
1334 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1335 #. %15$s: message.biblionumber
1336 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1337 #. %17$s: message.authid
1338 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1339 #. %19$s: message.biblionumber
1340 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1341 #. %21$s: message.authid
1343 #. %23$s: IF message.error
1344 #. %24$s: message.error
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1349 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1350 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1351 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1352 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1353 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1354 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1355 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1356 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1357 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1360 #. %1$s: SWITCH m.code
1361 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1365 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1370 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1374 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1375 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1382 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1383 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1386 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1388 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1389 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1391 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1392 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1394 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1397 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1401 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1402 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1404 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1405 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1406 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1410 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1411 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1412 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1413 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
1417 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1418 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1421 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1422 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
1425 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1426 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1428 #. %1$s: SWITCH m.code
1429 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1430 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1437 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1439 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1441 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1442 #. %2$s: selectall = 1
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1446 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1451 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1454 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1455 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1456 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1458 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1459 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1464 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1468 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1469 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1470 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1471 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1474 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1475 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1476 #. %3$s: rule.hardduedate
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1479 msgid "%s %s before %s "
1480 msgstr "%s %s до %s "
1482 #. For the first occurrence,
1483 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1484 #. %2$s: branch_limitations.size
1486 #. %4$s: branch_limitations.size
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1491 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1494 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1495 #. %2$s: loo.branches.size
1497 #. %4$s: loo.branches.size
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1504 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1506 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1508 #. %1$s: title |html
1509 #. %2$s: IF ( author )
1510 #. %3$s: author |html
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1514 msgid "%s %s by %s%s"
1515 msgstr "%s %s / %s %s "
1517 #. %1$s: title |html
1518 #. %2$s: IF ( author )
1521 #. %5$s: biblionumber
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1524 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1525 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1528 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1532 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1534 #. %1$s: holdsfirstname
1535 #. %2$s: holdssurname
1536 #. %3$s: waiting_holds
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1539 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1540 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1542 #. %1$s: borrower.firstname
1543 #. %2$s: borrower.surname
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1546 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1547 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1550 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1556 #. %1$s: IF ( total )
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1562 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1565 #. For the first occurrence,
1566 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1567 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1569 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1574 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1575 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1577 #. For the first occurrence,
1579 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1591 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1594 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1595 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1597 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1598 #. %2$s: looptable.looptable_first
1599 #. %3$s: looptable.looptable_last
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1603 msgid "%s %s to %s %s "
1604 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1607 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1608 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1609 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1610 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1612 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1615 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1616 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1618 #. %1$s: USE KohaDates
1621 #. %4$s: iTotalRecords
1622 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1623 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1628 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1629 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1633 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1635 #. %4$s: iTotalRecords
1636 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1637 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1638 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1642 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1643 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1646 #. %1$s: r.budget.budget_id
1647 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1648 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1649 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1653 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1657 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1658 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1662 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1666 #. %2$s: IF ( slip )
1671 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1674 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1675 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1677 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1678 #. %1$s: SWITCH type
1679 #. %2$s: CASE 'earlier'
1680 #. %3$s: CASE 'later'
1681 #. %4$s: CASE 'acronym'
1682 #. %5$s: CASE 'musical'
1683 #. %6$s: CASE 'broader'
1684 #. %7$s: CASE 'narrower'
1685 #. %8$s: CASE 'parent'
1688 #. %11$s: type | html
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1694 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1695 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1698 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1699 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1700 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1702 #. %1$s: record.recordid
1703 #. %2$s: IF record.reference
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1707 msgid "%s %s(ref)%s "
1708 msgstr "%s %s до %s "
1711 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1717 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1720 #. %1$s: error.barcode
1721 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1723 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1725 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1727 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1732 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1733 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1738 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1741 msgid "%s %s; ISBN:"
1742 msgstr "%s %s; ISBN: "
1744 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1754 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1756 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1757 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1760 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1761 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1762 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1763 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1764 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1765 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1766 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1767 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1769 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1770 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1776 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1777 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1780 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1781 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1784 msgid "%s %sERROR: "
1785 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1787 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1788 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1789 #. %3$s: tagfield | html
1790 #. %4$s: authtypecode |html
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1797 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1799 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1800 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1802 #. %1$s: IF ( label_ids )
1803 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1804 #. %3$s: label_count
1806 #. %5$s: label_count
1808 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1809 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1812 #. %11$s: item_count
1815 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1816 #. %15$s: multi_batch_count
1818 #. %17$s: multi_batch_count
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1824 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1825 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1828 #. %1$s: IF ( label_ids )
1829 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1834 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1835 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1836 #. %9$s: borrower_count
1838 #. %11$s: borrower_count
1841 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1842 #. %15$s: multi_batch_count
1844 #. %17$s: multi_batch_count
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1850 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1851 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1856 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1860 msgstr "%s %sISBN: "
1863 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1867 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1870 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1871 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1873 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1875 #. %3$s: CASE 'ordered'
1876 #. %4$s: CASE 'partial'
1877 #. %5$s: CASE 'complete'
1878 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1882 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1885 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1887 #. %3$s: CASE 'ordered'
1888 #. %4$s: CASE 'partial'
1889 #. %5$s: CASE 'complete'
1890 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1894 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1897 #. %1$s: selected=relationship
1898 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
1901 msgid "%s %sNone specified"
1902 msgstr "%s %s не застосовується"
1904 #. For the first occurrence,
1905 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1907 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1908 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1909 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1917 #. %13$s: account.accounttype
1919 #. %15$s: - IF account.description
1920 #. %16$s: account.description
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1926 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1927 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1928 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1931 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1933 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1934 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1935 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1943 #. %13$s: CASE 'Rent'
1944 #. %14$s: CASE 'FOR'
1946 #. %16$s: CASE 'PAY'
1951 #. %21$s: line.accounttype
1953 #. %23$s: - IF line.description
1954 #. %24$s: line.description
1956 #. %26$s: IF line.title
1957 #. %27$s: line.title
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1962 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1963 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1964 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1965 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1966 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1968 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1969 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1970 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1971 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1972 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1973 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1975 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1977 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1978 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1979 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1987 #. %13$s: CASE 'Rent'
1988 #. %14$s: CASE 'FOR'
1990 #. %16$s: CASE 'PAY'
1995 #. %21$s: account.accounttype
1997 #. %23$s: - IF account.description
1998 #. %24$s: account.description
2000 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2004 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2005 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2006 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2007 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2008 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2011 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2012 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2013 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2014 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2015 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2016 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2017 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2019 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2022 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2023 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2027 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2031 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2032 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2034 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2035 "%s %sБез назви%s (%s)"
2038 #. %2$s: IF (errcode==2)
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2041 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2042 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2044 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2045 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2046 #. %3$s: tagfield | html
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2053 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2054 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2056 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2057 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2060 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2061 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2064 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2067 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2068 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2069 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2071 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2072 #. %10$s: itemloo.reservedate
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2077 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2084 msgid "%s %s Description: "
2085 msgstr "%s %s Опис: "
2087 #. %1$s: IF ( editcategory )
2088 #. %2$s: IF ( categorycode )
2089 #. %3$s: categorycode
2092 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2093 #. %7$s: categorycode
2094 #. %8$s: ELSIF ( add )
2095 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2097 #. %11$s: branchcode
2099 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2100 #. %14$s: branchcode
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2105 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2106 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2107 "deletion of library '%s' %s "
2109 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2110 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2111 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2112 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2114 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2115 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2119 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2120 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2124 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2128 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2129 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2130 "deletion of classification source "
2133 #. %1$s: IF ( add_form )
2134 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2137 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2138 #. %6$s: frameworktext
2139 #. %7$s: frameworkcode
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2144 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2145 "framework for %s (%s)? %s "
2147 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2148 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2150 #. %1$s: IF ( add_form )
2151 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2154 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2159 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2160 "authority type %s "
2162 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2163 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2165 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2166 #. %2$s: IF city.cityid
2169 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2174 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2176 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
2177 "вилучення міста %s "
2179 #. %1$s: IF ( add_form )
2180 #. %2$s: IF ( searchfield )
2183 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2184 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2185 #. %7$s: searchfield
2186 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2191 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2192 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2194 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
2195 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
2196 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
2198 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2201 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2202 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2206 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2207 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2210 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2211 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2213 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2216 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2217 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2221 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2222 #. %4$s: authtypecode
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2231 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2232 msgstr "› Дані вилучено %s "
2236 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2237 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2240 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2241 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s"
2246 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2249 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2250 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2252 #. For the first occurrence,
2253 #. %1$s: IF ( do_it )
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2258 msgid "%s › Results%s"
2259 msgstr "%s › Результати %s"
2261 #. %1$s: IF ( run_report )
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2265 msgid "%s › Results%s "
2266 msgstr "%s › Результати %s "
2268 #. %1$s: IF location
2271 #. %4$s: IF ( callnumber )
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2276 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2277 msgstr "Шифр для замовлення"
2279 #. %1$s: IF location
2282 #. %4$s: IF ( callnumber )
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2287 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2288 msgstr "Шифр для замовлення"
2290 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2291 #. %2$s: lateorder.latesince
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2294 msgid "%s (%s days)"
2297 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2298 #. %2$s: issue.item.barcode
2299 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2302 msgid "%s (%s). Due on %s"
2307 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2313 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2314 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2316 #. For the first occurrence,
2317 #. %1$s: basketgroup.name
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2322 msgstr "%s (прострочений)"
2324 #. %1$s: r.budget.budget_name
2325 #. %2$s: r.budget.budget_id
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2331 #. %1$s: r.budget.budget_name
2332 #. %2$s: r.budget.budget_id
2333 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2334 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2335 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2339 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2342 #. For the first occurrence,
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2348 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2350 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2357 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2365 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2366 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2369 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2370 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2371 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2373 #. For the first occurrence,
2374 #. %1$s: budget.b_txt
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2380 msgid "%s (inactive)"
2386 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2389 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2392 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2394 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2395 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2397 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2400 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2401 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2403 #. %1$s: riloo.duedate
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2406 msgid "%s (overdue)"
2407 msgstr "%s (прострочений)"
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2412 msgid "%s (probably OK if blank)"
2413 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2415 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2417 #. %3$s: IF books_loo.title
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
2420 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2421 msgstr "%s запис(и/ів)"
2423 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2425 #. %3$s: IF (order.title)
2426 #. %4$s: order.title |html
2427 #. %5$s: IF order.author
2428 #. %6$s: order.author
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2433 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2434 msgstr "%s %s %s %s %s"
2436 #. %1$s: booksellerphone
2437 #. %2$s: booksellerfax
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2440 msgid "%s / Fax: %s"
2441 msgstr "%s / Факс: %s"
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2451 #. %2$s: item.datedue
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2454 msgid "%s : due %s "
2455 msgstr "%s: очікується %s "
2457 #. %1$s: IF ( active )
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2462 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2463 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2465 #. For the first occurrence,
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2470 msgid "%s Add incoming record"
2471 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2473 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2474 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2476 #. %4$s: nomatch_action
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2482 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2483 "processed) %s %s %s %s "
2485 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2491 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2493 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2494 "бібліографічного запису"
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2499 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2501 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2502 "бібліографічного запису"
2504 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2507 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2508 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2510 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2515 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2518 #. For the first occurrence,
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2523 msgid "%s Address 2:"
2524 msgstr "%s Адреса 2: "
2526 #. For the first occurrence,
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2533 msgid "%s Address 2: "
2534 msgstr "%s Адреса 2: "
2536 #. For the first occurrence,
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2542 msgstr "%s Адреса: "
2544 #. For the first occurrence,
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2551 msgid "%s Address: "
2552 msgstr "%s Адреса: "
2554 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2556 #. %3$s: opac_new.branchname
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2560 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2561 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2566 msgid "%s Always add items"
2567 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2569 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2570 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2571 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2572 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2574 #. %6$s: item_action
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2580 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2581 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2584 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2589 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2590 "administrator to resolve this problem. %s "
2592 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2593 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2595 #. For the first occurrence,
2596 #. %1$s: ERROR.CORERR
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2600 msgid "%s An unknown error has occurred."
2601 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2603 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2604 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2605 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2613 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2616 #. %1$s: IF (del_biblio)
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2622 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2623 "not be deleted. %s "
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2629 msgid "%s Card number: "
2630 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2632 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2633 #. %2$s: categorycode |html
2635 #. %4$s: categorycode |html
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2640 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2643 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2644 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2646 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2647 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2651 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2652 msgstr "%s Видано: %s %s "
2654 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2655 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:177
2658 msgid "%s Checked out (%s),"
2659 msgstr "%s видано (%s), "
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2666 msgid "%s Checked out to %s %s "
2667 msgstr "%s Видано: %s %s "
2669 #. For the first occurrence,
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2674 msgid "%s Checkout(s)"
2675 msgstr "Видачі (%s)"
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
2680 msgid "%s Circulation note: "
2681 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2683 #. For the first occurrence,
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2689 msgstr "%s Населений пункт: "
2691 #. For the first occurrence,
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2699 msgstr "%s Населений пункт: "
2701 #. For the first occurrence,
2702 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2703 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2704 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2705 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2706 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2707 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2709 #. %8$s: batch_lis.import_status
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2716 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2720 #. %1$s: IF data.closed
2721 #. %2$s: ELSIF data.expired
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2725 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2728 #. %1$s: IF invoice.closedate
2729 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2734 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
2740 msgid "%s Confirm password: "
2741 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2743 #. For the first occurrence,
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2748 msgid "%s Contact note: "
2749 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2751 #. For the first occurrence,
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2757 msgstr "%s Країна: "
2759 #. For the first occurrence,
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2766 msgid "%s Country: "
2767 msgstr "%s Країна: "
2769 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2770 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2775 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2776 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2781 msgid "%s Date of birth: "
2782 msgstr "%s Дата народження: "
2784 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2785 #. %2$s: humanbranch
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2791 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2792 "and fine rules for all libraries %s "
2794 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2795 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2797 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2799 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2801 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2803 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2805 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2807 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2808 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2811 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2812 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2813 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2815 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2819 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2820 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2821 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2827 msgid "%s Disabled %s "
2828 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2830 #. For the first occurrence,
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2836 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2838 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2842 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2844 #. %1$s: IF ( error )
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2848 msgstr "%s Помилка: "
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
2853 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2854 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2862 #. %1$s: IF ( areas )
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2865 msgid "%s Filter by area "
2866 msgstr "Фільтр на: "
2868 #. For the first occurrence,
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2873 msgid "%s First name:"
2874 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2879 msgid "%s First name: "
2880 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2882 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2884 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2886 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2890 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2893 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2895 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2897 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2901 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2903 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s: authtypecode
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2910 msgid "%s Framework"
2911 msgstr "Структура %s"
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2916 msgid "%s From any library "
2917 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2919 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2920 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
2925 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2927 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2933 msgid "%s From home library "
2934 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2936 #. %1$s: IF budget_period_id
2937 #. %2$s: budget_period_description
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2942 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2943 msgstr "Кошти для „%s“"
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s: holds_count
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
2951 msgstr "Резервування (%s)"
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2956 msgid "%s Hold(s) over"
2957 msgstr "%s Резервування"
2959 #. %1$s: reservecount
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2962 msgid "%s Hold(s) waiting"
2963 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2965 #. For the first occurrence,
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2970 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2972 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2978 msgid "%s Ignore items"
2979 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
2981 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2982 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2983 #. %3$s: itemloo.transfertto
2984 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
2988 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2989 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
2994 msgid "%s Initials: "
2995 msgstr "%s Ініціали: "
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3000 msgid "%s Item floats "
3001 msgstr "%s примірник гуляє "
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3006 msgid "%s Item returns home "
3007 msgstr "%s примірник повертається додому "
3009 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3010 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3011 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3017 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3018 "Error - unknown option %s "
3020 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3021 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3026 msgid "%s Item returns to issuing library "
3027 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3029 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3030 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3031 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3032 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3033 #. %5$s: item_notforloan_lib
3036 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
3041 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3042 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3045 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3046 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3047 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3048 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3049 #. %5$s: item_notforloan_lib
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
3054 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3057 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3062 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3063 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3067 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3068 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3071 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3072 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3078 msgid "%s Mail %s | "
3079 msgstr "%s - "
3081 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3086 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3088 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3091 #. %1$s: IF ( searchfield )
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3096 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3097 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3099 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3104 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3105 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3107 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3112 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3114 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3116 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3121 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3122 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3124 #. %1$s: IF ( modify )
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3127 msgid "%s Modify subscription for "
3128 msgstr "Зміна передплати%s"
3130 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3134 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3135 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3141 msgid "%s New course %s"
3142 msgstr "Штрих-код %s"
3145 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3146 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3150 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3151 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3157 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3158 msgstr "Не визначається ще"
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3164 msgid "%s No active budgets %s "
3165 msgstr "Штрих-код %s"
3167 #. For the first occurrence,
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3173 msgid "%s No barcode %s "
3174 msgstr "Штрих-код %s"
3176 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3177 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3179 #. %4$s: failureMessage
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3183 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3189 msgid "%s No holds allowed "
3190 msgstr "%s резервування не дозволені "
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3196 msgid "%s No inactive budgets %s "
3199 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3200 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3201 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3203 #. %5$s: failureMessage
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3208 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3209 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3212 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3213 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3215 #. %4$s: failureMessage
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3220 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3224 #. For the first occurrence,
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3230 msgid "%s No limitation %s "
3231 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3233 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3234 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3235 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3237 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3239 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3240 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3241 #. %9$s: biblio.match_score
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3245 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3249 #. For the first occurrence,
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3255 msgid "%s No results found %s "
3256 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3258 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3259 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3260 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3262 #. %5$s: failureMessage
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3267 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3281 msgid "%s Not defined yet %s "
3282 msgstr "Не визначається ще"
3284 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3285 #. %2$s: error.value
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3292 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3293 "be merged at a time. %s %s %s "
3295 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3296 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3301 msgid "%s OPAC note: "
3302 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3311 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3316 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3317 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3323 msgid "%s Other name: "
3324 msgstr "%s Інше ім’я: "
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3329 msgid "%s Other phone: "
3330 msgstr "%s Інше ім’я: "
3332 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3333 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3336 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3348 msgid "%s Owner and users "
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3354 msgid "%s Owner, users and library "
3355 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3357 #. For the first occurrence,
3359 #. %2$s: current_page
3360 #. %3$s: total_pages
3361 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3366 msgid "%s Page %s / %s %s "
3367 msgstr "%s %s %s %s "
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
3372 msgid "%s Password: "
3373 msgstr "%s Пароль: "
3375 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3376 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3377 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3378 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3379 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3380 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3381 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3383 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3386 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3387 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3389 #. For the first occurrence,
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3395 msgstr "%s Телефон: "
3397 #. For the first occurrence,
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3403 msgstr "%s Телефон: "
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3408 msgid "%s Primary email: "
3409 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3414 msgid "%s Primary phone: "
3415 msgstr "%s Основний телефон: "
3420 #. %4$s: IF op == 'view'
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3423 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3424 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
3426 #. %1$s: IF datereceived
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3429 msgid "%s Receipt summary for "
3430 msgstr "Отримання пакета для %s"
3432 #. For the first occurrence,
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3439 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3440 msgstr "Отримання пакета для %s"
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
3445 msgid "%s Registration date: "
3446 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3451 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3452 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3454 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3455 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3456 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3458 #. %5$s: overlay_action
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3464 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3465 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3471 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3473 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3474 "бібліографічного запису"
3476 #. %1$s: IF ( reserved )
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3480 msgid "%s Reserve found for %s ("
3481 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3483 #. For the first occurrence,
3484 #. %1$s: debarments.size
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3488 msgid "%s Restrictions"
3489 msgstr "Обмеження %s "
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3494 msgid "%s Salutation: "
3495 msgstr "%s Привітання: "
3497 #. %1$s: IF searchfield
3498 #. %2$s: searchfield
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3503 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3509 msgid "%s Secondary email: "
3510 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3515 msgid "%s Secondary phone: "
3516 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3518 #. %1$s: IF skip_serialseq
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3524 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3525 "is kept when an irregularity is found. %s "
3528 #. %1$s: batche.label_count
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3531 msgid "%s Single Cards "
3532 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3534 #. %1$s: batche.card_count
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3537 msgid "%s Single Patron Cards"
3538 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3540 #. %1$s: batche.label_count
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3543 msgid "%s Single cards "
3544 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3546 #. %1$s: batche.card_count
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3549 msgid "%s Single patron cards"
3550 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
3556 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
3562 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3564 #. For the first occurrence,
3565 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3566 #. %2$s: matches.join("")
3567 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3568 #. %4$s: matches.join("")
3569 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3570 #. %6$s: matches.join("")
3571 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3572 #. %8$s: matches.join("")
3574 #. %10$s: serial.serialseq
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3579 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3580 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3582 #. For the first occurrence,
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3588 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3590 #. For the first occurrence,
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3598 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3600 #. For the first occurrence,
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3605 msgid "%s Street number: "
3606 msgstr "%s Номер будинку: "
3608 #. For the first occurrence,
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3613 msgid "%s Street type: "
3614 msgstr "%s Тип вулиці: "
3616 #. %1$s: IF ( renew )
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3619 msgid "%s Subscription renewed. "
3620 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3622 #. For the first occurrence,
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3628 msgstr "%s Прізвище: "
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3633 msgid "%s Surname: "
3634 msgstr "%s Прізвище: "
3638 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3639 #. %4$s: loo.kohafield
3641 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3644 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3647 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3648 #. %13$s: loo.seealso
3650 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3652 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3654 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3655 #. %20$s: loo.authorised_value
3657 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3658 #. %23$s: loo.authtypecode
3660 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3661 #. %26$s: loo.value_builder
3663 #. %28$s: IF ( loo.link )
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3670 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3671 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3672 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3675 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3676 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3677 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3678 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3680 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3681 #. %2$s: IF ( card_element )
3682 #. %3$s: card_element
3686 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3687 #. %8$s: IF ( card_element )
3688 #. %9$s: card_element
3689 #. %10$s: element_id
3690 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3694 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3695 #. %16$s: IF ( element_id )
3696 #. %17$s: card_element
3697 #. %18$s: element_id
3699 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3700 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3704 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3705 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3706 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3707 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3708 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3709 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3710 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3711 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3712 "code was supplied. Please "
3714 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3715 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3716 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3717 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3718 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3719 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3720 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3721 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3722 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3723 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3725 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3726 #. %2$s: error.value
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3733 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3736 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3738 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3739 #. %2$s: error.value
3740 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3747 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3748 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3749 "merging. %s %s %s "
3751 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3753 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3754 #. %2$s: message.mmtid
3755 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3756 #. %4$s: message.biblionumber
3757 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3758 #. %6$s: message.authid
3759 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3763 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3764 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3765 "does not exist in the database. %s The biblio "
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3772 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3773 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3777 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3778 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3779 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3781 #. %7$s: report.total_success
3782 #. %8$s: report.total_records
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3787 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3788 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3789 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3792 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3795 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3796 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3801 msgid "%s There is no city defined. "
3802 msgstr "Не означено жодного набору."
3806 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3810 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3811 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3817 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3818 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3820 #. %1$s: ELSIF search_done
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3824 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3825 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3829 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3830 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3832 #. %6$s: report.total_success
3833 #. %7$s: report.total_records
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3838 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3839 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3840 "errors occurred. %s "
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3851 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3852 "using the table configuration in this module. %s "
3859 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3862 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3863 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3865 #. %1$s: IF nb_of_orders
3866 #. %2$s: nb_of_orders
3867 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
3868 #. %4$s: nb_of_vendors
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
3873 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
3874 "vendors. %s Deletion not possible "
3875 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3881 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3882 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3887 #. %3$s: rule.maxissueqty
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3894 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3895 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
3900 msgid "%s Username: "
3901 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
3906 msgid "%s Waiting to be pulled "
3907 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3909 #. For the first occurrence,
3910 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3916 msgid "%s Yes %s No %s "
3917 msgstr "%s Так %s Ні %s "
3919 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3920 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
3924 msgstr "%s Так %s, "
3926 #. %1$s: IF searchfield
3927 #. %2$s: searchfield
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
3930 msgid "%s You Searched for %s"
3931 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
3933 #. %1$s: IF ( searchfield )
3934 #. %2$s: searchfield
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3937 msgid "%s You searched for %s"
3938 msgstr "Ви шукали за „%s“"
3942 #. %3$s: ELSIF searchfield
3943 #. %4$s: searchfield
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3947 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3948 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
3952 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
3953 #. %4$s: IF op == 'view'
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
3956 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3957 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3959 #. For the first occurrence,
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3964 msgid "%s ZIP/Postal code:"
3965 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3967 #. For the first occurrence,
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3974 msgid "%s ZIP/Postal code: "
3975 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
3981 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3982 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3983 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3984 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3987 #. %1$s: BLOCK showreference
3988 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3989 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3990 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3991 #. %5$s: SWITCH type
3992 #. %6$s: CASE 'broader'
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3996 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3997 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3998 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4000 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4001 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4002 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4004 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4005 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4010 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4011 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4012 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4013 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4014 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4016 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4017 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4018 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4019 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4020 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4022 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4023 #. %2$s: rule.hardduedate
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4026 msgid "%s after %s "
4027 msgstr "%s після %s "
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4032 msgid "%s already in your cart"
4033 msgstr "вже у Вашому возику"
4035 #. %1$s: item.countanalytics
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4038 msgid "%s analytics"
4039 msgstr "%s аналітичних описів"
4041 #. %1$s: multi_batch_count
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4044 msgid "%s batch(es) to export."
4045 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
4047 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4053 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4054 #. %2$s: loopro.author
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4059 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4063 #. %2$s: reserveloo.author
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4069 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4071 #. %1$s: IF books_loo.author
4072 #. %2$s: books_loo.author
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
4077 msgid "%s by %s%s %s "
4080 #. For the first occurrence,
4081 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4082 #. %2$s: ordersloo.author
4084 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4085 #. %5$s: ordersloo.isbn
4087 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4091 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4092 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4094 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4096 #. %3$s: biblio.author |html
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4100 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4102 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4104 #. %3$s: biblio.author |html
4106 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4107 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4108 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4109 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4112 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4113 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4119 msgstr "%s: календар"
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4124 msgid "%s can't be opened"
4125 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4127 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4128 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4129 #. %3$s: missing_critical.key
4130 #. %4$s: missing_critical.value
4132 #. %6$s: missing_critical.key
4133 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4134 #. %8$s: missing_critical.value
4135 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4136 #. %10$s: missing_critical.value
4139 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4140 #. %14$s: missing_critical.surname
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4145 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4146 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4147 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4148 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4150 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4151 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4152 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4158 msgid "%s data added"
4159 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4161 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4163 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4165 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4167 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4169 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4171 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4173 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4175 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4177 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4179 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4181 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4186 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4187 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4190 #. %1$s: deliverytime
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4200 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4203 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4209 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4210 "permissions to delete this record."
4212 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4217 msgid "%s directories processed."
4218 msgstr "%s оброблено тек."
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4223 msgid "%s directories scanned."
4224 msgstr "%s тек переглянуто."
4226 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4228 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4231 msgid "%s disabled %s %s "
4232 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4234 #. %1$s: duplicate_count
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4237 msgid "%s duplicate item(s) found"
4238 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
4240 #. For the first occurrence,
4241 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4245 msgid "%s failed to unpack."
4246 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4254 #. %1$s: IF searchmember
4255 #. %2$s: searchmember
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4259 msgid "%s for '%s'%s"
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s: authtypecode |html
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4269 msgid "%s framework"
4270 msgstr "Структура %s"
4272 #. For the first occurrence,
4273 #. %1$s: books_loo.holds
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4277 msgid "%s hold(s) left"
4278 msgstr "%s Резервування"
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4284 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4287 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4288 "перш ніж вилучати усі примірники."
4290 #. %1$s: LoginBranchname
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4294 msgstr "Наявність у фондах"
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4300 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4302 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4307 msgid "%s image file"
4308 msgstr "%s файл зображення"
4310 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4313 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4314 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4319 msgid "%s images found"
4320 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4323 #. %2$s: IF ( lastimported )
4324 #. %3$s: lastimported
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4328 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4329 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4331 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4332 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4336 msgstr "%s точно на %s "
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4341 msgid "%s in tab %s"
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4347 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4348 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4353 msgid "%s is permitted!"
4354 msgstr " дозволено!"
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4359 msgid "%s is prohibited!"
4360 msgstr " заборонено!"
4362 #. %1$s: irregular_issues
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4366 msgstr "%s випусків"
4369 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4370 #. %3$s: IF st == subtype
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4373 msgid "%s issues %s %s "
4374 msgstr "%s випусків"
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4379 msgid "%s item mandatory fields empty"
4381 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4386 msgid "%s item records found and staged"
4387 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4392 msgid "%s item(s) added to your cart"
4393 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4399 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4400 "deleting this record."
4402 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4403 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4405 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4408 msgid "%s item(s) attached."
4409 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4411 #. %1$s: not_deleted_items
4412 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4413 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4417 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4418 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4420 #. %1$s: deleted_items
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4423 msgid "%s item(s) deleted."
4424 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s: books_loo.items
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4431 msgid "%s item(s) left"
4432 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4434 #. %1$s: modified_items
4435 #. %2$s: modified_fields
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4438 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4442 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4443 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4448 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4449 msgstr "Немає примірників для %s"
4451 #. %1$s: moddatecount
4452 #. %2$s: date | $KohaDates
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4455 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4456 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4461 msgid "%s lines found."
4462 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4464 #. For the first occurrence,
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4470 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4472 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4480 msgid "%s months %s%s %s "
4481 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4483 #. %1$s: alreadyindb
4484 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4485 #. %3$s: lastalreadyindb
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4490 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4493 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4494 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4497 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4498 #. %3$s: lastinvalid
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4503 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4505 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4517 msgid "%s of %s renewals remaining"
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4529 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4530 #. %2$s: rule.hardduedate
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4534 msgstr "%s точно на %s "
4536 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4541 msgid "%s on %s until %s"
4542 msgstr "%s з %s до %s"
4544 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4548 msgstr "%s видано: "
4550 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:88
4555 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4556 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4562 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4563 "delete this record."
4565 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4567 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4570 msgid "%s order(s) attached."
4571 msgstr "%s Резервування"
4573 #. For the first occurrence,
4574 #. %1$s: books_loo.biblios
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4578 msgid "%s order(s) left"
4579 msgstr "%s Резервування"
4581 #. %1$s: overwritten
4582 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4583 #. %3$s: lastoverwritten
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4587 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4588 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4593 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4594 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4599 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4600 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4605 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4606 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4608 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4612 msgstr "в очікуванні"
4614 #. %1$s: TAB.tab_title
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4617 msgid "%s preferences"
4618 msgstr "Параметри групи „%s“"
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4624 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4625 "check the server log for more details."
4627 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4628 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4634 msgid "%s quotes saved."
4635 msgstr " цитат(и) збережено."
4637 #. %1$s: errcon.server
4639 #. %3$s: errcon.error
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4642 msgid "%s record %s: %s"
4643 msgstr "%s записі(ах) "
4645 #. For the first occurrence,
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4650 msgid "%s record(s)"
4651 msgstr "%s записі(ах) "
4653 #. %1$s: deleted_records
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4656 msgid "%s record(s) deleted."
4657 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4662 msgid "%s records in file"
4663 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4665 #. %1$s: import_errors
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4668 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4669 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4674 msgid "%s records parsed"
4675 msgstr "%s проаналізовано записів"
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4680 msgid "%s records staged"
4681 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4684 #. %2$s: matcher_code
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4688 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4691 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4692 "відповідності "%s""
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4697 msgid "%s records(s)"
4698 msgstr "%s записі(ах) "
4701 #. %2$s: IF ( query_desc )
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4704 msgid "%s result(s) found %sfor "
4705 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4710 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4711 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4713 #. %1$s: breeding_count
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4716 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4717 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4719 #. For the first occurrence,
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4724 msgid "%s results found"
4725 msgstr " %s знайдено"
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4730 msgid "%s results found "
4731 msgstr " %s знайдено "
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4736 msgid "%s shipments"
4737 msgstr "%s знайдено."
4739 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4742 msgid "%s subscription(s) attached."
4743 msgstr "Підписка(и)"
4745 #. For the first occurrence,
4746 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4750 msgid "%s subscription(s) left"
4751 msgstr "Підписка(и)"
4753 #. %1$s: suggestions_count
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4756 msgid "%s suggestions waiting. "
4757 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4763 msgstr "%s раз(и/ів)"
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4771 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4775 msgstr "без впорядкування"
4777 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4780 msgid "%s unavailable:"
4781 msgstr "%s недоступно: "
4784 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4785 #. %3$s: IF st == subtype
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4788 msgid "%s weeks %s %s "
4789 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4794 msgid "%s will expire before "
4795 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4807 #. %1$s: - USE CGI -
4808 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4811 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4812 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4813 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4819 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4820 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4823 #. For the first occurrence,
4826 #. %3$s: iTotalRecords
4827 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4828 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4829 #. %6$s: data.cardnumber
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4835 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4836 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4840 #. %2$s: riloo.duedate
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
4846 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4847 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4851 #. %3$s: IF ( searchfield )
4852 #. %4$s: searchfield
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
4855 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4856 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4858 #. %1$s: USE KohaDates
4859 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4860 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4861 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
4862 #. %5$s: o.orderdate
4863 #. %6$s: o.latesince
4864 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4865 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
4867 #. %10$s: IF o.author
4870 #. %13$s: IF o.publisher
4871 #. %14$s: o.publisher
4873 #. %16$s: o.unitpricesupplier
4874 #. %17$s: o.quantity_to_receive
4875 #. %18$s: o.subtotal
4877 #. %20$s: o.basketname
4878 #. %21$s: o.basketno
4879 #. %22$s: o.claims_count
4880 #. %23$s: o.claimed_date
4882 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
4883 #. %26$s: orders.size
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4887 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
4888 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
4892 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4893 #. %2$s: totalToAnonymize
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4898 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4899 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4901 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4902 #. %2$s: totalToDelete
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4907 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4908 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4911 #. %2$s: IF op == 'add_form'
4913 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4916 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4918 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
4920 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4921 #. %2$s: frameworktext
4922 #. %3$s: frameworkcode
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4927 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4928 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
4930 #. %1$s: IF ( Supplier )
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4935 msgid "%s%s : %sLate orders"
4936 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
4939 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4946 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4947 #. %3$s: LibraryName
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
4951 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4952 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
4955 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4956 #. %3$s: LibraryName
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
4960 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4961 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
4963 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4964 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4966 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4967 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4969 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4970 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4974 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4979 #. %2$s: batche.label_count
4981 #. %4$s: batche.label_count
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4986 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4989 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4990 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4991 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4992 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4993 #. %5$s: loopro.object
4995 #. %7$s: loopro.object
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5000 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5001 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5003 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5004 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5006 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5007 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5008 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5009 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5011 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5012 #. %10$s: itemsloo.pages
5014 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5015 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5017 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5018 #. %16$s: itemsloo.isbn
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5022 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5023 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5026 #. %2$s: data.overdues
5028 #. %4$s: data.issues
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5031 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5034 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5035 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5036 #. %3$s: memberfirstname
5038 #. %5$s: membersurname
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5043 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5044 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5046 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5047 #. %2$s: letter.content.length
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5052 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5053 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s: IF lette.branchname
5057 #. %2$s: lette.branchname
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5063 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5064 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5066 #. %1$s: IF ( phone )
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5072 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5073 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5075 #. %1$s: IF ( email )
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5081 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5082 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5084 #. %1$s: IF ( comments )
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5090 msgid "%s%s%s(none)%s"
5093 #. %1$s: searchfield
5095 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5102 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5103 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5105 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5106 #. %2$s: frameworkcode
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5111 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5112 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5114 #. %1$s: IF ( lastdate )
5115 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5120 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5121 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5124 #. %2$s: LibraryNameTitle
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5129 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5130 msgstr " каталог › Ваш возик"
5132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5133 #. %2$s: LibraryNameTitle
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5138 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5139 msgstr " каталог › Висилання Вашого возика"
5141 #. For the first occurrence,
5142 #. %1$s: IF ( template_id )
5143 #. %2$s: template_id
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5149 msgid "%s%s%sN/A%s "
5150 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5152 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5153 #. %2$s: loopro.title
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5158 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5161 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5162 #. %2$s: loopro.barcode
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5167 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5168 msgstr "Штрих-код %s"
5170 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5171 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5176 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5177 msgstr "Шифр для замовлення"
5179 #. %1$s: IF ( slip )
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5185 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5186 msgstr "Резервувань не виявлено."
5188 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5189 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5194 msgid "%s%s%sNo title%s"
5195 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5197 #. For the first occurrence,
5199 #. %2$s: IF limit_desc
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5203 msgid "%s%s with limit(s): "
5204 msgstr "%s%s з обмеженням: "
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5208 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5209 #. %3$s: suggestions_loo.author
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5214 msgid "%s%s, by %s%s"
5215 msgstr "%s%s / %s%s"
5217 #. For the first occurrence,
5218 #. %1$s: surnamesuggestedby
5219 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5220 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5225 msgid "%s%s, %s%s ("
5226 msgstr "%s%s, %s%s ("
5229 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5230 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5232 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5235 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5236 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5238 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5239 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5242 msgid "%s%sModify tag "
5243 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5250 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5251 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5253 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5254 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5256 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5259 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5260 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5262 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5263 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5265 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5268 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5269 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5272 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5274 #. %4$s: hiddencount
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5277 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5278 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
5280 #. %1$s: IF op == 'edit'
5281 #. %2$s: PROCESS ServerType
5282 #. %3$s: server.servername
5284 #. %5$s: IF op == 'add'
5285 #. %6$s: PROCESS ServerType
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5289 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5291 "› %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5293 #. %1$s: IF ( saved1 )
5294 #. %2$s: ELSIF ( create )
5295 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5298 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5299 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5301 #. %1$s: IF ( build1 )
5302 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5303 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5304 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5305 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5306 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5312 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5313 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5314 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5315 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5318 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
5319 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
5320 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
5323 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5324 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5325 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5330 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5331 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5337 msgid "%s(deleted patron)%s "
5338 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5340 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5345 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5348 #. For the first occurrence,
5349 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5357 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5360 #. %1$s: loo.kohafield
5362 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5365 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5368 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5370 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5372 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5376 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5377 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5379 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5380 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5382 #. For the first occurrence,
5383 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5384 #. %2$s: item_loo.author
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5392 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5393 #. %2$s: overdueloo.author
5395 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5396 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5400 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5401 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5403 #. For the first occurrence,
5404 #. %1$s: IF ( item.author )
5405 #. %2$s: item.author
5407 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5411 msgid "%s, by %s%s%s- "
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5420 #. %1$s: errcon.server
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5424 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5427 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5432 msgid "%sActive%sInactive%s"
5433 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5439 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5440 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5442 #. %1$s: IF ( opadd )
5443 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5446 #. %5$s: IF (firstname)
5449 #. %8$s: IF (surname)
5452 #. %11$s: IF ( categoryname )
5453 #. %12$s: categoryname
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5469 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5470 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5472 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5473 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5476 #. %1$s: IF ( opadd )
5477 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5480 #. %5$s: IF ( categoryname )
5481 #. %6$s: categoryname
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5497 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5498 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5500 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5501 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5508 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5509 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5514 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5516 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
5518 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5523 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5524 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5526 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5531 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5532 msgstr "бібліографічні покажчики"
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5540 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5541 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5544 msgid "%sChecked out to %s "
5545 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5547 #. %1$s: IF humanbranch
5548 #. %2$s: humanbranch
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5554 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5557 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5558 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5561 #. %1$s: IF (errcode==1)
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5564 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5565 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5567 #. %1$s: IF ( value.default )
5569 #. %3$s: value.display_value |html
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5573 msgid "%sDefault%s%s%s"
5574 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5576 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5579 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5582 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5584 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5586 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5591 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5592 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5593 "from this barcode.%s "
5596 #. %1$s: IF course_id
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5601 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5604 #. %1$s: IF ( categorycode )
5605 #. %2$s: categorycode
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5610 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5611 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5613 #. %1$s: IF ( layout_id )
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5618 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5619 msgstr "Створення макету"
5621 #. %1$s: IF ( layout_id )
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5626 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5627 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5629 #. %1$s: IF (template_id)
5632 #. %4$s: IF (template_id)
5633 #. %5$s: template_id
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5637 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5638 msgstr "Категорії відвідувачів"
5640 #. %1$s: IF ( layout_id )
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5645 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5646 msgstr "Категорії відвідувачів"
5648 #. %1$s: IF (profile_id)
5651 #. %4$s: IF (profile_id)
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5656 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5659 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5663 msgstr "%sРедагується — "
5665 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5667 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5669 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5671 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5673 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5675 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5677 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5679 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5681 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5683 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5685 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5686 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5687 #. %23$s: serialslis.claimdate
5690 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5695 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5696 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5697 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5698 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5700 #. For the first occurrence,
5701 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5703 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5705 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5707 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5709 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5711 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5713 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5715 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5717 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5719 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5721 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5723 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5730 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5731 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5732 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5733 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5735 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5736 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5742 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5743 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5745 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5746 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5752 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5753 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5755 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5756 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5761 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5764 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5766 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5768 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5772 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5773 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5775 #. For the first occurrence,
5776 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5778 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5783 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5784 msgstr "Місце доставки: "
5786 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5788 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
5792 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5793 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5795 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5800 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5801 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5803 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5808 msgid "%sHidden%sShown%s"
5809 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5811 #. %1$s: BLOCK subject
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5816 msgstr "Резервування (%s)"
5818 #. %1$s: IF humanbranch
5819 #. %2$s: humanbranch
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5824 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5826 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5827 "правила резервування за типом одиниці %s "
5829 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5830 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5831 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5832 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5833 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5834 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5840 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5841 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5843 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5844 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5847 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5848 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5852 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5853 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5855 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5856 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5857 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5862 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5863 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5865 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5866 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5869 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5870 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
5872 #. %1$s: IF ( modify )
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5877 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5878 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5880 #. %1$s: IF ( action_modify )
5882 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5884 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5888 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5890 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5893 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5898 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5899 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5901 #. %1$s: IF ( modify )
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5906 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5907 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5909 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5911 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5915 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5916 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5918 #. %1$s: IF ( budget_id )
5921 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5922 #. %5$s: budget_name
5923 #. %6$s: budget_period_description
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5927 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5930 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5932 #. %3$s: basketname|html
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5936 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5937 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
5939 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5944 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5945 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5947 #. %1$s: IF record.permanent
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5953 msgstr "%s Так %s, "
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
5966 msgid "%sNot checked out%s"
5967 msgstr "%s Не було видано %s"
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5974 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5975 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
5977 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5982 msgid "%sOverdue!%s %s"
5983 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
5985 #. %1$s: - BLOCK subject -
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
5989 msgid "%sOverdue:%s "
5990 msgstr "Прострочення"
5992 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5995 msgid "%sParsing upload file "
5996 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
5998 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6000 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6002 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6004 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6006 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6008 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6010 #. %13$s: IF ( s.reason )
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6016 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6017 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6018 "library%s %s(%s)%s "
6020 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6021 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6024 #. %1$s: IF ( reserved )
6027 #. %4$s: IF ( waiting )
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6032 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6033 "and then attempt transfer: %s "
6034 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6036 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6041 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6044 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6046 #. %3$s: IF errors.no_file
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6051 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6052 "select a file to upload.%s "
6054 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6057 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6059 #. %3$s: IF errors.no_file
6061 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6066 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6067 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6069 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6076 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6077 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6083 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6084 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6090 msgid "%sThis record has no items.%s "
6091 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6093 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6094 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6095 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6096 #. %4$s: FEEDBAC.value
6098 #. %6$s: FEEDBAC.name
6099 #. %7$s: FEEDBAC.value
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6103 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6105 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6115 msgid "%sYes%s %s"
6116 msgstr "%s Так %s %s"
6118 #. For the first occurrence,
6119 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6139 msgstr "%sТак%sНі%s"
6141 #. %1$s: IF field.searchable
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6146 msgid "%sYes%sNo%s "
6147 msgstr "%sТак%sНі%s"
6149 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6152 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6155 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6156 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
6158 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6161 msgid "%sa - Earlier heading"
6162 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6169 msgstr "%s до списку: %s"
6171 #. %1$s: IF ( issn )
6174 #. %4$s: IF ( issn )
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6177 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6178 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6180 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6181 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6188 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6191 msgid "%sb - Later heading"
6192 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6194 #. %1$s: IF ( reser.author )
6195 #. %2$s: reser.author
6197 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6200 msgid "%sby %s%s %s ("
6203 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6204 #. %2$s: result_se.author
6206 #. %4$s: result_se.itemtype
6207 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6208 #. %6$s: result_se.publishercode
6210 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6211 #. %9$s: result_se.place
6213 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6214 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6216 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6217 #. %15$s: result_se.pages
6219 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6222 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6225 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6228 msgid "%sd - Acronym"
6229 msgstr "%sd — акронім"
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6235 msgid "%sdefault%s framework"
6236 msgstr "%s за умовчанням %s "
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6242 msgid "%sdefault%s framework. "
6243 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6245 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6246 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6247 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6248 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6250 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6254 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6255 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6257 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6260 msgid "%sf - Musical composition"
6261 msgstr "%sf — музична композиція"
6263 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6266 msgid "%sg - Broader term"
6267 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6269 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6272 msgid "%sh - Narrower term"
6273 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6280 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6283 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6286 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6289 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6290 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6292 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6295 msgid "%sn - Not applicable"
6296 msgstr "%sn — не застосовується"
6298 #. For the first occurrence,
6299 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6303 msgid "%sor choose "
6306 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6309 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6310 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6312 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6313 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6314 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6315 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6317 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6321 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6324 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6327 msgid "%st - Immediate parent body"
6328 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6330 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6331 #. %2$s: lateorder.quantity
6332 #. %3$s: lateorder.subtotal
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6338 #. %1$s: IF ( loo.active )
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6348 "Български (Bulgarian) "
6351 "Български (болгарська "
6352 "мова): Радослав Колєв"
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6357 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6360 "Русский (російська мова) Сергій "
6361 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6366 "Українська "
6367 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6369 "Українська "
6370 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6374 msgid "עברית (Hebrew)"
6375 msgstr "עברית (іврит)"
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6379 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6380 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6384 msgid "فارسى (Persian)"
6385 msgstr "فارسى (персидська мова)"
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6389 msgid "中文 (Chinese)"
6390 msgstr "中文 (китайська мова)"
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6394 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6395 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6400 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6401 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6405 msgid "日本語 (Japanese)"
6406 msgstr "日本語 (японська мова)"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6410 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6411 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6415 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6416 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6420 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6421 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6425 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6426 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6431 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6432 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6434 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6435 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6439 msgid "한국어 (Korean)"
6440 msgstr "한국어 (корейська мова)"
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6445 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6446 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6448 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6453 msgid "čeština (Czech)"
6454 msgstr "čeština (чеська мова)"
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6458 msgid "<< Back to suggestions"
6459 msgstr "<<Повернутися до списку"
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6468 msgid "<< Previous"
6469 msgstr "<< Попередні"
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6473 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6474 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6479 msgid "<upload_path>"
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6484 msgid " Sub report:"
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6489 msgid " Author as phrase"
6490 msgstr " Автор як фраза"
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6495 msgid " Call number"
6496 msgstr " Шифр зберігання"
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6500 msgid " Conference name"
6501 msgstr " Назва конференції"
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6505 msgid " Conference name as phrase"
6506 msgstr " Назва конференції як фраза"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6510 msgid " Corporate name"
6511 msgstr " Назва колективного автора"
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6515 msgid " Corporate name as phrase"
6516 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6520 msgid " ISBN"
6521 msgstr " ISBN"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6525 msgid " ISSN"
6526 msgstr " ISSN"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6530 msgid " Keyword as phrase"
6531 msgstr " Ключові слова як фраза"
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6535 msgid " Personal name"
6536 msgstr " Особисте ім’я"
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6540 msgid " Personal name as phrase"
6541 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6545 msgid " Series title"
6546 msgstr " Серійний заголовок"
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6550 msgid " Subject and broader terms"
6551 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6555 msgid " Subject and narrower terms"
6556 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6560 msgid " Subject and related terms"
6561 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6565 msgid " Subject as phrase"
6566 msgstr " Тематика як фраза"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6570 msgid " Title as phrase"
6571 msgstr " Заголовок як фраза"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6575 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6576 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6580 msgid " Show inactive funds:"
6581 msgstr " Показати усі: "
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6587 msgid " Show inactive:"
6588 msgstr " Показати усі: "
6590 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6595 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6596 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6599 #. %2$s: IF ( else )
6600 #. %3$s: tagfield | html
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6604 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6605 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6608 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6609 #. %3$s: tagsubfield
6611 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6613 #. %7$s: IF ( add_form )
6614 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6615 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6624 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6625 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6627 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6628 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6630 #. %1$s: IF ( add_form )
6631 #. %2$s: IF ( basketno )
6634 #. %5$s: booksellername
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6639 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6641 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6642 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6644 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6648 msgid "› %s Add a new collection %s "
6649 msgstr "Редагувати зібрання"
6651 #. %1$s: IF course_name
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6654 msgid "› %s Edit "
6655 msgstr "› Редагування — "
6657 #. For the first occurrence,
6658 #. %1$s: IF batch_id
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6665 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6666 msgstr "› Створення нового списку"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6675 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6676 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6678 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6683 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6684 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
6686 #. %1$s: IF datereceived
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6689 msgid "› %s Receipt summary for "
6690 msgstr "Отримання пакета для %s"
6692 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6695 #. %4$s: authtypetext
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6700 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6702 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6703 "джерела № %s (%s) %s "
6705 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6709 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6710 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6712 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6716 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6717 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6719 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6723 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6724 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6726 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6730 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6731 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6736 msgid "› %s calendar"
6737 msgstr "› %s: календар"
6740 #. %2$s: IF step == 2
6742 #. %4$s: IF step == 3
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6746 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6747 msgstr "› Завершено"
6749 #. %1$s: IF op == 'list'
6750 #. %2$s: IF budget_period_id
6751 #. %3$s: budget_period_description
6755 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6758 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6759 msgstr "Кошти для „%s“"
6761 #. %1$s: IF ( add_form )
6762 #. %2$s: IF ( searchfield )
6763 #. %3$s: searchfield
6767 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6771 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6774 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6775 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6777 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6778 #. %2$s: categorycode |html
6780 #. %4$s: categorycode |html
6783 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6787 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6790 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6791 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6793 #. %1$s: IF step == 1
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6797 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6798 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6805 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6807 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
6809 #. For the first occurrence,
6810 #. %1$s: IF ( template_id )
6811 #. %2$s: template_id
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6821 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6822 msgstr "› Створення нового списку"
6824 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6827 msgid "› %sEditing "
6828 msgstr "› %sРедагування — "
6830 #. %1$s: IF ( authid )
6832 #. %3$s: authtypetext
6834 #. %5$s: authtypetext
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6838 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6840 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6841 "авторитетного джерела „%s“%s "
6843 #. %1$s: IF ( action_modify )
6845 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6847 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6850 #. %8$s: IF op == 'list'
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6855 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6856 "%s%s %sAuthorized values%s"
6858 "› %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6859 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6861 #. %1$s: IF ( categorycode )
6862 #. %2$s: categorycode |html
6866 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6869 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6870 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6872 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6873 #. %2$s: contractname
6877 #. %6$s: IF ( add_validate )
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6880 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6881 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6883 #. %1$s: IF ( budget_id )
6884 #. %2$s: IF ( budget_name )
6885 #. %3$s: budget_name
6890 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6893 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6894 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6896 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6897 #. %2$s: ordernumber
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6902 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6904 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6906 #. %1$s: IF ( modify )
6907 #. %2$s: searchfield
6911 #. %6$s: IF ( add_validate )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6915 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6917 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6920 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6922 #. %3$s: basketname|html
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6927 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6929 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6932 #. %1$s: IF ( opsearch )
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6936 msgid "› %sOrder from external source%s"
6937 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6939 #. %1$s: IF ( newpassword )
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6944 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6945 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6947 #. %1$s: IF ( display_list )
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6951 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6952 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
6954 #. %1$s: IF (unknowuser)
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
6962 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6964 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6967 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6969 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
6973 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6974 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
6976 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
6984 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6986 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6989 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6990 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6992 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6999 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7000 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7003 #. %1$s: IF ( display_list )
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7007 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7008 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7012 msgid "› About Koha"
7013 msgstr "› Про АБІС Коха"
7015 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7018 msgid "› Account for %s"
7019 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7021 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7024 msgid "› Add a new OAI set%s"
7025 msgstr "› Набори OAI"
7027 #. %1$s: booksellername |html
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7030 msgid "› Add basket group for %s"
7031 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7035 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7036 #. %4$s: IF ( total )
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7039 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7040 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7044 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7047 msgid "› Add notice%s%s%s "
7048 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7052 msgid "› Add or remove items"
7053 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7057 msgid "› Add order from a subscription"
7058 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7062 msgid "› Add order from a suggestion"
7063 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7067 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7068 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7072 msgid "› Add patrons"
7073 msgstr "› Додавання відвідувачів"
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7077 msgid "› Add reserves for "
7078 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7081 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7084 msgid "› Add suggestion %s %s "
7085 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7089 msgid "› Administration"
7090 msgstr "› Керування"
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7094 msgid "› Advanced search"
7095 msgstr "› Детальніший пошук "
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7099 msgid "› Alert subscribers for "
7100 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7104 msgid "› Attach an item to "
7105 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7109 msgid "› Audio alerts"
7110 msgstr "› Звукові попередження"
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7114 msgid "› Authorities"
7115 msgstr "› Авторитетні джерела"
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7119 msgid "› Authority search results"
7120 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7124 msgid "› Basket grouping"
7125 msgstr "› Групування пакунків"
7127 #. %1$s: import_batch_id
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7132 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7134 "› Партія %s %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7138 msgid "› CSV export profiles "
7139 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7143 msgid "› Cancel order"
7144 msgstr "› Домівка наклейок "
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7150 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7151 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7155 msgid "› Cannot delete patron"
7156 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7160 msgid "› Cataloging"
7161 msgstr "› Каталогізація"
7164 #. %2$s: IF op == 'list'
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7168 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7169 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7171 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7176 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7177 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7181 msgid "› Check expiration "
7182 msgstr "Перевірка закінчення"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7186 msgid "› Check in"
7187 msgstr "› Повернення"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7191 msgid "› Checkout history for "
7192 msgstr "› Історія видач для "
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7196 msgid "› Circulation"
7197 msgstr "› Обіг "
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7201 msgid "› Circulation and fine rules"
7202 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7204 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7207 msgid "› Circulation history for %s"
7208 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
7210 #. %1$s: title |html
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7213 msgid "› Circulation statistics for %s"
7214 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7218 msgid "› Claims"
7219 msgstr "› Підтвердіть"
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7223 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7224 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7228 msgid "› Columns settings"
7229 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7233 msgid "› Compare matched records "
7234 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7236 #. %1$s: contractnumber
7238 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7241 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7242 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7244 #. %1$s: searchfield
7246 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7249 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7250 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7252 #. %1$s: searchfield
7254 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7257 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7258 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7260 #. %1$s: tagsubfield
7262 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7265 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7266 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7268 #. %1$s: searchfield
7269 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7272 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7273 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7281 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7282 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7286 msgid "› Confirm holds"
7287 msgstr "› Підтвердіть"
7292 #. %4$s: IF ( else )
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7297 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7299 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7303 #. %2$s: IF ( else )
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7307 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7308 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7312 msgid "› Course details for "
7313 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7316 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7319 msgid "› Data added%s %s "
7320 msgstr "› Дані додано %s %s "
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7325 msgid "› Data deleted %s "
7326 msgstr "› Дані вилучено %s "
7329 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7332 msgid "› Data recorded %s %s "
7333 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7338 msgid "› Delete fund? %s "
7339 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
7344 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7347 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7348 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7350 #. %1$s: subscriptionid
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7353 msgid "› Details for subscription #%s"
7354 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7358 msgid "› Did you mean?"
