1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 20:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:24+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1451323453.000000\n"
20 #. %1$s: UNLESS loop.last
23 #. %4$s: BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
30 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 #. %1$s: data.borrowernumber
33 #. %2$s: UNLESS loop.last
36 #. %5$s: BLOCK escape_address
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype
39 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
41 #. %10$s: ~ IF data.address
42 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
44 #. %13$s: ~ IF data.address2
45 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
58 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 #. %1$s: data.branchname |html
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
70 #. %1$s: data.branchname |html
71 #. %2$s: data.category_description |html
72 #. %3$s: data.category_type |html
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
81 #. %1$s: data.category_description |html
82 #. %2$s: data.category_type |html
83 #. %3$s: data.branchname |html
84 #. %4$s: data.dateexpiry
85 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95 #. %1$s: data.category_description |html
96 #. %2$s: data.category_type |html
97 #. %3$s: data.branchname |html
98 #. %4$s: data.dateexpiry
99 #. %5$s: IF data.overdues
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
115 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
116 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
117 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
120 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
121 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
143 msgstr "# Referências"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
148 msgstr "# Exemplares"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# de % seleccionados"
165 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "# de Estudantes"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
174 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
178 msgid "%% matches any number of characters"
179 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
181 #. %1$s: - USE Branches -
182 #. %2$s: - USE Koha -
183 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
184 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
185 #. %5$s: biblio.title |html
186 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
188 #. %8$s: biblio.author |html
189 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
190 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
191 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
192 #. %12$s: item.barcode |html
193 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
194 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
195 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
196 #. %16$s: item.location |html
197 #. %17$s: item.stocknumber |html
198 #. %18$s: item.status |html
199 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
200 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
204 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
208 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
211 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
212 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
213 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
214 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
215 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
217 #. %8$s: size = q.size - 1
218 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
221 #. %12$s: params.c = c.$j
223 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
226 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
229 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
237 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
243 #. %5$s: BLOCK language
245 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
246 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
247 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
248 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
249 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
250 #. %12$s: CASE ['heb']
251 #. %13$s: CASE ['ara']
252 #. %14$s: CASE ['gre']
253 #. %15$s: CASE ['grc']
258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
261 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
262 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
264 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
265 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
267 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
268 #. %2$s: IF default_messaging.size
269 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
270 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
271 #. %5$s: IF ( transport.transport )
272 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
273 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
274 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
275 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
276 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
277 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
283 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
284 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
286 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
287 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
290 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
291 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
292 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
293 #. %4$s: SWITCH frequnit
296 #. %7$s: CASE 'month'
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
302 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
303 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
305 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
306 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
307 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
308 #. %4$s: SWITCH module
309 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
310 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
311 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
312 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
313 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
314 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
315 #. %11$s: CASE 'LETTER'
316 #. %12$s: CASE 'FINES'
317 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
318 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
319 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
324 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
325 #. %21$s: SWITCH action
327 #. %23$s: CASE 'DELETE'
328 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
329 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
330 #. %26$s: CASE 'RETURN'
331 #. %27$s: CASE 'CREATE'
332 #. %28$s: CASE 'RENEW'
333 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
334 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
335 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
344 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
345 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
346 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
347 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
350 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
351 "%sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema %sTarefas agendadas "
352 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar %sModificar %sEmprestar "
353 "%sDevolver %sCriar %s%s %s %s "
355 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
356 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
357 #. %3$s: - BLOCK area_name -
358 #. %4$s: - SWITCH area -
359 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
360 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
361 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
362 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
363 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
369 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
372 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
374 #. %1$s: IF basket.basketgroup
375 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
376 #. %3$s: IF basketgroup.closed
377 #. %4$s: basketgroup.name
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
381 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
382 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
391 msgid "%s %s %s %s None %s "
392 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
396 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
397 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
399 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
401 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
402 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
403 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
405 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
407 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
409 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
411 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