7359 msgstr "› Ви мали на увазі?"
7362 #. %2$s: IF close_form
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7365 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7366 msgstr "Здублювати кошторис"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7370 msgid "› Duplicate warning"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7375 msgid "› Edit "
7376 msgstr "› Редагування — "
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7381 msgid "› Edit %s "
7382 msgstr "› Редагування — "
7384 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7387 msgid "› Edit SQL report %s› "
7388 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7394 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7395 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7397 #. %1$s: suggestionid
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7401 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7402 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7406 msgid "› Editor"
7407 msgstr "› Редагування — "
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7411 msgid "› Error 400"
7412 msgstr "› Помилка № 400"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7416 msgid "› Error 401"
7417 msgstr "› Помилка № 401"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7421 msgid "› Error 402"
7422 msgstr "› Помилка № 402"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7426 msgid "› Error 403"
7427 msgstr "› Помилка № 403"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7431 msgid "› Error 404"
7432 msgstr "› Помилка 404"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7436 msgid "› Error 405"
7437 msgstr "› Помилка 405"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7441 msgid "› Error 500"
7442 msgstr "› Помилка № 500"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7446 msgid "› Files"
7447 msgstr "› Файли для: %s"
7449 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7452 msgid "› Files for %s"
7453 msgstr "› Файли для: %s"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7457 msgid "› Hold ratios"
7458 msgstr "Статистика відвідувачів"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7462 msgid "› Holds to pull"
7463 msgstr "› Черга резервувань"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7467 msgid "› Images "
7468 msgstr "› Зображення для: "
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7472 msgid "› Images for "
7473 msgstr "› Зображення для: "
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7477 msgid "› Invoices"
7478 msgstr "› Ручний рахунок"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7482 msgid "› Item circulation alerts "
7483 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7487 msgid "› Item details for "
7488 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7492 msgid "› Item search "
7493 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7497 msgid "› Items search fields "
7498 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7502 msgid "› Items with no checkouts"
7503 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7507 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7508 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7512 msgid "› Label creator "
7513 msgstr "› Домівка наклейок "
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7517 msgid "› Link a host item to "
7518 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
7520 #. %1$s: IF ( total )
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7526 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7528 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7529 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7533 msgid "› MARC export"
7534 msgstr "› Експорт у MARC"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7538 msgid "› MARC modification templates"
7539 msgstr "Категорії відвідувачів"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7543 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7544 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7548 msgid "› Manual credit"
7549 msgstr "› Кредит вручну"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7553 msgid "› Manual invoice"
7554 msgstr "› Рахунок вручну"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7559 msgid "› Merging records"
7560 msgstr "› Об’єднання записів"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7567 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7568 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7574 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7575 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7580 msgid "› Modify notice%s "
7581 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7583 #. %1$s: searchfield
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7587 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7588 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7594 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7595 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7599 #. %3$s: IF ( add_validate )
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7602 msgid "› New printer%s%s %s "
7603 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
7606 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7609 msgid "› Notice added%s%s "
7610 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7614 msgid "› Notice triggers"
7615 msgstr "› Вмикачі сповіщень"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7619 msgid "› Offline circulation"
7620 msgstr "› Автономний обіг "
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7625 msgid "› Ordered - %s"
7626 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7631 msgid "› Overdues as of %s"
7632 msgstr "› Прострочення станом на %s"
7634 #. %1$s: LoginBranchname
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7637 msgid "› Overdues at %s"
7638 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7641 #. %2$s: IF ( else )
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7645 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7646 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7650 msgid "› Patron card creator "
7651 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7655 msgid "› Patron lists"
7656 msgstr "› Списки відвідувачів"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7660 msgid "› Patrons with no checkouts"
7661 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7663 #. %1$s: borrower.firstname
7664 #. %2$s: borrower.surname
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7667 msgid "› Pay fines for %s %s"
7668 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7672 msgid "› Pending discharge requests"
7673 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7677 msgid "› Pending on-site checkouts"
7678 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7680 #. %1$s: title |html
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7683 msgid "› Place a hold on %s"
7684 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7688 msgid "› Plugins "
7689 msgstr "› Додатки "
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7693 msgid "› Plugins disabled "
7694 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7698 msgid "› Preview routing list"
7699 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
7702 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7705 msgid "› Printer added%s %s "
7706 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
7709 #. %2$s: IF ( else )
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7713 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7714 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
7716 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7719 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7720 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7724 msgid "› Quick spine label creator"
7725 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7729 msgid "› Quote Editor"
7730 msgstr "› Редактор цитат"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7734 msgid "› Quote uploader"
7735 msgstr "› Вивантажувач цитат"
7738 #. %2$s: IF ( invoice )
7741 #. %5$s: ordernumber
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7744 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7745 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7750 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7751 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7755 msgid "› Renew"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7760 msgid "› Reports"
7761 msgstr "› Звіти "
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7765 msgid "› Reserve "
7766 msgstr "› %s "
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7772 msgid "› Results %s Logs %s "
7773 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7779 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7780 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7786 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7787 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7793 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7794 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7798 msgid "› Results for tag "
7799 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7805 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7806 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7812 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7813 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7819 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7820 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7826 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7827 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7833 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7834 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7840 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7841 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7847 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7849 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7855 msgid "› Results%sInventory%s"
7856 msgstr "Результати пошуку"
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7862 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7863 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7869 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7870 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7874 msgid "› Rotating collections"
7875 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7877 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7880 msgid "› SQL view %s› "
7881 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7883 #. %1$s: IF ( query_desc )
7884 #. %2$s: query_desc |html
7886 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7887 #. %5$s: limit_desc | html
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7891 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7892 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7896 msgid "› Search existing records"
7897 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7901 msgid "› Search for vendor "
7902 msgstr "› Пошук постачальника "
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7906 msgid "› Search history "
7907 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7912 msgid "› Search results%s"
7913 msgstr "› Результати пошуку%s"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7919 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7920 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
7926 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7927 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7933 msgid "› Search results%sSerials %s "
7934 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7938 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7939 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7943 msgid "› Send SMS message"
7944 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
7946 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
7949 msgid "› Sent notices for %s"
7950 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7954 msgid "› Serial collection information for "
7956 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
7961 msgid "› Serial edition "
7962 msgstr "› Редагування списку „%s“"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7967 msgid "› Serials "
7968 msgstr "› Серіальні видання "
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7972 msgid "› Serials subscriptions stats"
7973 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7977 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7978 msgstr "› Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7984 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7985 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
7987 #. %1$s: suggestionid
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7992 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7994 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
7995 "%s Керування пропозиціями %s "
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8000 msgid "› Spent - %s"
8001 msgstr "› %s"
8004 #. %2$s: IF ( else )
8005 #. %3$s: tagfield | html
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8009 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8010 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8014 msgid "› Subject search results"
8015 msgstr "› Результати пошуку"
8017 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8020 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8021 msgstr "Блок інформації про підписку"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8025 msgid "› Subscription history"
8026 msgstr "Історія підписки"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8030 msgid "› Subscription information for "
8031 msgstr "Блок інформації про підписку"
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8035 msgid "› System preferences"
8036 msgstr "› Параметри системи"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8040 msgid "› Tags"
8041 msgstr "› Мітки"
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8045 msgid "› Till reconciliation "
8046 msgstr "Фільтрується на"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8050 msgid "› Tools"
8051 msgstr "› Інструменти"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8055 msgid "› Transfer collection"
8056 msgstr "Передати зібрання"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8060 msgid "› Transfers"
8061 msgstr "› Переміщення"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8065 msgid "› Transfers to your library"
8066 msgstr "› Переміщення до Вашої бібліотеки"
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8070 msgid "› Transport cost matrix"
8071 msgstr "Передати зібрання"
8073 #. %1$s: booksellername
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8078 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8079 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8083 msgid "› Update patron records"
8084 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8094 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8095 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8099 msgid "› Upload Plugins "
8100 msgstr "› Вивантаження додатків "
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8106 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8108 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8114 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8116 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8119 #. %1$s: IF ( status )
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8124 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8126 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8129 #. %2$s: IF ( else )
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8133 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8134 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8137 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8140 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8158 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8162 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8164 #. %4$s: IF ( else )
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8168 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8169 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8176 #. %1$s: borrower_branchname
8177 #. %2$s: borrower_branchcode
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8180 msgid "'s home library (%s / %s )"
8181 msgstr " („%s“ / %s )"
8183 #. For the first occurrence,
8184 #. %1$s: rescardnumber
8185 #. %2$s: resbranchname
8186 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8190 msgid "(%s) at %s since %s"
8191 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8193 #. %1$s: message.barcode
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8199 #. %1$s: message.barcode
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8205 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8208 msgid "(%s) has been on hold for "
8211 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8214 msgid "(%s) has been waiting for "
8215 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8217 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8220 msgid "(%s) is checked out to "
8221 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8223 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8226 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8227 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8229 #. %1$s: message.barcode
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8235 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8236 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8237 #. %3$s: w.biblio.author | html
8239 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8240 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8242 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
8245 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8246 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8248 #. %1$s: issued_cardnumber
8249 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8253 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8254 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8278 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8279 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8281 #. %1$s: field.authorised_value_category
8283 #. %3$s: IF field.marcfield
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8286 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8287 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8291 msgid "(Create label batch)"
8292 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8296 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8301 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8306 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8311 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8314 #. %1$s: budget_period_description
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8318 msgid "(Current: %s - %s)"
8319 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8323 msgid "(Database) Documentation manager:"
8324 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8335 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8336 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8341 msgstr "(Відфільтровано. "
8343 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8344 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8345 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8351 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8352 "date ranges as needed. )"
8354 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8355 "інші діапазони дат.)"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8359 msgid "(Indonesian)"
8360 msgstr "(індонезійська мова)"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8372 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8375 #. %1$s: biblionumber
8377 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8380 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8381 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8383 #. %1$s: biblionumber
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8388 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8389 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8394 msgstr "Всього без урахування податків"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8399 msgstr "Всього без урахування податків"
8401 #. %1$s: subscriptionsnumber
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8404 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8405 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8407 #. For the first occurrence,
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8416 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8418 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8419 "для області вводу „Текст“)"
8422 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8428 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8429 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8433 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8434 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8445 msgid "(default if none is defined)"
8446 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8451 msgid "(deprecated). It will default to "
8452 msgstr ". Це змінить "
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8456 msgid "(e.g., 5338644143)"
8457 msgstr " (напр., 5338644143)"
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8461 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8462 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8466 msgid "(enter amount in numerals) "
8467 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8472 msgid "(exclusive) "
8473 msgstr " (виключно) "
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8478 msgid "(fast cataloging)"
8479 msgstr "(швидка каталогізація)"
8481 #. For the first occurrence,
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8485 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8486 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8491 msgid "(full reindex required). "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8496 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8497 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8502 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8503 "authorized value list)"
8505 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8506 "значеннями авторитетного списку)"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8511 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8512 "authorized value list) "
8514 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8515 "значеннями авторитетного списку)"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8520 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8522 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8532 msgid "(inclusive) "
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8538 msgid "(inclusive) to "
8539 msgstr " (включно) до "
8541 #. For the first occurrence,
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8552 msgid "(items.itemcallnumber) "
8553 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8555 #. For the first occurrence,
8556 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8560 msgid "(modified on %s)"
8561 msgstr "(змінено %s)"
8563 #. For the first occurrence,
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8566 msgid "(must be a number greater than 0)"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8573 msgstr "Скасування оплати"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8577 msgid "(no library)"
8578 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8580 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8581 #. %2$s: relate.related_search
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8585 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8586 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8590 msgid "(see online help)"
8591 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8595 msgid "(select a library) "
8596 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8600 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8601 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8605 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8606 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8608 #. For the first occurrence,
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8614 msgid ") %s No basket group %s "
8615 msgstr "Змінити групу - %s"
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8619 msgid ") is currently restricted."
8620 msgstr "Примірник заблокований"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8624 msgid ") is not checked out to a patron."
8626 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8628 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8631 msgid ") now due on %s "
8632 msgstr "%s: очікується %s "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
8640 #. %1$s: borrower.firstname
8641 #. %2$s: borrower.surname
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8644 msgid ") renewed for %s %s ( "
8645 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8650 msgid ") you selected does not exist. "
8651 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8654 #. %2$s: IF ( waiting )
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8659 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8661 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8666 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8667 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8670 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8671 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8673 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8674 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8681 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8683 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8684 "видано %s %s "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8688 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8689 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8698 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8700 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8704 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8706 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8712 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8715 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8716 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8720 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8722 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8726 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8727 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8731 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8733 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8737 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8738 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8742 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8744 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8745 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8749 msgid ", Please transfer this item. "
8750 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8755 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8760 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8761 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8765 msgid "- Budget code cannot be blank"
8766 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8770 msgid "- Budget name cannot be blank"
8771 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8775 msgid "- Budget parent is current budget"
8776 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8780 msgid "- End date missing or invalid."
8783 #. For the first occurrence,
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8788 msgid "- First publication date is not defined"
8789 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8791 #. For the first occurrence,
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8796 msgid "- Frequency is not defined"
8797 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8801 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8803 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8809 msgid "- Name missing"
8810 msgstr "відсутнє значення"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8815 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8816 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8826 msgid "- Please select an item to place a hold"
8827 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8831 msgid "- Start date missing or invalid."
8832 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8836 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8842 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8843 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8848 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8851 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8856 msgid "- category type missing"
8857 msgstr " — тип категорії відсутній"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8861 msgid "- categorycode missing"
8862 msgstr " — код категорії відсутній"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8866 msgid "- description missing"
8867 msgstr " — опис відсутній"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8871 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8873 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8878 msgid "- upperagelimit is not a number"
8879 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8889 msgid "-- Choose -- "
8890 msgstr "-- оберіть -- "
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8894 msgid "-- Choose One --"
8895 msgstr "-- Виберіть причину --"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8899 msgid "-- Choose a reason -- "
8900 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8904 msgid "-- Choose a status --"
8905 msgstr "-- виберіть стан -- "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8910 msgid "-- Choose format --"
8911 msgstr "-- виберіть формат --"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8916 msgstr " -- немає -- "
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
8921 msgid "-- please choose --"
8922 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
8924 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
8927 msgid ". %s Checkouts are "
8928 msgstr "Хронологія випусків"
8930 #. For the first occurrence,
8931 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8936 msgstr ". %sБудь ласка, "
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
8941 msgid ". Deletion is not possible."
8942 msgstr ". Вилучення неможливе."
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
8946 msgid ". Deletion not possible "
8947 msgstr ". Вилучення неможливе"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8951 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8957 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8958 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8964 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8965 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8968 #. %1$s: minPasswordLength
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8971 msgid ". Password must be at least %s characters."
8972 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8976 msgid ". Please re-enter the new password."
8977 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8982 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
8987 msgid ". See highlighted items "
8988 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8992 msgid ". Some database servers require "
8993 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8998 msgstr ". Користувач "
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9004 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9005 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9011 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9013 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9018 msgstr "... або ..."
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9039 msgstr "0 резервувань"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9044 msgid "0 to disable"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:120
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9074 #. META http-equiv=Refresh
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9076 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9079 #. META http-equiv=Refresh
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9081 msgid "0; url=booksellers.pl"
9082 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9087 msgstr "1/8 закриття"
9089 #. META http-equiv=refresh
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9091 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9092 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9120 msgid ": %sa list:%s"
9121 msgstr ": %s до списку: %s"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9127 msgid ": Barcode must be unique."
9128 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9132 msgid ": The items do not belong to your library."
9133 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9140 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9148 msgid ": item has a waiting hold."
9149 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9153 msgid ": item has linked "
9154 msgstr "Одиниці видані"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9160 msgid ": item is checked out."
9161 msgstr "Одиниці видані"
9163 #. %1$s: HTML5MediaParent
9164 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9165 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9166 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9167 #. %5$s: HTML5MediaParent
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9171 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9174 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9175 "поддерживается вашим браузером.] "
9177 #. INPUT type=button name=back
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9183 msgstr "<< Назад"
9185 #. INPUT type=button name=delete
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9188 msgstr "<< Вилучити"
9190 #. INPUT type=button
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9198 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9204 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9205 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9209 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9215 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9216 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9220 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9225 msgid "A pattern with this name already exists."
9226 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9230 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9235 msgid "A. Sassmannshausen"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9241 msgid "AJAX error (%s alert)"
9242 msgstr "Дані записані"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9247 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9248 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9253 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9254 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9258 msgid "ALL items fields MUST :"
9259 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9270 msgstr "Категорія: "
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9280 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9284 msgid "Abby Robertson"
9285 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9292 msgstr "Про АБІС Коха"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9296 msgid "Abstracts / Summaries"
9297 msgstr "тези/резюме"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9314 msgstr "Прийнято ким"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9318 msgid "Accepted by:"
9319 msgstr "Прийнято ким: "
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9323 msgid "Accepted date from:"
9324 msgstr "Прийнято коли: "
9326 #. %1$s: message.amount
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9329 msgid "Accepted payment (%s) from "
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9334 msgid "Access this report from the: "
9335 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9339 msgid "Access to all librarian functions"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9344 msgid "Accession date (inclusive): "
9345 msgstr "Дата надходження (включно): "
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9349 msgid "Accession date:"
9350 msgstr "Дата надходження: "
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9363 msgid "Account fines and payments"
9364 msgstr "Подробиці обліку"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9368 msgid "Account management fee"
9369 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9374 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9375 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9376 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9377 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9378 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9384 msgid "Account number: "
9385 msgstr "Номер рахунку: "
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9392 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9393 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9399 msgid "Account type"
9400 msgstr "Тип рахунку"
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9406 msgid "Accounting details"
9407 msgstr "Подробиці обліку"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9416 msgstr "Надходження"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9420 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9421 msgstr "Керування пропозицією"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9426 msgid "Acquisition date"
9427 msgstr "Дата надходження"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9431 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9432 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9437 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9438 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9443 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9444 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9449 msgid "Acquisition details"
9450 msgstr "Відомості про надходження"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9456 msgid "Acquisition information"
9457 msgstr "Інформацією про надходження…"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9462 msgid "Acquisition parameters"
9463 msgstr "Параметри надходжень"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9467 msgid "Acquisition tables"
9468 msgstr "Відомості про надходження"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9503 msgid "Acquisitions"
9504 msgstr "Надходження"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9509 msgid "Acquisitions statistics"
9510 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9514 msgid "Acquisitions statistics "
9515 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9534 msgid "Action if matching record found:"
9535 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9539 msgid "Action if matching record found: "
9540 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9545 msgid "Action if no match found:"
9546 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9550 msgid "Action if no match is found: "
9551 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9590 msgid "Actions for this template"
9591 msgstr "Категорії відвідувачів"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9600 msgid "Activate filters"
9601 msgstr "Увімкнути фільтри"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9606 msgid "Activate sync: "
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9620 msgid "Active budgets"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9631 msgstr "Фактична вартість"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9635 msgid "Actual cost tax exc."
9636 msgstr "Всього без урахування податків"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9640 msgid "Actual cost tax inc."
9641 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9645 msgid "Actual cost:"
9646 msgstr "Фактична вартість: "
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9651 msgid "Actual cost: "
9652 msgstr "Фактична вартість: "
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9657 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9683 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9686 msgid "Add %s items to %s"
9687 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9689 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9691 msgid "Add & duplicate"
9692 msgstr "Додати та здублювати"
9694 #. %1$s: booksellername
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9697 msgid "Add a basket to %s"
9698 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9702 msgid "Add a contract"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9707 msgid "Add a mapping"
9708 msgstr "Додаємо відображення"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
9712 msgid "Add a message for:"
9713 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9717 msgid "Add a new OAI set"
9718 msgstr "Додавання нового набору"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9722 msgid "Add a new action"
9723 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9727 msgid "Add a new field"
9728 msgstr "Додати інше поле"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9732 msgid "Add a new group"
9733 msgstr "Додати нову групу"
9735 #. For the first occurrence,
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9739 msgid "Add a new message"
9740 msgstr "Додати нове повідомлення"
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9745 msgid "Add a new upload"
9746 msgstr "Додати інше поле"
9748 #. INPUT type=submit
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9752 msgstr "Запис відвідувачів"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9757 msgid "Add an attribute"
9758 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9763 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9767 msgid "Add an item to "
9768 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9772 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9775 #. INPUT type=button
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9778 msgid "Add another condition"
9779 msgstr "Додати інше поле"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9783 msgid "Add another contact"
9784 msgstr "Додати інше поле"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9788 msgid "Add another field"
9789 msgstr "Додати інше поле"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9793 msgid "Add basket group for "
9794 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:227
9799 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9805 msgstr "Додати кошторис"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9809 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9810 msgstr "Штрих-код: "
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9814 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9815 msgstr "Номер користувача АБІС: "
9817 #. INPUT type=button
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9826 msgstr "Додати дитину"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9830 msgid "Add child fund"
9831 msgstr "Додавання коштів"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9835 msgid "Add classification source"
9836 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9840 msgid "Add course reserves"
9841 msgstr "Резервування курсів"
9843 #. INPUT type=submit name=add
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9846 msgstr "Додати кредит"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9850 msgid "Add description"
9851 msgstr "Додати опис"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9856 msgstr "Додати інше поле"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9860 msgid "Add filing rule"
9861 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9866 msgstr "Додавання коштів"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9871 msgid "Add internal note"
9872 msgstr "Внутрішня примітка: "
9874 #. For the first occurrence,
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9879 msgstr "Додати одиницю"
9881 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9885 msgstr "Додаємо примірник %s"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9889 msgid "Add item type"
9890 msgstr "Додаємо тип одиниці"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
9895 msgstr "Додати елемент(и)"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
9900 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9905 msgid "Add items: scan barcode"
9906 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
9913 msgid "Add manual restriction"
9914 msgstr "Додати обмеження вручну"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9921 msgid "Add match check"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9929 msgid "Add match point"
9930 msgstr "Додати авторитетне джерело"
9932 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
9934 msgid "Add multiple items"
9935 msgstr "Додати декілька примірників"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
9939 msgid "Add new alert"
9940 msgstr "Додати нове попередження"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9944 msgid "Add new collection"
9945 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
9953 msgid "Add new definition"
9954 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
9958 msgid "Add new group"
9959 msgstr "Додавання коштів"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9963 msgid "Add new holiday"
9964 msgstr "Додаємо нове свято"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9968 msgid "Add offline circulations to queue"
9969 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9974 msgid "Add or remove items"
9975 msgstr "Додати/вилучити примірники"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
9980 msgstr "Додати замовлення"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9984 msgid "Add order to basket"
9985 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9990 msgid "Add order to basket %s"
9991 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
9996 msgstr "Додати замовлення"
10000 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10003 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10008 msgid "Add patron attribute type"
10009 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10013 msgid "Add patron(s)"
10014 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10019 msgid "Add patrons"
10020 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10024 msgid "Add patrons "
10025 msgstr "Додати відвідувачів "
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10030 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10031 "add via patron search."
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10037 msgstr "Додати цитату"
10039 #. INPUT type=button
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10041 msgid "Add recipients"
10042 msgstr "контейнери, тара"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10046 msgid "Add record matching rule"
10047 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10051 msgid "Add reserves"
10052 msgstr "Додати замовлення"
10054 #. INPUT type=submit
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10056 msgid "Add restriction"
10057 msgstr "Додати обмеження"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10061 msgid "Add selected patrons to:"
10062 msgstr "вибраних відвідувачів"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10066 msgid "Add subscription fields"
10067 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10069 #. INPUT type=submit
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10072 msgid "Add this field"
10073 msgstr "Додати інше поле"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10080 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10089 msgid "Add to a list"
10090 msgstr "Додати у список"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10094 msgid "Add to a new list:"
10095 msgstr "Додаємо у новий список: "
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10100 msgid "Add to basket"
10101 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10105 msgid "Add to cart"
10106 msgstr "Додати у возик"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10110 msgid "Add to list"
10111 msgstr "Додати у список"
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10116 msgid "Add to offline circulation queue"
10117 msgstr "Коха › Автономний обіг"
10119 #. For the first occurrence,
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10124 msgstr "Додати у: "
10126 #. INPUT type=button
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10131 msgstr "Додати замовлення"
10133 #. INPUT type=button
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10137 msgstr "Додати замовлення"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10142 msgstr "Додаємо постачальника"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10147 msgid "Add vendor note"
10148 msgstr "Додаємо постачальника"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10152 msgid "Add, edit and delete courses"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10157 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10162 msgid "Add, modify and view patron information"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
10167 msgid "Add/Edit items"
10168 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10180 #. %1$s: added_source
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10183 msgid "Added classification source %s"
10184 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10186 #. %1$s: added_rule
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10189 msgid "Added filing rule %s"
10190 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10194 msgid "Added on or after date: "
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10199 msgid "Added on or before date: "
10202 #. %1$s: added_attribute_type
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10205 msgid "Added patron attribute type "%s""
10206 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10208 #. %1$s: added_matching_rule
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10211 msgid "Added record matching rule "%s""
10212 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10220 #. %1$s: authtypetext
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10223 msgid "Adding authority %s"
10224 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10228 msgid "Additional SRU options: "
10229 msgstr "Додаткові інструменти"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10234 msgid "Additional attributes and identifiers"
10235 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10239 msgid "Additional authors:"
10240 msgstr "Додаткові автори: "
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10244 msgid "Additional content types"
10245 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10249 msgid "Additional fields"
10250 msgstr "Редагувати підполя"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10254 msgid "Additional fields for subscriptions"
10255 msgstr "детальніше про підписку"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10259 msgid "Additional fields:"
10260 msgstr "Редагувати підполя"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10265 msgid "Additional parameters"
10266 msgstr "Додаткові параметри"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10270 msgid "Additional subfields (XML)"
10271 msgstr "Редагувати підполя"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10275 msgid "Additional thanks to..."
10276 msgstr "Додаткова подяка…"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10281 msgid "Additional tools"
10282 msgstr "Додаткові інструменти"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10286 msgid "Additional values for manual invoice types"
10287 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10304 msgstr "Адреса, решту: "
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10310 msgstr "Адреса, решту: "
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10315 msgid "Address 2: "
10316 msgstr "Адреса, решту: "
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10321 msgid "Address in question"
10322 msgstr "Адреса під питанням"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10326 msgid "Address line 1: "
10327 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10331 msgid "Address line 2: "
10332 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10336 msgid "Address line 3: "
10337 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10395 msgid "Administration"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10400 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10401 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10405 msgid "Administration tables"
10408 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10412 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10416 msgid "Adrien Saurat"
10417 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10419 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10429 msgid "Advanced »"
10430 msgstr "Детальніший пошук"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10434 msgid "Advanced constraints"
10435 msgstr "Додаткові вказівки"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10439 msgid "Advanced constraints:"
10440 msgstr "Додаткові вказівки: "
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10444 msgid "Advanced editor"
10445 msgstr "Детальніший пошук"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10449 msgid "Advanced prediction pattern"
10450 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10459 msgid "Advanced search"
10460 msgstr "Детальніший пошук"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10470 msgid "Age required"
10471 msgstr "Обов’язковий вік"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10476 msgid "Age required: "
10477 msgstr "Обов’язковий вік: "
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10481 msgid "Age restricted"
10482 msgstr "заблокований"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10486 msgid "Age restriction"
10487 msgstr "інструкція до виконання"
10489 #. For the first occurrence,
10490 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10494 msgid "Age restriction %s."
10495 msgstr "інструкція до виконання"
10497 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10498 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
10502 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10503 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10508 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10512 msgid "Alan Millar"
10513 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10517 msgid "Albany Senior High School"
10518 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10522 msgid "Albert Oller"
10523 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10527 msgid "Aleisha Amohia"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10532 msgid "Aleksa Vujicic"
10533 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10539 msgstr "Попередження"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10543 msgid "Alert subscribers for "
10544 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10549 msgstr "Попередження"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10553 msgid "Alex Arnaud"
10554 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10558 msgid "Alexandra Horsman"
10559 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10613 msgid "All authority types"
10614 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10616 #. %1$s: IF ( branchname )
10617 #. %2$s: branchname
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10621 msgid "All available funds%s for %s%s"
10622 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10628 msgid "All branches"
10629 msgstr "Усі підрозділи"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10633 msgid "All budgets"
10634 msgstr "Додати кошторис"
10636 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10639 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10640 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10644 msgid "All collection codes"
10645 msgstr "8 — шифр зібрання"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10654 msgid "All dependencies installed."
10655 msgstr "Усі залежності встановлені."
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10660 msgstr "Все зроблено!"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10665 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10667 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10673 msgstr "Додавання коштів"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10677 msgid "All images come from "
10678 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10682 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10687 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10689 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10694 msgid "All item types"
10695 msgstr "Усі типи одиниць"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10710 msgid "All libraries"
10711 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10715 msgid "All locations"
10716 msgstr "Розташування"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10721 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10726 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10732 msgid "All selected"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10737 msgid "All shelving locations"
10738 msgstr "Загальне розташування полиці"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10742 msgid "All statuses"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10752 msgid "All vendors"
10753 msgstr "Додаємо постачальника"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10757 msgid "Allen Reinmeyer"
10758 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10772 msgid "Allow access to the reports module"
10773 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10777 msgid "Allow password: "
10778 msgstr "Враховувати як пароль: "
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10782 msgid "Allow public downloads:"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10787 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10792 msgid "Allow transfer?"
10793 msgstr "Дозволити переміщення?"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10797 msgid "Already received"
10798 msgstr "Дата отримання"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10802 msgid "Already validated discharges"
10803 msgstr "Сформувати наступне"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10809 msgid "Alternate address"
10810 msgstr "Запасна адреса"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10815 msgid "Alternate address: Address"
10816 msgstr "Запасна адреса"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10821 msgid "Alternate address: Address 2"
10822 msgstr "Запасна адреса"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10827 msgid "Alternate address: City"
10828 msgstr "Запасна адреса"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10832 msgid "Alternate address: Contact note"
10833 msgstr "Запасна адреса"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10837 msgid "Alternate address: Country"
10838 msgstr "Запасна адреса"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10843 msgid "Alternate address: Email"
10844 msgstr "Запасна адреса"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10849 msgid "Alternate address: Phone"
10850 msgstr "Запасна адреса"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10855 msgid "Alternate address: State"
10856 msgstr "Запасна адреса"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10861 msgid "Alternate address: Street number"
10862 msgstr "Запасна адреса"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10867 msgid "Alternate address: Street type"
10868 msgstr "Запасна адреса"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10873 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10874 msgstr "Запасна адреса"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10879 msgid "Alternate contact"
10880 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10885 msgid "Alternate contact: Address"
10886 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10891 msgid "Alternate contact: Address 2"
10892 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10897 msgid "Alternate contact: City"
10898 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10903 msgid "Alternate contact: Country"
10904 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10909 msgid "Alternate contact: First name"
10910 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10914 msgid "Alternate contact: Note"
10915 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10920 msgid "Alternate contact: Phone"
10921 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10926 msgid "Alternate contact: State"
10927 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10932 msgid "Alternate contact: Surname"
10933 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10937 msgid "Alternate contact: Title"
10938 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10943 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
10944 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10948 msgid "Alternative contact"
10949 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10954 msgid "Alternative phone: "
10955 msgstr "Телефон (альтернативний): "
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
10960 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
10961 "to supply from the following list: "
10962 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
10966 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
10968 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
10969 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
10973 msgid "Always show checkouts immediately"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
10978 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10979 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
10985 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11000 msgstr "Кількість "
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11004 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11013 msgid "Amount outstanding"
11014 msgstr "Сума заборгованості"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11027 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11030 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11031 "метою статистики. "
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11037 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11039 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11040 "використовуватися з метою статистики."
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11050 msgid "An error has occurred!"
11051 msgstr "Сталася помилка!"
11053 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11056 msgid "An error has occurred. %s "
11057 msgstr "Сталася помилка!"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11061 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11062 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11066 msgid "An error occurred on deleting this image"
11067 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11071 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11072 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11077 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11078 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11083 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11084 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11089 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11096 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11097 "the error log for details. "
11099 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11100 "конкретної інформації."
11103 #. %2$s: label_element
11104 #. %3$s: element_id
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11108 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11109 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11111 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11112 "конкретної інформації."
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11116 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11118 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11123 msgid "An unknown error has occurred."
11124 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11129 msgstr "Аналітичний опис"
11131 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11134 msgid "Analyze items"
11135 msgstr "Аналізувати складові частини"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11139 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11140 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11144 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11146 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11150 msgid "Andrew Chilton"
11151 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11155 msgid "Andrew Elwell"
11156 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11160 msgid "Andrew Hooper"
11161 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11165 msgid "Andrew Moore"
11166 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11170 msgid "Anonymize checkout history"
11171 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11175 msgid "Another pattern with this name already exists."
11176 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11180 msgid "Antoine Farnault"
11181 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11210 msgid "Any Category code"
11211 msgstr "будь-який код категорії"
11213 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11216 msgid "Any audience"
11217 msgstr "будь-яка аудиторія"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11222 msgid "Any category code"
11223 msgstr "Будь-який код категорії"
11225 #. For the first occurrence,
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11229 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11234 msgid "Any content"
11235 msgstr "Будь-який вміст"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11240 msgstr "Будь-який формат"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11246 msgid "Any item type"
11247 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11254 msgid "Any library"
11255 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11259 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11266 msgstr "Будь-яка фраза"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11270 msgid "Any status except cancelled"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11276 msgstr "будь-який постачальник"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11281 msgstr "Будь-яке слово"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11290 msgid "Apache License v2.0"
11291 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11295 msgid "Apache version: "
11296 msgstr "Версія Apache: "
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11300 msgid "Appear in position: "
11301 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11303 #. %1$s: num_with_matches
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11306 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11308 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11310 #. INPUT type=submit
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11312 msgid "Apply different matching rules"
11313 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11315 #. INPUT type=submit
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11318 msgid "Apply directly"
11319 msgstr "Застосувати фільтр"
11321 #. INPUT type=submit
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11324 msgid "Apply filter"
11325 msgstr "Застосувати фільтр"
11327 #. INPUT type=submit
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11330 msgid "Apply filter(s)"
11331 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11333 #. For the first occurrence,
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11345 #. For the first occurrence,
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11356 msgid "Approved comments"
11357 msgstr "Схвалені коментарі"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11361 msgid "Approved tags"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11369 #. For the first occurrence,
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11379 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11380 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11384 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11385 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11387 #. %1$s: ordernumber
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11390 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11391 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11395 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11396 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11398 #. %1$s: basketname|html
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11401 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11402 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11407 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11408 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11412 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11413 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11415 #. For the first occurrence,
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11419 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11420 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11422 #. %1$s: branchname
11423 #. %2$s: branchcode
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11426 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11427 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11429 #. For the first occurrence,
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11434 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11435 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11440 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11441 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11446 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11447 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11452 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11453 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11457 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11458 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11462 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11463 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11468 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11469 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11474 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11475 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11480 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11481 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11486 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11487 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11489 #. For the first occurrence,
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11494 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11495 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11500 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11501 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11506 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11507 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11512 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11513 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11518 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11519 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11523 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11524 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11529 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11530 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11535 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11536 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11541 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11542 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11546 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11547 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11551 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11552 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11557 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11558 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11563 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11564 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11570 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11571 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11573 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11580 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11581 "patron database? This cannot be undone."
11583 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11589 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11590 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11596 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11597 "cannot be undone."
11599 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11605 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11607 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11612 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11614 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11619 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11620 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11625 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11626 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11631 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11632 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11637 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11638 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11642 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11643 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11645 #. For the first occurrence,
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11650 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11651 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11656 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11657 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11661 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11662 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11664 #. For the first occurrence,
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11670 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11671 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11676 msgid "Are you sure you want to do this?"
11677 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11681 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11682 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11686 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11687 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11692 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11693 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11698 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11699 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11703 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11704 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11708 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11709 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11714 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11715 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11719 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11720 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11725 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11726 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11730 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11731 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11735 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11736 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11741 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11742 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11744 #. For the first occurrence,
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11748 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11749 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11754 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11757 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11763 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11766 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11773 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11776 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11779 #. For the first occurrence,
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11784 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11785 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11790 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11791 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11796 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11797 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11811 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11812 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11816 msgid "Arnaud Laurin"
11817 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11827 #. %1$s: IF ( mysql )
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11830 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11832 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11833 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11838 msgstr "Використано"
11840 #. For the first occurrence,
11841 #. %1$s: subscription.branchname
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11845 msgid "At library: %s"
11846 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11850 msgid "Athens County Public Libraries"
11851 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11853 #. %1$s: bibliotitle |html
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11856 msgid "Attach an item to %s"
11857 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11859 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11862 msgid "Attach an item%s to "
11863 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11865 #. INPUT type=submit
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11868 msgid "Attach another item"
11869 msgstr "Приєднати примірник"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11873 msgid "Attach item"
11874 msgstr "Приєднати примірник"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
11878 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11888 msgid "Attila Kinali"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11893 msgid "Attribute: "
11894 msgstr "Атрибути відвідувача"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11899 msgid "Audio alerts"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11907 #. For the first occurrence,
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11919 msgstr "Авторитетне значення"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11923 msgid "Auth field copied"
11924 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11929 msgstr "Авторитетне джерело"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
11933 msgid "Auth value:"
11934 msgstr "Авторитетне джерело: "
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11940 msgstr "Авторитетне значення"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11973 msgid "Author (A-Z)"
11974 msgstr "Автор (за алфавітом)"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11979 msgid "Author (Z-A)"
11980 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11984 msgid "Author (any): "
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11989 msgid "Author (corporate): "
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11994 msgid "Author (meeting/conference): "
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11999 msgid "Author (personal): "
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12007 #. For the first occurrence,
12008 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12009 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12011 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12012 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12014 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12015 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12016 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12017 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12019 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12026 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12027 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12063 msgid "Authorised value category"
12064 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12068 msgid "Authorised value category: "
12069 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12074 msgid "Authorised values category"
12075 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12086 msgid "Authorities"
12087 msgstr "Авторитетні джерела"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12091 msgid "Authorities tables"
12092 msgstr "Авторитетні джерела"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12097 msgid "Authorities: "
12098 msgstr "Авторитетні джерела"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12106 msgstr "Авторитетне джерело: "
12109 #. %2$s: authtypetext
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12112 msgid "Authority #%s (%s)"
12113 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12115 #. %1$s: loopro.object
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12118 msgid "Authority %s"
12119 msgstr "Авторитетне джерело: "
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12123 msgid "Authority Control"
12124 msgstr "Авторитетний контроль"
12126 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12127 #. %2$s: authtypecode
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12132 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12134 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12137 #. %1$s: tagfield | html
12138 #. %2$s: authtypecode | html
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12141 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12143 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12144 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12146 #. %1$s: tagfield | html
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12149 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12150 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12154 msgid "Authority Type"
12155 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12159 msgid "Authority field to copy: "
12160 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12165 msgid "Authority record"
12166 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12170 msgid "Authority search"
12171 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12176 msgid "Authority search results"
12177 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12181 msgid "Authority type"
12182 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12188 msgid "Authority type: "
12189 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12198 msgid "Authority types"
12199 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12204 msgstr "Авторитетне джерело: "
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12209 msgstr "Авторитетне "
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12213 msgid "Authorized value"
12214 msgstr "Авторитетне значення"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12218 msgid "Authorized value category: "
12219 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12224 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12225 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12226 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12228 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12229 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12230 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12231 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12236 msgid "Authorized value:"
12237 msgstr "Авторитетне значення: "
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12243 msgid "Authorized value: "
12244 msgstr "Авторитетне значення: "
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12251 msgid "Authorized values"
12252 msgstr "Авторитетні значення"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12257 msgid "Authorized values for category %s:"
12258 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12265 #. INPUT type=button
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12268 msgid "Auto-fill row"
12269 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
12275 msgid "Automatic renewal"
12276 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12280 msgid "Availability"
12281 msgstr "Доступність"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12285 msgid "Available call numbers"
12286 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
12291 msgid "Available copy"
12292 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12296 msgid "Available copy numbers"
12297 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
12302 msgid "Available enumeration"
12303 msgstr "Розташування"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
12307 msgid "Available itypes"
12308 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
12312 msgid "Available locations"
12313 msgstr "Розташування"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12318 msgid "Available since"
12319 msgstr "Доступно, починаючи з "
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12324 msgid "Average checkout period"
12325 msgstr "Середній час позики"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12329 msgid "Average checkout period statistics"
12330 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12335 msgid "Average loan time"
12336 msgstr "Середній час позики"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12351 msgid "BSD License"
12352 msgstr "Ліцензія BSD"
12354 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12355 #. %1$s: heading | html
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12369 msgstr "Повернутися"
12371 #. For the first occurrence,
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12377 msgstr "Повернутися"
12379 #. INPUT type=submit
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12381 msgid "Back to System Preferences"
12382 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12386 msgid "Back to Tools"
12387 msgstr "Назад до інструментів"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12392 msgid "Back to biblio"
12393 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12438 msgstr "Штрих-код „%s“"
12440 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12441 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12442 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12446 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12447 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12449 #. For the first occurrence,
12450 #. %1$s: overduesloo.barcode
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12454 msgid "Barcode : %s "
12455 msgstr "Штрих-код: %s"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12460 msgid "Barcode file: "
12461 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12466 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12467 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
12471 msgid "Barcode submitted"
12472 msgstr "Штрих-код „%s“"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12476 msgid "Barcode type"
12477 msgstr "Тип штрих-коду"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12481 msgid "Barcode type: "
12482 msgstr "Тип штрих-коду"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12489 msgstr "Штрих-код: "
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12498 msgstr "Штрих-код: "
12500 #. For the first occurrence,
12501 #. %1$s: issueloo.barcode
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12506 msgid "Barcode: %s"
12507 msgstr "Штрих-код: %s"
12509 #. For the first occurrence,
12510 #. %1$s: reserveloo.barcode
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12515 msgid "Barcode: %s "
12516 msgstr "Штрих-код: %s"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12520 msgid "Barcodes not found"
12521 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12525 msgid "Barry Cannon"
12526 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12530 msgid "Bart Jorgensen"
12531 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12535 msgid "Barton Chittenden"
12538 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12539 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12542 msgid "Base-level allocated"
12543 msgstr "пов’язана одиниця"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12547 msgid "Base-level available"
12548 msgstr "Наступний з доступних"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12552 msgid "Base-level ordered"
12553 msgstr "Вилучити замовлення"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12557 msgid "Base-level spent"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12562 msgid "Basic constraints"
12563 msgstr "Основні вказівки"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12568 msgid "Basic parameters"
12569 msgstr "Основні параметри"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12581 msgstr "Кошик замовлень"
12583 #. For the first occurrence,
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12593 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12595 #. %1$s: basketname|html
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12599 msgid "Basket %s (%s)"
12600 msgstr "Пакунок № %s"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12605 msgstr "Поличка замовлень"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12610 msgstr "Поличка замовлень"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12614 msgid "Basket created by: "
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12619 msgid "Basket creator"
12620 msgstr "Утворювач наклейок"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12624 msgid "Basket deleted"
12625 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12629 msgid "Basket details"
12630 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12639 msgid "Basket group"
12640 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12643 #. %2$s: basketgroupid
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12646 msgid "Basket group %s (%s) for "
12647 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12651 msgid "Basket group billing place:"
12652 msgstr "Назва групи пакунків:"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12656 msgid "Basket group delivery placename:"
12657 msgstr "Назва групи пакунків:"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12661 msgid "Basket group name :"
12662 msgstr "Назва групи пакунків:"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12666 msgid "Basket group name:"
12667 msgstr "Назва групи пакунків:"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12671 msgid "Basket group search"
12672 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12677 msgid "Basket group:"
12678 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12682 msgid "Basket grouping"
12683 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12687 msgid "Basket grouping for "
12688 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12692 msgid "Basket groups"
12693 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12697 msgid "Basket name: "
12698 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12702 msgid "Basket search"
12703 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12710 msgstr "Кошик замовлень: "
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12714 msgid "Basketgroup: "
12715 msgstr "Поличка замовлень"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12720 msgstr "Кошики замовлень"
12722 #. %1$s: booksellertoname
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12725 msgid "Baskets for %s"
12726 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12730 msgid "Baskets in this group:"
12731 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12747 msgid "Batch check out"
12750 #. %1$s: IF borrowernumber
12751 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12755 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12757 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
12759 #. %1$s: IF borrowernumber
12760 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12764 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12765 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12770 msgid "Batch delete"
12771 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12775 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12776 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12778 #. %1$s: IF ( del )
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12783 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12784 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12792 msgid "Batch item deletion"
12793 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12797 msgid "Batch item deletion results"
12798 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12806 msgid "Batch item modification"
12807 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12811 msgid "Batch item modification results"
12812 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12818 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12819 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12826 msgid "Batch patron modification"
12827 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12831 msgid "Batch patrons modification"
12832 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12836 msgid "Batch patrons results"
12837 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12844 msgid "Batch record deletion"
12845 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12852 msgid "Batch record modification"
12853 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12864 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12865 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12867 "Оскільки параметр системи "
12868 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12869 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12870 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12871 "увімкнути цю можливість."
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12876 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12877 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12879 "Оскільки параметр системи "
12880 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12881 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12882 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12883 "увімкнути цю можливість."
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12894 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12895 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12896 "administrator and located in your "
12898 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12899 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12900 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12904 msgid "Beginning date:"
12905 msgstr "Дата початку: "
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
12910 msgid "Begins with"
12911 msgstr "Почав Заяву"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
12920 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12921 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12925 msgid "Benjamin Rokseth"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
12930 msgid "Bernardo González Kriegel"
12931 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
12936 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12939 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
12940 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12944 msgid "BibLibre, France"
12945 msgstr "BibLibre, Франція"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12955 #. %1$s: loopro.object
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
12959 msgstr "%s бібліотечних записів"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12964 msgid "Biblio count"
12965 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12969 msgid "Biblio number"
12970 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12974 msgid "Biblio number (internal)"
12975 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12979 msgid "Biblio-level item type"
12980 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12985 msgstr "Бібліограф. запис: "
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12991 msgid "Bibliographic"
12992 msgstr "бібліографічні покажчики"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
12996 msgid "Bibliographic data to print"
12997 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13003 msgid "Bibliographic information"
13004 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13009 msgid "Bibliographic record"
13010 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13015 msgid "Bibliographic record %s"
13016 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13020 msgid "Bibliographic: "
13021 msgstr "бібліографічні покажчики"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13025 msgid "Bibliographies"
13026 msgstr "бібліографічні покажчики"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13030 msgid "Biblioitem number"
13031 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13035 msgid "Biblioitem number (internal)"
13036 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13042 msgid "Biblionumber"
13043 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13047 msgid "Biblionumber:"
13048 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
13052 msgid "Biblios in reservoir"
13053 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13058 msgstr "Бібліограф. запис: "
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13062 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13064 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13065 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13071 msgid "Bill to: %s %s "
13072 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13078 msgid "Billing date"
13079 msgstr "Бібліотечний запис "
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13084 msgid "Billing date:"
13085 msgstr "Бібліотечний запис "
13087 #. %1$s: IF billingdateto
13088 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13089 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13091 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13095 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13098 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13101 msgid "Billing date: All until %s "
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13107 msgid "Billing place"
13108 msgstr "Місце розрахунків: "
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13115 msgid "Billing place:"
13116 msgstr "Місце розрахунків: "
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13126 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13128 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13129 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13135 msgstr "Заблоковано!"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13139 msgid "Block expired patrons"
13140 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13145 msgstr "Заблоковано!"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13149 msgid "Book drop mode"
13150 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13152 #. %1$s: dropboxdate
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13155 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13156 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13165 msgid "Bookseller invoice no: "
13166 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13177 msgstr "Позичальник"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13182 msgid "Borrower '%s' added."
13183 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13188 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13189 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13194 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13199 msgid "Borrower name"
13200 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13209 msgid "Borrower number"
13210 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13215 msgid "Borrowernumber: "
13216 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13220 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13226 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13229 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13235 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13241 msgstr "Підрозділ "
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13245 msgid "Branches limitation"
13246 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13251 msgid "Branches limitation: "
13252 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13257 msgid "Branches limitations"
13258 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13262 msgid "Brandon Haveman"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13267 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13268 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13272 msgid "Brendan Gallagher"
13273 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13277 msgid "Brendon Ford"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13282 msgid "Brett Wilkins"
13283 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13287 msgid "Brian Engard"
13288 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13292 msgid "Brian Harrington"
13293 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13297 msgid "Brian Norris"
13298 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13302 msgid "Brice Sanchez"
13303 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13307 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13308 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13312 msgid "Brief display"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13317 msgid "Brig C. McCoy"
13318 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13322 msgid "Brooke Johnson"
13323 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13325 #. For the first occurrence,
13326 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13330 msgid "Browse by last name: %s "
13331 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13335 msgid "Browse system logs"
13336 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13341 msgid "Browse the system logs"
13342 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13346 msgid "Bruno Toumi"
13347 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13354 #. For the first occurrence,
13355 #. %1$s: budget.budget_period_description
13356 #. %2$s: budget.budget_period_id
13357 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13362 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13368 msgid "Budget description missing"
13369 msgstr " — опис відсутній"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13379 msgid "Budget name"
13380 msgstr "Назва кошторису"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13385 msgid "Budget period description"
13386 msgstr "Додати опис"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13391 msgstr "Кошторис: "
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13396 msgid "Budgeted cost: "
13397 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13416 msgid "Budgets administration"
13417 msgstr "Керування кошторисами"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13421 msgid "Bug wranglers:"
13424 #. INPUT type=submit
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13426 msgid "Build a new report"
13427 msgstr "Побудова нового звіту"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13431 msgid "Build a new report?"
13432 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13442 msgid "Build a report"
13443 msgstr "Побудова звіту"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13447 msgid "Build and run reports"
13448 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13450 #. INPUT type=submit name=submit
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13455 msgstr "Збудувати новий"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13459 msgid "Built-in offline circulation interface"
13460 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13484 msgid "ByWater Solutions, USA"
13485 msgstr "Bywater Solutions, США"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13494 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13495 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
13506 #. %10$s: interface
13507 #. %11$s: interface
13508 #. %12$s: interface
13509 #. %13$s: interface
13510 #. %14$s: themelang
13511 #. %15$s: themelang
13512 #. %16$s: themelang
13513 #. %17$s: themelang
13514 #. %18$s: themelang
13515 #. %19$s: interface
13516 #. %20$s: themelang
13517 #. %21$s: themelang
13518 #. %22$s: interface
13519 #. %23$s: interface
13520 #. %24$s: interface
13521 #. %25$s: interface
13522 #. %26$s: interface
13523 #. %27$s: interface
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13527 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13528 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13529 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13530 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13531 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13532 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13533 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13534 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13535 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13536 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13537 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13538 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13539 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13540 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13566 msgid "CD software"
13567 msgstr "програмне забезпечення на CD"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13577 #. For the first occurrence,
13578 #. %1$s: csv_profile.profile
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13585 msgstr "CSV — „%s“"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13589 msgid "CSV profile: "
13590 msgstr "Профілі форматування CSV"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13595 msgid "CSV profiles"
13596 msgstr "Профілі форматування CSV"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13601 msgid "CSV separator: "
13602 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13606 msgid "Cache expiry (seconds)"
13607 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13613 msgid "Cache expiry:"
13614 msgstr "Актуальність кешу: "
13616 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13617 #. %2$s: from | $KohaDates
13618 #. %3$s: to | $KohaDates
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13621 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13622 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13632 msgid "Calendar information"
13633 msgstr "Календарна інформація"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13639 msgid "Call Number"
13640 msgstr "Шифр зберігання"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13644 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13645 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13655 msgstr "Шифр для замовлення"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13662 msgstr "Шифр для замовлення"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13695 msgid "Call number"
13696 msgstr "Шифр зберігання"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13700 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13701 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13706 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13707 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13711 msgid "Call number range"
13712 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13718 msgid "Call number:"
13719 msgstr "Шифр зберігання: "
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13723 msgid "Call numbers"
13724 msgstr "Шифри зберігання "
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13728 msgid "Call numbers browser"
13729 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13734 msgstr "Шифр зберігання"
13736 #. %1$s: subscription.callnumber
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13739 msgid "Callnumber: %s "
13740 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13744 msgid "Calyx, Australia"
13745 msgstr "Calyx, Австралія"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13749 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13750 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13754 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13755 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13757 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13758 #. %2$s: error.cardnumber
13760 #. %4$s: error.borrowernumber
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13763 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13764 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13768 msgid "Can't cancel receipt "
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13774 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13780 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13787 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13794 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13800 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13806 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13812 msgid "Can't delete order"
13813 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13818 msgid "Can't delete order and catalog record"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13824 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13825 "this order cancel holds first"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13831 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13832 "this order cancel holds first"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13837 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13838 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13842 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13843 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
13988 msgid "Cancel Upload"
13989 msgstr "Відміна вивантаження"
13991 #. INPUT type=submit
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13994 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13999 msgid "Cancel and return to order"
14000 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14004 msgid "Cancel edit"
14005 msgstr "Скасувати редагування"
14007 #. INPUT type=submit
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14009 msgid "Cancel filter"
14010 msgstr "Скасування фільтрації"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14020 msgid "Cancel hold"
14021 msgstr "Скасувати резервування"
14023 #. INPUT type=submit
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14026 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14027 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14029 #. INPUT type=submit
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14032 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14033 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14035 #. INPUT type=submit name=submit
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14038 msgid "Cancel marked holds"
14039 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14043 msgid "Cancel merge"
14044 msgstr "Скасувати злиття"
14046 #. INPUT type=button
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14049 msgid "Cancel modifications"
14050 msgstr "Класифікація"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14054 msgid "Cancel notification"
14055 msgstr "Класифікація"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14059 msgid "Cancel receipt"
14060 msgstr "Скасування фільтрації"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14064 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14065 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14070 msgid "Cancel transfer"
14071 msgstr " Скасувати переміщення "
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14075 msgid "Cancellation Date"
14076 msgstr "Дата створення"
14078 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
14082 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14083 msgstr "Дата створення"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
14098 msgid "Cancelled orders"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14106 msgid "Cannot Delete"
14107 msgstr "Невдається вилучити"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14112 msgid "Cannot add patron"
14113 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14117 msgid "Cannot be ordered"
14118 msgstr "Дата отримання"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14122 msgid "Cannot be put on hold"
14123 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14127 msgid "Cannot be toggled"
14128 msgstr "Дата отримання"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14132 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14138 msgid "Cannot check in"
14139 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
14143 msgid "Cannot check out"
14144 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14146 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
14149 msgid "Cannot check out! %s "
14150 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14152 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14155 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14156 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14163 msgid "Cannot delete"
14164 msgstr "Невдається вилучити"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14168 msgid "Cannot delete budget"
14169 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14171 #. %1$s: budget_period_description
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14174 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14175 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14179 msgid "Cannot delete currency "
14180 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14184 msgid "Cannot delete filing rule "
14185 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14189 msgid "Cannot delete item type"
14190 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14194 msgid "Cannot delete patron"
14195 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14200 msgid "Cannot edit"
14201 msgstr "Невдається вилучити"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14205 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14210 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14211 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
14213 #. For the first occurrence,
14214 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14218 msgid "Cannot open %s to read."
14219 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14223 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14225 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14230 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14235 msgid "Cannot place hold"
14236 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14240 msgid "Cannot place hold on some items"
14241 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14246 msgid "Cannot place hold:"
14247 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14251 msgid "Cannot process file as an image."
14252 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14256 msgid "Cannot renew:"
14257 msgstr "Невдається вилучити"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14262 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14263 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14268 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14269 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14273 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14276 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14295 msgstr "Номер квитка: "
14297 #. %1$s: batche.batch_id
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14300 msgid "Card batch number %s"
14301 msgstr "Номер квитка: "
14303 #. %1$s: batche.batch_id
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14306 msgid "Card batch number %s "
14307 msgstr "Номер квитка: "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14311 msgid "Card batches"
14312 msgstr "Номер квитка: "
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14316 msgid "Card height:"
14317 msgstr "Висота сторінки: "
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14324 msgid "Card number"
14325 msgstr "Номер читацького квитка"
14327 #. %1$s: cardnumber
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14330 msgid "Card number : %s"
14331 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
14333 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14336 msgid "Card number can be up to %s characters."
14337 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14341 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14342 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14344 #. %1$s: minlength_cardnumber
14345 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14348 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14349 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14351 #. %1$s: minlength_cardnumber
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14354 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14355 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14359 msgid "Card number:"
14360 msgstr "Номер читацького квитка: "
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14365 msgid "Card number: "
14366 msgstr "Номер читацького квитка: "
14368 #. %1$s: cardnumber
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14371 msgid "Card number: %s"
14372 msgstr "Номер квитка: "
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14376 msgid "Card template"
14377 msgstr "Новий шаблон"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14381 msgid "Card templates"
14382 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14386 msgid "Card width:"
14387 msgstr "Ширина cторінки: "
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14394 msgstr "Номер квитка"
14396 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14397 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14398 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14403 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14405 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14409 msgid "Cardnumber already in use."
14410 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14414 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14415 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14419 msgid "Cardnumbers not found"
14420 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14433 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14437 msgid "Cassette recording"
14438 msgstr "касетний запис"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14469 msgid "Catalog by Item Type"
14470 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14475 msgid "Catalog by item type"
14476 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14480 msgid "Catalog details"
14481 msgstr "Дані для каталогу"
14483 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14486 msgid "Catalog details %s "
14487 msgstr "Дані для каталогу %s "
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14491 msgid "Catalog search"
14492 msgstr "Пошук у каталозі"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14498 msgid "Catalog statistics"
14499 msgstr "Статистика за каталогом"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14513 msgstr "Каталогізація"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14517 msgid "Cataloging editor"
14518 msgstr "Пошук для каталогізації"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14522 msgid "Cataloging search"
14523 msgstr "Пошук для каталогізації"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14532 msgid "Catalogue tables"
14533 msgstr "Дані для каталогу"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14537 msgid "Cataloguing tables"
14538 msgstr "Дані для каталогу"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14542 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14543 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14559 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14560 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14565 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14567 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
14568 "використовують цю категорію"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14572 msgid "Category code"
14573 msgstr "Код категорії"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14578 msgid "Category code unknown."
14579 msgstr "Код категорії: "
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14583 msgid "Category code:"
14584 msgstr "Код категорії: "
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14591 msgid "Category code: "
14592 msgstr "Код категорії: "
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14596 msgid "Category name"
14597 msgstr "Найменування категорії"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14602 msgid "Category type: "
14603 msgstr "Тип категорії: "
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14610 msgstr "Категорія: "
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14622 msgstr "Категорія: "
14624 #. For the first occurrence,
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14629 msgid "Category: %s"
14630 msgstr "Категорія: "
14632 #. %1$s: categoryname
14633 #. %2$s: categorycode
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14636 msgid "Category: %s (%s)"
14637 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14641 msgid "Categorycode"
14642 msgstr "Код_категорії"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14648 msgid "Cell value "
14649 msgstr "Значення комірки "
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14654 msgid "Cells contain estimated values only."
14657 #. For the first occurrence,
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14665 #. INPUT type=submit
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14668 msgid "Change basket group"
14669 msgstr "змінити статус"
14671 #. INPUT type=submit
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14674 msgid "Change basketgroup"
14675 msgstr "змінити статус"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14679 msgid "Change framework: "
14680 msgstr "Зміна структури: "
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14685 msgid "Change internal note"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14690 msgid "Change item status"
14691 msgstr "Стан одиниці"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
14696 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14698 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14703 msgid "Change order"
14704 msgstr "Управління замовленнями"
14706 #. %1$s: ordernumber
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14709 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14712 #. %1$s: ordernumber
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14715 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14720 msgid "Change password"
14721 msgstr "Змінити пароль"
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14727 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14728 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14732 msgid "Change vendor note"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14737 msgid "Changed action if matching record found"
14738 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14742 msgid "Changed action if no match found"
14743 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14747 msgid "Changed item processing option"
14748 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14761 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14767 msgid "Character encoding: "
14768 msgstr "Кодування символів: "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14785 msgid "Charge type"
14786 msgstr "Тип cторінки"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14790 msgid "Charge when?"
14791 msgstr "Тип cторінки"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14795 msgid "Charles Farmer"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14801 msgstr "позначити усе"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14806 msgstr "Повернення"
14808 #. INPUT type=submit
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14821 msgstr "позначити усе"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14826 msgid "Check expiration"
14827 msgstr "Перевірка закінчення"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14831 msgid "Check for embedded item record data?"
14832 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14844 msgstr "Повернення"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14849 msgstr "Повернення "
14851 #. For the first occurrence,
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14856 msgid "Check in message"
14857 msgstr "Повернення"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14861 msgid "Check lists"
14862 msgstr "Контрольні списки"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14868 msgid "Check logs for more details."
14870 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14902 #. INPUT type=submit name=x
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
14904 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14909 msgid "Check out and check in items"
14910 msgstr "Повернуті примірники"
14912 #. For the first occurrence,
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14916 msgid "Check out message"
14917 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
14921 msgid "Check out to this patron"
14922 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14926 msgid "Check that your database is running."
14927 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14931 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14933 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14934 "повернення примірників."
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14938 msgid "Check the expiration of a serial"
14939 msgstr "Перевірка закінчення"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14943 msgid "Check the hostname setting in "
14944 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
14946 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14948 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14951 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14954 msgid "Check to delete this field"
14955 msgstr "Так, вилучити це підполе"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14959 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14961 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14967 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14968 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14970 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
14971 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
14972 "атрибут означено.)"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14976 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14977 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14982 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14984 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14989 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14990 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14994 msgid "Check your database settings in "
14995 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15001 msgstr "Повернення"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15005 msgid "Check-in date from"
15006 msgstr "Дата повернення, від: "
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15010 msgid "Check-in date from:"
15011 msgstr "Дата повернення, від:"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15017 msgstr "Перевірено"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15027 msgstr "Перевірено"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15033 msgstr "Повернення"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15037 msgid "Checked in "
15038 msgstr "Повернення"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15043 msgid "Checked in item."
15044 msgstr "Повернуті примірники"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:127
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15051 msgid "Checked out"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15056 msgid "Checked out "
15060 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15061 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15064 msgid "Checked out %s %s %s by "
15065 msgstr "%s Видано: %s %s "
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15070 msgid "Checked out %s times"
15071 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15081 msgid "Checked out from"
15082 msgstr "Звідки видано "
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15091 msgid "Checked out on"
15092 msgstr "Дата видачі"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15096 msgid "Checked out today"
15097 msgstr "Видано сьогодні"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
15101 msgid "Checked out: "
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15107 msgid "Checked-in items"
15108 msgstr "Повернуті примірники"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15113 msgstr "Повернення"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15117 msgid "Checkin message"
15118 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15122 msgid "Checkin message type: "
15123 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15127 msgid "Checkin message: "
15128 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15133 msgstr "Дата повернення"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15137 msgid "Checking out to "
15138 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15140 #. For the first occurrence,
15141 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15146 msgid "Checking out to %s"
15147 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15152 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15153 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15160 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15161 "the values of that field on all selected patrons"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15173 msgid "Checkout count"
15174 msgstr "Кількість видач"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15178 msgid "Checkout count:"
15179 msgstr "Кількість видач"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15183 msgid "Checkout date"
15184 msgstr "Дата видачі"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15188 msgid "Checkout date from:"
15189 msgstr "Дата видачі, від: "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15193 msgid "Checkout date from: "
15194 msgstr "Дата видачі, від: "
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15198 msgid "Checkout history"
15199 msgstr "Історія видач"
15201 #. %1$s: title |html
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15204 msgid "Checkout history for %s"
15205 msgstr "Історія видач для „%s“"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15209 msgid "Checkout on"
15210 msgstr "Дата видачі"
15212 #. INPUT type=submit
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15215 msgid "Checkout or renew"
15216 msgstr "Дата видачі"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15220 msgid "Checkout status:"
15221 msgstr "Стан видачі: "
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15236 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15242 msgid "Checkouts by patron category"
15243 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15245 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15246 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15250 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15251 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15256 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15257 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15260 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15261 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15262 "помилок у Ваших означеннях."
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15290 msgid "Choose .koc file: "
15291 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15295 msgid "Choose Adult category "
15296 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15300 msgid "Choose Hemisphere:"
15301 msgstr "Виберіть півкулю: "
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15306 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15307 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15311 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15312 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15317 msgid "Choose a file "
15318 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15322 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15324 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15328 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15329 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15333 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15334 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15339 msgid "Choose an icon:"
15340 msgstr "Вибираємо значок: "
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15344 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15345 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15349 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15350 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15354 msgid "Choose layout type: "
15355 msgstr "Вибираємо тип макету"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15359 msgid "Choose library:"
15360 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15364 msgid "Choose list"
15365 msgstr "Обираємо список"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15370 msgstr "Вибираємо щось одне"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15375 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15376 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15378 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15379 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15380 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15384 msgid "Choose order of text fields to print"
15385 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15389 msgid "Choose the file to add to the basket"
15390 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15395 msgid "Choose this record"
15396 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15401 msgid "Choose time"
15402 msgstr "Вибираємо щось одне"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15407 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15408 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15413 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15415 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15416 "та персоналом (БІ)."
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15420 msgid "Choose your library:"
15421 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15432 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15433 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15437 msgid "Chris Cormack"
15438 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15443 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15444 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15446 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15447 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15451 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15452 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15456 msgid "Christophe Croullebois"
15457 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15461 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15462 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15466 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15467 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15471 msgid "Christopher Hyde"
15472 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15476 msgid "Cindy Murdock Ames"
15477 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15482 msgstr "Примітка для обігу"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15487 msgstr "Примітка для обігу"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15517 msgid "Circulation"
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15523 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15524 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15525 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15526 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15527 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15528 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15529 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15530 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15531 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15532 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15533 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15534 "symbol by National Park Service "
15536 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
15537 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
15538 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
15539 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
15540 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
15541 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
15542 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
15543 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
15544 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
15545 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
15546 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
15547 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
15548 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
15549 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
15550 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
15551 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
15552 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
15554 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15557 msgid "Circulation History for %s"
15558 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15562 msgid "Circulation Reports"
15563 msgstr "Звіти щодо обігу"
15565 #. %1$s: branch_name
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15568 msgid "Circulation alerts for %s"
15569 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15573 msgid "Circulation and fine rules"
15574 msgstr "Правила обігу та штрафи"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15579 msgid "Circulation and fines rules"
15580 msgstr "Правила обігу та штрафи"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15586 msgid "Circulation history"
15587 msgstr "Історія обігу"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15591 msgid "Circulation note"
15592 msgstr "Примітка для обігу: "
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15596 msgid "Circulation note: "
15597 msgstr "Примітка для обігу: "
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15601 msgid "Circulation records were last synced on: "
15602 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15608 msgid "Circulation statistics"
15609 msgstr "Статистика за обігом"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15613 msgid "Circulation tables"
15614 msgstr "Примітка для обігу: "
15616 #. %1$s: LoginBranchname
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15619 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15620 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15625 msgstr "Зразок цитування"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15636 msgid "Cities and towns"
15637 msgstr "Міста і селища"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15646 msgstr "Населений пункт"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15651 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15656 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15661 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15665 msgid "City search:"
15666 msgstr "Шукати населений пункт: "
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15672 msgstr "Населений пункт: "
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15680 msgstr "Населений пункт: "
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15685 msgid "Claim acquisition"
15686 msgstr "Претензія щодо надходження"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15695 msgid "Claim missing serials"
15696 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15698 #. INPUT type=submit
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15701 msgid "Claim order"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15707 msgid "Claim serial issue"
15708 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15712 msgid "Claim using notice: "
15713 msgstr "Надходження"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15722 msgstr "Є претензія"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15726 msgid "Claimed date"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15735 # був „Обліковий відсоток“..?
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15739 msgid "Claims count"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15744 msgid "Claire Hernandez"
15745 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15755 msgid "ClassSources"
15756 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15761 msgid "Classification"
15762 msgstr "Класифікація"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15766 msgid "Classification filing rules"
15767 msgstr "Класифікація"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15771 msgid "Classification source code missing"
15772 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15777 msgid "Classification source code: "
15778 msgstr "Код джерела класифікації: "
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15785 msgid "Classification sources"
15786 msgstr "Джерела класифікації"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15790 msgid "Classification:"
15791 msgstr "Класифікація: "
15793 #. For the first occurrence,
15794 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15798 msgid "Classification: %s "
15799 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15803 msgid "Claudia Forsman"
15804 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15809 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15811 #. INPUT type=submit
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15819 msgid "Clean patron records"
15820 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15822 #. %1$s: import_batch_id
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15825 msgid "Cleaned import batch #%s"
15828 #. For the first occurrence,
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15873 msgstr "Очистити усе"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15879 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15881 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
15891 msgstr "Очистити дату"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15895 msgid "Clear field"
15896 msgstr "Очистити поле"
15898 #. INPUT type=reset
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15901 msgid "Clear filters"
15902 msgstr "Очистити поля"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15906 msgid "Clear on loan"
15907 msgstr "%s видано: "
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15913 msgid "Clear screen"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15920 msgid "Clear search form"
15921 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15925 msgid "Clear used authorities"
15926 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15934 msgid "Click 'Next' to continue "
15935 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15937 #. For the first occurrence,
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15941 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15942 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15946 msgid "Click Save to finish."
15947 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15952 msgid "Click here to define a printer profile."
15953 msgstr "Створення профілю друкарки"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15957 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15958 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15963 msgid "Click here to see the merged record."
15964 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15968 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15970 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
15971 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
15975 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15976 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15982 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15985 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
15986 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15990 msgid "Click on individual cells to edit."
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15996 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15997 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15999 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16000 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16005 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16006 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16008 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16009 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16014 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16015 "Enter> key to save the quote."
16017 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16018 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16023 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16028 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16033 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16034 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16039 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16046 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16047 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16052 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16053 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16058 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16061 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16067 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16070 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16071 "усю партію цитат."
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16075 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16076 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16078 #. INPUT type=submit
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16080 msgid "Click to \"Unmap\""
16081 msgstr "Зняти відображення"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16085 msgid "Click to Edit"
16086 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16091 msgid "Click to Expand this Tag"
16092 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16097 msgid "Click to add item"
16098 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16102 msgid "Click to collapse this section"
16103 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16107 msgid "Click to edit"
16108 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16112 msgid "Click to expand this section"
16113 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16117 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16118 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16122 msgid "Click to recheck dependencies "
16123 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16134 msgstr "Здублювати"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16138 msgid "Clone these rules to:"
16139 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16148 msgid "Clone this subfield"
16149 msgstr "Здублювати це підполе"
16151 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16152 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16153 #. %3$s: frombranchname
16155 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16156 #. %6$s: tobranchname
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16162 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16164 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16169 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16170 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16189 #. INPUT type=button
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16192 msgid "Close and print"
16193 msgstr "Поля для Друку"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16197 msgid "Close basket group"
16198 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16202 msgid "Close budget "
16203 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
16205 #. INPUT type=button
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16208 msgid "Close help window"
16209 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16213 msgid "Close this basket"
16214 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16220 msgid "Close this menu"
16221 msgstr "Зачинити це меню"
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16225 msgid "Close this window."
16226 msgstr "Зачинити це вікно."
16228 #. INPUT type=button
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16233 msgid "Close window"
16234 msgstr "Зачинити вікно"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16248 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16251 msgid "Closed (%s)"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16257 msgid "Closed on %s"
16258 msgstr "Закрито %s"
16260 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16263 msgid "Closed on %s."
16264 msgstr "Закрито %s"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16270 msgstr "Закрито %s"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16302 msgid "CodeMirror editing library"
16303 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16307 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16308 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16313 msgid "Collapse all"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16324 msgid "Collect from patron: "
16325 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16349 msgid "Collection "
16350 msgstr "Зібрання: "
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16358 msgid "Collection code"
16359 msgstr "8 — шифр зібрання"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16363 msgid "Collection code:"
16364 msgstr "8 — шифр зібрання"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16368 msgid "Collection deleted successfully"
16369 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16373 msgid "Collection failed to be deleted"
16374 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16380 msgid "Collection title:"
16381 msgstr "Назва зібрання: "
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16385 msgid "Collection transferred successfully"
16386 msgstr "Зібрання успішно передано"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16390 msgid "Collection:"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16395 msgid "Collection: "
16396 msgstr "Зібрання: "
16398 #. For the first occurrence,
16399 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16403 msgid "Collection: %s "
16404 msgstr "Зібрання: %s "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16414 msgstr "двокрапка (:)"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16434 msgid "Column name"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16440 msgid "Column visibility"
16441 msgstr "Видимість: "
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16456 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16457 "columns will be ignored. "
16459 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16460 "інші колонки будуть проігноровані."
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16465 msgid "Columns settings"
16466 msgstr "Зберегти встановлення"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
16470 msgid "Coming from"
16471 msgstr "Прибуття зі"
16473 #. %1$s: branchesloo.branchname
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16476 msgid "Coming from %s"
16477 msgstr "Прибуває з %s"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16494 msgid "Comma separated text"
16495 msgstr "Текст, відокремлений комами"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16514 msgstr "Коментар: "
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
16519 msgstr "Коментар: "
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16524 msgstr "Коментатор "
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16538 msgid "Comments about this file: "
16539 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16543 msgid "Comments awaiting moderation"
16544 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16548 msgid "Comments pending approval"
16549 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16554 msgstr "Коментарі: "
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16558 msgid "Compact view"
16559 msgstr "Компактний вигляд"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16563 msgid "Company details"
16564 msgstr "Інформація про компанію"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16568 msgid "Company name: "
16569 msgstr "Назва комерційної організації: "
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16573 msgid "Compare barcodes list to results: "
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16578 msgid "Complete view"
16579 msgstr "Компактний вигляд"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16583 msgid "Completed import of records"
16584 msgstr "Імпорт записів завершено"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16588 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16590 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16597 msgstr "Налаштувати"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16601 msgid "Configure columns"
16602 msgstr "Налаштувати"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16606 msgid "Configure plugins"
16607 msgstr "Налаштувати"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16611 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16612 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16617 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16618 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16619 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16620 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16621 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16623 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
16624 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
16625 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
16626 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
16627 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
16629 #. INPUT type=submit
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16636 msgstr "Підтвердити"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16640 msgid "Confirm custom report"
16641 msgstr "Підтвердіть запис"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16645 msgid "Confirm delete: "
16646 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16651 msgid "Confirm deletion"
16652 msgstr "Підтвердіть вилучення"
16654 #. %1$s: searchfield
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16657 msgid "Confirm deletion of %s?"
16658 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16662 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16663 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16667 msgid "Confirm deletion of classification source "
16668 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16672 msgid "Confirm deletion of contract "
16673 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16677 msgid "Confirm deletion of currency "
16678 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16682 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16683 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16687 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16688 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16692 msgid "Confirm deletion of printer "
16693 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16697 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16698 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
16700 #. %1$s: tagsubfield
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16703 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16704 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16708 msgid "Confirm deletion of tag "
16709 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16713 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16714 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
16716 #. INPUT type=submit
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16719 msgid "Confirm hold"
16720 msgstr "Підтвердіть запис"
16722 #. INPUT type=submit
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16725 msgid "Confirm hold and transfer"
16726 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16730 msgid "Confirm holds"
16731 msgstr "Підтвердіть запис"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16735 msgid "Confirm new password:"
16736 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16740 msgid "Congratulations, installation complete"
16741 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16747 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16748 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16752 msgid "Connection established."
16753 msgstr "З’єдання встановлене."
16755 #. For the first occurrence,
16756 #. %1$s: errcon.server
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16761 msgid "Connection failed to %s"
16762 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16764 #. For the first occurrence,
16765 #. %1$s: errcon.server
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16769 msgid "Connection timeout to %s"
16770 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16774 msgid "Connor Dewar"
16775 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16779 msgid "Connor Fraser"
16780 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16784 msgid "Considered lost"
16785 msgstr "Даний lost"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16795 msgid "Constraints"
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16802 msgstr "Дані для зв’язку"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16806 msgid "Contact about late issues?"
16807 msgstr "Дата початку договору: "
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16811 msgid "Contact about late orders?"
16812 msgstr "Дата початку договору: "
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16817 msgid "Contact details"
16818 msgstr "Контактна інформація"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16822 msgid "Contact information"
16823 msgstr "Контактна інформація"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16827 msgid "Contact name: "
16828 msgstr "Контактна особа: "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16832 msgid "Contact note: "
16833 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16838 msgstr "Контакти: "
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16842 msgid "Contact: First name"
16843 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16847 msgid "Contact: Last name"
16848 msgstr "Контактна особа: "
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16852 msgid "Contact: Relationship"
16853 msgstr "Взаємовідношення: "
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16857 msgid "Contact: Title"
16858 msgstr "Контакти: "
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16880 msgid "Contents of "
16881 msgstr "Вміст списку: "
16883 #. INPUT type=submit
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16892 msgstr "бассо контінуо"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16896 msgid "Continue to log in to Koha"
16897 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16899 #. INPUT type=submit
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16902 msgid "Continue without marking >>"
16903 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
16912 msgid "Contract deleted"
16913 msgstr "Договір вилучено"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16917 msgid "Contract description:"
16918 msgstr "Опис договору: "
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16922 msgid "Contract end date:"
16923 msgstr "Дата закінчення договору: "
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16928 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16933 msgid "Contract id "
16934 msgstr "Ідент. договору "
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16939 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16940 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16948 msgid "Contract name:"
16949 msgstr "Назва договору: "
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16953 msgid "Contract number:"
16954 msgstr "Номер договору: "
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16958 msgid "Contract number: "
16959 msgstr "Номер договору: "
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16963 msgid "Contract start date:"
16964 msgstr "Дата початку договору: "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16968 msgid "Contract(s)"
16969 msgstr "Договір(и)"
16971 #. %1$s: booksellername
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
16974 msgid "Contract(s) of %s"
16975 msgstr "Договори з „%s“"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16993 msgid "Contributing companies and institutions"
16994 msgstr "Внесок компаній та установ"
16996 # Ідентифікатор запису?
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17000 msgid "Control no.: "
17001 msgstr "Контрольний номер: "
17003 # Ідентифікатор запису?
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17008 msgid "Control no: "
17009 msgstr "Контрольний номер: "
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17013 msgid "Control number:"
17014 msgstr "Номер договору: "
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17019 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17020 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17021 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17022 "of history kept is controlled by the cronjob "
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17027 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17028 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17034 msgstr "Примірників: "
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17046 msgid "Copy and replace"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17051 msgid "Copy holidays to:"
17052 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17056 msgid "Copy notice"
17057 msgstr "Копіювання сповіщення"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17069 msgid "Copy number"
17070 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17074 msgid "Copy number:"
17075 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17077 #. %1$s: branchloo.branchname
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17081 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17085 msgid "Copy to all libraries"
17086 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17092 msgstr "Авторські права"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17096 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17097 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17101 msgid "Copyright © 2008 "
17102 msgstr "Авторські права © 2008 "
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17108 msgid "Copyright date:"
17109 msgstr "Дата авторського права: "
17111 #. For the first occurrence,
17112 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17116 msgid "Copyright year: %s "
17117 msgstr "Дата авторського права: %s "
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17122 msgstr "Авторське право: "
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17126 msgid "Copyright: "
17127 msgstr "Авторські права: "
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17132 msgid "Copyrightdate"
17133 msgstr "Дата авторського права"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17137 msgid "Corey Fuimaono"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17142 msgid "Cory Jaeger"
17143 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17147 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17153 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17154 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17159 msgid "Could not add a new patron."
17160 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17162 #. %1$s: duplicate_code_error
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17166 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17167 "code already exists. "
17169 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17170 "— значення вже присутній."
17172 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17173 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17177 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17178 "by %s patron records"
17180 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
17181 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17183 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17187 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17188 "absent from the database."
17190 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17191 "— значення вже присутній."
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17195 msgid "Could not find a system preference named "
17196 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17201 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17202 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17204 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17205 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17215 msgid "Count holds"
17216 msgstr "кількість резервувань"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17220 msgid "Count items"
17221 msgstr "кількість примірників"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17225 msgid "Count of checkouts"
17226 msgstr "Кількість видач"
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17230 msgid "Count total items"
17231 msgstr "Загальна кількість примірників"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17236 msgid "Count unique biblios"
17237 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17241 msgid "Count unique borrowers"
17242 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17247 msgid "Count unique items"
17248 msgstr "кількість унікальних примірників"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17275 msgid "Courier New"
17276 msgstr "Створення "
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17285 msgid "Course Reserves"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17290 msgid "Course name"
17291 msgstr "Найменування категорії"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17295 msgid "Course name:"
17296 msgstr "Назва договору: "
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17300 msgid "Course number"
17301 msgstr "Номер читацького квитка"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17305 msgid "Course number:"
17306 msgstr "Номер курсу: "
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17318 msgid "Course reserves"
17319 msgstr "Резервування курсів"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17328 msgid "Crawford County Federated Library System"
17329 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17331 #. INPUT type=submit
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17335 msgstr "Створення "
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17339 msgid "Create SQL reports"
17340 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17344 msgid "Create a new category"
17345 msgstr "Створити нову категорію"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17349 msgid "Create a new city"
17350 msgstr "Створюємо новий список"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17354 msgid "Create a new list"
17355 msgstr "Створюємо новий список"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17359 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17364 msgid "Create a new subscription"
17365 msgstr "Нова підписка"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17369 msgid "Create a new template"
17370 msgstr "Створюємо новий список"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17374 msgid "Create analytics"
17375 msgstr "Створити аналітичний опис"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17380 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17381 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17383 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17384 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17389 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17390 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17391 "for the MARC editor."
17393 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17394 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17395 "шаблони для МАРК-редактора."
17397 #. %1$s: authtypecode
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17400 msgid "Create authority framework for %s using "
17401 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17403 #. %1$s: frameworkcode
17404 #. %2$s: frameworktext
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17407 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17408 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17412 msgid "Create from SQL"
17413 msgstr "Створити з SQL"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17421 msgid "Create manual credit"
17422 msgstr "Записати ручний кредит"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17430 msgid "Create manual invoice"
17431 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17435 msgid "Create new authority"
17436 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17438 #. INPUT type=submit
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17441 msgid "Create new invoice anyway"
17442 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17446 msgid "Create new record"
17447 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17451 msgid "Create patron"
17452 msgstr "створити відвідувача"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17456 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17458 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17462 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17464 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17468 msgid "Create printable patron cards"
17469 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17473 msgid "Create record"
17474 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17476 #. INPUT type=submit name=submit
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17480 msgid "Create report from SQL"
17481 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17486 msgid "Create routing list"
17487 msgstr "Створення списку скерування"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17491 msgid "Create routing list for "
17492 msgstr "Створення списку маршрутизації"
17494 #. INPUT type=submit
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17497 msgid "Create template"
17498 msgstr "Новий шаблон"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17509 msgid "Created by:"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17514 msgid "Created by: "
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17527 msgid "Creation date"
17528 msgstr "Дата створення"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17532 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17533 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17537 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17538 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17547 msgid "Credit type: "
17548 msgstr "Тип кредиту: "
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17583 msgid "Ctrl-Shift-X"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17594 msgstr "Грошові одиниці"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17598 msgid "Currencies & Exchange rates"
17599 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17605 msgid "Currencies and exchange rates"
17606 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17610 msgid "Currencies search:"
17611 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17617 msgstr "Грошова одиниця"
17619 #. For the first occurrence,
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17624 msgid "Currency = %s"
17625 msgstr "Грошова одиниця = %s"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17629 msgid "Currency deleted"
17630 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17638 msgstr "Грошова одиниця: "
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17645 msgstr "Грошова одиниця: "
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17650 msgid "Current checkouts allowed"
17651 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17657 msgid "Current library"
17658 msgstr "Поточна бібліотека"
17660 #. For the first occurrence,
17661 #. %1$s: LoginBranchname
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17667 msgid "Current library: %s"
17668 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17675 msgid "Current location"
17676 msgstr "Поточне розташування"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17680 msgid "Current location:"
17681 msgstr "Поточ. розташ.: "
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17686 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17687 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17691 msgid "Current renewals:"
17692 msgstr "Поточні продовження: "
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17696 msgid "Current server time is:"
17697 msgstr "Поточний час на сервері: "
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17702 msgid "Current session"
17703 msgstr "Поточний сеанс"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17707 msgid "Current terms"
17708 msgstr "Поточні терміни"
17710 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17713 msgid "Currently available %s"
17714 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17718 msgid "Currently available batches"
17719 msgstr "примірників, доступних зараз"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17723 msgid "Currently available layouts"
17724 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17728 msgid "Currently available profiles"
17729 msgstr "примірників, доступних зараз"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17733 msgid "Currently available templates"
17734 msgstr "примірників, доступних зараз"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17739 msgid "Currently in local use %s "
17740 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17745 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17748 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
17749 "наступні наслідки: "
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17754 msgstr "Навчальний план"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17759 msgid "Custom search fields"
17760 msgstr "Шукати за полями: "
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17764 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17766 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17770 msgid "Dænsk (Danish)"
17771 msgstr "Dænsk (датська мова)"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17785 msgid "DVD video / Videodisc"
17786 msgstr "відео/відеодиск DVD"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17793 msgstr "Пошкоджено"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17797 msgid "Damaged status"
17798 msgstr "Стан пошкодження: "
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17802 msgid "Damaged status:"
17803 msgstr "Стан пошкодження: "
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17808 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17812 msgid "Daniel Banzli"
17813 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17817 msgid "Daniel Barker"
17818 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17822 msgid "Daniel Grobani"
17823 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17827 msgid "Daniel Holth"
17828 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17832 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17833 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17837 msgid "Daniel Sweeney"
17838 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17842 msgid "Danny Bouman"
17843 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17847 msgid "Darrell Ulm"
17848 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17856 msgid "Data deleted"
17857 msgstr "Дані вилучено"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17862 msgstr "Дані записані"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17866 msgid "Data fields"
17867 msgstr "Поля даних"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17873 msgid "Data recorded"
17874 msgstr "Дані збережено"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17879 msgstr "База даних: "
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17884 msgstr "База даних"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17889 msgstr "База даних "
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17893 msgid "Database settings:"
17894 msgstr "Налаштування бази даних:"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17898 msgid "Database tables created"
17899 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17904 msgstr "База даних: "
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17941 msgid "Date acquired"
17942 msgstr "Дата прибуття "
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17947 msgstr "Коли додано"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17952 msgid "Date arrived"
17953 msgstr "Дата прибуття "
17955 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17963 msgstr "Очікується на дату"
17965 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17969 msgstr "Очікується на дату: "
17971 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17972 #. For the first occurrence,
17973 #. %1$s: issueloo.date_due
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17978 msgid "Date due: %s"
17979 msgstr "Очікується на дату: %s"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17983 msgid "Date formats: "
17984 msgstr "Формат файлу: "
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17993 msgid "Date last checked out"
17994 msgstr "Видані примірники"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17999 msgid "Date last seen"
18000 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18011 msgid "Date of birth"
18012 msgstr "Дата народження"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18016 msgid "Date of birth is invalid."
18017 msgstr "Дата народження неправильна."
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18023 msgid "Date of birth:"
18024 msgstr "Дата народження: "
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18028 msgid "Date of enrollment is invalid."
18029 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18033 msgid "Date of expiration is invalid."
18034 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18038 msgid "Date of transfer"
18039 msgstr "Дата переміщення"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18044 msgid "Date ordered "
18045 msgstr "Дата отримання"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18049 msgid "Date published"
18050 msgstr "Дата публікації"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18054 msgid "Date published "
18055 msgstr "Дата публікації"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18059 msgid "Date published (text) "
18060 msgstr "Дата публікації"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18065 msgstr "%pДіапазон дат"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18069 msgid "Date received"
18070 msgstr "Дата отримання"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18075 msgid "Date received "
18076 msgstr "Дата отримання"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18080 msgid "Date received: "
18081 msgstr "Дата отримання: "
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18091 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18093 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18125 msgid "Date: from "
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18136 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18137 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18141 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18142 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18146 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18147 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18151 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18152 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18156 msgid "David Birmingham"
18157 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18162 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18166 msgid "David Goldfein"
18167 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18171 msgid "David Strainchamps"
18172 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18187 msgid "Day of week"
18188 msgstr "День тижня"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18193 msgstr "День/місяць"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18210 msgid "Days in advance"
18211 msgstr "Днів заздалегідь"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18215 msgid "DeAndre Carroll"
18216 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18220 msgid "Deactivate filters"
18221 msgstr "Вимкнути фільтри"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18228 #. For the first occurrence,
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18256 msgstr "За умовчанням"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18260 msgid "Default accounting details"
18261 msgstr "Подробиці обліку"
18263 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18264 #. %2$s: humanbranch
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18268 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18270 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18274 msgid "Default font"
18275 msgstr "За умовчанням"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18290 msgid "Default framework"
18291 msgstr "Структура за умовчанням"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18295 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18297 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18302 msgid "Default privacy"
18303 msgstr "Значення за умовчанням: "
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18308 msgid "Default privacy: "
18309 msgstr "Значення за умовчанням: "
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18314 msgid "Default value:"
18315 msgstr "Значення за умовчанням: "
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18319 msgid "Default values"
18320 msgstr "Значення за умовчанням"
18322 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18326 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18327 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18332 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18333 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18336 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18337 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18338 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18343 msgid "Define categories and authorized values for them."
18344 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18349 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18350 "categories, and item types"
18352 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18353 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18357 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18358 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18363 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18364 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18366 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18367 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18368 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18372 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18374 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18379 msgid "Define days when the library is closed"
18380 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18385 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18388 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18389 "для записів відвідувачів."
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18393 msgid "Define funds within your budgets"
18394 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18398 msgid "Define item types used for circulation rules."
18399 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18403 msgid "Define libraries and groups."
18404 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18408 msgid "Define mappings"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18413 msgid "Define notices"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18419 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18421 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18422 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18426 msgid "Define patron categories."
18427 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18432 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18433 "libraries, patron categories, and item types"
18435 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
18436 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18440 msgid "Define the holidays for:"
18441 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18446 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18447 "to find some datas independently of the framework."
18449 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
18450 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18455 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18456 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18457 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18460 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
18461 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
18462 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
18463 "ярликом для прискорення зв'язування."
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18467 msgid "Define transport costs between branches"
18468 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18472 msgid "Define which events trigger which sounds"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18477 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18479 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18484 msgid "Define your budgets"
18485 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
18487 #. %1$s: IF ( branch )
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18493 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18495 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18500 msgid "Defining transport costs between libraries "
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18506 msgstr "Визначення"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18510 msgid "Definition description:"
18511 msgstr "Опис тому: "
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18515 msgid "Definition name:"
18516 msgstr "Визначення"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18520 msgid "DejaVu Sans Mono"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18528 #. %1$s: ERRORDELAY
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18533 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18534 "be only numerical characters. "
18536 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
18537 "Повинен бути тільки числовими символами."
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18542 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18545 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
18548 #. For the first occurrence,
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18657 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18660 msgid "Delete ALL submitted items"
18661 msgstr "Вилучити позначене"
18663 #. %1$s: city.city_name
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18666 msgid "Delete City \"%s?\""
18667 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
18669 #. INPUT type=submit name=submit
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18672 msgid "Delete Definition"
18673 msgstr "Визначення"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18677 msgid "Delete Images"
18678 msgstr "Повідомлена ознака"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18682 msgid "Delete [% field.name %] field"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18687 msgid "Delete a batch of items"
18688 msgstr "Вилучення групи примірників"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18692 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18698 msgstr "Вибрати усе"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18703 msgid "Delete all items"
18704 msgstr "Вилучити усі примірники"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18708 msgid "Delete all items at once"
18709 msgstr "Вилучити усі примірники"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18713 msgid "Delete an existing subscription"
18714 msgstr "Вилучити підписку"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18718 msgid "Delete basket"
18719 msgstr "Вилучити список"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18723 msgid "Delete basket and orders"
18724 msgstr "Вилучити замовлення"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18728 msgid "Delete basket group"
18729 msgstr "Вилучити список"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18733 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18739 msgid "Delete batch"
18740 msgstr "Вилучити список"
18742 #. For the first occurrence,
18743 #. %1$s: budget_period_description
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18747 msgid "Delete budget '%s'?"
18748 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
18750 #. INPUT type=submit
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18752 msgid "Delete classification source"
18753 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18757 msgid "Delete contact"
18758 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18762 msgid "Delete course"
18763 msgstr "Вилучити замовлення"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18767 msgid "Delete current field"
18768 msgstr "Вилучити це підполе"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18772 msgid "Delete current subfield"
18773 msgstr "Вилучити це підполе"
18775 #. INPUT type=submit
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18778 msgid "Delete filing rule"
18779 msgstr "Видаліть представляюче правило"
18781 #. %1$s: frameworktext
18782 #. %2$s: frameworkcode
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18785 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18786 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
18788 #. %1$s: budget_name
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18791 msgid "Delete fund %s?"
18792 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18796 msgid "Delete image"
18797 msgstr "Повідомлена ознака"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18802 msgid "Delete item type '%s'?"
18803 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18808 msgid "Delete items in a batch"
18809 msgstr "Вилучити групу примірників"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18813 msgid "Delete list"
18814 msgstr "Вилучити список"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18818 msgid "Delete local"
18819 msgstr "Вибрати усе"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
18823 msgid "Delete local and remote"
18824 msgstr "Вилучити замовлення"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18829 msgid "Delete macro"
18830 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18834 msgid "Delete notice?"
18835 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18840 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18847 msgid "Delete order"
18848 msgstr "Вилучити замовлення"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18853 msgid "Delete order and catalog record"
18854 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
18856 #. INPUT type=submit
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18858 msgid "Delete patron attribute type"
18859 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18863 msgid "Delete patrons"
18864 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18868 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18873 msgid "Delete public lists"
18874 msgstr "Вилучити список"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18879 msgid "Delete quote(s)"
18880 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18885 msgid "Delete record"
18886 msgstr "Вилучити запис"
18888 #. INPUT type=submit
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18890 msgid "Delete record matching rule"
18891 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18895 msgid "Delete records if no items remain."
18896 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
18900 msgid "Delete remote"
18901 msgstr "Вилучити список"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18908 msgid "Delete selected"
18909 msgstr "Вилучити позначене"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18913 msgid "Delete selected alerts"
18914 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18919 msgid "Delete selected items"
18920 msgstr "Вилучити позначене"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18924 msgid "Delete selected profile ?"
18925 msgstr "Вилучити позначене"
18927 #. INPUT type=submit
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18930 msgid "Delete selected records"
18931 msgstr "Вилучити позначене"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18935 msgid "Delete stop word "
18936 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
18940 msgid "Delete subfield "
18941 msgstr "Вилучити підполе "
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18945 msgid "Delete subscription"
18946 msgstr "Вилучити підписку"
18948 #. INPUT type=submit
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
18951 msgid "Delete template"
18952 msgstr "Вилучити список"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18956 msgid "Delete the exceptions on a range"
18957 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18961 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18962 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18966 msgid "Delete the single holidays on a range"
18967 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18969 #. INPUT type=submit
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
18971 msgid "Delete this Item Type"
18972 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18979 msgid "Delete this Tag"
18980 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18984 msgid "Delete this basket"
18985 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18987 #. INPUT type=submit
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18989 msgid "Delete this category"
18990 msgstr "Вилучити цю категорію"
18992 #. INPUT type=submit
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
18995 msgid "Delete this currency"
18996 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19000 msgid "Delete this exception."
19001 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19006 msgid "Delete this field"
19007 msgstr "Вилучити це підполе"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19011 msgid "Delete this holiday"
19012 msgstr "Вилучити це свято"
19014 #. For the first occurrence,
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19017 msgid "Delete this holiday."
19018 msgstr "Вилучаємо це свято."
19020 #. INPUT type=submit
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19023 msgid "Delete this printer"
19024 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19028 msgid "Delete this saved report"
19029 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19034 msgid "Delete this subfield"
19035 msgstr "Вилучити це підполе"
19037 #. For the first occurrence,
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19044 msgid "Delete user"
19045 msgstr "Вилучити список"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19049 msgid "Delete vendor"
19050 msgstr "Вилучити постачальника"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19063 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19066 #. %1$s: deleted_source
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19069 msgid "Deleted classification source %s"
19070 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19072 #. %1$s: deleted_rule
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19075 msgid "Deleted filing rule %s"
19076 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19078 #. %1$s: deleted_attribute_type
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19081 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19082 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19084 #. %1$s: deleted_matching_rule
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19087 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19088 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19098 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19104 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19110 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19115 msgid "Delimiter: "
19116 msgstr "Розділювач: "
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19126 msgid "Delivery comment:"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19132 msgid "Delivery place"
19133 msgstr "Місце доставки: "
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19141 msgid "Delivery place:"
19142 msgstr "Місце доставки: "
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19147 msgid "Delivery time: "
19148 msgstr "Термін доправляння: "
19150 #. For the first occurrence,
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19171 msgid "Department:"
19172 msgstr "Факультет: "
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19216 msgid "Description"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19221 msgid "Description (OPAC)"
19222 msgstr "Опис для ЕК"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19226 msgid "Description (OPAC): "
19227 msgstr "Опис для ЕК: "
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19232 msgid "Description is required"
19233 msgstr "Відсутній опис"
19235 #. For the first occurrence,
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19241 msgid "Description missing"
19242 msgstr "Відсутній опис"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19249 msgid "Description of charges"
19250 msgstr "Опис стягнень"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19262 msgid "Description:"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19283 msgid "Description: "
19286 #. For the first occurrence,
19287 #. %1$s: liblibrarian
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19291 msgid "Description: %s"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19296 msgid "Descriptions"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19301 msgid "Destination library:"
19302 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19306 msgid "Destination library: "
19307 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19311 msgid "Destination record"
19312 msgstr "Цільовий запис"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19329 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19330 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19332 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19333 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19339 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19343 msgid "Dewey number:"
19344 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19348 msgid "Dewey/classification"
19349 msgstr "Класифікація"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19354 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19363 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19365 #. For the first occurrence,
19366 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19371 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19375 msgid "Dictionaries"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19390 msgid "Dictionary "
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19395 msgid "Dictionary definitions"
19396 msgstr "Визначення"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19400 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19401 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19405 msgid "Did you mean: "
19406 msgstr "Ви мали на увазі: "
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19412 msgid "Did you mean?"
19413 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19422 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19427 msgid "Digests only "
19428 msgstr "Лише дайджести?"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19432 msgid "Directories"
19433 msgstr "довідники-покажчики"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19437 msgid "Disabled for %s"
19438 msgstr "Відключено для: %s"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19442 msgid "Disabled for all"
19443 msgstr "Відключено для усіх"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19454 msgid "Discharge requests pending"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19459 msgid "Discographies"
19460 msgstr "дискографія"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19473 msgstr "Відображення"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19477 msgid "Display children too."
19478 msgstr "Показати по: "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19483 msgid "Display detail for this authority"
19484 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19489 msgid "Display detail for this biblio"
19490 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19495 msgid "Display detail for this item"
19496 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19500 msgid "Display from: "
19501 msgstr "Показати від: "
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19506 msgid "Display height: "
19507 msgstr "Відображення: "
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19511 msgid "Display in OPAC: "
19512 msgstr "Відображати у ЕК: "
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19516 msgid "Display in check-out: "
19517 msgstr "Показувати при видачі: "
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19521 msgid "Display location"
19522 msgstr "Місце виводу"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19526 msgid "Display location:"
19527 msgstr "Місце виводу: "
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19532 msgid "Display member details."
19533 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19537 msgid "Display only used tags/subfields"
19538 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19543 msgid "Display order"
19544 msgstr "Показати по: "
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19548 msgid "Display order:"
19549 msgstr "Показати по: "
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19553 msgid "Display order: "
19554 msgstr "Показати по: "
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19558 msgid "Display them"
19559 msgstr "Показати по: "
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19563 msgid "Display to: "
19564 msgstr "Показати по: "
19566 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19568 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19570 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19572 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19576 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19578 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
19581 #. INPUT type=submit
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19583 msgid "Do Not Delete"
19584 msgstr "Не вилучати"
19586 #. INPUT type=submit
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19588 msgid "Do not Delete"
19589 msgstr "Не вилучати"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19595 msgid "Do not allow"
19596 msgstr "Не дозволяти"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19600 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19606 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19608 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19613 msgid "Do not look for matching records"
19614 msgstr "Не шукати відповідності записів"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19618 msgid "Do not notify"
19619 msgstr "Не повідомляти"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19623 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19629 msgid "Do not use."
19630 msgstr "Не вилучати"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19635 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19636 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19640 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19641 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19646 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19647 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19648 "export option to make a backup"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19653 msgid "Do you want to confirm this order?"
19654 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19658 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19659 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19664 msgid "Document type:"
19665 msgstr "Тип документу: "
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19669 msgid "Don't allow"
19670 msgstr "Не дозволяти"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19675 msgid "Don't block "
19678 #. INPUT type=submit
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
19681 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19687 msgid "Don't export fields"
19688 msgstr "Не експортувати поля"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19692 msgid "Don't export fields:"
19693 msgstr "Не експортувати поля"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19697 msgid "Don't export items"
19698 msgstr "Не експортувати примірники"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19705 msgid "Don't include tax"
19706 msgstr "не включають податок"
19708 #. For the first occurrence,
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19727 msgid "Donovan Jones"
19728 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19732 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19733 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
19735 # --Дата повернення (бо=return date)
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19738 msgid "Doug Dearden"
19739 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19746 msgstr "Звантаження"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19751 msgstr "Звантаження"
19753 #. INPUT type=submit name=save
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19755 msgid "Download Record"
19756 msgstr "Звантажити запис"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19762 msgid "Download as CSV"
19763 msgstr "Звантаження"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19769 msgid "Download as PDF"
19770 msgstr "Звантаження"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19776 msgid "Download as XML"
19777 msgstr "Звантаження"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19781 msgid "Download cart"
19782 msgstr "Звантаження возика"
19784 #. INPUT type=submit
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19787 msgid "Download configuration"
19788 msgstr "Налаштування друкарки"
19790 #. INPUT type=submit
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19793 msgid "Download database"
19794 msgstr "Звантаження возика"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19798 msgid "Download file of all overdues"
19799 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19803 msgid "Download file of displayed overdues"
19804 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19808 msgid "Download list"
19809 msgstr "Звантажити список"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19813 msgid "Download list "
19814 msgstr "Звантажити список "
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19818 msgid "Download records"
19819 msgstr "Звантажити запис"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19823 msgid "Download selected claims"
19824 msgstr "Вилучити позначене"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19828 msgid "Download starter CSV"
19829 msgstr "Звантаження"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19833 msgid "Download the report: "
19834 msgstr "Звантажити звіт: "
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19838 msgid "Downloading records, please wait..."
19839 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19843 msgid "Draw guide boxes: "
19844 msgstr "Малювати напрямні рамки"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19849 msgid "Dublin Core (XML)"
19850 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
19852 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19856 msgstr "Повернення %s"
19858 # --Дата повернення (бо=return date)
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19872 msgstr "Очікується на дату"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
19876 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19881 msgid "Due date hidden not formatted"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19886 msgid "Duncan Tyler"
19887 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19896 msgstr "Здублювати"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19901 msgstr "Здублювати"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19905 msgid "Duplicate budget"
19906 msgstr "Здублювати кошторис"
19908 #. %1$s: budget_period_description
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19911 msgid "Duplicate budget %s"
19912 msgstr "Здублювати кошторис"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19916 msgid "Duplicate current template"
19917 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19921 msgid "Duplicate patron record?"
19922 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19927 msgid "Duplicate record suspected"
19928 msgstr "Здублювати"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19933 msgid "Duplicate this saved report"
19934 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
19936 #. For the first occurrence,
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19941 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19943 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19948 msgid "Duplicate warning"
19949 msgstr "Здублювати"
19952 #. %2$s: duplicate_count
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
19955 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19961 msgstr "Категорія: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19980 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19981 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19985 msgid "ERROR - unknown"
19986 msgstr "u - невідомо"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19998 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20003 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20005 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20014 msgid "EXAMPLE plugin"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20020 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
20025 msgid "Earliest hold date"
20026 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20030 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20032 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20033 "(підтримка OAI-PMH)"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20037 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20039 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20041 #. For the first occurrence,
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20117 msgstr "Редагувати"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20128 msgstr "Редагувати "
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
20133 msgid "Edit Details"
20134 msgstr " відредагувати дані"
20136 #. %1$s: itemnumber
20137 #. %2$s: IF ( barcode )
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20142 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20143 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20148 msgstr "Редагувати примірники"
20150 #. INPUT type=button name=back
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20155 msgstr "Редагувати "
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20159 msgid "Edit SQL report"
20160 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20164 msgid "Edit [% field.name %] field"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20170 msgid "Edit action %s"
20171 msgstr "Редагувати запис"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20176 msgstr "Редагувати попередження"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20180 msgid "Edit an existing subscription"
20181 msgstr "Редагувати підписку"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20186 msgid "Edit as new (duplicate)"
20187 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20191 msgid "Edit authorities"
20192 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20196 msgid "Edit authority"
20197 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20201 msgid "Edit basket"
20202 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20204 #. %1$s: basketname
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20207 msgid "Edit basket %s"
20208 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20211 #. %2$s: basketgroupid
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20214 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20215 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
20219 msgid "Edit biblio"
20220 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20222 #. %1$s: budget_period_description
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20225 msgid "Edit budget %s"
20226 msgstr "Редагувати кошторис"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20231 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20236 msgid "Edit collection "
20237 msgstr "Редагувати зібрання"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20241 msgid "Edit course"
20242 msgstr "Редагувати запис"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20246 msgid "Edit existing profile"
20247 msgstr "Існуючі одиниці"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20252 msgstr "Редагувати підполя"
20254 #. INPUT type=submit
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20257 msgstr "Редагувати довідку"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20261 msgid "Edit history"
20262 msgstr "Редагувати список"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20266 msgid "Edit in host"
20267 msgstr "Редагувати список"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20275 msgstr "Редагувати примірники"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20280 msgid "Edit items in batch"
20281 msgstr "Зміна групи примірників"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20285 msgid "Edit label template"
20286 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20291 msgstr "Редагувати список"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20296 msgstr "Редагувати список "
20298 #. INPUT type=button
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20306 msgid "Edit patrons"
20307 msgstr "Редагувати запис"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20311 msgid "Edit printer profile"
20314 #. %1$s: suggestionid
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20317 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20318 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20322 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20323 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20327 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20328 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20336 msgid "Edit record"
20337 msgstr "Редагувати запис"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20342 msgid "Edit routing list"
20343 msgstr "Редагування списку скерування"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20347 msgid "Edit routing list "
20348 msgstr "Редагування списку скерування"
20350 #. %1$s: subscription.routingedit
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20353 msgid "Edit routing list (%s)"
20354 msgstr "Редагування списку скерування"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20358 msgid "Edit routing list for "
20359 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20361 #. For the first occurrence,
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20366 msgid "Edit search"
20367 msgstr "Шукати населений пункт: "
20369 #. INPUT type=submit
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20371 msgid "Edit serials"
20372 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20374 #. INPUT type=submit
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20377 msgid "Edit subfields"
20378 msgstr "Редагувати підполя"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20382 msgid "Edit subscription"
20383 msgstr "Редагувати підписку"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20388 msgid "Edit this field"
20389 msgstr "Додати інше поле"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20394 msgid "Edit this holiday"
20395 msgstr "Редагуємо це свято"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20399 msgid "Edit vendor"
20400 msgstr "Редагувати постачальника"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20404 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20410 msgid "Editing new full record"
20411 msgstr "Переглянути результуючий запис"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20416 msgid "Editing new record"
20417 msgstr "Редагувати запис"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20422 msgid "Editing search result"
20423 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
20425 #. For the first occurrence,
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20440 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20443 msgid "Edition: %s"
20444 msgstr "Видання: %s"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20459 msgid "Edmund Balnaves"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20464 msgid "Edward Allen"
20465 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20470 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20475 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20486 msgstr "Електронічна пошта"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20491 msgid "Email address:"
20492 msgstr "Адреса електронної пошти:"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20496 msgid "Email check:"
20497 msgstr "Електронічна пошта: "
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20503 msgid "Email has been sent."
20504 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20510 msgstr "Електронічна пошта: "
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20518 msgstr "Електронічна пошта: "
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20523 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20527 msgid "Empty and close"
20528 msgstr "Очистити і зачинити"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20547 msgid "Encoding (z3950 can send"
20548 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20554 msgstr "Кодування: "
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20558 msgid "Encyclopedias "
20559 msgstr "енциклопедії "
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20564 msgstr "Кінцева дата: "
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20573 msgstr "Кінцева дата "
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20577 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20582 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20583 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
20585 #. For the first occurrence,
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20589 msgid "End date missing"
20590 msgstr "відсутнє значення"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20596 msgstr "Кінцева дата: "
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20604 msgstr "Кінцева дата: "
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20608 msgid "End date: *"
20609 msgstr "Кінцева дата: "
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20613 msgid "End of date range "
20614 msgstr "Кінцева дата "
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20618 msgid "End of interval"
20619 msgstr "Кінцева дата "
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20624 msgstr "English (англійська мова)"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20628 msgid "Enhanced content"
20629 msgstr "Розширений вміст"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20633 msgid "Enhanced content settings"
20634 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20638 msgid "Enrollment fee"
20639 msgstr "Плата за реєстрацію"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20644 msgid "Enrollment fee: "
20645 msgstr "Плата за реєстрацію: "
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20649 msgid "Enrollment period"
20650 msgstr "Реєстраційний період"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20655 msgid "Enrollment period: "
20656 msgstr "Реєстраційний період: "
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20666 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20669 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
20670 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20674 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20676 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
20677 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20681 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20682 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20687 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20688 "Example, for a website itemtype : "
20690 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
20691 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20695 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20696 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20700 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20702 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20707 msgid "Enter any authority field:"
20708 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20712 msgid "Enter any heading:"
20713 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20717 msgid "Enter barcode: "
20718 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20723 msgid "Enter biblionumber:"
20724 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20728 msgid "Enter by barcode"
20729 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20733 msgid "Enter by itemnumber"
20734 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20738 msgid "Enter cover biblionumber: "
20739 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20745 msgid "Enter item barcode:"
20746 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20752 msgid "Enter item barcode: "
20753 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20757 msgid "Enter main heading ($a only):"
20758 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20762 msgid "Enter main heading:"
20763 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20768 msgid "Enter parameters for report %s:"
20769 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20776 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20777 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20782 msgid "Enter patron card number:"
20783 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20787 msgid "Enter patron cardnumber: "
20788 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20809 msgid "Enter search keywords:"
20810 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
20812 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20815 msgid "Enter search terms"
20816 msgstr "Введіть пошукові терміни"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20820 msgid "Enter starting card number: "
20821 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20825 msgid "Enter starting card position: "
20826 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20830 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20831 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20835 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20836 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
20838 #. INPUT type=text name=q
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20854 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20855 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20866 msgid "Enumeration"
20867 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20877 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
20879 #. For the first occurrence,
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20890 msgstr "Помилка № 400"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20895 msgstr "Помилка № 401"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20900 msgstr "Помилка № 402"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20905 msgstr "Помилка № 403"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20910 msgstr "Помилка № 404"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20915 msgstr "Помилка № 405"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20920 msgstr "Помилка № 500"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20924 msgid "Error adding items:"
20925 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20929 msgid "Error analysis:"
20930 msgstr "Аналіз помилок: "
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20935 msgid "Error downloading the file"
20936 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20941 msgid "Error importing the framework %s"
20942 msgstr "Помилка при імпорті структури "
20944 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20947 msgid "Error message from Zebra: %s "
20948 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20954 msgid "Error saving item"
20955 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20961 msgid "Error saving items"
20962 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20986 #. For the first occurrence,
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20993 msgstr "Помилка: „%s“"
20995 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20996 #. %2$s: errse.serialseq
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
20999 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21000 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21004 msgid "Error: Required news title missing!"
21005 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21010 msgid "Error: Server with id %s not found"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21015 msgid "Error: no field value specified."
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21020 msgid "Error; your data might not have been saved"
21023 #. For the first occurrence,
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21028 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21029 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21033 msgid "Errors occurred:"
21034 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21039 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21041 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21042 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21047 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21048 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21053 msgid "Espace\\Temps"
21054 msgstr "Простір/час"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21059 msgstr "Орієнтовна ціна"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21063 msgid "Estimated cost per unit "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21068 msgid "Estimated delivery date"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21073 msgid "Estimated delivery date from: "
21074 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21078 msgid "Estimated delivery date:"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21083 msgid "Estimated priority:"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21101 msgid "Everything went OK, update done."
21102 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21106 msgid "Evonne Cheung"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21116 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21117 msgstr " INSTID:12345,LANG:uk "
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21121 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21122 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21126 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21127 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21131 msgid "Example: '01/02/2008'"
21132 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21136 msgid "Example: '2010-10-28'"
21137 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21142 msgid "Example: 5.00"
21143 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21148 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21154 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21156 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21157 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21162 msgid "Exception: %s"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21172 msgid "Execute SQL reports"
21173 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21177 msgid "Execute overdue items report"
21178 msgstr "Звіт про прострочення"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21182 msgid "Existing holds"
21183 msgstr "Існуючі резервування"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21187 msgid "Existing patrons"
21188 msgstr "Редагувати запис"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21202 msgstr "Очікується"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21206 msgid "Expected on"
21207 msgstr "Очікується на "
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21211 msgid "Experimental features"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21221 msgstr "Термін чинності"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21228 msgid "Expiration date"
21229 msgstr "Дата закінчення"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21235 msgid "Expiration date: "
21236 msgstr "Дата закінчення: "
21238 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21241 msgid "Expiration date: %s"
21242 msgstr "Дата закінчення: "
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
21248 msgid "Expiration:"
21249 msgstr "Термін дії: "
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
21253 msgid "Expiration: "
21254 msgstr "Термін дії: "
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21258 msgid "Expired? / Closed?"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21264 msgid "Expires before:"
21265 msgstr "Закінчується раніше: "
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21272 msgstr "Дата закінчення терміну"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21276 msgid "Expiring before:"
21277 msgstr "Закінчується раніше: "
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21282 msgid "Expiry date"
21283 msgstr "Дата закінчення"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21287 msgid "Explanation"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21292 msgid "Explanation: "
21293 msgstr "Пояснення: "
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21322 msgstr "Експортувати"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21327 msgstr "Експортувати"
21329 #. %1$s: loo.frameworktext
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21332 msgid "Export %s framework"
21333 msgstr "Структура %s"
21335 #. INPUT type=button
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21339 msgid "Export as CSV"
21340 msgstr "Експортувати"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21345 msgid "Export authority records"
21346 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21350 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21351 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21356 msgid "Export bibliographic records"
21357 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21361 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21363 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21364 "авторитетних записів"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21368 msgid "Export card batch"
21369 msgstr "Експорт партії"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21373 msgid "Export checkouts using format:"
21374 msgstr "Видач загалом: "
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21378 msgid "Export configuration"
21379 msgstr "Налаштування друкарки"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21384 msgid "Export data"
21385 msgstr "Експорт даних"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21389 msgid "Export database"
21390 msgstr "Експорт даних"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21394 msgid "Export default framework"
21395 msgstr "Структура %s"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21401 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21404 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21405 "*.ods) чи SQL-файл"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21409 msgid "Export full batch"
21410 msgstr "Експорт партії"
21412 #. For the first occurrence,
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21417 msgid "Export patron cards"
21418 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21420 #. INPUT type=button
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21423 msgid "Export selected"
21424 msgstr "Очікується"
21426 #. INPUT type=button
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21429 msgid "Export selected batches"
21430 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21434 msgid "Export selected card(s)"
21435 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21439 msgid "Export selected items"
21440 msgstr "Вилучити позначене"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21445 msgid "Export this basket as CSV"
21446 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21450 msgid "Export this basket group as CSV"
21451 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21455 msgid "Export to CSV file: "
21456 msgstr "Експортувати"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21461 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21462 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21468 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21471 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21476 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21477 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
21481 msgid "Export today's checked in barcodes"
21482 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
21484 #. For the first occurrence,
21485 #. %1$s: label_count
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21489 msgid "Exporting %s cards(s)."
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21494 msgid "Extended patron attributes: "
21495 msgstr "Атрибути відвідувача"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21509 msgid "Fabio Tiana"
21510 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
21512 #. For the first occurrence,
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21524 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21529 msgid "Failed to add item with barcode "
21530 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21534 msgid "Failed to add scheduled task"
21535 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21539 msgid "Failed to apply different matching rule"
21540 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21544 msgid "Failed to delete field."
21545 msgstr "Так, вилучити це підполе"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21549 msgid "Failed to remove item with barcode "
21550 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21555 msgid "Failed to run macro:"
21556 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21560 msgid "Failed to transfer collection"
21561 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21565 msgid "Failed to unzip archive."
21566 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21570 msgid "Failed to update field."
21571 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21580 msgid "FamFamFam Site"
21581 msgstr "Сайт FamFamFam"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21585 msgid "Famfamfam iconset"
21586 msgstr "Набір значків Famfamfam"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21592 msgid "Fast cataloging"
21593 msgstr "Швидка каталогізація"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21612 #. %1$s: branche.branchfax |html
21614 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21617 msgid "Fax: %s%s %s "
21618 msgstr "Факс: %s%s %s "
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21625 #. For the first occurrence,
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21635 msgid "Fee receipt"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21641 msgstr "Зворотний зв’язок: "
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21645 msgid "Fees & Charges:"
21646 msgstr "Пені та плати"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21657 msgid "Fernando Canizo"
21658 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21663 msgstr "художня проза, белетристика"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21672 #. For the first occurrence,
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21676 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21678 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21700 msgid "Field list: "
21701 msgstr "Розділювач полів: "
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21705 msgid "Field name: "
21706 msgstr "Назва поля: "
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21711 msgid "Field separator: "
21712 msgstr "Розділювач полів: "
21714 #. %1$s: field_added.label
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21717 msgid "Field successfully added: %s "
21718 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21722 msgid "Field successfully deleted. "
21723 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
21725 #. %1$s: field_updated.label
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21728 msgid "Field successfully updated: %s "
21729 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21733 msgid "Field to use for record matching"
21734 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21738 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21739 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21744 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21745 "location_description and permanent_location_description show description "
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21751 msgid "Fields to display in report:"
21752 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21763 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21764 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21770 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21771 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21776 msgid "File could not be created. Check permissions."
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21782 msgid "File could not be deleted."
21783 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21788 msgid "File could not be read."
21789 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21794 msgid "File format: "
21795 msgstr "Формат файлу: "
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21800 msgid "File has been deleted."
21801 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21808 msgstr "Назва файлу"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21815 msgstr "Назва файлу: "
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21837 #. %1$s: SOURCE_FILE
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21846 msgid "FileSaver library"
21847 msgstr "Вибір бібліотеки"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21852 msgstr "Назва файлу"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21863 msgid "Files attached to invoice"
21866 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21869 msgid "Files for %s"
21870 msgstr "Файли для: %s"
21872 #. %1$s: invoicenumber | html
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21875 msgid "Files for invoice: %s"
21876 msgstr "Файли для: %s"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21880 msgid "Filing Rule"
21881 msgstr "Представляюче Правило"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21885 msgid "Filing routine: "
21886 msgstr "Бібліотечний запис "
21888 #. For the first occurrence,
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21893 msgid "Filing rule code missing"
21894 msgstr "Не задано код структури"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21899 msgid "Filing rule code: "
21900 msgstr "Штрих-код: "
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21904 msgid "Filing rule: "
21905 msgstr "Бібліотечний запис "
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21909 msgid "Filmographies"
21910 msgstr "фільмографії"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21933 msgid "Filter barcode"
21934 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21938 msgid "Filter by: "
21939 msgstr "Фільтрувати за: "
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21943 msgid "Filter location"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21949 msgstr "Фільтрувати за: "
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21954 msgid "Filter paid transactions"
21955 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
21960 msgid "Filter results:"
21961 msgstr "Фільтруємо результати: "
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21974 msgid "Filtered on:"
21975 msgstr "Відібрано за умовами: "
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
21993 msgid "Find another patron?"
21994 msgstr "Додати інше поле"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22007 msgid "Fine amount"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22012 msgid "Fine amount: "
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22018 msgid "Fine charging interval"
22019 msgstr "Інтервал нарахування пені"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22024 msgid "Fine grace period"
22025 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22036 msgid "Fines & Charges"
22037 msgstr "Пені та плати"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22041 msgid "Fines & charges"
22042 msgstr "Пені та плати"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22046 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22051 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22052 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
22054 #. INPUT type=submit name=submit
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22061 #. INPUT type=submit
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22064 msgid "Finish receiving"
22065 msgstr "Не задано код структури"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22069 msgid "Finlay Thompson"
22070 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
22072 #. For the first occurrence,
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22082 msgid "First arrival:"
22083 msgstr "Перше надходження: "
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22087 msgid "First issue publication date:"
22088 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22092 msgid "First issue publication date: "
22093 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22108 msgid "First name: "
22109 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22119 msgstr "З прапорцем"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22125 msgstr "Число з плаваючою комою"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22129 msgid "Florian Bischof"
22130 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22135 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22141 msgid "Following required fields are missing:"
22142 msgstr "Не задано код структури"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22147 msgid "Following required subfields are missing:"
22148 msgstr "Не задано код структури"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22153 msgid "Font Awesome"
22154 msgstr "Розмір шрифту: "
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22161 msgid "Font size: "
22162 msgstr "Розмір шрифту: "
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22174 msgid "For all collection codes: "
22175 msgstr "8 — шифр зібрання"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22179 msgid "For all item types: "
22180 msgstr "Усі типи одиниць"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22184 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22189 msgid "For the selected operations: "
22190 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22195 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22196 "patron's category. "
22198 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22199 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22204 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22205 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22207 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22208 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22222 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22232 #. %1$s: holdfor_firstname
22233 #. %2$s: holdfor_surname
22234 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22237 msgid "Forget %s %s (%s)"
22238 msgstr "%s %s (%s)"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22242 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22247 msgid "Forgive fines on return: "
22248 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22252 msgid "Forgive overdue charges"
22253 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22260 #. For the first occurrence,
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22275 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22276 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22280 msgid "Form not submitted: word missing"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22300 #. %1$s: total_rows
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22303 msgid "Found %s results."
22304 msgstr "Немає результатів."
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22315 msgid "Framework code"
22316 msgstr "Код структури"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22321 msgid "Framework code: "
22322 msgstr "Код структури"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22327 msgid "Framework description"
22328 msgstr "Опис структури"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22332 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22334 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22335 "встановити параметри МАРК-редактора."
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22340 msgstr "Структура: "
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22344 msgid "Français (French) "
22345 msgstr "Français (французька мова) "
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22349 msgid "Francesca Moore"
22350 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22354 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22355 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22359 msgid "Francois Marier"
22360 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22364 msgid "Fred Pierre"
22365 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22369 msgid "Frederic Durand"
22370 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22381 msgid "Frequencies"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22392 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22393 "consider entering an issue count rather than a time period."
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22404 msgid "Frequency: "
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22412 #. For the first occurrence,
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22425 msgstr "По п’ятницях"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22429 msgid "Fridolin Somers"
22430 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22434 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22435 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22439 msgid "Friedrich zur Hellen"
22440 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22473 msgid "From a new (empty) record"
22474 msgstr "з нового (порожнього) запису"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22478 msgid "From a staged file"
22479 msgstr "із заготовленого файлу"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22483 msgid "From a subscription"
22484 msgstr "із підписки"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22488 msgid "From a suggestion"
22489 msgstr "із пропозиції"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22493 msgid "From an existing record: "
22494 msgstr "з існуючого запису: "
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22498 msgid "From an external source"
22499 msgstr "із зовнішнього джерела"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22503 msgid "From any library"
22504 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22508 msgid "From any library:"
22509 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22513 msgid "From authid: "
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22518 msgid "From biblio number: "
22519 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22523 msgid "From call number:"
22524 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22534 msgid "From home library"
22535 msgstr "з джерельної бібліотеки"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22539 msgid "From home library:"
22540 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22544 msgid "From item call number: "
22545 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22549 msgid "From titles with highest hold ratios"
22550 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22554 msgid "From vendor: "
22555 msgstr "Постачальник: "
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22579 msgid "Frère Sébastien Marie"
22580 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22584 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22585 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22589 msgid "Frédérick Capovilla"
22590 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
22595 msgstr "Повністю заповнено"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22613 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22618 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22623 msgid "Fund amount:"
22624 msgstr "Сума коштів: "
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22631 msgstr "Код коштів"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22636 msgid "Fund code: "
22637 msgstr "Код коштів: "
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22641 msgid "Fund filters"
22642 msgstr "Відбір коштів"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22651 msgid "Fund list of budget "
22652 msgstr "Редагувати кошторис"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22657 msgid "Fund locked"
22658 msgstr "Код коштів"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22666 msgstr "Назва коштів"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22670 msgid "Fund name: "
22671 msgstr "Назва коштів: "
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22675 msgid "Fund parent: "
22676 msgstr "Кошти-предок: "
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22680 msgid "Fund remaining"
22681 msgstr "Залишилося коштів"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22685 msgid "Fund search"
22686 msgstr "Пошук постачальника"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22691 msgstr "Коштів загалом"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22711 #. For the first occurrence,
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22717 msgstr "Кошти: %s "
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22732 msgid "Fyneworks.com"
22733 msgstr "Fyneworks.com"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22738 msgid "GPL License"
22739 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22762 msgid "Gaetan Boisson"
22763 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22767 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22768 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22773 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22774 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22780 msgid "Gap between columns:"
22781 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22786 msgid "Gap between rows:"
22787 msgstr "Прогалина між рядками: "
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22791 msgid "Garry Collum"
22792 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22796 msgid "Geauga County Public Library"
22797 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22812 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22820 msgid "General settings"
22821 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22825 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22826 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
22828 #. INPUT type=submit name=discharge
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22831 msgid "Generate discharge"
22832 msgstr "Сформувати наступне"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22836 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22837 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
22839 #. INPUT type=button
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22842 msgid "Generate next"
22843 msgstr "Сформувати наступне"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22847 msgid "Genevieve Plantin"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22853 msgid "Gestion des index MACLES"
22854 msgstr "Управління індексами MACLES"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22858 msgid "Get Firefox add-on"
22859 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22863 msgid "Get desktop application"
22864 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22868 msgid "Get help on current subfield"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22874 msgstr "Отримати це!"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22878 msgid "Glen Stewart"
22879 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22883 msgid "Global system preferences"
22884 msgstr "Загальні параметри системи"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22888 msgid "Glyphicons Free"
22889 msgstr "Glyphicons Free"
22891 #. INPUT type=submit
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22924 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22925 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
22927 #. For the first occurrence,
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22932 msgid "Go to advanced search"
22933 msgstr "Детальніший пошук"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22939 msgid "Go to item details"
22940 msgstr "Інформація про примірники"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22944 msgid "Go to item search"
22945 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22951 msgid "Go to page : "
22953 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22957 msgid "Go to receipt page"
22959 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
22965 msgid "Go to record detail page"
22967 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22985 msgid "Gone no address flag"
22986 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
22991 msgid "Grace period:"
22992 msgstr "Строк відстрочки: "
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22996 msgid "Greg Barniskis"
22997 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23008 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23009 "category 'PA_CLASS')"
23011 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
23012 "значень „PA_CLASS“)"
23014 #. INPUT type=text name=group
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23019 #. INPUT type=text name=groupdesc
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23022 msgstr "Назва групи"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23027 msgstr "Група(и): "
23029 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23031 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23036 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23037 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23041 msgid "Groups of libraries: "
23042 msgstr "Групи бібліотек: "
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23048 msgid "Guarantees:"
23049 msgstr "Гарантії: "
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23053 msgid "Guarantor borrower number"
23054 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23058 msgid "Guarantor information"
23059 msgstr "Дані про поручителя"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23066 msgstr "Поручитель: "
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23071 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23079 msgid "Guided reports"
23080 msgstr "Керовані звіти"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23086 msgid "Guided reports wizard"
23087 msgstr "Майстер керованих звітів"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23092 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23097 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23101 msgid "HTML message:"
23102 msgstr "HTML-повідомлення: "
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23109 # --Дата повернення (бо=return date)
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23113 msgid "Hard due date"
23114 msgstr "Жорстка дата повернення"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23123 msgid "Header row could not be parsed"
23124 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23129 msgstr "Замовлення "
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23134 msgstr "заголовки за алфавітом"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23147 msgid "Heading A-Z"
23148 msgstr "заголовки за алфавітом"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23161 msgid "Heading Z-A"
23162 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23173 msgstr "Допомога при вводі"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23177 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23178 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23182 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23188 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23199 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23205 msgid "Hidden by default"
23206 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23212 msgstr "Перегляд в МАРК"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23225 msgid "Hide all columns"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23230 msgid "Hide in OPAC"
23231 msgstr "Відображати у ЕК: "
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23235 msgid "Hide in OPAC: "
23236 msgstr "Відображати у ЕК: "
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23241 msgid "Hide inactive budgets"
23242 msgstr "Не задіяно"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23246 msgid "Hide or show columns for tables."
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23251 msgid "Hide window"
23252 msgstr "Сховати вікно"
23254 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23255 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23258 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23261 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23262 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:303
23266 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23273 msgstr "Підсвітити"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23278 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23279 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23280 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23282 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23283 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23284 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23285 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23290 msgstr "Підказка: "
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23304 msgid "History OPAC note:"
23305 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23309 msgid "History end date:"
23310 msgstr "історія Тривалість підписки"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23314 msgid "History staff note:"
23315 msgstr "історія звіт про підписку"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23319 msgid "History start date:"
23320 msgstr "історія звіт про підписку"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23324 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23330 msgstr "Резервування"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23335 msgstr "Дата резервування"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23348 msgstr "Дата резервування"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23352 msgid "Hold details"
23353 msgstr "Подробиці резервування"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23357 msgid "Hold expires on date:"
23358 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23363 msgstr "Плата за резервування"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23369 msgstr "Плата за резервування: "
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23377 msgstr "планується для"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23382 msgstr "планується для"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23387 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23391 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23392 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
23394 #. %1$s: nextreservtitle
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23397 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23398 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23402 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23407 msgid "Hold needing transfer found"
23408 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23412 msgid "Hold placed by : "
23413 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23418 msgid "Hold policy"
23419 msgstr "Правило резервування"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23424 msgstr "Співвідношення резервування"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23428 msgid "Hold ratio:"
23429 msgstr "Співвідношення резервування: "
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23433 msgid "Hold ratios"
23434 msgstr "Співвідношення резервування"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23438 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23439 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23443 msgid "Hold starts on date:"
23444 msgstr "Резервування починається з дати: "
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23448 msgid "Hold status "
23449 msgstr "Стан резервування "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23453 msgid "Holding branch"
23454 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23459 msgid "Holding libraries"
23460 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23469 msgid "Holding library"
23470 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23474 msgid "Holding library:"
23475 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23480 msgstr "Наявність у фондах"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23485 msgstr "Наявність у фондах: "
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23498 msgstr "Резервування"
23500 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23509 msgid "Holds allowed (count)"
23510 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23515 msgid "Holds awaiting pickup"
23516 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
23519 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23522 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23524 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
23526 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23529 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23531 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23537 msgid "Holds queue"
23538 msgstr "Черга резервувань"
23540 # 110^a - Статистичні дані
23541 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23546 msgid "Holds statistics"
23547 msgstr "Статистика щодо резервувань"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23551 msgid "Holds to pull"
23552 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
23554 #. %1$s: IF ( run_report )
23555 #. %2$s: from | $KohaDates
23556 #. %3$s: to | $KohaDates
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
23560 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23561 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
23565 msgid "Holds waiting:"
23566 msgstr "Резервування, що очікують: "
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23572 msgstr "Резервування: "
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23576 msgid "Holger Meißner"
23577 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
23579 #. For the first occurrence,
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23584 msgid "Holiday exception"
23585 msgstr "Виключення свята"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23589 msgid "Holiday only on this day"
23590 msgstr "Свято лише на цей день"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23594 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23595 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23599 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23600 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
23602 #. For the first occurrence,
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23607 msgid "Holiday repeating weekly"
23608 msgstr "Щотижневий вихідний день"
23610 #. For the first occurrence,
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23615 msgid "Holiday repeating yearly"
23616 msgstr "Щорічно повторюване свято"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23620 msgid "Holidays on a range"
23621 msgstr "Діапазон святкових днів"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23625 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23626 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23872 #. %1$s: IF ( do_it )
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23878 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23880 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23885 msgid "Home branch"
23886 msgstr "Джерельний підрозділ"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23891 msgid "Home libraries"
23892 msgstr "Джерельні бібліотеки"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23911 msgid "Home library"
23912 msgstr "Джерельна бібліотека"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23916 msgid "Home library (branchcode)"
23917 msgstr "Джерельна бібліотека"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23922 msgid "Home library unknown."
23923 msgstr "Джерельна бібліотека"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23928 msgid "Home library:"
23929 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23934 msgid "Home library: %s"
23935 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23937 #. %1$s: IF ( branchname )
23938 #. %2$s: branchname
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23944 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23945 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23952 msgid "Horizontal: "
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23957 msgid "Horowhenua Library Trust"
23958 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23962 msgid "Host records"
23963 msgstr "Головні документи"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23967 msgid "Hostname/Port"
23968 msgstr "Cервер/порт"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
23989 #. For the first occurrence,
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23993 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23998 msgid "How to process items: "
23999 msgstr "Як обробляти примірники: "
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24003 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24004 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24019 msgid "Hugh Davenport"
24020 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24024 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24029 msgid "I encountered some problems."
24030 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24034 msgid "I received this from you:"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24039 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24045 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24056 msgstr "Ідентифікатор"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24060 msgid "IM_notification.ogg"
24061 msgstr "IM_notification.ogg"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24065 msgid "INPUT SAVED"
24066 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24085 msgid "IP address has changed, please log in again "
24086 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24090 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24091 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24096 msgstr "IP-адреса: "
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24120 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24121 msgstr "ISBN/ISSN: "
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24126 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24127 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24131 msgid "ISBN, author or title :"
24132 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24134 #. %1$s: isbneanissn
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24137 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24138 msgstr "ISBN/ISSN: "
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24164 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24170 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24176 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24178 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24183 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24184 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24203 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24214 msgstr "Код коштів: "
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24218 msgid "ISO2709 with items"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24223 msgid "ISO2709 without items"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24273 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
24277 msgid "ITEMS OVERDUE"
24278 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24282 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24283 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24298 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24299 "new one or overwrite the old one."
24301 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24302 "записом чи записати поверх старого."
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24307 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24308 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24309 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24311 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
24312 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
24313 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24318 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24319 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24320 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24322 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
24323 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24324 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24325 "того, як атрибут означений.)"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24330 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24331 "already exists for a library, no change is made."
24333 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24334 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24339 msgid "If empty, English is used"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24345 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24351 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24352 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24353 "and a colon should precede each value. "
24355 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
24356 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
24357 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24362 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24363 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24367 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24373 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24374 "policies can be overridden by your circulation staff."
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24380 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24381 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24384 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
24385 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
24386 "обмеження для певних типів одиниць. "
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24391 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24392 "you can check corresponding boxes below. "
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24397 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24398 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
24400 #. For the first occurrence,
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24405 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24410 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24411 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24417 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24418 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24420 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
24421 "використовуються, не будуть оновлені."
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24426 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24429 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24432 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24433 msgstr ", %s будь ласка, "
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24438 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24439 "a delay value is required."
24441 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
24442 "елемент), значення затримки потрібне."
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24448 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24449 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24451 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
24452 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
24453 "повернути і ввести продавця"
24455 #. INPUT type=submit
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24462 msgstr "Ігнорувати"
24464 #. INPUT type=submit
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24466 msgid "Ignore and continue"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24471 msgid "Ignore and return to transfers: "
24472 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24476 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24477 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24483 msgstr "Ігнорувати"
24485 #. %1$s: stopwords_removed
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24488 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24489 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24493 msgid "Illustrations"
24494 msgstr "Ілюстрації"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24500 msgstr "Зображення"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24505 msgstr "Зображення № 1"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24510 msgstr "Зображення № 2"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24515 msgstr "Зображення № 1"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24520 msgstr "файл зображення"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24524 msgid "Image name: "
24525 msgstr "Назва зображення: "
24527 #. %1$s: IMAGE_NAME
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24530 msgid "Image name: %s"
24531 msgstr "Назва зображення: %s"
24533 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24537 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24540 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24544 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24545 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24554 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24555 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24557 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
24558 "більш конкретної інформації."
24560 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24564 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24565 "the error log for more details. %s"
24567 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
24568 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
24570 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24573 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24574 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
24576 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24580 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24581 "maximum size). %s"
24584 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24587 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24588 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
24590 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24594 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24595 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24600 msgid "Image source: "
24601 msgstr "Сторінки: "
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24605 msgid "Image successfully uploaded"
24606 msgstr "Зображення успішно завантажене."
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24610 msgid "Image upload results :"
24611 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24616 msgid "Image(s) successfully deleted"
24617 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24624 msgstr "Зображення: "
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24631 msgstr "Зображення"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24635 msgid "Images for "
24636 msgstr "Зображення для: "
24638 #. For the first occurrence,
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24653 msgstr "Імпортувати"
24655 #. %1$s: loo.frameworkcode
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24659 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24660 "(.csv, .xml, .ods)"
24662 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24663 "*.ods) чи SQL-файлу"
24665 #. INPUT type=submit
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24668 msgstr "Імпортувати >>"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24673 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24674 "details (used only if no information is filled for the item):"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24680 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24681 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24685 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24691 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24692 "file (.csv, .xml, .ods)"
24694 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24695 "*.ods) чи SQL-файлу"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24701 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24704 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24705 "*.ods) чи SQL-файлу"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24709 msgid "Import into the borrowers table"
24710 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24715 msgid "Import patron data"
24716 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24723 msgid "Import patrons"
24724 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24728 msgid "Import quotes"
24729 msgstr "Імпорт цитат"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24733 msgid "Import record..."
24734 msgstr "Імпортувати"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24738 msgid "Import results :"
24739 msgstr "Результати імпорту: "
24741 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24743 msgid "Import this batch into the catalog"
24744 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
24746 #. INPUT type=submit
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24749 msgid "Import this patron"
24750 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24754 msgid "Important: "
24755 msgstr "Імпортувати"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24761 msgstr "Імпортувати"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24766 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24767 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24772 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24774 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24779 msgstr "Ви­ко­рис­то­ву­єть­ся"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24783 msgid "In framework:"
24784 msgstr "у структурі: "
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24788 msgid "In months: "
24789 msgstr "У місяцях: "
24791 #. For the first occurrence,
24792 #. %1$s: OPACBaseURL
24793 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24797 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24799 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24804 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24805 "records must be up-to-date on this computer: "
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24811 msgstr "(Переміщується)"
24813 #. %1$s: item.transfertfrom
24814 #. %2$s: item.transfertto
24815 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24818 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24819 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24827 msgstr "Не задіяно"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24831 msgid "Inactive budgets"
24832 msgstr "Не задіяно"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24836 msgid "Include expired subscriptions: "
24837 msgstr "Долучити завершені підписки: "
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24844 msgid "Include tax"
24845 msgstr "включають податок"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24849 msgid "Included ordered:"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24855 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24861 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24868 msgstr "Не визначено"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24873 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24874 "with an IP address that doesn't match your library. "
24876 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
24877 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
24878 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24882 msgid "Indexed in:"
24883 msgstr "Проіндексовано як: "
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24892 msgid "Individual libraries:"
24893 msgstr "Окремі бібліотеки: "
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24898 msgid "Indranil Das Gupta"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24908 msgstr "Інформація"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24913 msgstr "Інформація: "
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24921 msgid "Information"
24922 msgstr "Інформація"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24926 msgid "Information "
24927 msgstr "Інформація"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24933 msgstr "Ініціали: "
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
24939 msgstr "Ініціали: "
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
24945 msgid "Inner counter"
24946 msgstr "Внутрішній лічильник"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24950 msgid "Inner counter "
24951 msgstr "Внутрішній лічильник"
24953 #. INPUT type=button name=insert
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24960 msgid "Insert delimiter (‡)"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24965 msgid "Insert line break"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24970 msgid "Installation complete."
24971 msgstr "Встановлення завершено."
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
24976 msgid "Instructions"
24977 msgstr "Інструкції"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24981 msgid "Instructor search:"
24982 msgstr "Шукати друкарку: "
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24987 msgid "Instructors"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24992 msgid "Instructors:"
24993 msgstr "Викладачі: "
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
24999 msgid "Insufficient privileges."
25000 msgstr "Недостатньо привілеїв."
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25006 msgstr "Ціле число"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25010 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25015 msgid "Internal note"
25016 msgstr "Внутрішня примітка: "
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25021 msgid "Internal note:"
25022 msgstr "Внутрішня примітка: "
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25031 msgid "Internal note: "
25032 msgstr "Внутрішня примітка: "
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25037 msgid "Internal search error"
25038 msgstr "Введіть пошукові терміни"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25042 msgid "Internationalization and localization"
25043 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25052 msgid "Into an application"
25053 msgstr "для застосунку, що підтримує "
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25058 msgid "Into an application "
25059 msgstr "для застосунку, що підтримує "
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25065 msgid "Into an application: "
25066 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25072 msgstr "Бібл. інтерфейс"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25076 msgid "Invalid authority type"
25077 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25081 msgid "Invalid collection id"
25082 msgstr "Редагувати зібрання"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25086 msgid "Invalid course!"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25092 msgid "Invalid day entered in field %s"
25093 msgstr "Невірно внесено день у поле "
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25098 msgid "Invalid indicators"
25099 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25104 msgid "Invalid month entered in field %s"
25105 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25110 msgid "Invalid record"
25111 msgstr "Звантажити запис"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25116 msgid "Invalid tag number"
25117 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25122 msgid "Invalid username or password"
25123 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25128 msgid "Invalid value for %s"
25129 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25134 msgid "Invalid year entered in field %s"
25135 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25140 msgstr "Основне входження "
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25144 msgid "Inventory date:"
25145 msgstr "Основне входження "
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25155 msgid "Inventory number"
25156 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25160 msgid "Inventory/Stocktaking"
25161 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25166 msgid "Inventory/stocktaking"
25167 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25172 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25178 msgid "Invoice amount"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25183 msgid "Invoice details"
25184 msgstr "Інформація про примірники"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25188 msgid "Invoice has been modified"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25193 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25198 msgid "Invoice item price includes tax: "
25199 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25205 msgid "Invoice no."
25206 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25210 msgid "Invoice no.: "
25211 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25213 #. %1$s: invoicenumber
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25216 msgid "Invoice no.: %s"
25217 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25221 msgid "Invoice no:"
25222 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25228 msgid "Invoice number"
25229 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25233 msgid "Invoice number reverse"
25234 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25241 msgid "Invoice number:"
25242 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25247 msgid "Invoice prices are: "
25248 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25252 msgid "Invoice prices:"
25253 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25255 #. %1$s: invoicenumber
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25258 msgid "Invoice: %s"
25259 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25268 msgstr "Рахунки-фактури"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25272 msgid "Irma Birchall"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25277 msgid "Irregularity:"
25278 msgstr "Нерегулярність: "
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25284 msgstr "Є URL-посиланням: "
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25288 msgid "Is hidden by default"
25289 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25293 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25294 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25299 msgid "Is this a duplicate of "
25300 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25304 msgid "Isaac Brodsky"
25305 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25307 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25326 msgid "Issue history"
25327 msgstr "Історія випусків"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25332 msgid "Issue number"
25333 msgstr "Номер випуску"
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25345 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25353 msgid "Issues per unit"
25354 msgstr "очікується випусків"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25359 msgid "Issues per unit is required"
25360 msgstr "Це поле є обов’язковим."
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25364 msgid "Issues per unit: "
25365 msgstr "очікується випусків"
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25369 msgid "Issues summary"
25370 msgstr "Звіт про випуски"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25374 msgid "It began on "
25377 #. INPUT type=submit
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25379 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25380 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25385 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25386 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
25405 msgstr "Примірник "
25407 #. For the first occurrence,
25408 #. %1$s: loopro.object
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25413 msgstr "Примірник %s"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25417 msgid "Item barcode:"
25418 msgstr "Вводимо штрих-код: "
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25423 msgid "Item call number"
25424 msgstr "Шифр зберігання примірника"
25426 # Шифр для замовлення примірника:
25427 # (задовге - розлазиться таблиця)
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25430 msgid "Item callnumber between: "
25431 msgstr "Шифр примірника: "
25433 # Шифр для замовлення примірника:
25434 # (задовге - розлазиться таблиця)
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25437 msgid "Item callnumber:"
25438 msgstr "Шифр примірника: "
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
25442 msgid "Item checked out"
25443 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25449 msgid "Item circulation alerts"
25450 msgstr "Попередження при обігу примірників"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25454 msgid "Item consigned:"
25455 msgstr "Кількість одиниць"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25462 msgstr "Кількість одиниць"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25466 msgid "Item details"
25467 msgstr "Інформація про примірники"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25471 msgid "Item floats"
25472 msgstr "примірник гуляє"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25476 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
25481 msgid "Item has been withdrawn"
25482 msgstr "Примірник було вилучено"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25487 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25488 msgstr "Примірник було вилучено"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25492 msgid "Item has been withdrawn."
25493 msgstr "Примірник було вилучено"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25497 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25498 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25502 msgid "Item holding library:"
25503 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25507 msgid "Item home library:"
25508 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25513 msgid "Item information"
25514 msgstr "Системна інформація"
25516 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25517 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25518 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25521 msgid "Item information %s%s %s "
25522 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25527 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25528 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25533 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25534 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25538 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25543 msgid "Item is already at destination library."
25544 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
25546 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25547 #. %2$s: item_notforloan_lib
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25551 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25552 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
25556 msgid "Item is restricted"
25557 msgstr "Примірник заблокований"
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25561 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25566 msgid "Item is restricted."
25567 msgstr "Примірник заблокований"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25572 msgid "Item is withdrawn."
25573 msgstr "Примірник вилучений."
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25578 msgid "Item level holds"
25579 msgstr "Резервування примірників"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25583 msgid "Item missing"
25584 msgstr "Тип одиниці відсутній"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25589 msgid "Item not checked out."
25590 msgstr "Примірники, що не були видані"
25592 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25593 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25597 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25598 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
25600 #. For the first occurrence,
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25604 msgid "Item not found."
25605 msgstr "Примірник не для випожичання"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25610 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25616 msgid "Item number"
25617 msgstr "Номер од.зб. "
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25621 msgid "Item number (internal)"
25622 msgstr "Номер одиниці"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25626 msgid "Item number file: "
25627 msgstr "Номер одиниці"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25632 msgid "Item processing:"
25633 msgstr "Обробка примірників: "
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25637 msgid "Item records were last synced on: "
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25642 msgid "Item renewed:"
25643 msgstr "Очікувані одиниці"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25647 msgid "Item returns home"
25648 msgstr "примірник повертається додому"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25652 msgid "Item returns to issuing library"
25653 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25657 msgid "Item search"
25658 msgstr "Шукати населений пункт: "
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25663 msgid "Item search results"
25664 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25668 msgid "Item should have been scanned"
25669 msgstr "Правила здубльовані."
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25673 msgid "Item should not have been scanned"
25674 msgstr "Правила здубльовані."
25676 #. %1$s: reqbrchname
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25679 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25680 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25685 msgid "Item sorting"
25686 msgstr "Ознака одиниці"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25690 msgid "Item statuses"
25691 msgstr "Стан одиниці"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25696 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25703 msgstr "Ознака одиниці"
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25707 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25745 msgstr "Тип одиниці зберігання"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25751 msgstr "Тип одиниці: "
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25755 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25756 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25760 msgid "Item type is normally not for loan."
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25765 msgid "Item type not for loan."
25766 msgstr "Примірник не для випожичання"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25776 msgstr "Тип одиниці: "
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25786 msgid "Item type: "
25787 msgstr "Тип одиниці: "
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25799 msgstr "Типи одиниць"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25803 msgid "Item types administration"
25804 msgstr "Керування типами одиниць"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25808 msgid "Item was lost, now found."
25809 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25813 msgid "Item was on loan to "
25814 msgstr "Примірник не для позики"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25818 msgid "Item with barcode "
25819 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25824 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25825 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25830 msgstr "Примірник(и)"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25835 msgstr "Номер од.зб. "
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25845 msgstr "Примірники"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
25850 msgid "Items available"
25851 msgstr "Не доступно"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25855 msgid "Items checked out"
25856 msgstr "Видані примірники"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25861 msgid "Items expected"
25862 msgstr "Очікувані одиниці"
25864 #. %1$s: title |html
25865 #. %2$s: IF ( author )
25868 #. %5$s: biblionumber
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25871 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25872 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25877 msgstr "Примірники"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25882 msgid "Items in batch number %s"
25883 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25888 msgid "Items in your cart: %s"
25889 msgstr "Одиниці у возику: "
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25895 msgstr "Перелік примірників"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25900 msgstr "Втрачені примірники"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25904 msgid "Items needed"
25905 msgstr "Очікувані одиниці"
25907 #. %1$s: field.label
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25910 msgid "Items search field: %s"
25911 msgstr "Шукати за полями: "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25918 msgid "Items search fields"
25919 msgstr "Шукати за полями: "
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25926 msgid "Items with no checkouts"
25927 msgstr "Примірники, що не видавалися"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25933 msgstr "Примірники"
25935 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25940 msgstr "Примірники: "
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25946 msgstr "Тип одиниці"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25951 msgstr "Тип одиниці"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25956 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25960 msgid "Jacek Ablewicz"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25965 msgid "James Winter"
25966 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25975 msgid "Jane Wagner"
25976 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25980 msgid "Janet McGowan"
25983 #. For the first occurrence,
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25993 msgid "Janusz Kaczmarek"
25994 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25998 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26000 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
26005 msgid "Jason Etheridge"
26006 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26011 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26017 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26021 msgid "Jeremy Crabtree"
26022 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
26026 msgid "Jerome Charaoui"
26027 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26031 msgid "Jesse Maseto"
26032 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26036 msgid "Jesse Weaver"
26037 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
26042 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26053 msgid "Job progress: "
26054 msgstr "Поступ виконання роботи: "
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26058 msgid "Jobs already entered"
26059 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26063 msgid "Joe Atzberger"
26064 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26069 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26073 msgid "John Copeland"
26074 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26078 msgid "John Seymour"
26079 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26084 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26088 msgid "Jonathan Druart"
26089 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26093 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26098 msgid "Jono Mingard"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26103 msgid "Joonas Kylmälä"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26108 msgid "Jorgia Kelsey"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26113 msgid "Josef Moravec"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26118 msgid "Joseph Alway"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26123 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26125 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26130 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26134 msgid "Juan Romay Sieira"
26135 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26139 msgid "Juhani Seppälä"
26140 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26149 msgid "Julian Fiol"
26150 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26154 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26157 #. For the first occurrence,
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26170 #. For the first occurrence,
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26183 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26187 msgstr "для юнацтва"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26191 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26192 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26196 msgid "Karam Qubsi"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26201 msgid "Karl Menzies"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26206 msgid "Kate Henderson"
26207 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26211 msgid "Kathryn Tyree"
26212 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26216 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26217 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26221 msgid "Katrin Fischer"
26222 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26226 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26228 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26230 #. %1$s: budget_period_description
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26234 msgid "Keep current (%s - %s)"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26240 msgid "Keep issue number"
26241 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26246 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26251 msgstr "Роз’яснення"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26255 msgid "Keyboard shortcuts "
26256 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26263 msgstr "Ключове слово"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26268 msgid "Keyword (any): "
26269 msgstr "Ключове слово: "
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26273 msgid "Keyword to MARC mapping"
26274 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26279 msgstr "Ключове слово: "
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26284 msgstr "Ключове слово: "
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26289 msgid "Keywords to MARC mapping"
26290 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26295 msgstr "Ключове слово: "
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26299 msgid "Kip DeGraaf"
26300 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26311 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26314 msgid "Koha %s installer"
26315 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26320 msgid "Koha › %s merge"
26321 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
26323 #. For the first occurrence,
26324 #. %1$s: IF ( nopermission )
26326 #. %3$s: IF ( timed_out )
26328 #. %5$s: IF ( different_ip )
26330 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26332 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26338 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26339 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26341 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
26342 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
26343 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
26345 #. %1$s: IF op == 'view'
26346 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26349 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26351 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26352 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26357 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26358 "list%s%s › Edit list %s%s"
26360 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
26361 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26365 msgid "Koha › About Koha"
26366 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
26368 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26374 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26375 "order internal note %s "
26376 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26380 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26381 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26385 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26386 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26390 msgid "Koha › Acquisitions"
26391 msgstr "Коха › Надходження"
26393 #. %1$s: IF ( op_save )
26394 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26395 #. %3$s: suggestionid
26398 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26399 #. %7$s: suggestionid
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26405 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26406 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26407 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26409 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
26410 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
26411 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
26413 #. %1$s: IF ( add_form )
26414 #. %2$s: IF ( basketno )
26415 #. %3$s: basketname
26417 #. %5$s: booksellername
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26423 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26426 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
26427 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
26429 #. %1$s: IF ( date )
26431 #. %3$s: IF ( invoice )
26434 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26441 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26442 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26443 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
26445 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26447 #. %3$s: basketname|html
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26452 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26454 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
26455 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
26457 #. %1$s: IF ( opsearch )
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26463 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26464 "external source › Search results%s"
26466 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
26467 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
26469 #. %1$s: IF ( order_loop )
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26475 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26477 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
26479 #. %1$s: IF ( booksellername )
26480 #. %2$s: booksellername
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26486 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26487 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26488 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26492 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26493 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
26496 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26497 #. %3$s: ordernumber
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26503 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26504 "details (line #%s)%sNew order%s"
26506 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
26507 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26513 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26514 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
26516 #. %1$s: IF ( add_form )
26517 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26518 #. %3$s: contractname
26522 #. %7$s: IF ( else )
26523 #. %8$s: booksellername
26525 #. %10$s: IF ( add_validate )
26527 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26528 #. %13$s: contractnumber
26530 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26535 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26536 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26537 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26539 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
26540 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
26541 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26546 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26547 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26551 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26552 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26556 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26557 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26561 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26562 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26564 #. %1$s: IF ( batch_details )
26565 #. %2$s: import_batch_id
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26571 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26572 "Batch %s %s › Batch list %s "
26573 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26577 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26578 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26581 #. %2$s: IF ( invoice )
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26587 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26588 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26593 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26595 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26599 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26600 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26604 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26605 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26609 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26610 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26614 msgid "Koha › Add to list"
26615 msgstr "Коха › Додавання у список"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26619 msgid "Koha › Administration"
26620 msgstr "Коха › Керування"
26622 #. %1$s: IF ( add_form )
26626 #. %5$s: IF ( else )
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26632 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26633 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26635 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
26636 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
26638 #. %1$s: IF ( add_form )
26639 #. %2$s: IF ( modify )
26640 #. %3$s: searchfield
26644 #. %7$s: IF ( add_validate )
26646 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26647 #. %10$s: searchfield
26648 #. %11$s: searchfield
26650 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26652 #. %15$s: IF ( else )
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26657 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26658 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26659 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26660 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26661 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26663 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
26664 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26665 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
26666 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
26667 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26669 #. %1$s: IF ( add_form )
26670 #. %2$s: IF ( searchfield )
26671 #. %3$s: searchfield
26675 #. %7$s: IF ( add_validate )
26677 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26678 #. %10$s: searchfield
26680 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26682 #. %14$s: IF ( else )
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26687 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26688 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26689 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26690 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26692 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
26693 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26694 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
26695 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
26696 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26698 #. %1$s: IF op =='add_form'
26699 #. %2$s: IF city.cityid
26703 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26710 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26711 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26713 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
26714 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
26716 #. %1$s: IF ( add_form )
26718 #. %3$s: searchfield
26720 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26721 #. %6$s: searchfield
26723 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26725 #. %10$s: IF ( else )
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26730 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26731 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26732 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26734 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
26735 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
26736 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
26738 #. %1$s: IF ( op_new )
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26744 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26745 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26747 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26752 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26753 msgstr "Коха › Керування › Звукові попередження"
26755 #. %1$s: IF ( add_form )
26756 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26757 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26758 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26759 #. %5$s: authtypecode
26763 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26764 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26765 #. %11$s: authtypecode
26773 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26774 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26775 #. %21$s: authtypecode
26779 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26780 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26781 #. %27$s: authtypecode
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26788 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26789 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26790 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26791 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26792 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26795 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
26796 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
26797 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
26798 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
26799 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
26800 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26804 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26806 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
26808 #. %1$s: IF ( add_form )
26809 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26812 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26817 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26818 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26819 "authority type %s "
26821 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
26822 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
26823 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
26825 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26826 #. %2$s: IF ( action_modify )
26828 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26830 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26836 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26837 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26840 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s › %s Зміна "
26841 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
26842 "› Нова категорія %s%s %s › Підтвердження вилучення %s %s "
26843 "Авторитетні значення %s"
26845 #. %1$s: IF ( add_form )
26846 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26847 #. %3$s: budget_period_description
26851 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26853 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26854 #. %10$s: budget_period_description
26856 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26858 #. %14$s: IF close_form
26859 #. %15$s: budget_period_description
26861 #. %17$s: IF closed
26862 #. %18$s: budget_period_description
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26867 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26868 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26869 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26870 "Budget %s closed %s "
26872 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
26873 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
26874 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
26876 #. %1$s: budget_period_description
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26881 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26882 "Planning for %s by %s"
26884 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26888 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26889 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26894 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
26895 "Clone circulation and fine rules"
26897 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
26900 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26901 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26905 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26906 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26910 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26911 #. %12$s: class_source
26912 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26913 #. %14$s: sort_rule
26914 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26915 #. %16$s: sort_rule
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26920 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26921 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26922 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26923 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26924 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26926 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
26927 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
26928 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
26929 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
26930 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
26931 "filing rule „%s“ %s "
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26935 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26937 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26939 #. %1$s: IF ( add_form )
26940 #. %2$s: IF ( searchfield )
26941 #. %3$s: searchfield
26945 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26946 #. %8$s: searchfield
26948 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26950 #. %12$s: IF ( else )
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26955 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26956 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26957 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26959 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
26960 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
26961 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
26962 "%s %s Грошові одиниці %s"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26966 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26967 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
26969 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26970 #. %2$s: IF ( budget_id )
26971 #. %3$s: IF ( budget_name )
26972 #. %4$s: budget_name
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26980 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26983 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26987 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26988 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
26990 #. %1$s: IF ( add_form )
26991 #. %2$s: IF ( itemtype )
26996 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26997 #. %8$s: IF ( total )
27003 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27008 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27009 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27010 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27012 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
27013 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
27014 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
27015 "Дані вилучено %s "
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27020 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27021 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27025 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27027 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27029 #. %1$s: IF ( editcategory )
27030 #. %2$s: IF ( categorycode )
27031 #. %3$s: categorycode
27034 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27035 #. %7$s: categorycode
27036 #. %8$s: ELSIF ( add )
27037 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27039 #. %11$s: branchcode
27041 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27042 #. %14$s: branchcode
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27047 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27048 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27049 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27052 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
27053 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
27054 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
27055 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27061 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27063 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
27065 #. %1$s: IF ( total )
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27072 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27073 "Configuration OK!%s"
27075 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
27076 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
27078 #. %1$s: IF ( add_form )
27079 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27082 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27083 #. %6$s: frameworktext
27084 #. %7$s: frameworkcode
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27089 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27090 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27092 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
27093 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27099 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27101 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27103 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27104 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27108 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27109 #. %7$s: code |html
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27114 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27115 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27116 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27118 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27119 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27120 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27121 "відвідувача „%s“ %s "
27123 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27124 #. %2$s: IF ( categorycode )
27125 #. %3$s: categorycode |html
27129 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27130 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27131 #. %9$s: categorycode |html
27133 #. %11$s: categorycode |html
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27139 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27140 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27141 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27143 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
27144 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
27145 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
27146 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
27148 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27149 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27153 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27159 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27160 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27161 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27163 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27164 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27165 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27166 "відвідувача „%s“ %s "
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27170 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27171 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27175 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27177 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27179 #. %1$s: IF op == 'edit'
27180 #. %2$s: PROCESS ServerType
27181 #. %3$s: server.servername
27183 #. %5$s: IF op == 'add'
27184 #. %6$s: PROCESS ServerType
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27189 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27190 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27192 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27194 #. %1$s: IF ( add_form )
27195 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27196 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27202 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27203 #. %10$s: tagsubfield
27205 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27207 #. %14$s: IF ( else )
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27212 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27213 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27214 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27215 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27217 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
27218 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
27219 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
27220 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27225 msgid "Koha › Authorities"
27226 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
27228 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27231 #. %4$s: authtypetext
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27236 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27237 "for authority #%s (%s) %s "
27239 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
27240 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27242 #. %1$s: IF ( authid )
27244 #. %3$s: authtypetext
27246 #. %5$s: authtypetext
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27251 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27254 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
27255 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27259 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27261 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
27262 "авторитетних джерел"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27266 msgid "Koha › Authority details"
27267 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27271 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27272 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
27274 #. %1$s: booksellername |html
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27277 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27278 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27282 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27283 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
27285 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27287 #. %3$s: title |html
27288 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27289 #. %5$s: subtitl.subfield
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27295 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27298 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
27301 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27308 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27310 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
27313 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27315 #. %3$s: bibliotitle
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27320 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27323 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
27324 "мітками для „%s“ %s "
27326 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27328 #. %3$s: bibliotitle
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27333 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27335 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
27338 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27339 #. %2$s: IF ( query_desc )
27340 #. %3$s: query_desc | html
27342 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27343 #. %6$s: limit_desc | html
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27350 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27351 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27353 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
27354 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
27355 "пошукового критерію. %s "
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27359 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27360 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
27362 #. %1$s: title |html
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27365 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27366 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
27368 #. %1$s: biblio.title |html
27369 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27370 #. %3$s: subtitl.subfield
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27374 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27375 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
27378 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27379 #. %3$s: subtitl.subfield
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27383 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27385 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27390 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27391 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27395 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27396 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27400 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27401 msgstr "Коха › Каталог › Результати Підвладного Пошуку"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27405 msgid "Koha › Cataloging"
27406 msgstr "Коха › Каталогізація"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27411 msgid "Koha › Cataloging › "
27412 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
27414 #. %1$s: title |html
27415 #. %2$s: IF ( author )
27418 #. %5$s: biblionumber
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27422 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27424 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
27427 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27428 #. %2$s: title |html
27429 #. %3$s: biblionumber
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27435 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27438 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
27439 "Додавання МАРК-запису %s"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27443 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27444 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27448 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27449 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27454 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27455 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27459 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27460 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27465 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27466 msgstr "Коха › каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27470 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27471 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27475 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27476 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27480 msgid "Koha › Choose Adult category"
27481 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27486 msgid "Koha › Circulation"
27487 msgstr "Коха › Обіг"
27489 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27490 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27495 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27497 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
27499 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27500 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27504 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27505 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27509 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27510 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
27512 #. %1$s: title |html
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27515 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27516 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
27518 #. %1$s: title |html
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27521 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27522 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27526 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27527 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27531 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27532 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27536 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27538 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
27541 #. %1$s: title |html
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27544 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27546 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27551 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27552 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27556 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27557 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27561 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27562 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
27564 #. %1$s: todaysdate
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27567 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27568 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27572 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27573 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27577 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27578 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
27580 #. %1$s: LoginBranchname
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27583 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27584 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27588 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27589 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
27591 #. %1$s: title |html
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27594 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27595 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27599 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27600 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27605 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27606 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27610 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27611 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27615 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27616 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення до Вашої бібліотеки"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27621 msgid "Koha › Course reserves"
27622 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
27624 #. %1$s: IF course_name
27625 #. %2$s: course_name
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27630 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27632 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27638 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27639 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
27641 #. %1$s: course.course_name
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27644 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27646 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27651 msgid "Koha › Download cart"
27652 msgstr "Коха › Звантаження возика"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27656 msgid "Koha › Download shelf"
27657 msgstr "Коха › Звантаження списку"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27661 msgid "Koha › Error"
27662 msgstr "Коха › Помилка "
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27666 msgid "Koha › Error 401"
27667 msgstr "Коха › Помилка № 401"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27671 msgid "Koha › Error 402"
27672 msgstr "Коха › Помилка № 402"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27676 msgid "Koha › Error 403"
27677 msgstr "Коха › Помилка № 403"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27681 msgid "Koha › Error 404"
27682 msgstr "Коха › Помилка 404"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27686 msgid "Koha › Error 405"
27687 msgstr "Коха › Помилка 405"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27691 msgid "Koha › Error 500"
27692 msgstr "Коха › Помилка № 500"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27696 msgid "Koha › Labels"
27697 msgstr "Коха › Мітки"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27701 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27702 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27706 msgid "Koha › Localization"
27707 msgstr "Коха › Обіг"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27711 msgid "Koha › Patron search"
27712 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
27714 #. %1$s: IF ( searching )
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27718 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27719 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27724 msgid "Koha › Patrons › %s"
27725 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
27727 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27729 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27734 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27737 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
27738 "відвідувача — %s %s "
27740 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27742 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27747 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27750 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
27751 "відвідувача — %s %s "
27753 #. %1$s: IF ( opadd )
27754 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27757 #. %5$s: IF (firstname)
27760 #. %8$s: IF (surname)
27763 #. %11$s: IF ( categoryname )
27764 #. %12$s: categoryname
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27780 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27781 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27783 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
27784 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
27785 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
27787 #. %1$s: IF ( newpassword )
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27795 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27798 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
27799 "відвідувача: %s, %s%s"
27801 #. %1$s: IF (unknowuser)
27805 #. %5$s: cardnumber
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27810 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27813 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
27814 "відвідувача — %s %s "
27816 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27819 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27820 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
27822 #. %1$s: borrower.firstname
27823 #. %2$s: borrower.surname
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27826 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27827 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27831 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27832 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27836 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27837 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
27839 #. %1$s: borrower.firstname
27840 #. %2$s: borrower.surname
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27843 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27844 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27848 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27849 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
27851 #. %1$s: borrowernumber
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27854 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27856 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
27858 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27861 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27862 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27868 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27869 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27873 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27874 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27878 msgid "Koha › Reports"
27879 msgstr "Коха › Звіти "
27881 #. %1$s: IF ( do_it )
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27887 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27888 "%s› Acquisitions statistics%s"
27890 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
27891 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
27893 #. %1$s: IF ( do_it )
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27899 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27900 "%s› Catalog statistics%s"
27902 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
27903 "%s› Статистика за каталогом %s"
27905 #. %1$s: IF ( do_it )
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27911 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27912 "%s› Patrons statistics%s"
27914 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
27915 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27919 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27920 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27924 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27925 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27929 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27930 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
27932 #. %1$s: IF ( do_it )
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27937 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27939 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27943 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27944 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
27946 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27947 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27948 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27949 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27951 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27953 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27954 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27955 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27956 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27957 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27958 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27963 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27964 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27965 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27966 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
27967 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
27968 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
27969 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
27970 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
27971 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
27973 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
27974 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
27975 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
27976 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
27977 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
27978 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
27979 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
27981 #. %1$s: IF ( do_it )
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27985 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27987 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27992 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27993 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27997 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27998 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28000 #. %1$s: IF ( do_it )
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28005 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28007 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28012 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28013 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28017 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28018 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28022 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28024 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28028 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28029 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28033 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28034 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28039 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28040 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
28042 #. For the first occurrence,
28043 #. %1$s: biblionumber
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28048 msgid "Koha › Serials %s"
28049 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
28051 #. %1$s: title |html
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28058 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28061 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
28063 #. %1$s: IF ( modify )
28064 #. %2$s: bibliotitle |html
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28070 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28073 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
28074 "Нова підписка %s "
28076 #. %1$s: bibliotitle
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28079 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28080 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28084 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28085 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28089 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28090 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28094 msgid "Koha › Serials › Claims"
28095 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
28097 #. %1$s: subscriptionid
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28100 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28101 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28105 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28106 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
28108 #. %1$s: IF op == "list"
28109 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28117 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28118 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28121 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
28122 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
28123 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28127 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28128 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28132 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28133 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28137 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28139 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28144 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28145 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28149 msgid "Koha › Serials › Search results"
28150 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28154 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28155 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
28157 #. %1$s: bibliotitle
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28160 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28162 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
28165 #. %1$s: bibliotitle
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28168 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28170 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28174 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28176 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28178 #. %1$s: bibliotitle
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28181 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28183 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28185 #. %1$s: biblionumber
28186 #. %2$s: bibliotitle
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28190 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28193 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
28194 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28196 #. %1$s: subscriptionid
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28199 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28200 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28202 #. %1$s: IF ( add_form )
28203 #. %2$s: IF ( searchfield )
28206 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28207 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28208 #. %7$s: searchfield
28209 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28214 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28215 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28216 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28218 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
28219 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
28220 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28225 msgid "Koha › Tools"
28226 msgstr "Коха › Інструменти"
28228 #. %1$s: IF ( do_it )
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28233 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28235 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
28238 #. %1$s: branchname
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28241 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28242 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
28244 #. %1$s: IF ( del )
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28250 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28253 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
28254 "Пакетна зміна примірників %s "
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28258 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28259 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28263 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28264 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28266 #. %1$s: IF step == 2
28268 #. %3$s: IF step == 3
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28273 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28274 "Confirm%s%s› Finished%s"
28276 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
28277 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28281 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28282 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28286 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28287 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28291 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28292 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28296 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28297 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
28299 #. %1$s: IF ( status )
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28305 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28306 "Comments awaiting moderation%s"
28308 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
28309 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28311 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28315 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28317 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28322 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28323 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28327 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28328 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
28330 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28333 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28334 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
28336 #. %1$s: IF batch_id
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28343 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28346 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28347 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28352 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28353 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
28355 #. %1$s: IF ( layout_id )
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28362 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28365 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28368 #. %1$s: IF ( profile_id )
28369 #. %2$s: profile_id
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28375 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28378 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28381 #. %1$s: IF ( template_id )
28382 #. %2$s: template_id
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28388 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28389 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28391 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28396 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28397 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт у MARC"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28401 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28402 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28404 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28405 #. %2$s: import_batch_id
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28410 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28413 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28414 "› Партія „%s“ %s "
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28419 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28422 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28423 "› Партія „%s“ %s "
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28427 msgid "Koha › Tools › News"
28428 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28432 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28433 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
28435 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28436 #. %2$s: IF ( modify )
28440 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28442 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28447 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28448 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28450 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
28451 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
28452 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28457 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28458 "printing/exporting"
28460 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28465 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28466 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
28468 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28471 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28473 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28476 #. %1$s: IF batch_id
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28483 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28484 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28486 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28487 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28491 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28493 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28496 #. %1$s: IF ( layout_id )
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28503 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28504 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28506 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28509 #. %1$s: IF ( profile_id )
28510 #. %2$s: profile_id
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28516 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28517 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28519 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28522 #. %1$s: IF (template_id)
28523 #. %2$s: template_id
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28529 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28530 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28532 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28538 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28540 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28544 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28545 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28551 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28553 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
28554 "Додавання відвідувачів"
28556 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28562 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28563 "New patron list %s "
28565 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
28566 "Додавання відвідувачів"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28570 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28571 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28576 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28578 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28582 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28584 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28588 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28589 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28593 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28594 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28598 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28599 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
28601 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28603 #. %3$s: editColTitle
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28608 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28609 "collection %s Edit collection %s %s "
28611 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
28612 "Редагування зібрань"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28618 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28619 "’ Add or remove items"
28621 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
28622 "Додавання/вилучення примірників"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28627 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28630 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
28631 "Передача зібрання"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28635 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28636 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28640 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28641 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28645 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28646 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
28648 #. %1$s: IF ( do_it )
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28654 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28656 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28661 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28662 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28666 msgid "Koha › Tools › Upload"
28667 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28671 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28672 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28676 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28677 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
28679 #. %1$s: bookselname
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28682 msgid "Koha › Vendor %s"
28683 msgstr "Коха › Постачальник %s"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28687 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28688 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28692 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28693 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28697 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28698 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28702 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28703 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28707 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28708 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28712 msgid "Koha 3.22 release team"
28713 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28717 msgid "Koha SAB CINECA"
28718 msgstr "Koha SAB CINECA"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28723 msgid "Koha administration"
28724 msgstr "Керування Коха"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28729 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28730 "password unchanged."
28732 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
28733 "змін — залиште поле порожнім."
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28738 msgid "Koha database schema"
28739 msgstr "Схема бази даних Коха"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28743 msgid "Koha development team"
28744 msgstr "Команда розробників Кохи"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28750 msgstr "Поле в Коха"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28755 msgid "Koha field:"
28756 msgstr "Поле в Коха: "
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28760 msgid "Koha full call number"
28761 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28765 msgid "Koha history timeline"
28766 msgstr "Часова шкала Коха"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28770 msgid "Koha internal"
28771 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28776 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28777 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28778 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28781 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
28782 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
28783 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
28784 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28788 msgid "Koha itemtype"
28789 msgstr "Будь-який тип одиниці"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28794 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28798 msgid "Koha module:"
28799 msgstr "Модуль Коха: "
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28803 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28804 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28809 msgid "Koha offline circulation"
28810 msgstr "Коха › Автономний обіг"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28814 msgid "Koha plugins"
28815 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28819 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28820 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28824 msgid "Koha report library"
28825 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28829 msgid "Koha reports library"
28830 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28834 msgid "Koha staff client"
28835 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28840 msgstr "Команда Кохи"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28844 msgid "Koha to MARC Mapping"
28845 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28850 msgid "Koha to MARC mapping"
28851 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28856 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28857 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28861 msgid "Koha version: "
28862 msgstr "Версія Коха: "
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28866 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28867 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28876 msgid "Koustubha Kale"
28877 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28881 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28887 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28891 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28892 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28896 msgid "LC Call No: "
28897 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28901 msgid "LC call number:"
28902 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28909 msgid "LC call number: "
28910 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28919 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
28921 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28928 #. For the first occurrence,
28929 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28941 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28952 msgstr "LIBRISMARC"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28960 msgstr "Домівка інструментів"
28962 #. %1$s: batche.batch_id
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28965 msgid "Label Batch Number %s"
28966 msgstr "Пакети наклейок"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28970 msgid "Label batch"
28971 msgstr "Нова партія"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28975 msgid "Label batches"
28976 msgstr "Керування партіями"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28986 msgid "Label creator"
28987 msgstr "Утворювач наклейок"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28991 msgid "Label for lib: "
28992 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28996 msgid "Label for opac: "
28997 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29001 msgid "Label height:"
29002 msgstr "Висота наклейки: "
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29006 msgid "Label number"
29007 msgstr "Шифр зберігання"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29011 msgid "Label template"
29012 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29016 msgid "Label templates"
29017 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29021 msgid "Label width:"
29022 msgstr "Ширина наклейки: "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29026 msgid "Labeled MARC"
29027 msgstr "МАРК з мітками"
29029 #. %1$s: biblionumber
29030 #. %2$s: bibliotitle
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29033 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29034 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29069 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29070 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29074 msgid "Large print"
29075 msgstr "великий друк"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29080 msgstr "Тип cторінки"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29084 msgid "Lari Taskula"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29089 msgid "Larry Baerveldt"
29090 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29094 msgid "Lars Wirzenius"
29095 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
29097 #. For the first occurrence,
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29106 msgid "Last Updated"
29107 msgstr "Востаннє оновлено"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29111 msgid "Last borrowed:"
29112 msgstr "Останнє випозичання: "
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29116 msgid "Last borrower:"
29117 msgstr "Останній позичальник: "
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29121 msgid "Last changed by:"
29122 msgstr "Останнє оновлення: "
29124 #. For the first occurrence,
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29129 msgid "Last changed:"
29130 msgstr "Останнє оновлення: "
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29134 msgid "Last checkout date:"
29135 msgstr "Дата видачі"
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29139 msgid "Last displayed"
29140 msgstr "Останнє відображення"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29144 msgid "Last location"
29145 msgstr "Останнє розташування"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29149 msgid "Last renewal of subscription was "
29150 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29156 msgstr "Востаннє побачено"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29161 msgstr "Востаннє побачено: "
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29165 msgid "Last sync: "
29166 msgstr "Востаннє побачено: "
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29170 msgid "Last updated"
29171 msgstr "Останнє оновлення"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29175 msgid "Last updated: "
29176 msgstr "Останнє оновлення: "
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29180 msgid "Last value "
29181 msgstr "Останнє значення"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29195 msgid "Late orders"
29196 msgstr "Затримані замовлення"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29200 msgid "Latina (Latin)"
29201 msgstr "Latina (латинська мова)"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29205 msgid "Law reports and digests"
29206 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29213 msgstr "Найменування макету"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29218 msgstr "Найменування макету"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29223 msgid "Layout name: "
29224 msgstr "Найменування макету"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29232 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
29236 msgid "Leave a message"
29237 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29241 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29246 msgid "Left on order "
29247 msgstr "Затримані замовлення"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29252 msgid "Left page margin:"
29253 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29257 msgid "Left text margin:"
29258 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29262 msgid "Legal articles"
29263 msgstr "юридичні статті"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29267 msgid "Legal cases and case notes"
29268 msgstr "судові справи та документи по справі"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29282 msgid "Legislation"
29283 msgstr "законодавство"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29301 msgstr "Сповіщення"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29308 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29315 msgstr "Мітка/ім’я"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29319 msgid "LibLime, USA"
29320 msgstr "LibLime, США"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29325 msgstr "Бібліотекар"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29329 msgid "Librarian identity:"
29330 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29337 msgid "Librarian interface"
29338 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29343 msgstr "Бібліотекар: "
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
29349 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29355 msgid "Libraries and groups"
29356 msgstr "Бібліотеки та групи"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29360 msgid "Libraries limitation: "
29361 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29404 msgstr "Бібліотека"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29409 msgstr "Бібліотека № 2"
29411 #. %1$s: branchcode
29412 #. %2$s: branchname
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29415 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29417 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29421 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29423 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
29424 "цій бібліотеці/підрозділу"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29429 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29432 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
29433 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29438 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29441 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
29442 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29446 msgid "Library category added"
29447 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29451 msgid "Library category deleted"
29452 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29456 msgid "Library category modified"
29457 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29462 msgid "Library code: "
29463 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29467 msgid "Library deleted"
29468 msgstr "Бібліотеку вилучено"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29472 msgid "Library is invalid."
29473 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29477 msgid "Library management"
29478 msgstr "Бібліотечне завідування"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29482 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29484 "Бібліотеку/підрозділ не збережено — код та/або найменування "
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29489 msgid "Library of the patron:"
29490 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29494 msgid "Library saved"
29495 msgstr "Бібліотеку збережено"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
29499 msgid "Library set-up"
29500 msgstr "Бібліотечні встановлення"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29505 msgid "Library transfer limits"
29506 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29511 msgid "Library use"
29512 msgstr "Бібліотечне використання"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29517 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29519 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує — Будь ласка, введіть "
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29541 msgstr "Бібліотека: "
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29562 msgstr "Бібліотека: "
29564 #. For the first occurrence,
29565 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29569 msgid "Library: %s"
29570 msgstr "Бібліотека: "
29572 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29573 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29576 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29577 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29581 msgid "Libriotech, Norway"
29582 msgstr "Libriotech, Норвегія"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29592 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29593 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29594 "items_batchmod is still required)"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29599 msgid "Limit collection code to: "
29600 msgstr "8 — шифр зібрання"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29605 "Limit item modification to subfields defined in the "
29606 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29607 "is still required)"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29612 msgid "Limit item type to: "
29613 msgstr "Обмежити тип до: "
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29618 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29619 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29620 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29622 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
29623 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
29624 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
29625 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29629 msgid "Limit to any of the following:"
29630 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29634 msgid "Limit to currently available items"
29635 msgstr "примірників, доступних зараз"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29640 msgstr "Обмежити до: "
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29647 msgstr "Обмежити до: "
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29662 #. For the first occurrence,
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29672 msgid "Link to host item"
29673 msgstr "Зв’язати з головним документом"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29687 msgid "List Fields"
29688 msgstr "Список полів"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29693 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29698 msgid "List deleted with success."
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29703 msgid "List fields"
29704 msgstr "Список полів"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29708 msgid "List inserted with success."
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29713 msgid "List item price includes tax: "
29714 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29718 msgid "List member:"
29719 msgstr "Учасники списку: "
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29725 msgstr "Назва списку"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29729 msgid "List name: "
29730 msgstr "Назва списку: "
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29735 msgid "List prices are: "
29736 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29740 msgid "List prices:"
29741 msgstr "Прейскурантні ціни: "
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29745 msgid "List updated with success."
29746 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29761 msgid "Lists that include this title: "
29762 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29772 msgid "LoC classification"
29773 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
29775 #. For the first occurrence,
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29781 msgstr "Завантажується"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29787 msgstr "Йде завантаження…"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29792 msgid "Loading data..."
29793 msgstr "Завантаження даних…"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29798 msgid "Loading page %s, please wait..."
29799 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29804 msgid "Loading records, please wait..."
29805 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29811 msgid "Loading, please wait..."
29812 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29814 #. For the first occurrence,
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29823 msgstr "Йде завантаження…"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29827 msgid "Loading... you may continue scanning."
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29832 msgid "Loan length"
29833 msgstr "Тривалість позики"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29838 msgid "Loan period"
29839 msgstr "Термін випозичання"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29844 msgstr "Місцеве використання"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29849 msgid "Local catalog"
29850 msgstr "Швидка каталогізація"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29854 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29855 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29860 msgid "Local number"
29861 msgstr "Шифр зберігання"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29866 msgstr "Місцеве використання"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29870 msgid "Local use preferences"
29871 msgstr "Параметри місцевого використання"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29876 msgid "Local use recorded"
29877 msgstr "Місцеве використання записані"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29881 msgid "Local use recorded."
29882 msgstr "Місцеве використання записані"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29887 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29892 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29917 msgstr "Розташування"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29921 msgid "Location and availability"
29922 msgstr "Розташування та доступність"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29926 msgid "Location(s)"
29927 msgstr "Розташування"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29935 msgstr "Розташування: "
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29940 msgstr "Розташування"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29944 msgid "Lock budget: "
29945 msgstr "Заблокувати кошторис"
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29958 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29962 msgid "Log in as a different user"
29963 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29974 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29976 #. INPUT type=submit
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29990 msgid "Look for existing records in catalog?"
29991 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30002 msgstr "Втрачені примірники"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30008 msgstr "Втрачений квиток"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30012 msgid "Lost card flag"
30013 msgstr "Втрачений квиток"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30018 msgstr "Код втрати"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30023 msgstr "Втрачений примірник"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30030 msgstr "Втрачені примірники"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30034 msgid "Lost items in staff client"
30035 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30039 msgid "Lost items in staff client: "
30040 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30054 msgid "Lost status"
30055 msgstr "Стан втрати: "
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30059 msgid "Lost status:"
30060 msgstr "Стан втрати: "
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30064 msgid "Lost status: "
30065 msgstr "Стан втрати: "
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30079 msgid "Lower left X coordinate: "
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30089 msgid "Lower left Y coordinate: "
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30094 msgid "Lucida Console"
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30100 msgstr "Māori (мова маорі)"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30105 msgstr "MADS (XML)"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30140 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30141 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30145 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30146 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30152 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30153 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30162 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30163 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30167 msgid "MARC Card View"
30168 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
30170 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30171 #. %2$s: frameworktext
30172 #. %3$s: frameworkcode
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30177 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30178 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30183 msgid "MARC Preview:"
30184 msgstr "МАРК-перегляд: "
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30189 msgstr "Перегляд у МАРК"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30193 msgid "MARC XML blob"
30196 #. %1$s: biblionumber
30197 #. %2$s: bibliotitle |html
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30200 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30201 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30206 msgid "MARC bibliographic framework"
30207 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30212 msgid "MARC bibliographic framework test"
30213 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30225 msgstr "МАРК-поле: "
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30229 msgid "MARC field: "
30230 msgstr "МАРК-поле: "
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30237 msgid "MARC frameworks"
30238 msgstr "МАРК-структури"
30240 #. %1$s: marcflavour
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30243 msgid "MARC frameworks: %s"
30244 msgstr "МАРК-структури: %s"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30249 msgid "MARC modification templates"
30250 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30255 msgid "MARC preview"
30256 msgstr "МАРК-перегляд: "
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30260 msgid "MARC staging results :"
30261 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30267 msgid "MARC structure"
30268 msgstr "Структура MARC"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30274 msgid "MARC subfield"
30275 msgstr "МАРК-підполе: "
30277 #. %1$s: tagfield | html
30278 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30279 #. %3$s: frameworkcode
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30285 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30287 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30288 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30292 msgid "MARC subfield: "
30293 msgstr "МАРК-підполе: "
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30297 msgid "MARC21/USMARC"
30298 msgstr "MARC21/USMARC"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30312 msgid "MIT License"
30313 msgstr "ліцензії MIT"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30320 msgid "MIT license"
30321 msgstr "ліцензії MIT"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30325 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30326 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30332 msgstr "MODS (XML)"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30347 msgid "Magnus Enger"
30348 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30352 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30353 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30363 msgid "Main address"
30364 msgstr "Основна адреса"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30369 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30370 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30371 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30373 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
30374 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
30375 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30380 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30381 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30382 "will not affect August 1-10 in other years."
30384 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
30385 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
30386 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30391 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30392 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30394 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
30395 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30399 msgid "Make budget active: "
30400 msgstr "Зробити кошторис активним"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30405 msgid "Make payment"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30411 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30412 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30414 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
30415 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
30416 "кожну суботу неробочою. "
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30428 msgstr "Ведеться ким"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30434 msgstr "Ведеться ким"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30439 msgid "Manage CSV export profiles"
30440 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30444 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30449 msgid "Manage MARC modification templates"
30450 msgstr "Керування шаблонами"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30454 msgid "Manage OAI Sets"
30455 msgstr "Керування наборами OAI"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30459 msgid "Manage Patron Image"
30460 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30464 msgid "Manage all budgets"
30465 msgstr "Керування зображеннями"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30469 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30474 msgid "Manage budget plannings"
30475 msgstr "Керування пропозиціями"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30479 msgid "Manage budgets"
30480 msgstr "Керування пропозиціями"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30484 msgid "Manage contracts"
30485 msgstr "Управління замовленнями"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30489 msgid "Manage custom fields for items search"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30494 msgid "Manage frequencies "
30495 msgstr "Керування профілями"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30500 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30501 "administrator email, and templates."
30503 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
30504 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30508 msgid "Manage invoice files"
30509 msgstr "Керування профілями"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30513 msgid "Manage lists of patrons."
30514 msgstr "Керування списками відвідувачів."
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30518 msgid "Manage marc modification templates"
30519 msgstr "Керування шаблонами"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30523 msgid "Manage numbering patterns "
30524 msgstr "Схема нумерації"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30528 msgid "Manage orders"
30529 msgstr "Управління замовленнями"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30534 msgid "Manage orders & basket"
30535 msgstr "Управління замовленнями"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30539 msgid "Manage orders & basketgroups"
30540 msgstr "змінити статус"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30544 msgid "Manage patrons fines and fees"
30545 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30549 msgid "Manage periods"
30550 msgstr "Керування профілями"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30555 msgid "Manage plugins"
30556 msgstr "Керування пропозиціями"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30560 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30565 msgid "Manage restrictions for accounts"
30566 msgstr "Картка відвідувача"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30571 msgid "Manage rotating collections"
30572 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30577 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30579 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30584 msgid "Manage serial subscriptions"
30585 msgstr "Підписки серіальних видань"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30590 msgid "Manage staged MARC records"
30591 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
30593 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30594 #. %2$s: import_batch_id
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30598 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30599 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія „%s“ %s "
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30603 msgid "Manage staged records"
30604 msgstr "Керувати заготовленими записами"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30609 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30615 msgid "Manage suggestions"
30616 msgstr "Керування пропозиціями"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30620 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30621 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30625 msgid "Manage vendors"
30626 msgstr "Управління замовленнями"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30633 msgstr "Ведеться ким"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30637 msgid "Managed by - on"
30638 msgstr "Ведеться ким/коли"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30644 msgid "Managed by:"
30645 msgstr "Ведеться ким: "
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30650 msgid "Managed in tab: "
30651 msgstr "Ведеться у вкладці: "
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30656 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30658 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30663 msgid "Management date from:"
30664 msgstr "Дата керування: "
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30670 msgstr "Обов'язкове"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30677 msgid "Mandatory: "
30678 msgstr "Обов’язковість: "
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30682 msgid "Manual credit"
30683 msgstr "Кредит вручну"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30687 msgid "Manual history"
30688 msgstr "Історія вручну: "
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30692 msgid "Manual history: "
30693 msgstr "Історія вручну: "
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30697 msgid "Manual invoice"
30698 msgstr "Рахунок вручну"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30704 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30705 msgstr "Відображення для структури: %s"
30707 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30710 msgid "Mappings for the %s"
30711 msgstr "Відображення для структури: %s"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30715 msgid "Mappings have been saved"
30716 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30725 msgid "Marc Balmer"
30726 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30730 msgid "Marc Chantreux"
30731 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30737 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30742 msgstr "Очистити поле"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30746 msgid "Marc field: "
30747 msgstr "Шукати за полями: "
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30751 msgid "Marcel de Rooy"
30752 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30756 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30759 #. For the first occurrence,
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30769 msgid "Marco Gaiarin"
30770 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30774 msgid "Mark Gavillet"
30775 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30779 msgid "Mark Tompsett"
30780 msgstr "Позначити побачене"
30782 #. INPUT type=submit
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30785 msgid "Mark seen and continue >>"
30786 msgstr "Позначити побачене"
30788 #. INPUT type=submit
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30791 msgid "Mark seen and quit"
30792 msgstr "Позначити побачене"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30796 msgid "Mark selected as: "
30797 msgstr "Позначаємо виділене як: "
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30801 msgid "Mark the original budget as inactive"
30802 msgstr "Зробити кошторис активним"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30806 msgid "Martin Persson"
30807 msgstr "Профілі друкарок"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30811 msgid "Martin Renvoize"
30812 msgstr "Профілі друкарок"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30816 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30817 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30821 msgid "Martin Stenberg"
30822 msgstr "Профілі друкарок"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30826 msgid "Mason James"
30827 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30831 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30833 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
30834 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30844 msgid "Match applied"
30845 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30849 msgid "Match check "
30852 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30855 msgid "Match check %s"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30860 msgid "Match check 1 | "
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30865 msgid "Match details"
30866 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30871 msgid "Match found"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30876 msgid "Match point "
30879 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30882 msgid "Match point %s | "
30883 msgstr "Пошук за%s"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30887 msgid "Match point 1 | "
30888 msgstr "Пошук за%s"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30892 msgid "Match points"
30893 msgstr "точкова карта"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30897 msgid "Match threshold: "
30898 msgstr "Поріг відповідності: "
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30903 msgstr " з типом пошуку: "
30905 #. %1$s: record_lis.match_id
30906 #. %2$s: record_lis.match_score
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30909 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30910 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30915 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30916 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30918 #. %1$s: record_lis.match_id
30919 #. %2$s: record_lis.match_score
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30922 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30923 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30928 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30929 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30933 msgid "Matching rule applied"
30934 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30938 msgid "Matching rule applied:"
30939 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30943 msgid "Matching rule code missing"
30944 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30949 msgid "Matching rule code: "
30950 msgstr "Код правила відповідності: "
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30956 msgid "Matchpoint components"
30957 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30964 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30969 msgid "Materials specified"
30970 msgstr "Зазначення матеріалів"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30974 msgid "Materials specified:"
30975 msgstr "Зазначення матеріалів: "
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30979 msgid "Mathieu Saby"
30980 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30989 msgid "Matthew Hunt"
30990 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30994 msgid "Matthias Meusburger"
30995 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
30999 msgid "Max length:"
31000 msgstr "Максимальна довжина: "
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31005 msgid "Max. suspension duration (day)"
31006 msgstr "Дні до призупинення"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31010 msgid "Maxime Beaulieu"
31011 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
31015 msgid "Maxime Pelletier"
31016 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
31020 msgid "Maximum Koha Version"
31021 msgstr "Максимальна версія Коха"
31023 #. For the first occurrence,
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
31033 msgid "Md. Aftabuddin"
31034 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
31048 msgid "Meenakshi. R"
31049 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
31053 msgid "Melia Meggs"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31060 msgstr "Відвідувачі"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31079 msgid "Merge invoices"
31080 msgstr "Накладна постачальника"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31085 msgid "Merge reference"
31086 msgstr "Основа для злиття"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31091 msgid "Merge selected"
31092 msgstr "Об’єднати обрані"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31096 msgid "Merge selected invoices"
31097 msgstr "Об’єднати обрані записи"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31102 msgid "Merging records"
31103 msgstr "Об’єднуємо записи"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31107 msgid "Merging with authority: "
31108 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31112 msgid "Merllisia Manueli"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31119 msgstr "Повідомлення"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31123 msgid "Message body:"
31124 msgstr "Тіло повідомлення: "
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31129 msgid "Message sent"
31130 msgstr "Повідомлення вислане"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31134 msgid "Message subject:"
31135 msgstr "Тема повідомлення: "
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
31140 msgstr "Повідомлення: "
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31145 msgstr "Текстове повідомлення"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31149 msgid "Michael Hafen"
31150 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31154 msgid "Michaes Herman"
31155 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31160 msgid "Microsecond"
31161 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31165 msgid "Mike Hansen"
31166 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31170 msgid "Mike Johnson"
31171 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31175 msgid "Mike Mylonas"
31176 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31181 msgid "Millisecond"
31182 msgstr " (секунди) "
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31192 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31193 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31197 msgid "Minimum Koha Version"
31198 msgstr "Мінімальна версія Коха"
31200 #. For the first occurrence,
31201 #. %1$s: minPasswordLength
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
31205 msgid "Minimum password length: %s"
31206 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31224 msgid "Mirko Tietgen"
31225 msgstr "Позначити побачене"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31242 msgid "Missing (damaged)"
31243 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31251 msgid "Missing (lost)"
31252 msgstr "Відсутні випуски"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31260 msgid "Missing (never received)"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31269 msgid "Missing (sold out)"
31270 msgstr "Відсутні випуски"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31274 msgid "Missing control field contents"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31281 msgid "Missing issues"
31282 msgstr "Відсутні випуски"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31286 msgid "Missing issues:"
31287 msgstr "Відсутні випуски"
31289 #. %1$s: subscription.missinglist
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31292 msgid "Missing issues: %s "
31293 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31298 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31300 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31305 msgid "Missing mandatory tag: "
31306 msgstr "Обов’язковість: "
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31315 msgid "Mobile phone number"
31316 msgstr "Номер телефону"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31320 msgid "Moderate patron comments"
31321 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31325 msgid "Moderate patron comments. "
31326 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31331 msgid "Moderate patron tags"
31332 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31337 msgid "Modification date"
31338 msgstr "Дата публікації"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31344 msgid "Modification log"
31345 msgstr "Протокол змін"
31347 #. %1$s: edited_source
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31350 msgid "Modified classification source %s"
31351 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31353 #. %1$s: edited_rule
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31356 msgid "Modified filing rule %s"
31357 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31359 #. %1$s: edited_attribute_type
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31362 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31363 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
31365 #. %1$s: edited_matching_rule
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31368 msgid "Modified record matching rule "%s""
31369 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31381 #. %1$s: PROCESS ServerType
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31384 msgid "Modify %s server"
31385 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31390 msgid "Modify OAI set '%s'"
31391 msgstr "Редагування категорії %s"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31395 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31400 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31405 msgid "Modify a city"
31406 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31409 #. %2$s: authtypetext
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31412 msgid "Modify authority #%s %s"
31413 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31417 msgid "Modify budget "
31418 msgstr "Змінити кошторис"
31420 #. %1$s: budget_period_description
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31423 msgid "Modify budget '%s'"
31424 msgstr "Змінити кошторис"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31428 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31431 #. %1$s: categorycode |html
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31434 msgid "Modify category %s"
31435 msgstr "Редагування категорії %s"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31439 msgid "Modify classification source"
31440 msgstr "Редагування джерела класифікації"
31442 #. %1$s: contractname
31443 #. %2$s: booksellername
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31446 msgid "Modify contract %s for %s"
31447 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31451 msgid "Modify field"
31452 msgstr "Редагувати підполя"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31456 msgid "Modify filing rule"
31457 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31459 #. %1$s: description
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31462 msgid "Modify frequency: %s"
31463 msgstr "Редагування категорії %s"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31467 msgid "Modify holds priority"
31468 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31472 msgid "Modify item type"
31473 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31477 msgid "Modify items in a batch"
31478 msgstr "Зміна групи примірників"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31482 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31483 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31487 msgid "Modify patron attribute type"
31488 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31492 msgid "Modify patrons in batch"
31493 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
31495 #. INPUT type=button
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31498 msgid "Modify pattern"
31499 msgstr "Змінити друкарку"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31504 msgid "Modify pattern: %s"
31505 msgstr "Редагування категорії %s"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31509 msgid "Modify printer"
31510 msgstr "Змінити друкарку"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31514 msgid "Modify record matching rule"
31515 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31521 msgid "Modify record using the following template: "
31522 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31526 msgid "Modify selected items"
31527 msgstr "Вилучити позначене"
31529 #. INPUT type=button
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31532 msgid "Modify selected records"
31533 msgstr "Вилучити позначене"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31537 msgid "Modify word"
31538 msgstr "Змінити слово"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31550 msgid "Module current"
31551 msgstr "Модуль сучасний"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31556 msgid "Module upgrade needed"
31557 msgstr "Необхідно оновити модуль"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31561 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31562 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31579 #. For the first occurrence,
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31592 msgstr "По понеділках"
31594 #. For the first occurrence,
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31611 msgstr "Місяць/день"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31620 msgid "Morag Hills"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31631 msgid "More details"
31634 #. For the first occurrence,
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31646 msgid "Most-circulated items"
31647 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31652 msgstr "Перемістити вище"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31660 msgstr "Перемістити вище"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31665 msgid "Move action down"
31666 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31671 msgid "Move action to bottom"
31672 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31677 msgid "Move action to top"
31678 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31683 msgid "Move action up"
31684 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31688 msgid "Move alert down"
31689 msgstr "Перемістити попередження нижче"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31693 msgid "Move alert to bottom"
31694 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31698 msgid "Move alert to top"
31699 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31703 msgid "Move alert up"
31704 msgstr "Перемістити попередження вище"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31709 msgid "Move hold down"
31710 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31715 msgid "Move hold to bottom"
31716 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31721 msgid "Move hold to top"
31722 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31727 msgid "Move hold up"
31728 msgstr "Перемістити резервування вище"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31732 msgid "Move remaining unspent funds"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31737 msgid "Move these patrons to the trash"
31738 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31742 msgid "Move to next position"
31743 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31747 msgid "Move to previous position"
31748 msgstr "Повернутися до результатів"
31750 #. INPUT type=submit
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31753 msgid "Move unreceived orders"
31754 msgstr "Немає затриманих замовлень."
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31759 msgstr "Перемістити вище"
31761 #. INPUT type=button
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31765 msgid "Multi receiving"
31766 msgstr "Не задано код структури"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31770 msgid "Musical recording"
31771 msgstr "музичний запис"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31780 msgid "My checkouts"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31786 msgstr "Моя бібліотека"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31790 msgid "MySQL version: "
31791 msgstr "Версія MySQL: "
31793 #. INPUT type=submit
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31801 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31811 msgid "NOT CHECKED IN"
31812 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31817 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31818 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31820 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
31821 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31830 msgstr "ПРИМІТКА: "
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31835 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31836 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31838 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
31839 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31841 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
31842 #. %1$s: heading | html
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31850 msgid "Nadia Nicolaides"
31851 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31855 msgid "Nahuel Angelinetti"
31856 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31892 msgstr "Найменування "
31894 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31897 msgid "Name (any): "
31898 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31904 msgid "Name of day"
31905 msgstr "Найменування: * "
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31911 msgid "Name of month"
31912 msgstr "Кількість місяців: "
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31918 msgid "Name of season"
31919 msgstr "Кількість випусків: "
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31923 msgid "Name or ISSN: "
31924 msgstr "Назва чи ISSN: "
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31928 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31929 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31933 msgid "Name or cardnumber:"
31934 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31938 msgid "Name the new definition"
31939 msgstr "Визначення"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31957 msgstr "Найменування: "
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31962 msgstr "Найменування: "
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31967 msgstr "з назвою: "
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31981 msgstr "з назвою: "
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31985 msgid "Natalie Bennison"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31990 msgid "Nate Curulla"
31991 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31995 msgid "Near East University"
31996 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
32000 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32001 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
32005 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32010 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32011 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32041 #. %1$s: PROCESS ServerType
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32044 msgid "New %s server"
32045 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32049 msgid "New CSV export profile"
32050 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32054 msgid "New SQL report"
32055 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32059 msgid "New SRU server"
32060 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32064 msgid "New Z39.50 server"
32065 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32069 msgid "New authority "
32070 msgstr "Нове авторитетне джерело "
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32074 msgid "New authority type"
32075 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32080 msgid "New authorized value for %s"
32081 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32086 msgstr "Новий кошик замовлень"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32090 msgid "New basket group"
32091 msgstr "Нова група пакунків"
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32095 msgid "New batch patron modification"
32096 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32101 msgid "New batch patrons modification"
32102 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32107 msgid "New batch record deletion"
32108 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32113 msgid "New batch record modification"
32114 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32120 msgstr "Новий кошторис"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32125 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32126 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32131 msgstr "Новий читацький квиток"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32137 msgid "New category"
32138 msgstr "Нова категорія"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32142 msgid "New child record"
32143 msgstr "Новий запис на складову частину"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32149 msgstr "Новий населений пункт"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32153 msgid "New classification source"
32154 msgstr "Нове джерело класифікації"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32158 msgid "New collection"
32161 #. %1$s: booksellername
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32164 msgid "New contract for %s"
32165 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32170 msgstr "Нова грошова одиниця"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32174 msgid "New currency"
32175 msgstr "Нова грошова одиниця"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32179 msgid "New definition"
32180 msgstr "Нове визначення"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32185 msgstr "Нова стаття"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32191 msgstr "Новий примірник"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32195 msgid "New field on next line"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32201 msgstr "Новий примірник"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32205 msgid "New filing rule"
32206 msgstr "Новий файл"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32210 msgid "New framework"
32211 msgstr "Нова структура"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32216 msgid "New frequency"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32221 msgid "New from Z39.50"
32222 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32226 msgid "New from Z39.50/SRU"
32227 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32229 #. %1$s: budget_period_description
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32232 msgid "New fund for %s"
32233 msgstr "Нові кошти для "
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32238 msgstr "Нова група"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32242 msgid "New guided report"
32243 msgstr "Новий керований звіт"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32248 msgstr "Новий примірник"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32252 msgid "New item type"
32253 msgstr "Новий тип одиниці"
32255 #. %1$s: label_batch
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32258 msgid "New label batch created: # %s "
32259 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32263 msgid "New library"
32264 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32276 msgid "New line (\\n)"
32278 "перехід на новий рядок (\n"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32284 msgstr "Новий список"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32289 msgid "New macro..."
32290 msgstr "Новий відвідувач "
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32295 msgstr "Нове сповіщення"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32300 msgid "New numbering pattern"
32301 msgstr "Схема нумерації"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32305 msgid "New password:"
32306 msgstr "Новий пароль: "
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32310 msgid "New patron "
32311 msgstr "Новий відвідувач "
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32315 msgid "New patron attribute type"
32316 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32320 msgid "New patron list"
32321 msgstr "Новий список відвідувачів"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32325 msgid "New preference"
32326 msgstr "Новий параметр"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32331 msgid "New printer"
32332 msgstr "Нова друкарка"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32336 msgid "New profile"
32337 msgstr "Новий профіль"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32342 msgid "New purchase suggestion"
32343 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32349 msgstr "Новий запис"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32353 msgid "New record "
32354 msgstr "Новий запис "
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32358 msgid "New record matching rule"
32359 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32363 msgid "New report "
32364 msgstr "Новий звіт "
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32368 msgid "New routing list"
32369 msgstr "Створення списку скерування"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32374 msgstr "[Новий пошук]"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32379 msgstr "Новий пакунок"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32383 msgid "New stop word"
32384 msgstr "Нове несуттєве слово"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32392 msgid "New subscription"
32393 msgstr "Нова підписка"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32399 msgstr "Нова ознака"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32403 msgid "New username:"
32404 msgstr "Нове ім’я користувача: "
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32411 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32412 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32417 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32423 msgstr "Новий постачальник"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32428 msgstr "Нове слово"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32445 #. For the first occurrence,
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32469 msgid "Next >>"
32470 msgstr "Далі >>"
32472 #. INPUT type=button
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32488 msgstr "Далі >>"
32490 #. INPUT type=button name=changepage_next
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32495 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32499 msgid "Next available"
32500 msgstr "Наступний з доступних"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32504 msgid "Next issue publication date:"
32505 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
32507 #. INPUT type=button name=changepage_next
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32511 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32515 msgid "Next records"
32516 msgstr "Новий запис"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32520 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32521 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32525 msgid "Nick Clemens"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32530 msgid "Nicolas Legrand"
32531 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32535 msgid "Nicolas Morin"
32536 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32540 msgid "Nicole C. Engard"
32541 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32545 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32546 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
32548 # ні (memberentrygen)
32549 #. For the first occurrence,
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32567 # ні (memberentrygen)
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
32573 #. For the first occurrence,
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
32579 msgstr " до підрозділу „%s“ "
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32588 msgid "No (default)"
32589 msgstr "ні (типово)"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32595 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32596 "ACQ, the items framework would be used"
32598 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32599 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32604 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32605 "ACQ, the items framework would be used "
32607 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32608 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
32610 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32613 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32614 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32616 #. %1$s: errmsgloo.msg
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32619 msgid "No Item with barcode: %s"
32620 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32625 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32626 "frameworks supplied for English (en)"
32628 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
32629 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32634 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32635 "searches will go through the whole record. Continue?"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32646 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32647 "with the category TERM."
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32654 msgid "No active currency is defined"
32655 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32659 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32660 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32665 msgid "No address stored."
32666 msgstr "Не вказана адреса."
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32670 msgid "No biblio has been removed."
32671 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32675 msgid "No categories have been defined. "
32676 msgstr "Не означено жодної категорії. "
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32681 msgid "No city stored."
32682 msgstr "Не вказаний населений пункт."
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32686 msgid "No claims notice defined. "
32687 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32691 msgid "No columns selected!"
32692 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32696 msgid "No comments have been approved."
32697 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32701 msgid "No comments to moderate."
32702 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32706 msgid "No cover image available"
32707 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
32709 #. For the first occurrence,
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32713 msgid "No data available in table"
32714 msgstr "Немає даних у таблиці"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32718 msgid "No database named "
32719 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32723 msgid "No descriptions"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32728 msgid "No email is configured for your user."
32729 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32734 msgid "No email stored."
32735 msgstr "Не вказана електронна пошта."
32737 #. For the first occurrence,
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32741 msgid "No entries to show"
32742 msgstr "Немає записів для відображення"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32753 msgid "No fund found"
32754 msgstr "Резервувань не виявлено."
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32758 msgid "No funds to display for this search criteria"
32759 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32764 msgstr "Нова група"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32768 msgid "No groups defined."
32769 msgstr "Не означено жодної групи."
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32776 msgid "No holds allowed"
32777 msgstr "резервування не дозволене"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32781 msgid "No holds allowed:"
32782 msgstr "Резервування не дозволені: "
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32787 msgid "No holds found."
32788 msgstr "Резервувань не виявлено."
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32794 msgstr "Без зображення: "
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32798 msgid "No images are currently available. "
32799 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32804 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32806 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
32809 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32812 msgid "No item found with barcode %s"
32813 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32817 msgid "No item matches this barcode"
32818 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32823 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32824 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32828 msgid "No item was selected"
32829 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32835 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32836 msgstr "Примірник було вилучено"
32838 #. %1$s: errmsgloo.msg
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32841 msgid "No item with barcode: %s"
32842 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32847 msgstr "Немає примірників"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32852 msgid "No items are available"
32853 msgstr "Немає доступних примірників"
32855 #. %1$s: looptable.coltitle
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32858 msgid "No items for %s"
32859 msgstr "Немає примірників для %s"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
32865 msgid "No items found."
32866 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
32872 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32875 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32880 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32881 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32882 "should be specified."
32884 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
32885 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
32886 "обидва повинен бути вказаний."
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32892 msgstr "Без обмежень"
32894 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32897 msgid "No log found %s for "
32898 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32902 msgid "No mappings have been defined for this set"
32903 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32909 msgstr "Нова партія"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32914 msgid "No matches found"
32915 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32917 #. For the first occurrence,
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32921 msgid "No matching records found"
32922 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32926 msgid "No matching reports found"
32927 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32931 msgid "No missing issues found."
32932 msgstr "Відсутні випуски"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
32936 msgid "No more renewals possible"
32937 msgstr "Продовжити більше не можливо"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32941 msgid "No more renewals possible."
32942 msgstr "Продовжити більше не можливо"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32946 msgid "No news loaded"
32947 msgstr "Немає заладованих новин"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32952 msgstr "Немає сповіщення"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32956 msgid "No order selected"
32957 msgstr "без впорядкування"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32961 msgid "No orders yet"
32962 msgstr "без впорядкування"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
32966 msgid "No outstanding charges"
32967 msgstr "Немає неоплачених сплат"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32972 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32973 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
32977 msgid "No patron matched "
32978 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32982 msgid "No patron may put this book on hold."
32983 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32987 msgid "No patron records have been actually removed"
32988 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32992 msgid "No patron records have been anonymized"
32993 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32997 msgid "No patron records have been removed"
32998 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33002 msgid "No patron with this name, please, try another"
33003 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33007 msgid "No pending baskets"
33008 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33012 msgid "No pending on-site checkout."
33013 msgstr "Не видано."
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33018 msgid "No phone stored."
33019 msgstr "Не вказаний телефон."
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33023 msgid "No physical items for this record"
33024 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
33028 msgid "No plugins installed"
33029 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
33033 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33035 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
33039 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33040 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33049 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33053 msgid "No printers defined."
33054 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33059 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33061 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
33062 "цитату“, щоб додати цитату."
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33067 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33069 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33073 msgid "No records have been staged."
33074 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33078 msgid "No records imported"
33079 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33084 msgid "No renewal before"
33085 msgstr "Не продовжувано раніше"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33090 msgid "No renewal before %s"
33091 msgstr "Не продовжувано раніше"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33095 msgid "No results for your query"
33096 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33103 msgid "No results found"
33104 msgstr "Нічого не знайдено"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33108 msgid "No results found for "
33109 msgstr "Нічого не знайдено"
33111 #. %1$s: result.melding
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33115 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33121 msgid "No results found."
33122 msgstr "Нічого не знайдено"
33124 #. %1$s: IF ( query_desc )
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33127 msgid "No results match your search %sfor "
33128 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33132 msgid "No results match your search for "
33133 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33137 msgid "No results."
33138 msgstr "Немає результатів."
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33143 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33144 "the samples supplied for English (en)"
33146 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
33147 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33151 msgid "No saved reports match your criteria. "
33152 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33156 msgid "No system preferences matched your search for: "
33157 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33162 msgid "No temporary directory found."
33163 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33167 msgid "No transfers to receive"
33168 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33172 msgid "No warnings."
33173 msgstr "Немає застережень"
33176 #. INPUT type=button
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33179 msgid "No, I don't confirm"
33180 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33182 #. INPUT type=submit
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33184 msgid "No, do not Delete"
33185 msgstr "Ні, не вилучати"
33187 #. INPUT type=submit
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33203 msgid "No, do not delete"
33204 msgstr "Ні, не вилучати"
33206 #. INPUT type=submit
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33208 msgid "No, do not delete!"
33209 msgstr "Ні, не вилучати!"
33211 #. INPUT type=submit
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33214 msgid "No, don't cancel"
33215 msgstr "Ні, не вилучати"
33218 #. INPUT type=submit
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
33221 msgid "No, don't check out (N)"
33222 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33225 #. INPUT type=submit
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
33228 msgid "No, don't close (N)"
33229 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33231 #. INPUT type=submit
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33235 msgid "No, don't delete"
33236 msgstr "Ні, не вилучати"
33238 #. INPUT type=submit
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33241 msgid "No, don't delete (N)"
33242 msgstr "Ні, не вилучати"
33244 #. INPUT type=submit
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
33247 msgid "No, don't renew (N)"
33248 msgstr "Ні, не вилучати"
33250 # ні (memberentrygen)
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33261 msgid "No. of items:"
33262 msgstr "Кількість примірн.: "
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33266 msgid "No. of times checked out"
33267 msgstr "Скільки разів було видано"
33269 #. INPUT type=button
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33272 msgid "No: Save as new authority"
33273 msgstr "Новий запис"
33275 #. INPUT type=button
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33278 msgid "No: Save as new record"
33279 msgstr "Новий запис"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33283 msgid "Non-fiction"
33284 msgstr "наукова література"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33288 msgid "Non-musical recording"
33289 msgstr "немузичний запис"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33293 msgid "Non-public note:"
33294 msgstr "Непублічна нотатка: "
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33338 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33339 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33345 msgid "None specified "
33346 msgstr "%s %s не застосовується"
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33350 msgid "Nonpublic note"
33351 msgstr "Непублічна нотатка: "
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33356 msgid "Nonpublic note:"
33357 msgstr "Непублічна нотатка: "
33359 #. %1$s: internalnotes
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33362 msgid "Nonpublic note: %s"
33363 msgstr "Непублічна нотатка: "
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33378 msgid "Normal text"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33391 msgid "Normalization rule: "
33392 msgstr "Правило нормалізації: "
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33396 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33397 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33401 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33412 msgid "Not Installed %s"
33413 msgstr "Не встановлено %s"
33415 #. INPUT type=submit
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33417 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33418 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33422 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33424 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33429 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33432 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
33433 "ж не позначені як „ігнороване“). "
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33437 msgid "Not allowed to delete own account"
33438 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33442 msgid "Not allowed: overdue"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33448 msgid "Not allowed: patron restricted"
33449 msgstr "Відвідувач заблокований"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33456 msgid "Not available"
33457 msgstr "Не доступно"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33461 msgid "Not checked out since: "
33462 msgstr "Не було видач з часу: "
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33466 msgid "Not checked out."
33467 msgstr "Не видано."
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33475 msgid "Not for loan"
33476 msgstr "Не для випожичання"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33480 msgid "Not for loan status updated. "
33481 msgstr "Не для випожичання: "
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33485 msgid "Not for loan: "
33486 msgstr "Не для випожичання: "
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33490 msgid "Not published"
33491 msgstr "Дата публікації"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33496 msgid "Not renewable"
33497 msgstr "Загалом підлягає платежу"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33509 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33511 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33517 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33523 msgid "Note about the accompanying materials: "
33524 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33529 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33530 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33534 msgid "Note for OPAC"
33535 msgstr "Текст для електронного каталогу"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33539 msgid "Note for staff"
33540 msgstr "Не для позики"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33544 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33546 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33552 msgstr "Примітка: "
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33562 msgstr "Примітка: "
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33567 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33568 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33569 "or slow your system down."
33571 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
33572 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
33573 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33577 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33583 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33589 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33595 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33596 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33597 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33598 "the bibliographic record"
33600 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
33601 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
33602 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
33603 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
33604 "бібліографічному записі."
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33608 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33638 #. For the first occurrence,
33639 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33643 msgid "Notes : %s "
33644 msgstr "Нотатки: %s "
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33648 msgid "Notes/Comments"
33649 msgstr "Нотатки/коментарі"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33678 #. For the first occurrence,
33679 #. %1$s: reservenotes
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33684 msgstr "Нотатки: %s"
33686 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33691 msgid "Notes: %s%s %s "
33692 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33697 msgid "Nothing found."
33698 msgstr "Нічого не знайдено."
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33702 msgid "Nothing found. "
33703 msgstr "Нічого не знайдено."
33705 #. For the first occurrence,
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33709 msgid "Nothing is selected."
33710 msgstr "Нічого не вибрано."
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33714 msgid "Nothing to save"
33715 msgstr "Ні́чого зберігати"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33722 msgstr "Сповіщення"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33728 msgstr "Сповіщення"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33732 msgid "Notices & Slips"
33733 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33738 msgid "Notices & slips"
33739 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33743 msgid "Notices and Slips"
33744 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33748 msgid "Notification Date"
33749 msgstr "Дата публікації"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33754 msgid "Notified by"
33755 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33762 msgstr "Змінити одиницю"
33764 # ні (memberentrygen)
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33770 #. For the first occurrence,
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33778 # ні (memberentrygen)
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33788 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33791 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33796 msgid "Num/Patrons"
33797 msgstr "Num/Відвідувачі"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33818 msgid "Number of baskets"
33819 msgstr "Кількість випусків: "
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33823 msgid "Number of checkouts"
33824 msgstr "Кількість видач "
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33829 msgid "Number of columns:"
33830 msgstr "Кількість стовпчиків: "
33832 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33835 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33840 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33841 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33845 msgid "Number of issues to display to staff:"
33846 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33850 msgid "Number of issues to display to staff: "
33851 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33855 msgid "Number of issues to display to the public: "
33856 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33860 msgid "Number of issues:"
33861 msgstr "Кількість випусків: "
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33865 msgid "Number of items added"
33866 msgstr "Кількість доданих одиниць"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33870 msgid "Number of items deleted"
33871 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33875 msgid "Number of items displayed"
33876 msgstr "Кількість показаних примірників"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33880 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33881 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33885 msgid "Number of items replaced"
33886 msgstr "Кількість показаних примірників"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33890 msgid "Number of items to add : "
33891 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33895 msgid "Number of months:"
33896 msgstr "Кількість місяців: "
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33900 msgid "Number of months: "
33901 msgstr "Кількість місяців: "
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33905 msgid "Number of num:"
33906 msgstr "Кількість номерів "
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33910 msgid "Number of pages"
33911 msgstr "Кількість випусків: "
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33916 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33917 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33921 msgid "Number of records added"
33922 msgstr "Кількість доданих записів"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33926 msgid "Number of records changed back"
33927 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33931 msgid "Number of records deleted"
33932 msgstr "Кількість вилучених записів"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33937 msgid "Number of records ignored"
33938 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33942 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33943 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33947 msgid "Number of records updated"
33948 msgstr "Кількість поновленних записів"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33952 msgid "Number of renewals"
33953 msgstr "Кількість продовжень"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33958 msgid "Number of rows:"
33959 msgstr "Кількість рядків: "
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33963 msgid "Number of students:"
33964 msgstr "Кількість випусків: "
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33968 msgid "Number of weeks:"
33969 msgstr "Кількість тижнів: "
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33973 msgid "Number of weeks: "
33974 msgstr "Кількість тижнів: "
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33978 msgid "Number pattern:"
33979 msgstr "Схема нумерації: "
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33984 msgstr "Пронумеровано"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33988 msgid "Numbering calculation"
33989 msgstr "Обчислення нумерації"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33993 msgid "Numbering formula"
33994 msgstr "Формула нумерації: "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34000 msgid "Numbering formula:"
34001 msgstr "Формула нумерації: "
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34005 msgid "Numbering pattern"
34006 msgstr "Схема нумерації"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34010 msgid "Numbering pattern:"
34011 msgstr "Схема нумерації: "
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34016 msgid "Numbering patterns"
34017 msgstr "Схема нумерації"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34021 msgid "Nuño López Ansótegui"
34022 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34026 msgid "OAI set mappings"
34027 msgstr "Додаємо відображення"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34032 msgstr "Додаємо відображення"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34039 msgid "OAI sets configuration"
34040 msgstr "Налаштування наборів OAI"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34044 msgid "OD/Checkouts"
34045 msgstr "Прострочення/Видачі"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34053 #. INPUT type=submit name=submit
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34120 msgstr "Електр. каталог"
34122 #. For the first occurrence,
34123 #. %1$s: lang_lis.language
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34130 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34136 msgid "OPAC - %s %s"
34137 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34141 msgid "OPAC Info: "
34142 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34146 msgid "OPAC and Koha news"
34147 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34151 msgid "OPAC info: "
34152 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34158 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34163 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34168 msgstr "Вигляд в ЕК: "
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
34172 msgid "OPAC/Staff login"
34173 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34177 msgid "OPACBaseURL"
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34183 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34186 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
34187 "корпоративних серіальних видань)"
34189 #. INPUT type=button
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34208 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34209 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34214 msgid "OS version ('uname -a'): "
34215 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34220 msgid "OVER THE LIMIT"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34235 msgid "Oblique title: "
34236 msgstr "Щодо заголовку "
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34243 #. For the first occurrence,
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34251 #. For the first occurrence,
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34262 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34263 "transactions, but patron and item information will not be available."
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34272 msgid "Offline circulation"
34273 msgstr "Автономний обіг"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34277 msgid "Offline circulation file upload"
34278 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34304 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34305 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34310 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34315 msgid "Olivier Crouzet"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34320 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34325 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34327 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34344 msgstr "Зарезервовано"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34348 msgid "On hold for"
34349 msgstr "Зарезервовано"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34354 msgid "On shelf holds allowed"
34355 msgstr "резервування не дозволене"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34360 msgstr "Щодо заголовку "
34362 #. For the first occurrence,
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34367 msgid "On-site checkout"
34368 msgstr "Не видано."
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34372 msgid "On-site checkouts"
34373 msgstr "Видач загалом"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
34377 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34387 msgid "One borrowernumber per line."
34388 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34392 msgid "One number per line."
34393 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34397 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34402 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34408 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34409 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34413 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34414 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34418 msgid "Online Public Access Catalog"
34419 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34423 msgid "Online help"
34424 msgstr "Інтерактивна довідка"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34428 msgid "Online resources:"
34429 msgstr "Ресурси он-лайн: "
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34433 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34434 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34443 msgid "Only KPZ file format is supported."
34444 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34448 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34449 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34453 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34454 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34458 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34459 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34468 msgid "Only items currently available"
34469 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
34473 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34474 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34478 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34480 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
34481 "книгу на резервування. "
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34486 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34487 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34498 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34502 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34506 msgid "Open Document Spreadsheet"
34507 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34512 msgid "Open fresh record"
34513 msgstr "Шукаємо постачальника"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34522 msgid "Open in new window"
34523 msgstr "Відкрити у новому вікні"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34528 msgstr "Відкрито, коли: "
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34537 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34538 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34542 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34543 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34548 msgstr "Відкрито на: "
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34558 msgstr "Нова категорія"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34562 msgid "Optional module missing"
34563 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34576 msgid "Or enter a list of record numbers"
34577 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34581 msgid "Or list barcodes one by one"
34582 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34586 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34587 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34591 msgid "Or scan items one by one"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34596 msgid "Or use a patron list"
34597 msgstr "створити відвідувача"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34610 msgstr "Замовлення"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34618 msgstr "Замовлення "
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34623 msgstr "Дата замовлення"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34627 msgid "Order cost search"
34628 msgstr "Пошук по замовленнях"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34633 msgstr "Дата замовлення"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34638 msgid "Order date:"
34639 msgstr "Дата замовлення: "
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34644 msgid "Order from external source"
34645 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34651 msgstr "Здійснення замовлень"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34655 msgid "Order line (parent)"
34656 msgstr "Впорядкувати за: "
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34660 msgid "Order line :"
34661 msgstr "Впорядкувати за: "
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34665 msgid "Order line search"
34666 msgstr "Пошук по замовленнях"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34670 msgid "Order line:"
34671 msgstr "Впорядкувати за: "
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34675 msgid "Order number"
34676 msgstr "Номер читацького квитка"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34680 msgid "Order status: "
34681 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34686 msgid "Order this one"
34687 msgstr "Замовити цю"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34692 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34693 msgstr "Немає наявних примірників"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34698 msgstr "Замовлення "
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34706 msgstr "Замовлено "
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34711 msgid "Ordered amount"
34712 msgstr "Дата замовлення"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34717 msgid "Ordering information"
34718 msgstr "Інформація для замовлення"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34722 msgid "Ordernumber"
34723 msgstr "Номер читацького квитка"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34728 msgstr "Замовлення"
34730 #. %1$s: booksellerfromname
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34733 msgid "Orders for %s"
34734 msgstr "Замовлення від: "
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34738 msgid "Orders from: "
34739 msgstr "Замовлення від: "
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34744 msgid "Orders search"
34745 msgstr "Пошук по замовленнях"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34749 msgid "Orders with uncertain prices"
34750 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34754 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34755 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
34760 msgid "Organization"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34765 msgid "Organization #:"
34766 msgstr "Колектив №: "
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34771 msgid "Organization email: "
34772 msgstr "Електронна пошта колективу: "
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34776 msgid "Organization name: "
34777 msgstr "Назва колективу: "
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34782 msgid "Organization phone: "
34783 msgstr "Телефон організації: "
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34787 msgid "Organize by: "
34788 msgstr "Вкладати за: "
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34798 msgid "Original order line"
34799 msgstr "Здійснення замовлень"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34809 msgid "Other action"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34814 msgid "Other course reserves"
34815 msgstr "інші оркестри"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34824 msgid "Other holdings"
34825 msgstr "Інші опції: "
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34829 msgid "Other holdings:"
34830 msgstr "Інші опції: "
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34835 msgstr "%s Інше ім’я: "
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34839 msgid "Other names"
34840 msgstr "%s Інше ім’я: "
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34844 msgid "Other options (choose one)"
34845 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34850 msgid "Other phone"
34851 msgstr "%s Інше ім’я: "
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34858 msgid "Other phone: "
34859 msgstr "%s Інше ім’я: "
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34883 msgid "Output format"
34884 msgstr "Формат виводу "
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34888 msgid "Output format "
34889 msgstr "Формат виводу "
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34893 msgid "Output format:"
34894 msgstr "Формат виводу: "
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34898 msgid "Output to a file named: "
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34909 msgid "Outstanding"
34912 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34913 #. %2$s: chargesamount
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
34917 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34918 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34923 msgstr "Прострочення"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34928 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34929 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34933 msgid "Overdue notice required: "
34934 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34939 msgid "Overdue notice/status triggers"
34940 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34944 msgid "Overdue report"
34945 msgstr "Звіт про прострочення"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34950 msgid "Overdue status"
34951 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34957 msgstr "Прострочення"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34961 msgid "Overdues with fines"
34962 msgstr "Прострочення з штрафами"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
34967 msgstr "Прострочення: "
34969 #. INPUT type=submit
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34974 msgid "Override and renew"
34975 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34979 msgid "Override blocked renewals"
34980 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34982 #. INPUT type=submit
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34986 msgid "Override limit and renew"
34987 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34991 msgid "Override renewal limit:"
34992 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
34996 msgid "Override restriction temporarily"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35001 msgid "Overwrite the existing one with this"
35002 msgstr "цим замінити існуючий"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
35006 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35007 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
35045 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35046 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35050 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35051 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
35055 msgid "Pablo Bianchi"
35056 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
35060 msgid "Packaging manager:"
35063 #. For the first occurrence,
35064 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35065 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35069 msgid "Page %s %s "
35070 msgstr "Одиниця очікує на %s"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35075 msgid "Page height:"
35076 msgstr "Висота сторінки: "
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35080 msgid "Page side: "
35081 msgstr "Ширина cторінки: "
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35086 msgid "Page width:"
35087 msgstr "Ширина cторінки: "
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35091 msgid "Paid for (unused)"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35097 msgstr "Заплачено? "
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35115 msgid "Partially received"
35116 msgstr "Отримання серіального видання"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35120 msgid "Pasi Kallinen"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35131 msgid "Password Updated"
35132 msgstr "Пароль оновлено"
35134 #. For the first occurrence,
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35138 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
35143 msgid "Password is too short"
35144 msgstr "Пароль надто короткий"
35146 #. %1$s: minPasswordLength
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35149 msgid "Password must be at least %s characters long."
35150 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35167 #. For the first occurrence,
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
35172 msgid "Passwords do not match"
35173 msgstr "Паролі не збігаються"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35177 msgid "Passwords do not match."
35178 msgstr "Паролі не збігаються."
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35182 msgid "Passwords will be displayed as text"
35183 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35187 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35189 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35194 msgid "Patent document"
35195 msgstr "патентний документ"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35212 msgstr "Відвідувач"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35217 msgstr "Відвідувач №: "
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
35221 msgid "Patron account flags"
35222 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35226 msgid "Patron activity"
35227 msgstr "Активність відвідувача"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35231 msgid "Patron attribute type code missing"
35232 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35237 msgid "Patron attribute type code: "
35238 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35245 msgid "Patron attribute types"
35246 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35251 msgid "Patron attributes"
35252 msgstr "Атрибути відвідувача"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35256 msgid "Patron attributes: "
35257 msgstr "Атрибути відвідувача"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35268 msgid "Patron card creator"
35269 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35276 msgid "Patron categories"
35277 msgstr "Категорії відвідувачів"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35289 msgid "Patron category"
35290 msgstr "Категорія відвідувача"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35294 msgid "Patron category administration"
35295 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35299 msgid "Patron category:"
35300 msgstr "Категорія відвідувача: "
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35306 msgid "Patron category: "
35307 msgstr "Категорія відвідувача: "
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35311 msgid "Patron details"
35312 msgstr "Відомості про публікацію"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35316 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35317 msgstr "подробиця передплати"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35322 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35323 msgstr "Відвідувач заблокований"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35327 msgid "Patron flags:"
35328 msgstr "Позначки відвідувача: "
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
35333 msgid "Patron has "
35334 msgstr "у відвідувача є "
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35339 msgid "Patron has %s in fines."
35340 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35342 #. %1$s: ItemsOnIssues
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35345 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35346 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
35348 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35351 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35352 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35354 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35355 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
35359 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35360 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35362 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35363 #. %2$s: creditsamount
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
35367 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35368 msgstr "Відвідувач має кредит"
35370 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
35373 msgid "Patron has a restriction until %s."
35374 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35376 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
35381 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35383 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35388 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35389 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35391 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35394 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35395 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35400 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35401 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35405 msgid "Patron has nothing checked out."
35406 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35411 msgid "Patron has nothing on hold."
35412 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35417 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35418 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35423 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35424 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
35429 msgid "Patron holds"
35430 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35434 msgid "Patron image failed to upload"
35435 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35439 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35440 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35444 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35445 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
35447 #. For the first occurrence,
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35454 msgid "Patron is RESTRICTED"
35455 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35459 msgid "Patron is an adult"
35460 msgstr "Відвідувач дорослий"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
35465 msgid "Patron is currently unrestricted."
35466 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35471 msgid "Patron is restricted"
35472 msgstr "Відвідувач заблокований"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35476 msgid "Patron is restricted."
35477 msgstr "Відвідувач заблокований"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35481 msgid "Patron list: "
35482 msgstr "Позначки відвідувача: "
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35490 msgid "Patron lists"
35491 msgstr "Списки відвідувачів"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35495 msgid "Patron lists:"
35496 msgstr "Списки відвідувачів: "
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35501 msgid "Patron messaging preferences"
35502 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35506 msgid "Patron name"
35507 msgstr "відвідувач ім'я"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35511 msgid "Patron not found"
35512 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35517 msgid "Patron not found."
35518 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35522 msgid "Patron not found:"
35523 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35527 msgid "Patron notification:"
35528 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35533 msgid "Patron notification: "
35534 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35538 msgid "Patron records were last synced on: "
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
35543 msgid "Patron restrictions"
35544 msgstr "Обмеження відвідувача"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35548 msgid "Patron search: "
35549 msgstr "Шукати відвідувача: "
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35553 msgid "Patron selection"
35554 msgstr "Вибір відвідувача"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35559 msgid "Patron sort 1"
35560 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35565 msgid "Patron sort 2"
35566 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35570 msgid "Patron status"
35571 msgstr "Стан відвідувача"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35575 msgid "Patron types and categories"
35576 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
35578 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35581 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35582 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35587 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35588 "the local record was kept."
35591 #. For the first occurrence,
35592 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35596 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35597 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
35599 #. For the first occurrence,
35600 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35601 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35603 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35607 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35608 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35612 msgid "Patron's address in doubt"
35613 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35620 msgid "Patron's address is in doubt"
35621 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35626 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35627 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35632 msgid "Patron's address is in doubt."
35633 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35639 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35641 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35645 msgid "Patron's card has been reported lost."
35646 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
35648 #. %1$s: IF ( expiry )
35649 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
35653 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35655 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
35660 msgid "Patron's card is expired"
35661 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35666 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35667 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35671 msgid "Patron's card is expired."
35672 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35678 msgid "Patron's card is lost"
35679 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35683 msgid "Patron's card is lost."
35684 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
35686 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
35689 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35691 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
35692 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35697 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35699 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35704 msgstr "Відвідувач: "
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35709 msgstr "Відвідувач: "
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35741 msgstr "Відвідувачі"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35748 msgid "Patrons and circulation"
35749 msgstr "Відвідувачі та обіг"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35753 msgid "Patrons found for: "
35754 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35758 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35760 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35766 msgid "Patrons in batch number %s"
35767 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35771 msgid "Patrons in list"
35772 msgstr "Відвідувачів у списку"
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35777 msgid "Patrons requesting modifications"
35778 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35784 msgid "Patrons statistics"
35785 msgstr "Статистика за відвідувачами"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35789 msgid "Patrons tables"
35790 msgstr "Дані відвідувача"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35794 msgid "Patrons to be added"
35795 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35800 msgid "Patrons who haven't checked out"
35801 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
35805 msgid "Patrons with holds"
35806 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35811 msgid "Patrons with no checkouts"
35812 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35820 msgid "Patrons with the most checkouts"
35821 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35825 msgid "Pattern name:"
35826 msgstr "відвідувач ім'я"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35830 msgid "Paul Poulain"
35831 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35836 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35837 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35839 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
35840 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35844 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35845 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
35847 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
35855 msgid "Pay all fines"
35856 msgstr "Оплатити штрафи"
35858 #. INPUT type=submit name=paycollect
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35866 msgid "Pay an amount toward all fines"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35871 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35872 msgstr "Вибір сповіщення: "
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35876 msgid "Pay an individual fine"
35877 msgstr "b — індивідуальна біографія"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35882 msgstr "Оплатити штрафи"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35892 msgstr "Оплатити штрафи"
35894 #. %1$s: borrower.firstname
35895 #. %2$s: borrower.surname
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35898 msgid "Pay fines for %s %s"
35899 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
35901 #. INPUT type=submit name=payselected
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35904 msgid "Pay selected"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35909 msgid "Payment amount"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35914 msgid "Payment note"
35915 msgstr "Тип cторінки"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35919 msgid "Payment type"
35920 msgstr "Тип cторінки"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35929 msgid "Peggy Thrasher"
35930 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35946 msgid "Pending discharge requests"
35947 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35952 msgid "Pending offline circulation actions"
35953 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35958 msgid "Pending on-site checkouts"
35959 msgstr "Видач загалом"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35963 msgid "Pending order"
35964 msgstr "Отримання замовлень"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35968 msgid "Pending orders"
35969 msgstr "Отримання замовлень"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35973 msgid "Pending suggestions"
35974 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35978 msgid "Pending tags"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35983 msgid "Perform a new search"
35984 msgstr "Виконати новий пошук"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35988 msgid "Perform batch deletion of items"
35989 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35993 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35998 msgid "Perform batch modification of items"
35999 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36003 msgid "Perform batch modification of patrons"
36004 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36008 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36014 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36015 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36020 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36021 "the AutoSelfCheckID"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36029 #. %1$s: IF budget_period_total
36030 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36034 msgid "Period allocated %s%s%s "
36035 msgstr "Періодичність виходу друком"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36039 msgid "Periodicity"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36044 msgid "Perl @INC: "
36045 msgstr "Теки Perl @INC: "
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36049 msgid "Perl interpreter: "
36050 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36055 msgid "Perl modules"
36056 msgstr "Модулі Perl"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36060 msgid "Perl version: "
36061 msgstr "Версія Perl: "
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36065 msgid "Permanent library"
36066 msgstr "Поточна бібліотека"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36070 msgid "Permanent shelving location"
36071 msgstr "Загальне розташування полиці"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36075 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36076 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36080 msgid "Permanently delete these patrons"
36081 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36085 msgid "Permissions: "
36086 msgstr "Привілеї: "
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36090 msgid "Peter Crellan Kelly"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
36095 msgid "Peter Lorimer"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36100 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36103 #. %1$s: branche.branchphone |html
36105 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36108 msgid "Ph: %s%s %s "
36109 msgstr "Тел.: %s%s %s "
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36113 msgid "Philippe Jaillon"
36114 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36124 msgid "Phone - home:"
36125 msgstr "Номер телефону"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36129 msgid "Phone - mobile:"
36130 msgstr "Номер телефону"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36134 msgid "Phone - work:"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36142 msgid "Phone number"
36143 msgstr "Номер телефону"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36165 msgid "Physical address: "
36166 msgstr "Фізична адреса: "
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36170 msgid "Physical details:"
36171 msgstr "Фіз. характеристика: "
36173 #. INPUT type=submit name=pick
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36182 msgstr "Місце отримування: "
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36187 msgstr "Місце отримування: "
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36192 msgid "Pickup library"
36193 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36197 msgid "Pickup library is different"
36198 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36202 msgid "Pierrick Le Gall"
36203 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36207 msgid "Piotr Kowalski"
36208 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36212 msgid "Piotr Wejman"
36213 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36226 msgstr "вертикальна риска (|)"
36228 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36229 #. %2$s: title |html
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36232 msgid "Place a hold on %s%s"
36233 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36237 msgid "Place a hold on a specific item"
36238 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36242 msgid "Place a hold on the next available item "
36243 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36247 msgid "Place and modify holds for patrons"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36268 msgstr "Встановити резервування"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36272 msgid "Place hold "
36273 msgstr "Встановити резервування "
36275 #. For the first occurrence,
36276 #. %1$s: holdfor_firstname
36277 #. %2$s: holdfor_surname
36278 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36284 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36285 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36290 msgid "Place hold on this item?"
36291 msgstr "на цьому одиницю"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36296 msgid "Place hold?"
36297 msgstr "Встановити резервування"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36301 msgid "Place holds for patrons"
36302 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36304 # 110^a - Публікація конференції
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36307 msgid "Place of publication"
36308 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36321 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36325 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36329 msgid "Plan by item types"
36330 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36334 msgid "Plan by libraries"
36335 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36339 msgid "Plan by months"
36340 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36344 msgid "Planned date"
36345 msgstr "Запланована дата"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36351 msgstr "Планування"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36356 msgstr "Планування"
36358 #. %1$s: budget_period_description
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36362 msgid "Planning for %s by %s"
36363 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36368 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36373 msgstr "Відтворити звук"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36380 msgstr "Будь ласка, "
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36384 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36385 msgstr "подробиця підписки"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36389 msgid "Please add a library."
36390 msgstr " додайте бібліотеку"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36394 msgid "Please add a patron category."
36395 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36400 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36406 msgid "Please cancel the previous hold first"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36412 msgid "Please check at least one action"
36413 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36417 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36420 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36426 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36427 "less than 30 days. %s %s "
36429 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36434 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36435 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36439 msgid "Please choose a file to upload"
36440 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36444 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36445 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36449 msgid "Please choose a vendor."
36450 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36454 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36455 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36460 msgid "Please choose at least one external target"
36461 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36465 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36466 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36470 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36471 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36477 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36478 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36480 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
36481 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36485 msgid "Please click 'Next' to continue "
36486 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36490 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36492 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36497 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36502 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36508 msgid "Please confirm checkout"
36509 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36513 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36514 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36518 msgid "Please contact your system administrator"
36519 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36523 msgid "Please correct these errors and "
36524 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36528 msgid "Please create the database before continuing."
36529 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36533 msgid "Please define one"
36534 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36538 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36540 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36544 msgid "Please enable Javascript:"
36545 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36549 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36551 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
36552 "повторіть спробу."
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36556 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36558 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
36559 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36564 msgid "Please enter a name for this pattern"
36565 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36569 msgid "Please enter a number of items to create."
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36575 msgid "Please enter a search term."
36576 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36580 msgid "Please enter a valid URL."
36581 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36585 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36586 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36590 msgid "Please enter a valid date."
36591 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36595 msgid "Please enter a valid email address."
36596 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36600 msgid "Please enter a valid number."
36601 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36605 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36606 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36610 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36611 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36615 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36616 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36620 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36621 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36625 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36626 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36630 msgid "Please enter at least {0} characters."
36631 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36635 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36636 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36640 msgid "Please enter only digits."
36641 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36646 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36647 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36651 msgid "Please enter the same value again."
36652 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36656 msgid "Please enter your username and password:"
36657 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36662 msgid "Please fill at least one template."
36663 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36667 msgid "Please fix this field."
36668 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36672 msgid "Please log in again"
36673 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36679 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36680 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36681 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36683 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
36684 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
36685 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
36686 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
36687 "„Більше“ на панелі інструментів."
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36691 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36698 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36699 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36700 "Reference Manager or ProCite."
36702 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
36703 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
36704 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
36706 #. For the first occurrence,
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36710 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36712 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
36715 #. For the first occurrence,
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36720 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36722 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36728 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36729 "listed, please inform your systems administrator."
36731 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
36732 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36737 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36738 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36739 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36740 "enabled on the staff client) "
36742 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
36743 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
36744 "(ПРИМІТКА: можливості "
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36749 msgid "Please refresh the page and try again."
36750 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
36752 #. %1$s: errmsgloo.msg
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36755 msgid "Please return item to home library: %s"
36756 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
36758 #. For the first occurrence,
36759 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36764 msgid "Please return item to: %s"
36765 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
36767 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36771 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36772 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36774 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36780 msgid "Please review the error log for more details."
36782 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36788 msgid "Please select ..."
36789 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36791 #. For the first occurrence,
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36796 msgid "Please select a %s."
36797 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36802 msgid "Please select a modification template."
36803 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36805 #. For the first occurrence,
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36810 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36812 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
36813 "Ви хочете вилучити."
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36817 msgid "Please select an ods or xml file"
36818 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36823 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36825 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36830 msgid "Please select at least label to delete."
36831 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36836 msgid "Please select at least one %s to %s."
36837 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36839 #. For the first occurrence,
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36843 msgid "Please select at least one batch to export."
36844 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
36846 #. For the first occurrence,
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36849 msgid "Please select at least one card to export."
36850 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36855 msgid "Please select at least one issue."
36856 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36858 #. For the first occurrence,
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36862 msgid "Please select at least one item to export."
36863 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
36865 #. For the first occurrence,
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36869 msgid "Please select at least one item."
36870 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36872 #. For the first occurrence,
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36875 msgid "Please select at least one label to export."
36876 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36881 msgid "Please select at least one patron to delete."
36882 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36887 msgid "Please select at least one record to process"
36888 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36893 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36894 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36899 msgid "Please select image(s) to %s."
36900 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36905 msgid "Please select one %s to %s."
36906 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36908 #. For the first occurrence,
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36913 msgid "Please select only one %s to %s."
36914 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36919 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36920 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36925 msgid "Please specify title and content for %s"
36926 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36930 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36931 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
36933 #. %1$s: collectionBranch
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36936 msgid "Please transfer item to: %s"
36937 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
36939 #. For the first occurrence,
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36943 msgid "Please upload a file first."
36944 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36950 msgid "Please verify that it exists."
36951 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36955 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36956 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36961 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36963 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
36964 "символи табуляції."
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36968 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36969 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36973 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36974 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36978 msgid "Plugin Version"
36979 msgstr "Версія додатку"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36999 msgid "Plugins disabled!"
37000 msgstr "Додатки вимкнено!"
37002 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37003 #. %2$s: codes_loo.code
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
37006 msgid "Policy for %s: %s"
37007 msgstr "Правило для %s — „%s“"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
37011 msgid "Polski (Polish)"
37012 msgstr "Polski (польська мова)"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
37016 msgid "Polytechnic University"
37017 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37022 msgstr "Полярність"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37027 msgid "Popularity (least to most)"
37028 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37033 msgid "Popularity (most to least)"
37034 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37038 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37043 msgid "Population registry date check:"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
37053 msgid "Português (Portuguese)"
37054 msgstr "Português (португальська мова)"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37064 msgid "Possible record corruption"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37070 msgid "Postal address: "
37071 msgstr "Поштова адреса: "
37073 #. %1$s: koha_new.newdate
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
37076 msgid "Posted on %s "
37077 msgstr "Вивішено %s "
37079 #. %1$s: koha_new.newdate
37080 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37083 msgid "Posted on %s%s by "
37084 msgstr "Вивішено %s %s "
37086 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37089 msgid "Pre-adolescent"
37090 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
37099 msgid "Predefined notes: "
37100 msgstr "Попередньо визначені записки: "
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37104 msgid "Prediction pattern"
37105 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37116 msgid "Preferences and parameters"
37117 msgstr "Налаштування та параметри"
37119 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37123 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37127 msgid "Preselected"
37128 msgstr "Об’єднати обрані"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37132 msgid "Preselected (searched by default): "
37133 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37156 msgid "Preview MARC"
37157 msgstr "Перегляд МАРК"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37162 msgid "Preview card"
37163 msgstr "Перегляд картки"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37167 msgid "Preview routing list for "
37168 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
37170 #. For the first occurrence,
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37179 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37183 msgid "Previous Page"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37189 msgid "Previous alerts"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37195 msgid "Previous borrower:"
37196 msgstr "Поперед. позичальник:"
37198 #. For the first occurrence,
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37203 msgid "Previous checkouts"
37204 msgstr "Попередні видачі"
37206 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37208 msgid "Previous page"
37209 msgstr "Попередня сторінка"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37213 msgid "Previous records"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37219 msgid "Previous sessions"
37220 msgstr "Попередні сеанси"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37236 msgid "Price effective from"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37241 msgid "Price exc. taxes"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37246 msgid "Price inc. taxes"
37247 msgstr "Обробити зображення"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37260 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37264 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37269 msgid "Primary acquisitions contact"
37270 msgstr "Претензія щодо надходження"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37274 msgid "Primary contact:"
37275 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37279 msgid "Primary email"
37280 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37285 msgid "Primary email:"
37286 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37291 msgid "Primary phone"
37292 msgstr "Основний телефон: "
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37299 msgid "Primary phone: "
37300 msgstr "Основний телефон: "
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37305 msgid "Primary serials contact"
37306 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37327 msgid "Print Notices for %s"
37328 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
37330 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
37331 #. For the first occurrence,
37332 #. %1$s: cardnumber
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37337 msgid "Print Receipt for %s"
37339 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
37341 #. INPUT type=submit
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37344 msgid "Print and confirm"
37345 msgstr "Роздрукувати картку та"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37349 msgid "Print card number as barcode: "
37350 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37354 msgid "Print card number as text under barcode: "
37355 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37359 msgid "Print label"
37360 msgstr "Роздрукувати наклейку"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37367 msgstr "Видрукувати список"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37371 msgid "Print overdues"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37377 msgid "Print quick slip"
37378 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37385 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
37387 #. INPUT type=submit
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37392 msgid "Print slip and confirm"
37393 msgstr "Роздрукувати картку та"
37395 #. INPUT type=submit
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37398 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37399 msgstr "Роздрукувати картку та"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37403 msgid "Print summary"
37404 msgstr "Роздрукувати зведення"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37408 msgid "Print this basket group in PDF"
37409 msgstr "Змінити групу - %s"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37413 msgid "Print this label"
37414 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37419 msgid "Print transfer slip"
37420 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37429 msgid "Printer added"
37430 msgstr "Ім'я друкарки "
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37434 msgid "Printer deleted"
37435 msgstr "Друкарку вилучено"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37439 msgid "Printer name"
37440 msgstr "Ім'я друкарки "
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37447 msgid "Printer name:"
37448 msgstr "Ім'я друкарки "
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37453 msgid "Printer name: "
37454 msgstr "Ім'я друкарки "
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37459 msgid "Printer profile"
37460 msgstr "Новий профіль друкарки"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37465 msgid "Printer profiles"
37466 msgstr "Новий профіль друкарки"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37470 msgid "Printer search:"
37471 msgstr "Шукати друкарку: "
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37497 msgid "Privacy Pref:"
37498 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37502 msgid "Privacy settings"
37503 msgstr "Зберегти встановлення"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37514 msgid "Private list:"
37515 msgstr "Приватні списки"
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37519 msgid "Private lists"
37520 msgstr "Приватні списки"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37525 msgid "Private lists shared with me"
37526 msgstr "Приватні списки"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37530 msgid "Problem sending the cart..."
37531 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37535 msgid "Problem sending the list..."
37536 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37543 #. INPUT type=button
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37547 msgstr "Член колективу"
37549 #. INPUT type=submit
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37551 msgid "Process images"
37552 msgstr "Обробити зображення"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37556 msgid "Processing "
37557 msgstr "Член колективу"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37561 msgid "Processing authority records"
37562 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37566 msgid "Processing bibliographic records"
37567 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
37569 #. For the first occurrence,
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37575 msgid "Processing..."
37576 msgstr "Опрацювання триває…"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
37581 msgid "Professional"
37582 msgstr "Член колективу"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37592 msgid "Profile MARC fields: "
37593 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37598 msgid "Profile SQL fields: "
37599 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37604 msgid "Profile description: "
37605 msgstr "Опис профілю: "
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37610 msgid "Profile name: "
37611 msgstr "Назва профілю: "
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37616 msgid "Profile settings"
37617 msgstr "Зберегти встановлення"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37622 msgid "Profile type: "
37623 msgstr "Назва профілю: "
37625 #. For the first occurrence,
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37630 msgid "Profile unassigned %s "
37631 msgstr "Назва профілю: "
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37647 msgid "Programmed texts"
37648 msgstr "програмовані тексти"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37653 msgstr "Властивості"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37657 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37671 msgid "Public list:"
37672 msgstr "Загальні списки: "
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37679 msgid "Public lists"
37680 msgstr "Загальні списки"
37682 #. For the first occurrence,
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37686 msgid "Public lists:"
37687 msgstr "Загальні списки: "
37689 # Загальнодоступна нотатка:
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37696 msgid "Public note"
37697 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37699 # Загальнодоступна нотатка:
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37707 msgid "Public note:"
37708 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37712 msgid "Public notes"
37713 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37723 msgid "Publication date"
37724 msgstr "Дата публікації"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37728 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37729 msgstr "Дата публікації (рррр)"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37733 msgid "Publication date:"
37734 msgstr "Дата публікації № 1"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37738 msgid "Publication date: "
37739 msgstr "Дата публікації № 1"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37743 msgid "Publication details"
37744 msgstr "Відомості про публікацію"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37749 msgid "Publication place:"
37750 msgstr "Місце публікації: "
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37755 msgid "Publication year"
37756 msgstr "Рік публікації"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37762 msgid "Publication year:"
37763 msgstr "Рік публікації: "
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37768 msgid "Publication year: "
37769 msgstr "Рік публікації: "
37771 #. %1$s: publicationyear
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37774 msgid "Publication year: %s"
37775 msgstr "Рік публікації: "
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37780 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37781 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37786 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37787 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37792 msgid "Published by:"
37793 msgstr "Опубліковано: "
37795 #. For the first occurrence,
37796 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37797 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37798 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37800 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37801 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37803 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37804 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37809 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37810 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37814 msgid "Published date"
37815 msgstr "Дата публікації"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37819 msgid "Published date (text)"
37820 msgstr "Дата публікації"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37824 msgid "Published on"
37825 msgstr "Опубліковано: "
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37829 msgid "Published on (text)"
37830 msgstr "Опубліковано: "
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37846 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37850 msgid "Publisher :%s%s "
37851 msgstr "Видавець: %s"
37853 #. %1$s: order.publishercode
37855 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37858 msgid "Publisher :%s%s %s "
37859 msgstr "Видавець: %s"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37863 msgid "Publisher location"
37864 msgstr "Розташування видавця"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37868 msgid "Publisher number:"
37869 msgstr "Видавець: "
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37882 msgstr "Видавець: "
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37887 msgid "Publisher: "
37888 msgstr "Видавець: "
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37893 msgid "Publisher: %s"
37894 msgstr "Видавець: "
37896 #. %1$s: loop_order.publishercode
37898 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37901 msgid "Publisher:%s%s %s "
37902 msgstr "Видавець: %s"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
37907 msgid "Pull this many items"
37908 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37913 msgid "Purchase suggestions"
37914 msgstr "Пропозиції на придбання"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37925 msgid "Quality assurance manager:"
37927 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
37928 "наземних об’єктів (нижче): "
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37932 msgid "Quality assurance team:"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37945 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37950 msgid "Quantity received"
37951 msgstr "Отримана кількість"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37955 msgid "Quantity received: "
37956 msgstr "Отримана кількість"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37960 msgid "Quantity search"
37961 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37965 msgid "Quantity to receive: "
37966 msgstr "Отримана кількість"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37973 msgstr "Кількість: "
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37990 msgid "Quick spine label creator"
37991 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37998 msgid "Quote editor"
37999 msgstr "Редактор цитат"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
38003 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38004 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38008 msgid "Quote uploader"
38009 msgstr "Вивантажувач цитат"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38013 msgid "Réinitialiser"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
38028 msgid "RRP tax exc."
38029 msgstr "Всього без урахування податків"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
38034 msgid "RRP tax inc."
38037 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
38038 # BT (ширший термін),
38039 # NT (вужчий термін),
38041 # RT (асоціативний термін).
38042 #. %1$s: heading | html
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
38050 msgid "Rachel Dustin"
38051 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
38055 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38057 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
38058 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
38062 msgid "Rafal Kopaczka"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38074 msgid "Rank (display order): "
38075 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38079 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38080 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38093 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38096 msgid "Raw (any): "
38097 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38107 msgid "Reason for suggestion: "
38108 msgstr "Причина пропозиції: "
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38112 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38113 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38124 msgid "Receive a new shipment"
38125 msgstr "Отримати новий пакет"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38129 msgid "Receive date"
38133 #. %2$s: IF ( invoice )
38136 #. %5$s: ordernumber
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38139 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38140 msgstr "Отримання пакета для %s"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38144 msgid "Receive shipment"
38145 msgstr "Отримати посилку"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38149 msgid "Receive shipment from vendor "
38150 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38154 msgid "Receive shipments"
38155 msgstr "Отримання посилок"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38175 msgid "Received biblios"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38180 msgid "Received by:"
38181 msgstr "Зарезервовано %s"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38186 msgid "Received issues"
38187 msgstr "Отримані випуски"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38191 msgid "Received issues:"
38192 msgstr "Отримані випуски"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38196 msgid "Received items"
38197 msgstr "Отримані випуски"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38202 msgid "Received on"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
38209 msgid "Received with thanks from %s %s "
38210 msgstr "Отримання пакета для %s"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38214 msgid "Receives claims for late issues"
38215 msgstr "Отримані випуски"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38219 msgid "Receives claims for late orders"
38220 msgstr "Немає затриманих замовлень."
38222 # сповіщення про ...
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38225 msgid "Receives overdue notices: "
38226 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
38228 #. INPUT type=submit
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38231 msgstr "Ще раз перевірити"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38235 msgid "Recipients:"
38236 msgstr "контейнери, тара"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38241 msgstr "%s запис(и/ів)"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38245 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38247 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38252 msgid "Record matching rule:"
38253 msgstr "Правило відповідності записів: "
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38260 msgid "Record matching rules"
38261 msgstr "Правила відповідності записів"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38265 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38271 msgid "Record number list (one per line): "
38272 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38277 msgid "Record saved "
38278 msgstr "Тип дороги: "
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38282 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38289 msgid "Record type"
38290 msgstr "Тип дороги: "
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38294 msgid "Record type:"
38295 msgstr "Тип дороги: "
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38300 msgid "Record type: "
38301 msgstr "Тип дороги: "
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38306 msgstr "%s запис(и/ів)"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38310 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38316 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
38320 msgid "Refine results"
38321 msgstr "Уточнення результатів"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38325 msgid "Refine results:"
38326 msgstr "Уточнити результати"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38330 msgid "Refine your search"
38331 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38336 msgstr "Повернення"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38347 msgid "Registration date"
38348 msgstr "Дата реєстрації: "
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38353 msgid "Registration date: "
38354 msgstr "Дата реєстрації: "
38356 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38359 msgid "Registration date: %s"
38360 msgstr "Дата реєстрації: "
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38364 msgid "Regula Sebastiao"
38365 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38369 msgid "Regular print"
38370 msgstr "звичайний друк"
38372 #. For the first occurrence,
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38396 msgid "Rejected tags"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38401 msgid "Relationship"
38402 msgstr "Взаємовідношення: "
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38406 msgid "Relationship information"
38407 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38411 msgid "Relationship: "
38412 msgstr "Взаємовідношення: "
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38417 msgid "Relatives' checkouts"
38418 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38422 msgid "Release maintainers:"
38423 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38427 msgid "Release manager:"
38428 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38433 msgstr "Ранжування"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38437 msgid "Remaining circulation permissions"
38438 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38442 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38447 msgid "Remaining system parameters permissions"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38452 msgid "Remember for next check in:"
38453 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38458 msgid "Remember for session:"
38459 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38463 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38468 msgid "Reminder Date"
38469 msgstr "Дата нагадування"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38475 msgstr "Дата нагадування"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38479 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38485 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38486 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38491 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38496 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38501 msgid "Remote image"
38502 msgstr "Віддалене зображення"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38506 msgid "Remote image:"
38507 msgstr "Віддалене зображення: "
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38511 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38535 msgid "Remove course reserves"
38536 msgstr "інші оркестри"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38541 msgid "Remove duplicates"
38542 msgstr "Вилучити дублікати"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38546 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38547 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38552 msgid "Remove item from collection"
38553 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38557 msgid "Remove non-local items"
38558 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
38560 #. INPUT type=button
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38563 msgid "Remove owner"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38568 msgid "Remove restriction?"
38569 msgstr "Зняти обмеження?"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38574 msgid "Remove selected"
38575 msgstr "Вилучити обрані"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38579 msgid "Remove selected items"
38580 msgstr "Вилучити обрані"
38582 #. INPUT type=submit
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38586 msgid "Remove selected patrons"
38587 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
38589 #. INPUT type=submit
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38599 msgid "Remove this match check"
38600 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38606 msgid "Remove this match point"
38607 msgstr "Вибрати цього патрона"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38625 msgstr "Продовжити"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38630 msgstr "Продовження"
38632 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38636 msgstr "Продовжити%s"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38640 msgid "Renew a subscription"
38641 msgstr "Додати нову підписку"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38646 msgstr "Продовжити усі"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38651 msgid "Renew failed:"
38652 msgstr "Продовження"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38656 msgid "Renew or check in selected items"
38657 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38662 msgid "Renew patron"
38663 msgstr "Відновити відвідувача"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38667 msgid "Renew this subscription"
38668 msgstr "Додати нову підписку"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38673 msgstr "Продовження"
38675 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38678 msgid "Renewal due date:"
38679 msgstr "Подовження дати очікування: "
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38684 msgid "Renewal period"
38685 msgstr "Інтервал продовження"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38690 msgid "Renewals allowed (count)"
38691 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38696 msgstr "Продовжено"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38701 msgstr "Продовжено "
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38706 msgid "Renewed, due:"
38707 msgstr "Продовжено "
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38711 msgid "Rental charge"
38712 msgstr "Плата за прокат"
38714 #. %1$s: RENTALCHARGE
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
38717 msgid "Rental charge for this item: %s"
38718 msgstr "Плата за прокат: "
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38722 msgid "Rental charge:"
38723 msgstr "Плата за прокат: "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38727 msgid "Rental charge: "
38728 msgstr "Плата за прокат: "
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38733 msgid "Rental discount (%%)"
38734 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38742 msgstr "Знову відкрити"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38747 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38751 msgid "Reopen this basket"
38752 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38756 msgid "Reopen this basket group"
38757 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38762 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38774 msgid "Repeat this Tag"
38775 msgstr "Повторити цю ознаку"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38781 msgstr "Повторюване"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38789 msgid "Repeatable: "
38790 msgstr "Повторюваність: "
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38794 msgid "Replace all patron attributes"
38795 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38799 msgid "Replace existing covers"
38800 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38804 msgid "Replace only included patron attributes"
38805 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38809 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38810 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38814 msgid "Replace the current record's contents"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38821 msgid "Replacement cost: "
38822 msgstr "Ціна для заміни: "
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38826 msgid "Replacement price"
38827 msgstr "Ціна для заміни"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38831 msgid "Replacement price:"
38832 msgstr "Ціна для заміни: "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38836 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38844 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38847 msgid "Report %s› "
38848 msgstr " — звітування %s"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38853 msgid "Report Plugins"
38854 msgstr "Додатки звітування"
38856 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38857 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38858 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38859 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38860 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38861 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38865 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38871 msgid "Report group:"
38872 msgstr "Група звітів: "
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38881 msgid "Report is public:"
38882 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38886 msgid "Report name"
38887 msgstr "Назва звіту"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38891 msgid "Report name:"
38892 msgstr "Назва звіту: "
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38897 msgid "Report name: "
38898 msgstr "Назва звіту: "
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38902 msgid "Report subgroup:"
38903 msgstr "Підгрупа звітів: "
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38910 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
38913 msgid "Reported on %s"
38914 msgstr "Звіт на %s"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38943 msgid "Reports Dictionary"
38944 msgstr "Словник звітів"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38949 msgid "Reports dictionary"
38950 msgstr "Словник звітів"
38952 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38953 #. %2$s: mainloo.branchname
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38957 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38958 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38962 msgid "Reports tables"
38963 msgstr "Назва звіту"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38968 msgstr "обов’язкове"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38973 msgid "Require.js JS module system"
38974 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39123 msgstr "обов’язкове"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39128 msgid "Required field"
39129 msgstr "* Обов'язкове"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39133 msgid "Required fields cannot be cleared"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39138 msgid "Required fields: "
39139 msgstr "* Обов'язкове"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39143 msgid "Required for staff login."
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39148 msgid "Required match checks"
39149 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39153 msgid "Required module missing"
39154 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39158 msgid "Requires override of hold policy"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39163 msgid "Reserve cancelled"
39164 msgstr "Резервування скасовано"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39168 msgid "Reserve found"
39169 msgstr "Знайдено резервування"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39174 msgstr "Веб-сервіси"
39176 #. INPUT type=reset
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39188 msgid "Reset filter"
39189 msgstr "Зняти фільтрування"
39191 #. INPUT type=submit name=submit
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39195 msgstr "Облікується ПДВ"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39200 msgstr "Заблокувати"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39204 msgid "Restrict access to: "
39205 msgstr "Облікується ПДВ"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39214 msgstr "Заблоковано"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39218 msgid "Restricted [until] flag"
39219 msgstr "Заблоковано"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
39223 msgid "Restricted:"
39224 msgstr "Заблоковано: "
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39228 msgid "Restriction overridden temporarily"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
39233 msgid "Restriction overridden temporarily."
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39252 msgstr "Результати пошуку"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39257 msgstr "Результати пошуку"
39261 #. %3$s: IF ( total )
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39266 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39267 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39274 msgid "Results %s to %s of %s"
39275 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39282 msgid "Results %s to %s of %s "
39283 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39287 msgid "Results for Authority Records"
39288 msgstr "n — повний авторитетний запис"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39292 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39297 msgid "Results per page :"
39298 msgstr "Результатів на сторінку: "
39300 #. INPUT type=submit
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39303 msgid "Resume all suspended holds"
39304 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39308 msgid "Return date"
39309 msgstr "Дата повернення"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39314 msgid "Return policy"
39315 msgstr "Правило повернення"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39320 msgid "Return to batch item deletion"
39321 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39325 msgid "Return to batch item modification"
39326 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39330 msgid "Return to circulation and fine rules"
39331 msgstr "Правила обігу та штрафи"
39333 #. INPUT type=submit
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39336 msgid "Return to frameworks"
39337 msgstr "Структура за умовчанням"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39341 msgid "Return to items search fields overview page"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39346 msgid "Return to patron detail"
39347 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39351 msgid "Return to previous page"
39352 msgstr "Повернутися до результатів"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39356 msgid "Return to results"
39357 msgstr "Повернутися до результатів"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39366 msgid "Return to rotating collections home"
39367 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39371 msgid "Return to sets management"
39372 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39376 msgid "Return to spine label printer"
39377 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39382 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39387 msgid "Return to the basket without making a new order."
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39392 msgid "Return to tools"
39393 msgstr "Назад до інструментів"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39397 msgid "Return to: "
39398 msgstr "Повернутися до: "
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39402 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39408 msgstr "Повернення"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39413 msgstr "Скасування оплати"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
39417 msgid "Revert waiting status"
39418 msgstr "Одиниця очікує на %s"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39424 msgstr "Скасування оплати"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39439 msgid "Ricardo Dias Marques"
39440 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39444 msgid "Richard Anderson"
39445 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39449 msgid "Rick Welykochy"
39450 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39454 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39455 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39459 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39460 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39464 msgid "Robert Williams"
39465 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39469 msgid "Robin Sheat"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39474 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39479 msgid "Rochelle Healy"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39485 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39489 msgid "Rolando Isidoro"
39490 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39494 msgid "Rollover at:"
39495 msgstr "Перекидання на: "
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39500 msgstr "Перекидання: "
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39504 msgid "Română (Romanian)"
39505 msgstr "Română (румунська мова)"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39510 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39514 msgid "Romina Racca"
39515 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39519 msgid "Ron Wickersham"
39520 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39529 msgid "Rotating collections"
39530 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39537 msgstr "Маршрутизація"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39541 msgid "Routing list"
39542 msgstr "Список скерування"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39546 msgid "Routing lists"
39547 msgstr "Списки скерування"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39552 msgstr "Маршрутизація"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39566 msgid "Rows per page: "
39567 msgstr "Рядків на сторінку: "
39569 #. %1$s: IF ( branch )
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39575 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39576 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39587 msgid "Run and edit macros"
39588 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39593 msgstr "Виконати звіт"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39598 msgstr "Виконати звіт"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39602 msgid "Run report "
39603 msgstr "Виконати звіт "
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39607 msgid "Run reports"
39608 msgstr "Виконання звітів"
39610 #. INPUT type=submit
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39612 msgid "Run the report"
39613 msgstr "Виконати звіт"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39617 msgid "Run this report"
39618 msgstr "Виконати цей звіт"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39623 msgstr "Запустити інструментарій"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39627 msgid "Russel Garlick"
39628 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39632 msgid "Ryan Higgins"
39633 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39637 msgid "SAN-Ouest Provence"
39638 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39642 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39644 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39653 msgid "SIL OFL 1.1"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39658 msgid "SIP media type: "
39659 msgstr "Тип кредиту: "
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39668 msgid "SMS Messaging"
39669 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39673 msgid "SMS alert number"
39674 msgstr "Номер для SMS:"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39679 msgid "SMS number:"
39680 msgstr "Номер для SMS:"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39697 msgid "SRU Search fields mapping: "
39698 msgstr "Шукати за полями: "
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39708 msgstr "%s Привітання: "
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39712 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39713 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39717 msgid "Sam Sanders"
39718 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39722 msgid "Samanta Tello"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39727 msgid "Samuel Crosby"
39728 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39738 msgstr "статистичні дані"
39740 #. For the first occurrence,
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39753 msgstr "По суботах"
39755 #. INPUT type=submit
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39837 #. INPUT type=button
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39839 msgid "Save Changes"
39840 msgstr "Зберегти зміни"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39844 msgid "Save Record"
39845 msgstr "Зберегти запис"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39850 msgstr "Зберегти попередження"
39852 #. For the first occurrence,
39853 #. %1$s: TAB.tab_title
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39857 msgid "Save all %s preferences"
39858 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39862 msgid "Save and continue editing"
39863 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39867 msgid "Save and edit items"
39868 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39870 #. INPUT type=submit name=ok
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39873 msgid "Save and preview routing slip"
39874 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39878 msgid "Save and view record"
39879 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
39881 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39885 msgid "Save anyway"
39886 msgstr "Зберегти зміни"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39890 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39895 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39898 #. INPUT type=button
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39901 msgid "Save as new pattern"
39902 msgstr "Скинути схему"
39904 #. INPUT type=submit
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39913 msgid "Save changes"
39914 msgstr "Зберегти зміни"
39916 #. INPUT type=submit name=submit
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39919 msgid "Save compound"
39920 msgstr "Зберегти код"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39924 msgid "Save configuration"
39925 msgstr "Зберегти налаштування"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39929 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39934 msgid "Save quotes"
39935 msgstr "Зберегти цитати"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39939 msgid "Save record"
39940 msgstr "Зберегти запис"
39942 #. INPUT type=submit name=submit
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39946 msgid "Save report"
39947 msgstr "Збережені звіти"
39949 #. INPUT type=submit
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39951 msgid "Save subscription"
39952 msgstr "Зберегти підписку"
39954 #. INPUT type=submit
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39956 msgid "Save subscription history"
39957 msgstr "Зберегти історію підписки"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39962 msgid "Save to catalog"
39963 msgstr "Пошук у каталозі"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39967 msgid "Save your custom report"
39968 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39979 msgid "Saved preference %s"
39980 msgstr "Збережено параметр "
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39984 msgid "Saved report results"
39985 msgstr "Результати пошуку"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39994 msgid "Saved reports"
39995 msgstr "Збережені звіти"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39999 msgid "Saved reports page"
40000 msgstr " Сторінка збережених звітів"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
40004 msgid "Saved results"
40005 msgstr "Збережені результати"
40007 #. For the first occurrence,
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40013 msgstr "Триває збереження…"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
40017 msgid "Savitra Sirohi"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40022 msgid "Scale height (relative to card): "
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40027 msgid "Scale width (relative to card): "
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
40032 msgid "Scan Index for: "
40033 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
40041 msgid "Scan a barcode to check in:"
40042 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40046 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40047 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40051 msgid "Scan index:"
40052 msgstr "Огляд покажчика: "
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
40056 msgid "Scan indexes"
40057 msgstr "Переглядати покажчики"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40062 msgstr "Запланувати"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40067 msgstr "Запланувати"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40072 msgid "Schedule tasks to run"
40073 msgstr "Планування задач до виконання"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40077 msgid "Schedule this report to run using the: "
40078 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
40080 #. For the first occurrence,
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40083 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40088 msgid "Scheduler tool"
40089 msgstr " Інструмент планування задач"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
40096 msgstr "Вміст полиці"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
40101 msgstr "екранне зображення"
40103 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
40106 msgid "Sean Hamlin"
40107 msgstr "c — живопис"
40109 #. INPUT type=submit
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40164 msgid "Search ISSN"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40169 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40170 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40177 msgid "Search [% field.name %]"
40178 msgstr "Шукати за полями: "
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40182 msgid "Search all headings"
40183 msgstr "Пошук усіх заголовків"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40187 msgid "Search all headings: "
40188 msgstr "Пошук усіх заголовків"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40192 msgid "Search between two dates"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40197 msgid "Search by contract name or/and description:"
40198 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40202 msgid "Search by patron category name:"
40203 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
40205 # Шифр для замовлення примірника:
40206 # (задовге - розлазиться таблиця)
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40209 msgid "Search call number:"
40210 msgstr "Шифр примірника: "
40212 # Шифр для замовлення примірника:
40213 # (задовге - розлазиться таблиця)
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40218 msgid "Search callnumber"
40219 msgstr "Шифр примірника: "
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40224 msgid "Search category"
40225 msgstr "Історія пошуків"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40229 msgid "Search cities"
40230 msgstr "Пошук міст"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40235 msgid "Search claim count"
40236 msgstr "Параметри пошуку"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40241 msgid "Search claim date"
40242 msgstr "Пошук міст"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40246 msgid "Search contracts"
40247 msgstr "Пошук договорів"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40251 msgid "Search currencies"
40252 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40256 msgid "Search entire record"
40257 msgstr "Шукаємо постачальника"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40261 msgid "Search entire record: "
40262 msgstr "Шукаємо постачальника"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40266 msgid "Search existing notices:"
40267 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40271 msgid "Search existing records"
40272 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40277 msgid "Search expiration date"
40278 msgstr "Дата закінчення"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40283 msgid "Search expired, please try again"
40284 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40289 msgid "Search fields:"
40290 msgstr "Шукати за полями: "
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40294 msgid "Search filters"
40295 msgstr "Пошук друкарок"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40299 msgid "Search for "
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40304 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40305 msgstr "Шукати постачальника"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40309 msgid "Search for a vendor"
40310 msgstr "Шукати постачальника"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40314 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40315 msgstr "Шукати постачальника"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40319 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40320 msgstr "Шукати постачальника"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40324 msgid "Search for another record"
40325 msgstr "Шукаємо постачальника"
40327 #. %1$s: IF ( batch_id )
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40332 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40333 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40337 msgid "Search for patron"
40338 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40342 msgid "Search for record"
40343 msgstr "Шукаємо постачальника"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40347 msgid "Search for tag:"
40348 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40353 msgid "Search for this Author"
40354 msgstr "Шукати за цим автором"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40358 msgid "Search funds"
40359 msgstr "Пошук у кошторисах"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40363 msgid "Search funds:"
40364 msgstr "Шукати у кошторисах: "
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40369 msgid "Search history"
40370 msgstr "Історія пошуків"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40374 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40375 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40381 msgid "Search index: "
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40387 msgid "Search issue number"
40388 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40395 msgid "Search library"
40396 msgstr "Вибір бібліотеки"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40402 msgid "Search location"
40403 msgstr "Параметри пошуку"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40407 msgid "Search main heading"
40408 msgstr "Пошук основного заголовку"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40412 msgid "Search main heading ($a only)"
40413 msgstr "Пошук основного заголовку"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40417 msgid "Search main heading ($a only): "
40418 msgstr "Пошук основного заголовку"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40422 msgid "Search main heading: "
40423 msgstr "Пошук основного заголовку"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40429 msgid "Search notes"
40430 msgstr "Пошук сповіщень"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40434 msgid "Search notices"
40435 msgstr "Пошук сповіщень"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40444 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40449 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40450 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40454 msgid "Search options"
40455 msgstr "Параметри пошуку"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40459 msgid "Search orders"
40460 msgstr "Шукати замовлення: "
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40464 msgid "Search orders:"
40465 msgstr "Шукати замовлення: "
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40469 msgid "Search patron categories"
40470 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40475 msgid "Search patrons"
40476 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40480 msgid "Search printers"
40481 msgstr "Пошук друкарок"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40487 msgid "Search results"
40488 msgstr "Результати пошуку"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40495 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40496 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40501 msgid "Search since"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40507 msgid "Search status"
40508 msgstr "Цілі для пошуку"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40512 msgid "Search stop words"
40513 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40517 msgid "Search string matches: "
40518 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40524 msgid "Search subscriptions"
40525 msgstr "Пошук підписки"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40530 msgid "Search subscriptions:"
40531 msgstr "Шукати серед підписок: "
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40535 msgid "Search suggestions"
40536 msgstr "Пошук пропозицій"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40540 msgid "Search system preferences"
40541 msgstr "Пошук за системними параметрами"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40547 msgid "Search targets "
40548 msgstr "Цілі для пошуку"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40552 msgid "Search term: "
40553 msgstr " з типом пошуку: "
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40558 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40580 msgid "Search the catalog"
40581 msgstr "Пошук у каталозі"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40585 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40586 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40593 msgid "Search title"
40594 msgstr "Пошук міст"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40598 msgid "Search to hold"
40599 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40604 msgid "Search type:"
40605 msgstr " з типом пошуку: "
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40610 msgid "Search unavailable"
40611 msgstr "%s недоступно: "
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40615 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40620 msgid "Search value: "
40621 msgstr "Значення для пошуку: "
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40626 msgid "Search vendor"
40627 msgstr "Шукати постачальників: "
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40631 msgid "Search vendors:"
40632 msgstr "Шукати постачальників: "
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40636 msgid "Search was: "
40637 msgstr "Значення для пошуку: "
40639 #. For the first occurrence,
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40652 msgstr "Надається до пошуку: "
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40657 msgid "Searchable: "
40658 msgstr "Надається до пошуку: "
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40674 msgid "Sebastiaan Durand"
40675 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
40677 #. For the first occurrence,
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40687 msgid "Secondary email"
40688 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40693 msgid "Secondary email: "
40694 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40699 msgid "Secondary phone"
40700 msgstr "Додатковий телефон: "
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40705 msgid "Secondary phone: "
40706 msgstr "Додатковий телефон: "
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40712 msgid "Seconds (default)"
40713 msgstr "секунди (типово)"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40719 msgstr "Відділення"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40724 msgstr "Відділення: "
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40728 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40729 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40733 msgid "See basket information"
40734 msgstr "Інформація про сервер"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40738 msgid "See invoice information"
40739 msgstr "Інформація про сервер"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40743 msgid "See online help for advanced options"
40744 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40776 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40777 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40779 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
40780 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40781 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40786 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40787 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40789 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
40790 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40791 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40795 msgid "Select CSV profile:"
40796 msgstr "Профілі форматування CSV"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40800 msgid "Select MARC framework:"
40801 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40806 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40807 "each valid record staged for later import into the catalog."
40809 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
40810 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
40811 "імпорту до каталогу."
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40815 msgid "Select a borrower category"
40816 msgstr "Вибір позичальника"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40820 msgid "Select a budget"
40821 msgstr "виберіть кошти"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40825 msgid "Select a category type"
40826 msgstr "виберіть тип категорії"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40830 msgid "Select a department"
40831 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40835 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40836 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40842 msgid "Select a fund"
40843 msgstr "виберіть кошти"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40849 msgid "Select a layout to be applied: "
40850 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40854 msgid "Select a library"
40855 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40859 msgid "Select a library :"
40860 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40865 msgid "Select a library : "
40866 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40872 msgid "Select a library:"
40873 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40878 msgid "Select a template"
40879 msgstr "Вилучити список"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40885 msgid "Select a template to be applied: "
40886 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40916 msgstr "Вибрати усе"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40921 msgid "Select all sample data"
40922 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40926 msgid "Select an authority framework"
40927 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40931 msgid "Select an existing list"
40932 msgstr "Вибираємо існуючий список"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40937 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40938 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40940 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
40941 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40945 msgid "Select built-in sound"
40946 msgstr "Виберіть вбудований звук"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40950 msgid "Select day: "
40951 msgstr "виберіть день: "
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40955 msgid "Select download format: "
40956 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40960 msgid "Select files: "
40961 msgstr "Вибір нового файлу"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40965 msgid "Select items you want to check"
40966 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40970 msgid "Select local databases"
40971 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40975 msgid "Select month:"
40976 msgstr "виберіть місяць: "
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40980 msgid "Select none to see all libraries"
40981 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
40985 msgid "Select note"
40986 msgstr "Вибір записки"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40990 msgid "Select notice:"
40991 msgstr "Вибір сповіщення: "
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40995 msgid "Select one or more images to delete. "
40996 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
41000 msgid "Select planning type:"
41001 msgstr "виберіть тип категорії"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41006 msgid "Select records to export "
41007 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
41011 msgid "Select remote databases"
41012 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
41014 #. For the first occurrence,
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41022 msgid "Select searches to: "
41023 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
41027 msgid "Select table "
41028 msgstr "Вибір нового файлу"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41032 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41033 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41037 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41038 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41042 msgid "Select the file to import: "
41043 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
41047 msgid "Select the file to stage: "
41048 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41056 msgid "Select the file to upload: "
41057 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41059 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41062 msgid "Select the host item to link%s to "
41064 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41068 msgid "Select to display or not:"
41069 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
41073 msgid "Select to import"
41074 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41078 msgid "Select without holds"
41079 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41083 msgid "Select without items"
41084 msgstr "Вибір сповіщення: "
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41088 msgid "Select your MARC flavor"
41089 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41100 msgid "Selected items :"
41101 msgstr "Вибір сповіщення: "
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41105 msgid "Selecting Default Settings"
41106 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41111 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41112 "new issue is received."
41114 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41119 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41137 msgid "Semi-colon (;)"
41138 msgstr "крапка з комою (;)"
41140 #. INPUT type=submit
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41148 #. INPUT type=submit
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41151 msgstr "Вислати SMS"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41156 msgstr "Вислати список"
41158 #. INPUT type=submit name=submit
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41161 msgid "Send notification"
41162 msgstr "Класифікація"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41167 msgstr "Вислати список"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41171 msgid "Sending your cart"
41172 msgstr "Висилання Вашого возика"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41176 msgid "Sending your list"
41177 msgstr "Висилання Вашого списку"
41179 #. For the first occurrence,
41180 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41184 msgid "Sent notices for %s"
41185 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41194 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41200 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41201 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41207 msgid "Separator must be / in field %s"
41208 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41212 msgid "Separator: "
41213 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
41215 #. For the first occurrence,
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
41225 msgid "Serge Renaux"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
41230 msgid "Serhij Dubyk"
41231 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41236 msgstr "Серіальне видання"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41240 msgid "Serial collection"
41241 msgstr "Зібрання серіального видання"
41243 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41246 msgid "Serial collection #%s"
41247 msgstr "Зібрання серіального видання"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41251 msgid "Serial collection information for "
41252 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41256 msgid "Serial edition "
41257 msgstr "Зібрання серіального видання"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41261 msgid "Serial enumeration:"
41262 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41266 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41267 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41271 msgid "Serial number:"
41272 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41276 msgid "Serial receipt creates an item record."
41277 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41281 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41282 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41286 msgid "Serial receive"
41287 msgstr "Отримання серіального видання"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41291 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41292 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
41294 #. For the first occurrence,
41295 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41299 msgid "Serial: %s "
41300 msgstr "Серіальне видання: %s "
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41324 msgstr "Серіальні видання"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41329 msgid "Serials (routing list)"
41330 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41334 msgid "Serials planning"
41335 msgstr "Планування серіальних видань"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41339 msgid "Serials receiving"
41340 msgstr "Отримання серіального видання"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41345 msgid "Serials subscriptions"
41346 msgstr "Підписки серіальних видань"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41351 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41352 msgstr "Підписки серіальних видань"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41361 #. For the first occurrence,
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41367 msgid "Series title"
41368 msgstr "Серійний заголовок"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41388 msgid "Server information"
41389 msgstr "Інформація про сервер"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41393 msgid "Server name: "
41394 msgstr "Ім'я друкарки "
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41404 msgid "Session timed out, please log in again"
41405 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41409 msgid "Session timed out."
41410 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41414 msgid "Set all funds to zero"
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41421 msgid "Set back to"
41422 msgstr "Встановити назад до: "
41424 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
41427 msgid "Set due date to expiry:"
41428 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41430 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41433 msgid "Set inventory date to:"
41434 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41442 msgid "Set library"
41443 msgstr "Вибір бібліотеки"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41447 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41453 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41454 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41459 msgid "Set permissions"
41460 msgstr "Встановити привілеї"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41466 msgid "Set permissions for %s, %s"
41467 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
41469 #. INPUT type=submit name=submit
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41474 msgstr "Встановити стан"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41479 msgid "Set to lowest priority"
41480 msgstr "„modify_holds_priority“ "
41482 #. For the first occurrence,
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41486 msgid "Set to patron"
41487 msgstr "Встановити для відвідувача"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41491 msgid "Set user permissions"
41492 msgstr "Встановити привілеї"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41497 msgstr "Сортування"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41506 msgid "Shari Perkins"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41511 msgid "Sharon Moreland"
41512 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41525 msgstr "октоторп, решітка (#)"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41529 msgid "Shaun Evans"
41530 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41534 msgid "Shelving control number"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41548 msgid "Shelving location"
41549 msgstr "Загальне розташування полиці"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41553 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41554 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41558 msgid "Shelving location selected: "
41559 msgstr "вибране розташування"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41563 msgid "Shelving location:"
41564 msgstr "Загальне розташування полиці"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41568 msgid "Shift-Enter"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41578 msgid "Shipment cost"
41579 msgstr "Дата початку"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41583 msgid "Shipment cost:"
41584 msgstr "Дата початку"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41592 msgid "Shipment date"
41593 msgstr "Дата початку"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41597 msgid "Shipment date reverse"
41598 msgstr "Дата початку"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41603 msgid "Shipment date:"
41604 msgstr "Дата початку"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41608 msgid "Shipment date: "
41609 msgstr "Дата початку"
41611 #. %1$s: IF shipmentdateto
41612 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41613 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41615 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41619 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41620 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
41622 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41625 msgid "Shipment date: All until %s "
41626 msgstr "Дата початку"
41628 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41631 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41632 msgstr "Накладна постачальника"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41636 msgid "Shipping cost:"
41637 msgstr "Дата початку"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41641 msgid "Shipping cost: "
41642 msgstr "Дата початку"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
41646 msgid "Shipping fund:"
41647 msgstr "Дата початку"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41651 msgid "Shipping fund: "
41652 msgstr "Дата початку"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41657 msgid "Shopping Basket %s"
41658 msgstr "Пакунок № %s"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41674 msgid "Show MARC tag documentation links"
41675 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
41677 #. For the first occurrence,
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41681 msgid "Show _MENU_ entries"
41682 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41686 msgid "Show active baskets only"
41687 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41691 msgid "Show active funds only"
41692 msgstr "Показувати лише активні кошти"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41696 msgid "Show actual/estimated values"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41702 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41703 msgstr "Детальніший пошук"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41710 msgstr "Показати усі примірники"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41714 msgid "Show all baskets"
41715 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41721 msgid "Show all columns"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41727 msgid "Show all details "
41728 msgstr "Показати усі примірники"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41733 msgid "Show all items"
41734 msgstr "Показати усі примірники"
41736 #. For the first occurrence,
41737 #. %1$s: hiddencount
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41741 msgid "Show all items (%s hidden)"
41742 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41746 msgid "Show all suggestions"
41747 msgstr "із пропозиції"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41752 msgid "Show all transactions"
41753 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41757 msgid "Show any items currently checked out:"
41758 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41762 msgid "Show biblio"
41763 msgstr "Показати біб-запис"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41767 msgid "Show category: "
41768 msgstr "Показати категорію: "
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41772 msgid "Show checkouts"
41773 msgstr "Видач загалом"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41777 msgid "Show fields verbatim"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41782 msgid "Show help for this tag"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41787 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41792 msgid "Show in search pulldown: "
41793 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41798 msgid "Show inactive budgets"
41799 msgstr "Не задіяно"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41804 msgstr "Показати більше"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41809 msgid "Show my funds only"
41810 msgstr "Показувати лише мої кошти"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41814 msgid "Show only mine"
41815 msgstr "Показати більше "
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41819 msgid "Show only renewed "
41820 msgstr "Показати більше "
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41824 msgid "Show only subscriptions "
41825 msgstr "Пошук підписки"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41830 msgid "Show subscriptions"
41831 msgstr "Пошук підписки"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41836 msgstr "показувати ознаки"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41840 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41841 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41847 msgid "Show/hide columns:"
41850 #. For the first occurrence,
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41854 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41855 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41859 msgid "Showing only available items"
41860 msgstr "примірників, доступних зараз"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41866 msgstr "Показуються"
41868 # slip - картка, бланк;
41869 # circulation slip - амер. формуляр документу;
41870 # charge-out slip - формуляр документа.
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41874 msgid "Shows on transit slips"
41875 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41879 msgid "Silvia Simonetti"
41880 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41889 msgid "Simon Story"
41890 msgstr "двічі на місяць"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41900 msgid "Single holiday: %s"
41901 msgstr "Унікальне свято"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41905 msgid "SingleBranchMode is ON."
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41917 msgid "Skip issue number"
41918 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41922 msgid "Skip items on loan: "
41923 msgstr "Примірник не для позики"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41940 msgid "Social security number hash:"
41941 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41945 msgid "Social security or card number: "
41946 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41950 msgid "Some Perl modules are missing."
41951 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41956 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41957 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41958 "examples assume USD is the active currency. "
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41963 msgid "Some fields are not valid:"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41969 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41970 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41971 "if you want that this feature works correctly."
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41977 "Some records have not been automatically added because they match an "
41978 "existing record in your catalog:"
41979 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41983 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41988 msgid "Sonia Lemaire"
41989 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41993 msgid "Sophie Meynieux"
41994 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41998 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42003 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42004 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42008 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
42013 msgid "Sorry, your request had no results."
42014 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42019 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42024 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42029 msgstr "Сортування: "
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
42034 msgstr "Сортування"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42039 msgstr "Сортувати: "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42044 msgstr "Сортувати за:"
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
42051 msgstr "Сортувати за: "
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
42058 msgid "Sort field 1"
42059 msgstr "Сортувальне поле № 1"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
42064 msgid "Sort field 1:"
42065 msgstr "Сортувальне поле 1: "
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
42072 msgid "Sort field 2"
42073 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
42078 msgid "Sort field 2:"
42079 msgstr "Сортувальне поле 2: "
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42083 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42086 #. For the first occurrence,
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42091 msgid "Sort routine missing"
42092 msgstr "порт відсутній"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
42096 msgid "Sort this list by: "
42097 msgstr "Сортування цього списку: "
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42104 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42111 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42116 msgstr "Сортування"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42120 msgid "Sorting routine"
42121 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42128 #. For the first occurrence,
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
42141 msgid "Source (incoming) record check field"
42142 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42146 msgid "Source in use?"
42147 msgstr "Джерело використовується?"
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42151 msgid "Source library:"
42152 msgstr "Джерельна бібліотека: "
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42156 msgid "Source of acquisition"
42157 msgstr "Класифікація"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42161 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42162 msgstr "Класифікація"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42166 msgid "Source records"
42167 msgstr "Джерельні записи"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
42171 msgid "Southeastern University"
42172 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42185 msgstr "пробіл ( )"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42189 msgid "Special relationship: "
42190 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42194 msgid "Special thanks to the following organizations"
42195 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
42197 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42200 msgid "Specialized"
42201 msgstr "для фахівців"
42203 #. For the first occurrence,
42204 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42208 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42209 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
42211 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42212 #. For the first occurrence,
42213 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42217 msgid "Specify due date %s: "
42218 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42222 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42223 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
42225 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42226 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42229 msgid "Specify return date %s: "
42230 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42241 msgid "Spent amount"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42246 msgid "Spine label"
42247 msgstr "Наклейка на корінці"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42251 msgid "Split call numbers: "
42252 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42261 msgid "Srdjan Jankovic"
42262 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42266 msgid "Srikanth Dhondi"
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42271 msgid "Stacey Walker"
42272 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
42278 msgstr "Працівник бібліотеки"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
42282 msgid "Staff - Internal note"
42283 msgstr "Внутрішня примітка: "
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42287 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42293 msgid "Staff client"
42294 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42298 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42300 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42307 msgstr "Працівник бібліотеки"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42312 msgid "Staff note:"
42313 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42317 msgid "Stage MARC for import"
42318 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42325 msgid "Stage MARC records for import"
42326 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42330 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42331 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42335 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42336 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
42338 #. INPUT type=button
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42340 msgid "Stage for import"
42341 msgstr "Заготовити для імпорту"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42345 msgid "Stage records into the reservoir"
42346 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42353 msgstr "Заготовлено"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42357 msgid "Staged MARC management"
42358 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42362 msgid "Staged MARC record management"
42363 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42368 msgstr "Заготовлено: "
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42372 msgid "Stan Brinkerhoff"
42373 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42381 msgstr "Стандартно"
42383 # Пошук за стандартним ідентифікатором
42384 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42389 msgid "Standard ID: "
42390 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42397 msgid "Standard number"
42398 msgstr "Стандартний номер"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42402 msgid "Standard number:"
42403 msgstr "Стандартний номер"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42407 msgid "Start Date: "
42408 msgstr "Дата початку: "
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42417 msgstr "Дата початку"
42419 #. For the first occurrence,
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42422 msgid "Start date missing"
42423 msgstr "Дата початку відсутня"
42425 #. For the first occurrence,
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42428 msgid "Start date must be before end date"
42429 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42435 msgid "Start date:"
42436 msgstr "Дата початку: "
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
42443 msgid "Start date: "
42444 msgstr "Дата початку: "
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42448 msgid "Start date: *"
42449 msgstr "Дата початку: "
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42453 msgid "Start defining libraries"
42454 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42458 msgid "Start of date range "
42459 msgstr "Дата початку"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42463 msgid "Start of interval"
42464 msgstr "Дата початку"
42466 #. INPUT type=submit
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42468 msgid "Start search"
42469 msgstr "Почати пошук"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42473 msgid "Starter CSV: "
42474 msgstr "Дата початку: "
42476 #. INPUT type=text name=start_label
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42480 msgid "Starting card number"
42481 msgstr "Стандартний номер"
42483 #. INPUT type=text name=start_label
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42486 msgid "Starting label number"
42487 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
42489 #. For the first occurrence,
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42494 msgid "Starting with:"
42495 msgstr "Починаючи з: "
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
42501 msgid "Starts with"
42502 msgstr "Починається з"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42511 msgstr "Область/штат/провінція"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42519 msgstr "Область, район: "
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42523 msgid "Statistic 1 done on: "
42524 msgstr "статистичні дані"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42530 msgid "Statistic 1: "
42531 msgstr "Поле статистики № 1: "
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42535 msgid "Statistic 2 done on: "
42536 msgstr "статистичні дані"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42542 msgid "Statistic 2: "
42543 msgstr "Поле статистики № 2: "
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
42548 msgid "Statistical"
42549 msgstr "Квиток статистики"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42556 msgstr "Статистика"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42560 msgid "Statistics date and time"
42561 msgstr "статистичні дані"
42563 #. %1$s: UNLESS ( I )
42568 #. %6$s: cardnumber
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42571 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42572 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42577 msgid "Statistics wizards"
42578 msgstr "Майстри статистики"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42624 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42625 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42626 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42628 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42630 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42632 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42637 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42638 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42642 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42643 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42647 msgid "Statuses to describe a lost item"
42648 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42652 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42653 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42657 msgid "Stefan Weil"
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42662 msgid "Stefano Bargioni"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42667 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42670 #. %1$s: IF (usecache)
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42675 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42676 "report visibility "
42678 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
42679 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42683 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42684 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42688 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42689 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42693 msgid "Step 2: Choose the area "
42694 msgstr "Крок 2: Область"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42698 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42699 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42703 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42704 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42708 msgid "Step 3: Choose a column "
42709 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42713 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42718 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42719 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42723 msgid "Step 4: Specify a value "
42724 msgstr "Крок 4: Значення"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42728 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42729 msgstr "Налаштування друкарки"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42733 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42734 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42738 msgid "Step 5: Confirm definition"
42739 msgstr "Налаштування друкарки"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42743 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42744 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42748 msgid "Stephanie Hogan"
42749 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42753 msgid "Stephen Edwards"
42754 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42758 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42760 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42765 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42767 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
42768 "книжкових полиць, КохаCD)"
42770 # Шифр для замовлення примірника:
42771 # (задовге - розлазиться таблиця)
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42774 msgid "Steven Callender"
42775 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
42777 #. For the first occurrence,
42778 #. %1$s: numberpending
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42783 msgid "Still %s servers to search"
42784 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42788 msgid "Stop word search:"
42789 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42795 msgstr "Несуттєві слова"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42806 msgid "Street Address"
42807 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42812 msgid "Street address"
42813 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42818 msgid "Street number"
42819 msgstr "%s Номер будинку: "
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42824 msgid "Street type"
42825 msgstr "%s Тип вулиці: "
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42829 msgid "Student count"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42834 msgid "Stéphane Delaune"
42835 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42844 msgid "Sub classification"
42845 msgstr "Класифікація"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42850 msgstr "Часткова сума"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42855 msgstr "Часткова сума"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42870 msgid "Subfield code:"
42871 msgstr "Код підполя: "
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42875 msgid "Subfield code: "
42876 msgstr "Код підполя: "
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42881 msgid "Subfield separator: "
42882 msgstr "Розділювач підполів: "
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42895 #. %1$s: tagsubfield
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42898 msgid "Subfield: %s"
42899 msgstr "Підполе: %s"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42918 msgid "Subfields: "
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42926 #. INPUT type=text name=subgroup
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42928 msgid "Subgroup code"
42929 msgstr "Код підгрупи"
42931 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42933 msgid "Subgroup name"
42934 msgstr "Назва підгрупи"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42939 msgstr "Підгрупа: "
42941 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42957 msgid "Subject heading: "
42958 msgstr "Предметна рубрика: "
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42962 msgid "Subject headings"
42963 msgstr "Предметні рубрики"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42968 msgid "Subject phrase"
42969 msgstr "Тематика як фраза"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42973 msgid "Subject search results"
42974 msgstr "Результати пошуку за темою"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42978 msgid "Subject sub-division: "
42979 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42984 msgstr "Тематика(и)"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42989 msgstr "Тематика: "
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42994 msgstr "Тематика: "
42996 #. For the first occurrence,
42997 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43001 msgid "Subject: %s "
43002 msgstr "Тематика: %s "
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
43009 #. INPUT type=submit
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43096 msgstr "Затвердити"
43098 #. INPUT type=submit
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43100 msgid "Submit your suggestion"
43101 msgstr "Подати мою пропозицію"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43105 msgid "Subscription #"
43106 msgstr "Підписка №"
43108 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43111 msgid "Subscription #%s"
43112 msgstr "Підписка № %s"
43114 #. %1$s: loopro.object
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43117 msgid "Subscription %s "
43118 msgstr "Підписка № %s"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43122 msgid "Subscription ID: "
43123 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
43125 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43128 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43129 msgstr "подробиця передплати"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43133 msgid "Subscription begin"
43134 msgstr "Ідентифікатор підписки"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43139 msgid "Subscription closed %s "
43140 msgstr "Підписка на „%s“"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
43145 msgid "Subscription details"
43146 msgstr "Подробиці підписки"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43150 msgid "Subscription end"
43151 msgstr "Ідентифікатор підписки"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43155 msgid "Subscription end date"
43156 msgstr "Дата завершення підписки: "
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43160 msgid "Subscription end date:"
43161 msgstr "Дата завершення підписки: "
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43165 msgid "Subscription expired"
43166 msgstr "Підписка закінчилася"
43168 #. %1$s: bibliotitle
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43173 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43174 msgstr "Підписка на „%s“"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43179 msgid "Subscription history for %s"
43180 msgstr "Історія підписки"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43184 msgid "Subscription id"
43185 msgstr "Ідентифікатор підписки"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43189 msgid "Subscription information for "
43190 msgstr "Інформація про підписку"
43192 #. %1$s: biblionumber
43193 #. %2$s: bibliotitle
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43196 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43198 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43204 msgid "Subscription length:"
43205 msgstr "Тривалість підписки: "
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43209 msgid "Subscription num."
43210 msgstr "Номер підписки"
43212 #. %1$s: bibliotitle
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43215 msgid "Subscription renewal for %s"
43216 msgstr "відновлення для %s"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43220 msgid "Subscription start date"
43221 msgstr "Дата початку підписки: "
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43225 msgid "Subscription start date:"
43226 msgstr "Дата початку підписки: "
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43230 msgid "Subscription summaries"
43231 msgstr "Короткий звіт про підписку"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43236 msgid "Subscription summary"
43237 msgstr "Зведення про підписку"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43241 msgid "Subscription title"
43242 msgstr "Подробиці передплати"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43247 msgid "Subscription will expire %s. "
43248 msgstr " передплату"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43252 msgid "Subscription(s)"
43253 msgstr "Підписка(и)"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43257 msgid "Subscription:"
43258 msgstr "Підписка(и)"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43263 msgid "Subscriptions"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43269 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43270 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43276 msgstr "Подробиці передплати"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43282 msgstr "Часткова сума"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43286 msgid "Subtotal for"
43287 msgstr "Часткова сума"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43291 msgid "Subtype limits"
43292 msgstr "Обмеження за підтипом"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43307 msgid "Success: Import reversed"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43312 msgid "Suggested by"
43313 msgstr "Запропоновано"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43317 msgid "Suggested by - on"
43318 msgstr "Запропоновано ким/коли"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
43322 msgid "Suggested by:"
43323 msgstr "Запропоновано ким: "
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43328 msgid "Suggested by: "
43329 msgstr "Запропоновано: "
43331 #. For the first occurrence,
43332 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43333 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43334 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43340 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43341 msgstr "Запропоновано"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43345 msgid "Suggested date from:"
43346 msgstr "Запропоновано коли: "
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43354 msgstr "Пропозиція"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43359 msgid "Suggestion accepted"
43360 msgstr "Пропозицію прийнято"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43365 msgid "Suggestion creation"
43366 msgstr "Створення пропозиції"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43370 msgid "Suggestion information"
43371 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43378 msgid "Suggestion management"
43379 msgstr "Керування пропозицією"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43389 msgid "Suggestions"
43390 msgstr "Пропозиції"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43394 msgid "Suggestions management"
43395 msgstr "Керування пропозиціями"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43399 msgid "Suggestions pending approval"
43400 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43404 msgid "Suggestions search:"
43405 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43429 #. %3$s: cardnumber
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43432 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43433 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43437 msgid "Summary search"
43438 msgstr "Почати пошук"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43444 msgstr "Зведення: "
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43456 #. For the first occurrence,
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43469 msgstr "По неділях"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43474 msgstr "Всяка всячина"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43478 msgid "Supplemental issue "
43479 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43484 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43485 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43502 msgstr "Прізвище: "
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43509 #. INPUT type=submit
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43512 msgid "Suspend all holds"
43513 msgstr "Призупинити усі резервування"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43518 msgid "Suspension in days (day)"
43519 msgstr "Дні до призупинення"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43523 msgid "Svenska (Swedish)"
43524 msgstr "Svenska (шведська мова)"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43528 msgid "Switch to advanced editor"
43529 msgstr "Детальніший пошук"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43533 msgid "Switch to basic editor"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43548 msgid "Sync status: "
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
43553 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43558 msgid "Synchronize"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43568 msgid "Syntax (z3950 can send"
43569 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43573 msgid "System Preferences"
43574 msgstr "Параметри системи"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43578 msgid "System information"
43579 msgstr "Системна інформація"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43583 msgid "System permissions"
43584 msgstr "Встановити привілеї"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43589 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43590 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43592 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
43593 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43598 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43599 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43600 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43606 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43607 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43613 msgid "System preference search:"
43614 msgstr "Шукати параметр системи:"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43622 msgid "System preferences"
43623 msgstr "Параметри системи"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43627 msgid "Sèbastien Hinderer"
43628 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43633 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43634 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43669 msgid "Tab separated text"
43670 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43677 #. %1$s: subfield.tab
43678 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43679 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43680 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43681 #. %5$s: subfield.kohafield
43683 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43685 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43687 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43688 #. %12$s: subfield.seealso
43690 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43691 #. %15$s: subfield.authorised_value
43693 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43694 #. %18$s: subfield.authtypecode
43696 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43697 #. %21$s: subfield.value_builder
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43702 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43705 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
43706 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43710 msgid "Tabs in use"
43711 msgstr "Використовуються вкладки"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43728 msgid "Tabulation (\\t)"
43729 msgstr "табуляція (\t)"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43746 #. For the first occurrence,
43747 #. %1$s: tagfield | html
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43751 msgid "Tag %s Subfield structure"
43752 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43754 #. For the first occurrence,
43755 #. %1$s: tagfield | html
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43759 msgid "Tag %s subfield structure"
43760 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43764 msgid "Tag deleted"
43765 msgstr "Ознаку вилучено"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43779 msgstr ", видавець"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43784 msgid "Tag has no subfields"
43785 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43789 msgid "Tag moderation"
43790 msgstr "Регулювання міток"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43814 #. %1$s: searchfield
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43818 msgstr "Ознака: %s"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43822 msgid "Tagged with:"
43823 msgstr "Ширина cторінки: "
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43834 msgid "Tags pending approval"
43835 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43845 msgid "Tamil, France"
43846 msgstr "Tamil, Франція"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43857 msgid "Target (database) record check field"
43858 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43865 msgid "Task scheduler"
43866 msgstr "Планувальник задач"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43870 msgid "Tax number registered:"
43871 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43875 msgid "Tax number registered: "
43876 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43884 msgstr "Податкова ставка: "
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43888 msgid "Technical reports"
43889 msgstr "технічні звіти"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43893 msgid "Template ID"
43894 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43899 msgid "Template ID:"
43900 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43905 msgid "Template code:"
43906 msgstr "Код шаблону: "
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43911 msgid "Template description:"
43912 msgstr "Опис шаблону: "
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43916 msgid "Template name"
43917 msgstr "Найменування шаблону: "
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43924 msgid "Template name:"
43925 msgstr "Найменування шаблону: "
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43955 msgid "Term/Phrase"
43956 msgstr "Термін/фраза"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43970 msgid "Terms summary"
43971 msgstr "Зведення по термінах"
43973 # „Перевірити“ не універсально
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43980 #. INPUT type=button
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43983 msgid "Test pattern"
43984 msgstr "Скинути схему"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43989 msgid "Test prediction pattern"
43990 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
44000 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44001 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
44003 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44017 msgid "Text alignment: "
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44022 msgid "Text fields"
44023 msgstr "Текстові поля"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44028 msgid "Text for OPAC: "
44029 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44034 msgid "Text for librarian: "
44035 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44039 msgid "Text for librarians: "
44040 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44044 msgid "Text for opac: "
44045 msgstr "Текст для електронного каталогу "
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44049 msgid "Text justification: "
44050 msgstr "Вирівнювання тексту"
44052 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
44073 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44078 msgid "Thatcher Rea"
44079 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44100 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
44103 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44104 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
44109 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44110 "Falling back to legacy facet calculation. "
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
44116 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44117 "file. It should be set to "
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
44123 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
44129 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44130 "file. It should be set to "
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
44136 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
44143 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44144 "for statistical purposes"
44146 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
44147 "корисними для цілей статистики."
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44152 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44153 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44158 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44160 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44164 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44166 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
44167 "поширюється на умовах "
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44171 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44172 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44176 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44177 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44181 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44182 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44186 msgid "The CSV profile has not been modified."
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44191 msgid "The Noun Project"
44192 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
44196 msgid "The Noun Project icons"
44197 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44201 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44202 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
44204 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44207 msgid "The alternative email is invalid."
44208 msgstr "Термін боргу неправильний"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44213 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44214 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44219 msgid "The authorized value category ("
44220 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44225 msgid "The barcode %s was not found."
44226 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44228 #. %1$s: barcode |html
44229 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
44230 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
44233 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
44234 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
44236 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44239 msgid "The barcode was not found %s."
44240 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44244 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44250 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44253 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
44254 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44258 msgid "The biblionumber "
44259 msgstr "До бібліотечного запису №: "
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44264 msgid "The cart was sent to: %s"
44265 msgstr "Возик висланий до: %s"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44271 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44276 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44277 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44281 msgid "The destination should be filled."
44284 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44285 #. %1$s: INVALID_DATE
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
44288 msgid "The due date "%s" is invalid"
44289 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
44291 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44295 msgid "The ending date is missing or invalid."
44296 msgstr "Термін боргу неправильний"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44300 msgid "The field has been deleted"
44301 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44305 msgid "The field has been inserted"
44306 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44310 msgid "The field has been updated"
44311 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44315 msgid "The field has not been deleted"
44316 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44320 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44325 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44331 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44332 "Therefore, you cannot add it."
44334 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44339 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44340 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44345 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44346 "entries in your database."
44347 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44352 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44354 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44361 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44362 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44364 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
44365 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44370 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44371 "are supplying in the import file."
44373 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
44374 "Ви надаєте у файлі імпорту."
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44379 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44380 "less than the third for the "
44382 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
44383 "%s категорії позичальника"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44388 msgid "The following barcodes were found: "
44389 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44393 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44394 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44398 msgid "The following error was encountered:"
44399 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44403 msgid "The following errors have occurred:"
44404 msgstr "Наступні помилки сталися: "
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44408 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44410 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44415 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44416 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
44421 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44424 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
44425 "виконайте повернення."
44427 #. %1$s: FOREACH book IN options
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
44430 msgid "The following items were found by searching: %s "
44431 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44435 msgid "The following items were modified:"
44436 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44441 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44447 msgid "The following records could not be deleted:"
44448 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44452 msgid "The import id number "
44453 msgstr "Назва звіту: "
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44457 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44462 msgid "The item has been added to the list."
44463 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44467 msgid "The item has been removed from the list."
44468 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44473 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44477 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44480 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44481 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44485 msgid "The item has successfully been linked to "
44486 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44490 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44496 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44497 "whitespace characters from the library code"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44503 msgid "The list was sent to: %s"
44504 msgstr "Список висланий до: %s"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44508 msgid "The merge was successful. "
44509 msgstr "Злиття було успішним. "
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44513 msgid "The merging was successful. "
44514 msgstr "Злиття було успішним. "
44516 #. %1$s: profile_name
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44519 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44520 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44522 #. %1$s: profile_name
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44525 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44528 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44531 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44532 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44537 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44543 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44549 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44555 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44556 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44560 msgid "The order has been successfully canceled."
44561 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44566 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44567 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44572 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44573 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44579 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44580 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44584 #. For the first occurrence,
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44590 msgid "The page entered is not a number."
44591 msgstr "Плата за прокат не є числом"
44593 #. For the first occurrence,
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44599 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44600 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44604 msgid "The password entered is too short"
44605 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44610 msgid "The passwords entered do not match"
44611 msgstr "Введені паролі не збігаються"
44613 #. For the first occurrence,
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44618 msgid "The patron has a debt of %s."
44619 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44621 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
44624 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44625 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44627 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44630 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44631 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44636 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44637 "circulate => self_checkout permission. "
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44643 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44644 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44650 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44651 "the hold is being placed. "
44652 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44656 msgid "The primary email is invalid."
44657 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44662 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44665 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
44666 "„джерело“, „текст“."
44668 #. For the first occurrence,
44669 #. %1$s: biblionumber
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44675 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44676 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44681 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44682 "found in this order:"
44684 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
44685 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44689 msgid "The rules have been cloned."
44690 msgstr "Правила здубльовані."
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44695 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44696 "like a date string."
44698 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
44701 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44704 msgid "The secondary email is invalid."
44705 msgstr "Термін боргу неправильний"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44710 msgid "The source field should be filled."
44711 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44715 msgid "The source subfield should be filled for update."
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44722 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44723 "Therefore, you cannot add it."
44725 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44730 msgid "The subscription has linked issues"
44731 msgstr " передплату"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44735 msgid "The subscription has linked items"
44736 msgstr " передплату"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44740 msgid "The subscription has not expired yet"
44741 msgstr " передплату"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44746 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44747 "correct this before continuing circulation."
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44753 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44754 "value by one or more virtual hosts."
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44759 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44765 msgid "The upload file appears to be empty."
44766 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44771 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44773 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44778 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44780 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44794 #. For the first occurrence,
44795 #. %1$s: label_element_title
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44799 msgid "There are no %s currently available."
44800 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44805 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44806 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44810 msgid "There are no collections currently defined."
44811 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44816 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44817 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44821 msgid "There are no defined actions for this template."
44822 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44826 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44831 msgid "There are no existing numbering patterns."
44832 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44836 msgid "There are no images for this record."
44837 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44841 msgid "There are no items in this batch yet"
44842 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44846 msgid "There are no items in this collection."
44847 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44851 msgid "There are no itemtypes defined"
44852 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44856 msgid "There are no late orders."
44857 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44861 msgid "There are no libraries defined."
44862 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44866 msgid "There are no libraries defined. "
44867 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
44869 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44872 msgid "There are no mappings for the %s"
44873 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44877 msgid "There are no notices for this library."
44878 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44882 msgid "There are no notices."
44883 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44887 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44888 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44890 #. %1$s: IF ( location )
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44894 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44895 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44899 msgid "There are no patron categories defined."
44900 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44904 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44905 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44909 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44910 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44914 msgid "There are no pending discharge requests."
44915 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44919 msgid "There are no pending offline operations."
44920 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44924 msgid "There are no pending patron modifications."
44925 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44929 msgid "There are no saved matching rules."
44930 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44934 msgid "There are no saved patron attribute types."
44935 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44939 msgid "There are no saved reports. "
44940 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44944 msgid "There are no sets defined."
44945 msgstr "Не означено жодного набору."
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44949 msgid "There are no statistics for this patron."
44950 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44954 msgid "There are no titles tagged with the term "
44955 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44960 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44962 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44966 msgid "There is no defined frequency."
44967 msgstr "Не означено жодного набору."
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44971 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44976 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44978 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44983 msgid "There is no record selected"
44984 msgstr "Кількість вилучених записів"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44988 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44993 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44994 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45000 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45003 #. %1$s: err_length
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45006 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
45011 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45012 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
45016 msgid "There were problems with your submission"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45021 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45022 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
45026 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45027 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45033 msgstr "Тезаурус: "
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45038 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45039 "\"Default\" library."
45041 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
45042 "бібліотеку „за умовчанням“."
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45046 msgid "These are disabled for the current library."
45047 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45051 msgid "These are enabled."
45052 msgstr "Це включено."
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45057 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45058 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45072 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45077 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45080 #. %1$s: patrons_in_category
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45083 msgid "This category is used %s times"
45084 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45088 msgid "This course already has this item on reserve."
45089 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45096 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45098 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45103 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45104 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45108 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45109 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45115 msgid "This field is mandatory"
45116 msgstr "Це поле є обов’язковим"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45120 msgid "This field is required."
45121 msgstr "Це поле є обов’язковим."
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45126 msgid "This file already exists (in this category)."
45127 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45131 msgid "This framework cannot be deleted"
45132 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45137 msgid "This framework is used %s times"
45138 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
45140 #. %1$s: subscriptions.size
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45144 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45150 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45156 msgid "This fund has children"
45157 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45161 msgid "This invoice has no files attached."
45162 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45167 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45168 "existing invoice?"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45173 msgid "This is a serial subscription"
45174 msgstr "Це підписка серіального видання"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45179 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45180 "a list of anonymized loans, please run a report."
45183 #. For the first occurrence,
45184 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45188 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45190 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
45194 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45199 msgid "This item does not exist."
45200 msgstr "Цей відвідувач не існує."
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45204 msgid "This item has been added to your cart"
45205 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45207 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
45210 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45211 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45214 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
45219 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45220 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45222 #. For the first occurrence,
45223 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45227 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45228 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45232 msgid "This item is already in your cart"
45233 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45235 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45240 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45245 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45246 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45251 msgid "This item is on hold for another patron."
45252 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45257 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45259 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45261 #. %1$s: branchname
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45264 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45265 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45269 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45270 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45274 msgid "This item is part of a rotating collection."
45276 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
45277 "передачі у бібліотеку „%s“"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45281 msgid "This item is waiting for another patron."
45282 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45286 msgid "This item must be checked in at following library: "
45287 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
45289 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45292 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45293 msgstr "Одиниця очікує на %s"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45298 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45299 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45303 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45308 msgid "This list does not exist."
45309 msgstr "Цей відвідувач не існує."
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45313 msgid "This member has no email"
45314 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
45318 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45320 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
45324 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45325 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45329 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:269
45334 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45339 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45346 msgid "This patron does not exist. "
45347 msgstr "Цей відвідувач не існує."
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45351 msgid "This patron has no circulation history."
45352 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45356 msgid "This patron has no files attached."
45357 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45361 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45362 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45368 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45369 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45372 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
45375 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45378 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45381 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45382 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
45384 #. %1$s: subscriptions.size
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45388 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45394 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45400 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45405 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45413 msgid "This record has no items"
45414 msgstr "Цей запис немає примірників."
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45418 msgid "This record has no items."
45419 msgstr "Цей запис немає примірників."
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45423 msgid "This record is used "
45424 msgstr "Цей запис використовується "
45426 #. For the first occurrence,
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45431 msgid "This record is used %s times"
45432 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45437 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45440 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
45441 "прострочених примірників."
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45447 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45448 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45450 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
45451 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45457 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45458 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45463 msgid "This subfield will be deleted"
45464 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45469 msgid "This subscription depends on another supplier"
45470 msgstr " передплату"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45474 msgid "This subscription is closed."
45475 msgstr "Цю підписку закрито."
45477 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45480 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45481 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45486 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45487 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45490 #. %1$s: field.marcfield
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45495 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45500 msgid "This vendor has no email"
45501 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45505 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45506 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45511 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45512 "card layout editor. "
45515 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45520 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45526 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45527 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45529 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
45530 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45535 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45536 "will be deleted but not the exceptions."
45538 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
45539 "будуть вилучені, але не винятки."
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45544 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45545 "exceptions will not be deleted."
45547 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
45548 "винятки не вилучатимуться. "
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45553 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45554 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45555 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45557 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
45558 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
45559 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45564 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45565 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45566 "dates on which the holiday is repeated."
45568 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
45569 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45575 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45576 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45577 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45579 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
45580 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
45581 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45585 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45586 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45590 msgid "Thomas Wright"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45595 msgid "Those items won't be deleted"
45596 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45601 msgid "Threshold missing"
45602 msgstr "host (сервер) не задано"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45615 #. For the first occurrence,
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45628 msgstr "По четвергах"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45632 msgid "Till reconciliation"
45633 msgstr "Фільтрується на"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45640 #. For the first occurrence,
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45652 msgstr "Максимальний час очікування"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45662 msgstr "Часова шкала Коха"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45667 msgstr "Максимальний час очікування"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45671 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45672 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45678 msgstr "Максимальний час очікування"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45682 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45687 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45772 msgstr "Заголовок: "
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45777 msgid "Title (A-Z)"
45778 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45783 msgid "Title (Z-A)"
45784 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45788 msgid "Title (any): "
45789 msgstr "Заголовок: "
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45793 msgid "Title (uniform): "
45794 msgstr "Формат файлу: "
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45798 msgid "Title cannot be empty"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45806 msgid "Title phrase"
45807 msgstr "Заголовок як фраза"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45812 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45813 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45817 # z3950_search (Пошук по заголовку)
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45834 msgstr "Заголовок: "
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45851 msgstr "Заголовок: "
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45857 msgstr "Заголовок: "
45859 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45867 msgid "Titles tagged with the term "
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45909 msgstr "до файлу: "
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45914 msgid "To a file: "
45915 msgstr "до файлу: "
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45919 msgid "To authid: "
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45924 msgid "To biblio number: "
45925 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45929 msgid "To call number:"
45930 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45940 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45941 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45944 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
45945 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
45946 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45950 msgid "To item call number: "
45951 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45956 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45958 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45963 msgid "To notify on receiving:"
45964 msgstr "Отримана кількість"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45968 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45970 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45975 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45984 msgid "To report this error, you can "
45985 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
45987 #. INPUT type=submit name=submit
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45995 msgid "To screen in the browser:"
45996 msgstr "на екран у броузері: "
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46009 msgid "To screen into the browser: "
46010 msgstr "на екран у браузері: "
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
46017 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46019 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
46020 "клацніть „Вивантажити“. "
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46051 msgid "Today's checkins"
46052 msgstr "Повернень сьогодні"
46054 #. For the first occurrence,
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46059 msgid "Today's checkouts"
46060 msgstr "Видач сьогодні"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46064 msgid "Today's notifications"
46065 msgstr "Класифікація"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46070 msgid "Toggle lowest priority"
46071 msgstr "„modify_holds_priority“ "
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46075 msgid "Toggle set to lowest priority"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46080 msgid "Tom Houlker"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
46085 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46086 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
46091 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46093 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46099 msgid "Too many checked out."
46100 msgstr "Не видано."
46102 #. For the first occurrence,
46103 #. %1$s: current_loan_count
46104 #. %2$s: max_loans_allowed
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
46108 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46109 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46115 msgid "Too many holds: "
46116 msgstr "Занадто багато резервувань: "
46118 #. %1$s: too_many_items
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46121 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46124 #. %1$s: too_many_items
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46127 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46130 #. %1$s: current_loan_count
46131 #. %2$s: max_loans_allowed
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
46135 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46136 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46140 msgid "Tool Plugins"
46141 msgstr "Додатки інструментів"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46200 msgstr "Інструменти"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46205 msgstr "Домівка інструментів"
46207 #. %1$s: mainloo.limit
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46210 msgid "Top %s Most-circulated items"
46211 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46217 msgstr "Верхні місця"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46222 msgid "Top page margin:"
46223 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46227 msgid "Top text margin:"
46228 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46250 #. For the first occurrence,
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
46258 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
46261 msgid "Total (GST %s %%)"
46264 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46267 msgid "Total (GST %s%%)"
46270 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
46273 msgid "Total (GST %s)"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
46279 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46280 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46282 #. %1$s: totalcredits
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46285 msgid "Total amount credits: %s"
46286 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46292 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46293 msgstr "Загальний збір %s"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46297 msgid "Total amount outstanding: "
46298 msgstr "Обсяг несплат"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46304 msgid "Total amount paid: %s"
46305 msgstr "Заплачено загалом: %s"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46309 msgid "Total amount payable:"
46310 msgstr "Повна вартість"
46313 #. %1$s: totalrefund
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46316 msgid "Total amount refunds: %s"
46317 msgstr "Загальний збір %s"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46321 msgid "Total amount to be written off:"
46322 msgstr "Загалом списано: %s"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46326 msgid "Total amount: "
46327 msgstr "Повна вартість"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46332 msgid "Total available"
46333 msgstr "Не доступно"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46338 msgid "Total checkouts"
46339 msgstr "Видач загалом"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46343 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46344 msgstr "Усього видач станом на вчора"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46348 msgid "Total checkouts:"
46349 msgstr "Видач загалом: "
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46354 msgstr "Повна вартість"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46359 msgid "Total current checkouts allowed"
46360 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46365 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46366 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
46372 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46377 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46382 msgid "Total due: %s"
46383 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46387 msgid "Total holds"
46388 msgstr "Повна вартість"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46392 msgid "Total items in group"
46393 msgstr "Усього примірників у групі"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46398 msgid "Total must be a number"
46399 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
46401 #. %1$s: unlimited_total
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46404 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46406 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
46409 #. %1$s: totalwritten
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46412 msgid "Total number written off: %s charges"
46413 msgstr "Загалом списано: %s"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46417 msgid "Total ordered"
46418 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46422 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46427 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46432 msgid "Total renewals"
46433 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46437 msgid "Total spent"
46438 msgstr "Повна вартість"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46442 msgid "Total tax exc."
46443 msgstr "Всього без урахування податків"
46445 #. For the first occurrence,
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46451 msgid "Total tax exc. (%s)"
46452 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46456 msgid "Total tax inc."
46457 msgstr "Всього без урахування податків"
46459 #. For the first occurrence,
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46465 msgid "Total tax inc. (%s)"
46466 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46474 #. For the first occurrence,
46475 #. %1$s: basket.total
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46480 msgstr "Загалом: %s "
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46490 msgid "Transaction logs"
46491 msgstr "Протоколи операцій"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46502 msgstr "Переміщення"
46504 #. INPUT type=submit
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46507 msgid "Transfer collection"
46508 msgstr "Передати зібрання"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46512 msgid "Transfer collection "
46513 msgstr "Передати зібрання"
46515 #. %1$s: reser.diff
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46518 msgid "Transfer is %s days late"
46519 msgstr "Переміщені одиниці"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46523 msgid "Transfer now?"
46524 msgstr "Переміщуємо зараз?"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46529 msgid "Transfer order to this basket?"
46530 msgstr "Управління замовленнями"
46532 #. %1$s: branchname
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46535 msgid "Transfer to %s"
46536 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46542 msgid "Transfer to:"
46543 msgstr "Переміщені одиниці"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
46547 msgid "Transferred from basket: "
46548 msgstr "Переміщені одиниці"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46552 msgid "Transferred items"
46553 msgstr "Переміщені одиниці"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46557 msgid "Transferred to basket: "
46558 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46562 msgid "Transfers are "
46563 msgstr "Переміщення"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46568 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46569 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46573 msgid "Transfers to receive"
46574 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46578 msgid "Transform file to MARC:"
46579 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46583 msgid "Translate into other languages"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46588 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46594 msgid "Translation"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46599 msgid "Translation manager:"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46604 msgid "Translation: "
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46609 msgid "Translations"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46615 msgid "Transport cost matrix"
46616 msgstr "Матриця транспортних витрат"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46621 msgstr "угоди та конвенції "
46623 #. INPUT type=submit
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46626 msgid "Try again with a different barcode"
46627 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
46629 #. INPUT type=submit
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46635 msgid "Try another search"
46636 msgstr "Спробуйте інший пошук"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46648 #. For the first occurrence,
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46661 msgstr "По вівторках"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46665 msgid "Tumer Garip"
46666 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46670 msgid "Two records must be selected for merging."
46671 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46695 msgid "Type of procedure"
46696 msgstr "Тип партитури: "
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46711 # Типи зв'язків можуть бути:
46712 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
46713 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
46714 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
46715 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
46716 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
46718 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
46719 #. %1$s: heading | html
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46744 msgstr "URL-посилання"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46749 msgstr "Веб-адреса: "
46751 #. For the first occurrence,
46752 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46757 msgstr "Веб-адреса: %s "
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46761 msgid "UTF-8 (Default)"
46762 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46766 msgid "Ulrich Kleiber"
46767 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46772 msgid "Unable to check in"
46773 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46777 msgid "Unable to delete patron"
46778 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46782 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46784 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46788 msgid "Unable to delete staff user"
46789 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46793 msgid "Unable to save image to database."
46794 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46799 msgstr "Зняти схвалення"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46803 msgid "Unauthorized user "
46804 msgstr "Неавтентифікований користувач "
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46808 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46809 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46818 msgid "Uncertain price: "
46819 msgstr "Сумнівна ціна: "
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46825 msgid "Uncertain prices"
46826 msgstr "Сумнівні ціни"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46843 msgid "Uncheck all"
46844 msgstr "зняти позначення"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46849 msgstr "Не визначено"
46851 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46853 msgid "Undo import into catalog"
46854 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46859 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46860 msgstr "Немає доступних примірників"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46864 msgid "Ungrouped baskets"
46865 msgstr "Незгруповані пакунки"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46869 msgid "Unhighlight"
46870 msgstr "Зняти підсвічування"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46874 msgid "Unified title"
46875 msgstr "Уніфікований заголовок"
46877 #. For the first occurrence,
46878 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46882 msgid "Unified title: %s "
46883 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46887 msgid "Uniform Resource Identifier"
46888 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46896 #. For the first occurrence,
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46901 msgid "Unique holiday"
46902 msgstr "Унікальне свято"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46906 msgid "Unique holidays"
46907 msgstr "Унікальне свято"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46911 msgid "Unique identifier: "
46912 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46925 msgstr "Питомі витрати"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46929 msgid "Unit cost search"
46930 msgstr "Питомі витрати"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46934 msgid "Unit price "
46935 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46944 msgid "Units per issue"
46945 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46950 msgid "Units per issue is required"
46951 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46955 msgid "Units per issue: "
46956 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46973 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46978 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46980 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
46981 "{Andres Tarallo})"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46985 msgid "Unknown error."
46988 # Дата публікації невідома
46989 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
46990 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
46991 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46994 msgid "Unknown plugin type "
46995 msgstr "Невідомий тип додатку "
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46999 msgid "Unknown record type, cannot import"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47005 msgid "Unknown subfield"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47011 msgid "Unknown tag"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
47016 msgid "Unpacking completed"
47017 msgstr "Розпаковування завершилося"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
47021 msgid "Unreceived orders"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47027 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47028 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47033 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47034 msgstr "Відновити відвідувача"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47038 msgid "Unseen since"
47039 msgstr "не бачено з"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47048 msgid "Unset lowest priority"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47053 msgid "Until date: "
47056 #. INPUT type=submit
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47064 #. INPUT type=submit name=submit
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47067 msgstr "Поновити SQL"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47072 msgid "Update action"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47077 msgid "Update alert"
47078 msgstr "Оновити попередження"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47082 msgid "Update all child funds with this owner "
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47088 msgid "Update child to adult patron"
47089 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47093 msgid "Update errors :"
47094 msgstr "Помилки при оновленні: "
47096 #. INPUT type=submit name=submit
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
47098 msgid "Update hold(s)"
47099 msgstr "Оновити резервування"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47103 msgid "Update item"
47104 msgstr "Оновити примірник"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47108 msgid "Update patron records"
47109 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47113 msgid "Update report :"
47114 msgstr "Звіт про оновлення: "
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47118 msgid "Update succeeded"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47125 msgstr "Оновлення: %s"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47134 msgid "Updating database structure"
47135 msgstr "Оновлення структури бази даних"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47148 msgstr "Вивантажити"
47150 #. INPUT type=submit name=upload
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47153 msgid "Upload File"
47154 msgstr "Вивантажити файл"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47158 msgid "Upload Koha Plugin"
47159 msgstr "Вивантажити зображення"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47164 msgid "Upload New File"
47165 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47169 msgid "Upload Patron Image"
47170 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
47174 msgid "Upload a plugin"
47175 msgstr "Вивантажити додаток"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47179 msgid "Upload another KOC file"
47180 msgstr "Додати інше поле"
47182 #. INPUT type=button
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47187 msgid "Upload file"
47188 msgstr "Вивантажити файл"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47193 msgid "Upload file:"
47194 msgstr "Вивантажити файл"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47198 msgid "Upload image"
47199 msgstr "Вивантажити зображення"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47204 msgid "Upload images"
47205 msgstr "Вивантажуємо зображення"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47212 msgid "Upload local cover image"
47213 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47217 msgid "Upload local cover images"
47218 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47222 msgid "Upload more images"
47223 msgstr "Завантажити ще зображення"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47227 msgid "Upload new files"
47228 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47232 msgid "Upload offline circulation data"
47233 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47237 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47238 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47245 msgid "Upload patron images"
47246 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47251 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47252 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47256 msgid "Upload plugin"
47257 msgstr "Вивантажити додаток"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47264 msgid "Upload progress: "
47265 msgstr "Поступ передачі файлу: "
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47269 msgid "Upload quotes"
47270 msgstr "Вивантажуємо цитати"
47272 #. For the first occurrence,
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47279 msgid "Upload status: "
47280 msgstr "Стан резервування "
47282 #. For the first occurrence,
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47286 msgid "Upload status: Cancelled "
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47291 msgid "Upload transactions"
47292 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
47299 msgstr "Вивантажено"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47304 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47305 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47310 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47311 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47315 msgid "Upper age limit"
47316 msgstr "Верхня вікова межа"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47321 msgid "Upperage limit: "
47322 msgstr "Верхня вікова межа: "
47324 #. %1$s: missing_module.usage
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47328 msgstr "Використання: %s"
47330 #. INPUT type=submit
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47333 msgid "Use Existing"
47334 msgstr "Існуючі резервування"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47339 msgid "Use MARC Modification Template:"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47344 msgid "Use a barcode file"
47345 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47354 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
47359 msgid "Use a file "
47360 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47364 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47370 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47371 "rules, they will be deleted without warning!"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47376 msgid "Use default values"
47377 msgstr "Значення за умовчанням"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47381 msgid "Use existing record"
47382 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
47384 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47386 msgid "Use for iso2709 exports"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47392 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47393 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47395 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
47396 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47400 msgid "Use report plugins"
47401 msgstr "Використання додатків інструментів"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47405 msgid "Use restrictions"
47406 msgstr "Переглянути обмеження"
47408 #. INPUT type=submit name=submit
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47413 msgstr "Використати збережений"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47417 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47419 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47424 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47425 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47426 "writing custom SQL reports."
47428 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
47429 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
47430 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47435 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47437 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
47438 "використання у Ваших звітах."
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47442 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47447 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47450 #. For the first occurrence,
47451 #. %1$s: label_element
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47455 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47461 msgid "Use tool plugins"
47462 msgstr "Використання додатків інструментів"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47472 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47474 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47479 msgstr "Використано"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47486 msgstr "Використано"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47491 msgstr "Використовується в "
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47495 msgid "Useful resources"
47496 msgstr "Корисні ресурси"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47501 msgstr "Користувач "
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47506 msgstr "Користувач "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47511 msgstr "Ідентифікатор користувача"
47513 #. %1$s: ERROR.userid
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47516 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
47518 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47523 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47533 msgstr "Ім’я користувача: "
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47537 msgid "Username/password already exists."
47538 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47544 msgstr "Ім’я користувача: "
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47549 msgstr "Ім’я користувача: "
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47554 msgstr "Користувач "
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47559 msgid "Using framework:"
47560 msgstr "у структурі: "
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47564 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47566 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47571 msgid "VHS tape / Videocassette"
47572 msgstr "касета/відеокасета VHS"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47577 msgid "Valid until:"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47598 msgstr "Значення: "
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47607 msgid "Values are comma-separated."
47608 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47612 msgid "Values for collection codes"
47613 msgstr "Значення для кодів зібрань"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47617 msgid "Values for custom patron notes"
47618 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
47620 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47623 msgid "Values for shelving locations"
47624 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47629 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47630 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47631 "your system administrator about options)."
47633 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
47634 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
47635 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
47636 "адміністратора з приводу можливостей)."
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47640 msgid "Variable name:"
47641 msgstr "Найменування змінної: "
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47645 msgid "Variable options:"
47646 msgstr "Варіанти змінної: "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47650 msgid "Variable type:"
47651 msgstr "Тип змінної: "
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47670 msgstr "Постачальник"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47676 msgstr "Постачальник "
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47681 msgid "Vendor detail page"
47682 msgstr "Дані постачальника"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47686 msgid "Vendor details"
47687 msgstr "Дані постачальника"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47691 msgid "Vendor invoice "
47692 msgstr "Накладна постачальника"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47697 msgstr "Цей постачальник: "
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47701 msgid "Vendor is: "
47702 msgstr "Цей постачальник: "
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47706 msgid "Vendor name : "
47707 msgstr "Назва постачальника: "
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47711 msgid "Vendor not found"
47712 msgstr "Постачальника не знайдено"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47717 msgid "Vendor note:"
47718 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47727 msgid "Vendor note: "
47728 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47732 msgid "Vendor price must be a number"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47738 msgid "Vendor price: "
47739 msgstr "Ціна постачальника: "
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47743 msgid "Vendor search"
47744 msgstr "Пошук постачальника"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47748 msgid "Vendor search results"
47749 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47763 msgstr "Постачальник: "
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47775 msgstr "Постачальник: "
47777 #. %1$s: suppliername
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47781 msgstr "Постачальник: "
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47785 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47787 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47791 msgid "Verify you want to delete patrons"
47792 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47794 #. %1$s: missing_module.version
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47797 msgid "Version: %s "
47798 msgstr "Версія: %s "
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47808 #. INPUT type=submit
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47823 msgstr "Оглянути усі"
47825 #. For the first occurrence,
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47831 msgstr "Перегляд в МАРК"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47835 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47840 msgid "View all libraries"
47841 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47845 msgid "View analytics"
47846 msgstr "показати аналітичний опис"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47852 msgid "View dictionary"
47853 msgstr "Перегляд словника"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47857 msgid "View existing record"
47858 msgstr "Переглянути існуючий запис"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47862 msgid "View final record"
47863 msgstr "Переглянути результуючий запис"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47868 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47870 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47875 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47877 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47881 msgid "View invoice"
47882 msgstr "Накладна постачальника"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47887 msgstr "Переглянути примірник"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47891 msgid "View item's checkout history"
47892 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47896 msgid "View pending offline circulation actions"
47897 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47902 msgid "View record"
47903 msgstr "Новий запис"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47908 msgid "View restrictions"
47909 msgstr "Переглянути обмеження"
47911 #. INPUT type=submit
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47913 msgid "View spine label"
47914 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47918 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47923 msgid "Viktor Sarge"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47928 msgid "Vincent Danjean"
47929 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47933 msgid "Visibility: "
47934 msgstr "Видимість: "
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47938 msgid "Vitor Fernandes"
47939 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47944 msgstr "Шифр для замовлення"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47951 # --Дата повернення (бо=return date)
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47954 msgid "Volume date"
47955 msgstr "Очікується на дату"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47959 msgid "Volume information"
47960 msgstr "Календарна інформація"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47964 msgid "Volume number"
47965 msgstr "Номер читацького квитка"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47981 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47982 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47989 msgstr "Очікування"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47994 msgstr "Очікування"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47998 msgid "Waiting Date"
47999 msgstr "Дата очікування"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48003 msgid "Ward van Wanrooij"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
48033 msgid "Warning at (%%): "
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
48038 msgid "Warning at (amount): "
48039 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48043 msgid "Warning regarding current user"
48044 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48048 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48054 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48055 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48058 #. %1$s: encumbrance
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48061 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48064 #. %1$s: expenditure
48065 #. %2$s: IF (currency)
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48070 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
48076 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48077 msgstr "Штрих-код не знайдений"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48081 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48082 msgstr "Штрих-код не знайдений"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
48087 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48088 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48094 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48115 msgid "Warning: Duplicate organization"
48116 msgstr "Увага: дублікат організації"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48120 msgid "Warning: Duplicate patron"
48121 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48125 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48126 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
48128 #. For the first occurrence,
48129 #. %1$s: message.upload_version
48130 #. %2$s: message.current_version
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48135 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48136 "I'll try my best."
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48143 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48144 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48146 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
48151 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48154 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
48155 "свій страх і ризик."
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
48160 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48163 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
48166 #. %1$s: message.badbarcode
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48170 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48172 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
48173 "настроювальними параметрами"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48178 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48183 msgid "Warning: no barcodes were found"
48184 msgstr "Штрих-код не знайдений"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48189 msgstr "попередження"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48193 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48194 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
48198 msgid "Waylon Robertson"
48199 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48208 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48209 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
48212 #. %2$s: kohaversion
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48215 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48216 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48220 msgid "Web installer › Step 1"
48221 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48225 msgid "Web installer › Step 2"
48226 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48230 msgid "Web installer › Step 3"
48231 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48236 msgid "Web services"
48237 msgstr "Веб-сервіси"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48248 msgstr "Веб-сайт: "
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48255 #. For the first occurrence,
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48268 msgstr "По середах"
48270 #. For the first occurrence,
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48281 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48282 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48287 msgid "Weekly holiday: %s"
48288 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48297 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48298 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48302 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48303 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48307 msgid "What's next?"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48313 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48314 "find and use the price of the currently active currency. "
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48321 msgid "When more than"
48322 msgstr "Коли більш ніж "
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48326 msgid "When there is an irregular issue:"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48331 msgid "When to charge"
48332 msgstr "Плата за прокат"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48337 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48338 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48340 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
48341 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48347 msgid "Why close an empty basket?"
48348 msgstr "Закрити цей пакунок"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
48352 msgid "Will Stokes"
48353 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48362 msgid "With framework : "
48363 msgstr "зі структурою: "
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48367 msgid "With framework: "
48368 msgstr "зі структурою: "
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48373 msgid "With selected searches: "
48374 msgstr "З вибраними заголовками: "
48376 #. INPUT type=submit name=submit
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48389 msgid "Withdrawn on"
48390 msgstr "Вилучено? "
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48394 msgid "Withdrawn on:"
48395 msgstr "Вилучено? "
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48399 msgid "Withdrawn status"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48404 msgid "Withdrawn?:"
48405 msgstr "Вилучено? "
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
48414 msgid "Wolfgang Heymans"
48415 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48431 msgid "Working day"
48432 msgstr "Робочий день"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48437 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48438 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
48440 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48446 #. INPUT type=submit name=woall
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48449 msgid "Write off all"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48454 msgid "Write off an individual fine"
48455 msgstr "файл зображення"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48459 msgid "Write off fines and fees"
48460 msgstr "Опис стягнень"
48462 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48465 msgid "Write off this charge"
48466 msgstr "Опис стягнень"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48470 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48482 msgid "XML configuration file"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48487 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48492 msgid "Xercode, Spain"
48493 msgstr "Xercode, Іспанія"
48495 #. INPUT type=submit
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48503 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
48505 #. For the first occurrence,
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48527 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48528 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48533 msgid "Yearly holiday: %s"
48534 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
48536 # так (memberentrygen)
48537 #. For the first occurrence,
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48561 # так (memberentrygen)
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
48569 #. INPUT type=submit
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48571 msgid "Yes, I confirm"
48575 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48578 msgid "Yes, Print slip"
48579 msgstr "Роздрукувати картку"
48581 #. INPUT type=submit
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48584 msgid "Yes, cancel"
48585 msgstr "Резервування скасовано"
48588 #. INPUT type=submit
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
48591 msgid "Yes, check out (Y)"
48592 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
48595 #. INPUT type=submit
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
48598 msgid "Yes, close (Y)"
48599 msgstr "Так, закрити (Y)"
48601 #. INPUT type=submit
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48611 msgid "Yes, delete"
48612 msgstr "Так, вилучити"
48614 #. INPUT type=submit
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48617 msgid "Yes, delete (Y)"
48618 msgstr "Так, вилучити"
48620 #. INPUT type=submit
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48623 msgid "Yes, delete contract"
48624 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
48626 #. INPUT type=submit
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48628 msgid "Yes, delete this framework!"
48629 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
48631 #. INPUT type=submit
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48634 msgid "Yes, delete this subfield"
48635 msgstr "Так, вилучити це підполе"
48637 #. INPUT type=submit
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48640 msgid "Yes, delete this tag"
48641 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
48643 #. INPUT type=submit
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
48646 msgid "Yes, renew (Y)"
48647 msgstr "Так, вилучити"
48649 #. INPUT type=submit
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48652 msgid "Yes: Edit existing authority"
48653 msgstr "Існуючі одиниці"
48655 #. INPUT type=submit
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48658 msgid "Yes: Edit existing items"
48659 msgstr "Існуючі одиниці"
48661 #. INPUT type=submit
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48664 msgid "Yes: View existing items"
48665 msgstr "Існуючі одиниці"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48671 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48675 msgid "Yohann Dufour"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48680 msgid "You already have a list with that name!"
48681 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48686 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48687 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48691 msgid "You are about to install Koha."
48692 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48698 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48699 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48700 "using this account."
48702 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
48703 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
48704 "при використанні цього облікового запису."
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48709 msgid "You are missing the "
48710 msgstr "відсутнє значення"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48715 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48716 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48721 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48723 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48727 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48728 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48732 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48733 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48737 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48742 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48743 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48747 msgid "You are not authorized to set permissions"
48748 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48752 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48757 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48762 msgid "You are only viewing one item. "
48763 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48768 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48769 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48771 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48772 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48777 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48778 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48780 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48781 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48786 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48787 "saved and sent as a single message."
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48793 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48794 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48795 "order will not be deleted)."
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48801 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48802 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48804 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
48805 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48811 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48812 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48815 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
48816 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48820 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48821 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48826 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48827 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48830 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
48831 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
48832 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48837 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48843 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48848 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48853 msgid "You can't create any orders unless you first "
48854 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48858 msgid "You can't receive any more items"
48859 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
48861 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48864 msgid "You cannot transfer items of %s "
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48869 msgid "You did not specify any search criteria."
48870 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48874 msgid "You didn't select any external target."
48875 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48880 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48881 "on this computer."
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48886 msgid "You do not have permission to access this page. "
48887 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48891 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48892 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48896 msgid "You do not have permission to delete this list."
48897 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48901 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48902 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48906 msgid "You do not have permission to update this list."
48907 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48911 msgid "You do not have permission to view this list."
48912 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48917 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48918 "set to receive overdue notices."
48920 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
48921 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48925 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48932 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48935 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
48936 "перед використанням Коха."
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
48941 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48948 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48949 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48954 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48960 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48967 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48968 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48972 msgid "You have made changes to system preferences."
48973 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48978 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48979 "cancel modifications."
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48985 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48986 "barcodes to your entire catalog."
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48991 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48992 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48997 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
49004 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49005 "your configuration file. "
49008 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49012 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49013 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49014 "configuration file. "
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
49020 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49021 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49024 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
49025 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49030 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49033 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
49034 "їх вертикальними рисками."
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49038 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49040 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
49041 "їх вертикальними рисками."
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49046 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49047 "that have not been uploaded."
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49052 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49058 msgstr "Ви повинні "
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49062 msgid "You must be online to use these options."
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49068 msgid "You must choose a first publication date"
49069 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49073 msgid "You must choose a sound!"
49074 msgstr "Ви повинні вибрати звук!"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49079 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49080 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49085 msgid "You must choose or create a biblio"
49086 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49091 msgid "You must enter a date!"
49092 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49096 msgid "You must enter a selector!"
49097 msgstr "Ви повинні ввести селектор"
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49101 msgid "You must enter a term to search on "
49102 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49106 msgid "You must give your new patron list a name!"
49107 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
49109 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49112 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49118 msgid "You must select a fund"
49119 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49124 msgid "You must select at least one record"
49125 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49130 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49131 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
49133 #. For the first occurrence,
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49138 msgid "You must select checkout(s) to export"
49139 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49143 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49144 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49149 msgid "You must select one or more reports to delete"
49150 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49154 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49160 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49161 "preference in order to use it."
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49167 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49168 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49173 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49179 msgid "You need to save the page before printing"
49180 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49185 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
49192 msgid "You searched for "
49193 msgstr "Ви шукали за: "
49195 #. For the first occurrence,
49196 #. %1$s: IF ( title )
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49200 msgid "You searched for: %s"
49201 msgstr "Ви шукали за: "
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49206 msgid "You searched on "
49207 msgstr "Ви шукали за "
49209 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49213 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49214 "record in your catalog: %s"
49215 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49220 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49226 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49227 "the phone templates."
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49232 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49237 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49238 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49242 msgid "You'll have to treat them individually. "
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49248 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49249 "Perl (at least Version 5.10)."
49251 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
49252 "нижче версії 5.10)."
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49256 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49257 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49261 msgid "Your authority search history is empty."
49262 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49272 msgstr "Ваш возик "
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
49276 msgid "Your cart is currently empty"
49277 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49281 msgid "Your cart is empty."
49282 msgstr "Ваш возик порожній."
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49286 msgid "Your catalog search history is empty."
49287 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49292 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49298 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49303 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49309 msgid "Your download should begin automatically."
49310 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49314 msgid "Your file was processed."
49315 msgstr "%s оброблено тек."
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49319 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49324 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49325 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49330 msgid "Your list: %s "
49331 msgstr "Ваш список: %s "
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49337 msgstr "Ваші списки"
49339 #. For the first occurrence,
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49343 msgid "Your lists:"
49344 msgstr "Ваші списки: "
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49348 msgid "Your message: "
49349 msgstr "Ваше повідомлення: "
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49353 msgid "Your notification has been sent."
49354 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49358 msgid "Your patron lists"
49359 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49363 msgid "Your report has been saved"
49364 msgstr "Ваш звіт збережений"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49368 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49369 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49373 msgid "Your request gave the following results:"
49374 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49378 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49379 msgstr "Додати нову підписку"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49383 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49384 msgstr "Додати нову підписку"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49388 msgid "Your search returned no results."
49389 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49393 msgid "Z39.50 Authority search points"
49394 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
49396 #. INPUT type=button
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49398 msgid "Z39.50 Search"
49399 msgstr "Пошук через Z39.50"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49403 msgid "Z39.50 search"
49404 msgstr "Пошук через Z39.50"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49410 msgid "Z39.50/SRU search"
49411 msgstr "Пошук через Z39.50"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49416 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49417 msgstr "Z39.50-сервер додано"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49422 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49423 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49427 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49428 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49433 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49434 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49440 msgid "Z39.50/SRU servers"
49441 msgstr "Сервери Z39.50"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49445 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49446 msgstr "Керування серверами Z39.50"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49451 msgstr "файл ZIP-архіву"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49460 msgid "ZIP/Postal code"
49461 msgstr "Поштовий індекс"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49468 msgid "ZIP/Postal code: "
49469 msgstr "Поштовий індекс: "
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49474 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49478 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49479 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49483 msgid "Zebra version: "
49484 msgstr "Версія Zebra: "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49489 msgid "Zeno Tajoli"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49495 msgid "Zip/Postal code:"
49496 msgstr "Поштовий індекс: "
49498 #. For the first occurrence,
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49504 msgid "[ New list ]"
49505 msgstr "[ Новий список ]"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49509 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49510 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
49512 #. INPUT type=text name=time
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49514 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49517 #. INPUT type=text name=time2
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49519 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49522 #. INPUT type=button
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49524 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49526 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
49529 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49533 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49534 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
49536 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
49540 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49541 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49543 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49547 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49548 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49550 #. INPUT type=text name=firstname
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49553 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49554 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49556 #. INPUT type=text name=initials
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49559 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49560 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49562 #. INPUT type=text name=othernames
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49565 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49566 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49572 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49573 "before deleting this record."
49575 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
49576 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49582 msgid "[% direction %] sort"
49583 msgstr "[% direction %]-сортування"
49585 #. INPUT type=text name=discount
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49587 msgid "[% discount | format ("
49588 msgstr "[% discount | format ("
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49593 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49594 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49599 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49600 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49604 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49610 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49611 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49612 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49613 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49614 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49616 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49617 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49618 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49619 "pendingsuggestions ) ) %%] "
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49624 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49625 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49628 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49629 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49632 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49636 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49637 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49638 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49645 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49646 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49649 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49653 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49654 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49655 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49656 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49657 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49662 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49668 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49669 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49670 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49676 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49677 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49678 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49679 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49680 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49686 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49687 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49689 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49690 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49695 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49696 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49698 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49699 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49704 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49705 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49706 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49707 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49713 msgid "[Clear all]"
49714 msgstr "Очистити усе"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
49722 msgstr "[вилучити]"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49726 msgid "[Edit Item]"
49727 msgstr "[Редагувати примірник]"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49732 msgid "[Fewer options]"
49733 msgstr "[Менше параметрів]"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49737 msgid "[Main page]"
49738 msgstr "Основна адреса"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49743 msgid "[More options]"
49744 msgstr "[Більше параметрів]"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49749 msgid "[New search]"
49750 msgstr "[Новий пошук]"
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49754 msgid "[Overridden] "
49755 msgstr "Прострочення"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49759 msgid "[Previous page]"
49760 msgstr "Попередня сторінка"
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49765 msgid "[Select all]"
49766 msgstr "Вибрати усе"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49771 msgstr "[очистити]"
49774 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49776 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49778 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49780 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49782 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49784 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49785 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49787 #. %15$s: other_items_loo.count
49788 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49792 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49795 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
49796 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
49799 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49800 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49801 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49803 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49804 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49807 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49808 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49812 msgid "_ matches only a single character"
49815 #. For the first occurrence,
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49824 msgid "account has expired"
49825 msgstr "Короткий звіт "
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49834 msgid "add a library"
49835 msgstr " додайте бібліотеку"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49839 msgid "add a patron category"
49840 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49844 msgid "added successfully"
49845 msgstr "Зображення успішно завантажене."
49847 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49850 msgid "after %s days."
49854 #. %2$s: IF ( error )
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49858 msgid "again. %s %s%s "
49859 msgstr " знову. %s %s%s "
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49869 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49871 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49875 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49877 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49881 msgid "already exists in database"
49882 msgstr " вже існує в базі даних"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49887 msgid "already has a hold"
49888 msgstr "вже має володіння"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49893 msgstr " аналітичних описів."
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49907 msgid "and has been returned."
49908 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49912 msgid "and is issued every "
49913 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49917 msgid "and mark one currency as active."
49919 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49924 msgid "and removed from batch %s. "
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49935 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49936 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49940 msgid "and try again. "
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49945 msgid "anyone else to add entries."
49946 msgstr " будь-кому додавати записи."
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49950 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49951 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49955 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49956 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49966 msgid "are licensed under the "
49967 msgstr " поширюється на умовах "
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49972 msgstr "Він складається з "
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49978 msgstr "Кошик замовлень № %s"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49987 msgid "at current library "
49988 msgstr " в поточну бібліотеку "
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49992 msgid "at least 1 item type defined"
49993 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49997 msgid "at least 1 item type must be defined"
49998 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50002 msgid "at least 1 library defined"
50003 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50007 msgid "at least 1 library must be defined"
50008 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50017 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50018 "the template. %s "
50019 msgstr "Не визначається ще"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50023 msgid "attribute value "
50024 msgstr "Атрибути відвідувача"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50029 msgstr "кошик замовлень"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
50035 msgid "basketgroup"
50036 msgstr "Поличка замовлень порожня"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50040 msgid "batch_anonymise.pl"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50045 msgid "be less than 500KB. "
50046 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50050 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50051 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50056 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50057 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50061 msgid "be mapped to the same tag,"
50062 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50067 msgid "because fine balance is "
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50078 msgid "begins with "
50079 msgstr "Почав Заяву"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50088 msgid "biblio and biblionumber"
50089 msgstr "biblio та biblionumber"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50093 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50094 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50098 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50100 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
50101 "спроектовані правильно"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50116 #. For the first occurrence,
50117 #. %1$s: reserveloo.author
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50125 #. %1$s: XISBN.author
50126 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
50127 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
50128 #. %4$s: XISBN.publishercode
50129 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
50130 #. %6$s: XISBN.place
50132 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
50133 #. %9$s: XISBN.publicationyear
50135 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
50136 #. %12$s: XISBN.editionstatement
50138 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
50139 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
50142 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
50144 #. %20$s: XISBN.pages
50145 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50146 #. %22$s: XISBN.illus
50148 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50150 #. %26$s: XISBN.size
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50154 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50157 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50160 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50168 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50170 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50175 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50176 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50180 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50181 msgstr " поширюється на умовах "
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50185 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50186 msgstr " поширюється на умовах "
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50190 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50191 msgstr " поширюється на умовах "
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50195 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50196 msgstr " поширюється на умовах "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50200 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50202 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
50203 "поширюється на умовах "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50207 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50208 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50212 msgid "by _AUTHOR_"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50217 msgid "by item types"
50218 msgstr "Будь-який тип одиниці"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50222 msgid "by libraries"
50223 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50228 msgstr " місяці(в)"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
50232 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50234 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50242 #. %1$s: maxreserves
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50245 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50248 #. %1$s: new_reserves_allowed
50249 #. %2$s: new_reserves_count
50250 #. %3$s: maxreserves
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50253 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50256 #. For the first occurrence,
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50260 msgid "cannot be repeated"
50261 msgstr "Дата отримання"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50270 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50273 msgid "check to delete this field"
50274 msgstr "Так, вилучити це підполе"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50283 msgid "click here to login"
50284 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50288 msgid "click to log out"
50289 msgstr " клацніть, щоб вийти"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50308 msgid "configuration file."
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50313 msgid "considered late"
50314 msgstr "даний lost"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50319 msgid "containing "
50320 msgstr "ресурс, що продовжуються"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50344 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50350 msgid "create an item record when receiving this serial"
50351 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50355 msgid "create one or more authorized values"
50356 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50360 msgid "critical.ogg"
50361 msgstr "critical.ogg"
50363 # Canadian Subject Headings
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50373 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50374 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50375 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50376 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50377 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50378 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50379 "series %]&rft.genre="
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50384 msgid "déselectionner onglet"
50385 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50389 msgid "database host : "
50390 msgstr "сервер бази даних: "
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50394 msgid "database name : "
50395 msgstr "назва бази даних: "
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50399 msgid "database port : "
50400 msgstr "порт базы данных: "
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50404 msgid "database type : "
50405 msgstr "тип бази даних: "
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50409 msgid "database user : "
50410 msgstr "користувач бази даних: "
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50425 msgstr "днів тому назад"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50429 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50430 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50434 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50435 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50439 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50440 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50444 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50446 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50450 msgid "define a budget"
50451 msgstr "означити кошторис"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50455 msgid "define a budget and a fund"
50456 msgstr "визначете кошториси і кошти"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50460 msgid "define a notice"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50470 msgid "detail of the subscription"
50471 msgstr "детальніше про підписку"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50476 msgstr "не виявлено."
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50480 msgid "device_connect.ogg"
50481 msgstr "device_connect.ogg"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50485 msgid "device_disconnect.ogg"
50486 msgstr "device_disconnect.ogg"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50495 msgid "display detail for this librarian."
50496 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50500 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50501 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50505 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50506 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50510 msgid "doesn't exist"
50511 msgstr "Цей відвідувач не існує."
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50515 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50516 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50520 msgid "doesn't match"
50521 msgstr " повинні відповідати "
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50526 msgid "doesn't match any existing record."
50527 msgstr "з існуючого запису: "
50529 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50545 #. INPUT type=reset
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50548 msgid "déselectionner tout"
50549 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
50554 msgid "ecost tax exc."
50555 msgstr "Всього без урахування податків"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
50560 msgid "ecost tax inc."
50561 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50566 msgstr "редагувати"
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50571 msgstr "редагувати"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50577 msgstr "Редагувати примірники"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50591 msgid "email the Koha administrator"
50592 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50596 msgid "email to the Koha Administrator"
50597 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50599 #. META http-equiv=Content-Language
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50607 msgstr "ending.ogg"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50612 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50613 "file upload directory for your Koha instance. "
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50619 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50620 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50621 "properly set the "
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50627 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50628 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50633 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50634 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50649 msgstr " вже в минулому"
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50658 msgid "failed to be added"
50659 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50663 msgid "failed to be updated"
50664 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50669 msgid "failed to run"
50670 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50674 msgid "famfamfam.com"
50675 msgstr "famfamfam.com"
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50694 msgid "framework values"
50695 msgstr "значення структури"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50711 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50716 msgid "gone no address"
50717 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50722 msgstr "групувати за"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50728 msgstr " групувати за "
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50745 msgstr "Він складається з "
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50749 msgid "has all required privileges on database "
50750 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50754 msgid "has never been checked out."
50755 msgstr " – ніколи не було видано."
50757 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50761 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50764 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50768 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50773 msgid "has restrictions"
50774 msgstr "Переглянути обмеження"
50777 #. %2$s: IF message.error
50778 #. %3$s: message.error
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50783 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50784 "logfile for more information). %s "
50787 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50790 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50791 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50795 msgid "has too many holds."
50796 msgstr " має занадто багато резервувань."
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50807 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50808 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50812 msgid "holdingbranch defined"
50814 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50818 msgid "holds queue"
50819 msgstr "черга резервувань"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50823 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50824 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50828 msgid "holds waiting for patron pickup"
50829 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50833 msgid "homebranch NOT mapped"
50834 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50838 msgid "homebranch defined"
50839 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50849 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50850 "libraries you want to associate with this value. "
50852 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
50853 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
50854 "пов’язати з цим значенням."
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50859 msgid "if you wish to enable this feature."
50860 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
50862 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50873 msgstr "Ігнорувати"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50880 #. %1$s: LibraryName
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50884 msgstr "у підрозділі „%s“ "
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50888 msgid "in Administration"
50889 msgstr " у розділі „Керування“"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50894 msgstr "Оплатити штрафи"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50898 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50904 msgid "in library "
50905 msgstr "Моя бібліотека"
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50909 msgid "incoming_call.ogg"
50910 msgstr "incoming_call.ogg"
50913 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50922 msgid "install basic configuration settings"
50923 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50927 msgid "invalid authority types"
50928 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50937 msgid "is already in possession"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50942 msgid "is already in use by another patron record."
50944 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50948 msgid "is duplicated"
50949 msgstr " — продубльований"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50955 msgid "is equal to"
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50980 msgid "is licensed under the "
50981 msgstr " поширюється на умовах "
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50987 msgstr "Примітка для обігу"
50989 #. %1$s: message_loo.date_from
50990 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50993 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50994 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
50996 #. %1$s: message_loo.date_to
50997 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50998 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50999 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
51000 #. %5$s: message_loo.failed_rej
51001 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
51002 #. %7$s: message_loo.approver
51003 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
51004 #. %9$s: message_loo.approved_by
51005 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51011 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51012 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51013 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51014 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51015 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51016 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51017 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51020 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
51021 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
51022 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
51023 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
51024 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
51026 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
51029 msgid "is now debarred until %s."
51030 msgstr "%s з %s до %s"
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51035 msgid "is on hold for "
51036 msgstr "Зарезервовано"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51040 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51041 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
51045 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
51050 msgid "is used as a fallback. "
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51063 msgid "item fields"
51064 msgstr "поля примірника"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51068 msgid "item type not defined"
51069 msgstr "тип одиниці не означено"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
51073 msgid "itemdata_copynumber"
51074 msgstr "Номер од.зб. "
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
51078 msgid "itemdata_enumchron"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51088 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51090 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51097 msgstr " примірники. "
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51101 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51106 msgid "items.permanent_location mapped"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51111 msgid "itemtype NOT mapped"
51112 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51121 msgid "jQuery Colvis plugin"
51122 msgstr "Додаток jQuery treetable"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
51126 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51127 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
51131 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51132 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51137 msgid "jQuery Validation Plugin"
51138 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
51142 msgid "jQuery and jQueryUI"
51143 msgstr "jQuery та jQueryUI"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
51147 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51148 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
51153 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51156 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
51157 "поширюються на умовах "
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51161 msgid "jQuery multiple select plugin"
51162 msgstr "Додаток jQuery treetable"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
51166 msgid "jQuery treetable Plugin"
51167 msgstr "Додаток jQuery treetable"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51171 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51172 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51182 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51183 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
51187 msgid "jquery.multiple.select.js"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51194 msgid "koha-conf.xml"
51195 msgstr "koha-conf.xml"
51197 #. INPUT type=text name=filename
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51203 #. %1$s: batche.batch_id
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51206 msgid "label_batch_%s.csv"
51209 #. For the first occurrence,
51210 #. %1$s: batche.batch_id
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51214 msgid "label_batch_%s.pdf"
51217 #. %1$s: batche.batch_id
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51220 msgid "label_batch_%s.xml"
51223 #. For the first occurrence,
51224 #. %1$s: batche.label_count
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51228 msgid "label_single_%s.csv"
51231 #. For the first occurrence,
51232 #. %1$s: batche.label_count
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51238 msgid "label_single_%s.pdf"
51241 #. For the first occurrence,
51242 #. %1$s: batche.label_count
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51246 msgid "label_single_%s.xml"
51249 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51252 msgid "last on: %s"
51253 msgstr "востаннє на: %s"
51255 #. INPUT type=text name=from_subfield
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51258 msgid "let blank for the entire field"
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51263 msgid "library not defined"
51264 msgstr "підрозділ не означений"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51268 msgid "licensed under "
51269 msgstr " поширюється на умовах "
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51274 msgstr "подібно до"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51278 msgid "loading.ogg"
51279 msgstr "loading.ogg"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51283 msgid "loading_2.ogg"
51284 msgstr "loading_2.ogg"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51294 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51299 msgstr "втрачено квиток"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51308 msgid "manage circulation rules"
51309 msgstr "Попередження при обігу примірників"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51324 msgid "maximize.ogg"
51325 msgstr "maximize.ogg"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51335 msgid "minimize.ogg"
51336 msgstr "minimize.ogg"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51346 msgstr " місяці(в)"
51348 # має бути узгоджено для кожного виразу
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51356 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51357 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
51359 # National Agricultural Library (NAL)
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51369 msgstr "Скасування оплати"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51373 msgid "new_mail_notification.ogg"
51374 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51376 #. INPUT type=image
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51383 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51384 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51389 msgstr "не активний"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51393 msgid "no libraries defined"
51394 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51398 msgid "no patron categories defined"
51399 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51403 msgid "noItemTypeImages system preference"
51404 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51421 msgid "not available"
51422 msgstr "Не доступно"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51427 msgid "not checked out"
51428 msgstr "Не видано."
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51434 msgid "not equal to"
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51440 msgstr "не подібно до"
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51449 msgid "of one item"
51450 msgstr "Кількість примірн.: "
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51456 msgstr "Зарезервовано"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51461 msgid "on this item "
51462 msgstr "на цьому одиницю"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51467 msgstr " один раз в "
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51472 msgid "one or more records without items attached. %s "
51473 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51477 msgid "opening.ogg"
51478 msgstr "opening.ogg"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51497 msgid "or MARC subfield."
51498 msgstr "МАРК-підполе"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51502 msgid "or any available"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51509 msgstr "або ж створити"
51511 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51524 msgid "patron categories"
51525 msgstr "Категорії відвідувачів"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51529 msgid "patron category "
51530 msgstr "Категорія відвідувача"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51534 msgid "patron_attributes"
51535 msgstr "Атрибути відвідувача"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51539 msgid "patrons to "
51540 msgstr "Категорія відвідувача"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51546 msgstr "в очікуванні"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51550 msgid "pending offline circulation actions"
51551 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
51553 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51555 msgid "phony_submit"
51556 msgstr "phony_submit"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51561 msgid "please enter a date!"
51562 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
51564 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51566 msgid "please note your reason here..."
51567 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51571 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51573 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51578 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51580 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51590 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51593 #. INPUT type=image
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51605 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51607 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51610 msgid "published by: %s %s %s in "
51611 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51615 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51620 msgid "rather than "
51624 # 115^a - невідомий ...
51626 # 125^a - Не визначений; Невідомо
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51630 msgid "reason unkown"
51631 msgstr "Дати невідомі"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51635 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51636 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51640 msgid "records in various format. Choose one): "
51641 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51646 msgstr "%s запис(и/ів)"
51648 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51651 msgid "regex pattern"
51652 msgstr "Скинути схему"
51654 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51657 msgid "regex replacement"
51658 msgstr "страхова копія"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51666 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51669 msgid "rejected %s"
51672 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51673 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51674 # дистанційне зображення
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51679 msgid "remove this image"
51680 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51684 msgid "removed successfully"
51685 msgstr "Зображення успішно завантажене."
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51690 msgid "reopen basketgroup"
51691 msgstr "Зачинити групу пакунків"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51696 msgstr "заблокований"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51700 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51701 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51710 msgid "same library, all patron types, all item types"
51711 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51715 msgid "same library, all patron types, same item type"
51716 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51720 msgid "same library, same patron type, all item types"
51721 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51725 msgid "same library, same patron type, same item type"
51727 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51732 msgstr " (секунди) "
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51737 msgstr "див. також: "
51739 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51742 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51743 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51747 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51749 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
51750 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51757 msgstr "вибрати усе"
51760 #. INPUT type=submit
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51764 msgstr "розділ, секція"
51767 #. INPUT type=text name=selector
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51775 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51776 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51781 msgstr "серіальний ресурс"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51786 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51787 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51791 msgid "setDescription: "
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51796 msgid "setDescriptions"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51802 msgstr "Назва списку"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51807 msgstr "Назва списку"
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51821 msgid "since last transfer"
51822 msgstr " з часу останнього переміщення "
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51826 msgid "software.coop, United Kingdom"
51827 msgstr "software.coop, Великобританія"
51829 #. INPUT type=text name=sound
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51837 msgid "specify an active currency"
51838 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51842 msgid "start the installer"
51843 msgstr "запустіть встановлювач"
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51848 msgid "starting with "
51849 msgstr "Починаючи з: "
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51868 msgid "starts with"
51869 msgstr "починається з"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51874 msgid "subfield ignored"
51875 msgstr "проігнороване підполе"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51885 msgid "subfields not in same tabs"
51886 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51890 msgid "subscribers"
51891 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51897 msgid "subscription detail"
51898 msgstr "подробиця підписки"
51900 #. %1$s: IF ( title )
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51903 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51904 msgstr "з відповідністю заголовка"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51910 msgstr "пропозиція"
51912 #. For the first occurrence,
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51921 msgid "suggestion #%s"
51922 msgstr "пропозиція № %s"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51926 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51927 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51932 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51933 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51935 #. META http-equiv=Content-Type
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51949 msgid "text/html; charset=utf-8"
51950 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51955 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
51957 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51958 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51959 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51960 #. %4$s: image_limit
51961 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51963 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51964 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51966 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51968 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51975 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51976 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51977 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51978 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51979 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51980 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51981 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51982 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51983 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51984 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51985 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51986 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51987 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51988 "duplicated. %s %s "
51990 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
51991 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
51992 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
51993 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
51994 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
51995 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
51996 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
51997 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51998 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
51999 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
52000 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
52001 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
52002 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
52003 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
52004 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
52005 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52009 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52011 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52017 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52019 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52025 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52027 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
52028 "\" (тип_одиниці_збереження)"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52032 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52034 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52039 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52040 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52044 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52046 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
52052 msgid "this record has no items attached. %s "
52053 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
52063 msgstr " раз(и/ів)"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
52076 msgid "to be placed on hold"
52077 msgstr " для встановлення резервування"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52081 msgid "to continue the installation. "
52082 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
52087 msgstr "або ж створити"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
52092 msgstr "Поле в Коха"
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52097 msgid "too many renewals"
52098 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52102 msgid "transfers to receive at your library"
52103 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52113 msgid "unrecognized command"
52114 msgstr "Відновити відвідувача"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52130 msgid "update your database"
52131 msgstr " оновити Вашу баз даних "
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52135 msgid "updated successfully"
52136 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52141 msgstr "URL-посилання"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52146 msgstr "URL-посилання: "
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52150 msgid "used for/see from:"
52151 msgstr "використовується для / див. також: "
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52156 msgstr "користувач "
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52165 msgid "value missing"
52166 msgstr "відсутнє значення"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52170 msgid "variable missing"
52171 msgstr "змінна відсутня"
52173 #. For the first occurrence,
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52179 msgstr " постачальником „%s“, "
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52184 msgstr " перевірте, "
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52188 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52199 msgid "warning.ogg"
52200 msgstr "warning.ogg"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52206 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52207 "used without success: "
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52212 msgid "which should be set up by your system administrator."
52213 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52217 msgid "who have not borrowed since:"
52218 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52222 msgid "whose expiration date is before:"
52223 msgstr "Дата закінчення: "
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52227 msgid "whose patron category is:"
52228 msgstr "Категорія відвідувача"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52232 msgid "will show the link just below the title"
52233 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52238 msgid "with category "
52239 msgstr "Нова категорія"
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52246 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52247 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52252 msgid "with this reason:"
52253 msgstr "з таким поясненням: "
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52257 msgid "with value "
52258 msgstr "Авторитетне джерело"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52262 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52264 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52281 msgid "years of activity"
52282 msgstr "рік(роки) активності"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52292 msgstr "архівний zip-файл"
52294 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52297 msgid "| Actions: %s "
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52322 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52323 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52324 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52325 "and Duaa Bazzazi. "
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52331 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52334 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52340 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52342 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52344 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1