413 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
418 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
419 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
421 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
422 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
424 #. %1$s: USE KohaDates
425 #. %2$s: - BLOCK area_name -
426 #. %3$s: - SWITCH area -
427 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
428 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
429 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
430 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
431 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
432 #. %9$s: - CASE 'SER' -
435 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
439 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
440 "%sSerials %s %s %s "
442 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas "
443 "%sPeriódicos %s %s %s "
445 #. %1$s: INCLUDE actions
446 #. %2$s: INCLUDE fail
448 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
451 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
453 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
456 #. %1$s: INCLUDE actions
457 #. %2$s: INCLUDE fail
459 #. %4$s: IF ( errornoitem )
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
462 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
463 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
465 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
466 #. %2$s: resultsloo.author
469 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
470 #. %6$s: resultsloo.isbn
472 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
473 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
475 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
476 #. %12$s: resultsloo.publishercode
478 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
479 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
481 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
482 #. %18$s: resultsloo.edition
484 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
485 #. %21$s: resultsloo.place
487 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
488 #. %24$s: resultsloo.pages
490 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
491 #. %27$s: resultsloo.item('size')
493 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:141
497 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
500 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
501 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
504 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
505 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
509 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
515 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
516 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
519 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
520 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
521 "leitor "%s" %s "
524 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
525 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
529 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
535 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
536 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
539 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
540 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
541 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
543 #. For the first occurrence,
544 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
545 #. %2$s: basketgroup.name
547 #. %4$s: basketgroup.id
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
552 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
553 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
555 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
556 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
557 #. %3$s: span_title = BLOCK
558 #. %4$s: order.parent_ordernumber
561 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
562 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
563 #. %9$s: span_title = BLOCK
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
569 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
570 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
571 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
572 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
575 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
576 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
577 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
578 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
581 #. %1$s: IF ccode_label
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
587 msgid "%s %s %s Collection %s "
588 msgstr "%s %s %s Colecção %s "
590 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
591 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
592 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
595 msgid "%s %s %s Item waiting at "
596 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
598 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
599 #. %2$s: FOR error IN errors
600 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
603 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
604 msgstr "%s %s %s Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
606 #. %1$s: IF basketbranchname
607 #. %2$s: basketbranchname
610 #. %5$s: IF branches_loop.size
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
613 msgid "%s %s %s No library %s %s "
614 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
616 #. For the first occurrence,
617 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
618 #. %2$s: basket.basketname
620 #. %4$s: basket.basketno
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
625 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
626 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
628 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
629 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
634 msgid "%s %s %s No other items. %s "
635 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
639 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
640 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
641 #. %5$s: item.notforloanvalue
644 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
645 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
648 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
652 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
655 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera %s Reserva %s %s para "
658 #. %2$s: SWITCH unit.type
659 #. %3$s: CASE 'POINT'
660 #. %4$s: CASE 'AGATE'
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
668 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
671 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
674 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
675 #. %2$s: BLOCK ServerType
676 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
677 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
682 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
683 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
686 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
687 #. %3$s: CASE 'surname'
688 #. %4$s: CASE 'firstname'
689 #. %5$s: CASE 'branchcode'
690 #. %6$s: CASE 'categorycode'
692 #. %8$s: CASE 'state'
693 #. %9$s: CASE 'zipcode'
694 #. %10$s: CASE 'country'
695 #. %11$s: CASE 'sort1'
696 #. %12$s: CASE 'sort2'
697 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
698 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
699 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
704 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
705 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
706 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
708 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
709 "Estado %s Cód. postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
710 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s "
712 #. For the first occurrence,
713 #. %1$s: IF serial.publisheddate
714 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
722 msgid "%s %s %s Unknown %s "
723 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
726 #. %2$s: IF close_form
727 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
731 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
732 "Please create a new active budget and retry. "
734 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
735 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
737 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
738 #. %2$s: savedreport.report_name
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
743 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
744 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
755 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
756 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
758 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
759 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
761 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
762 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
767 msgid "%s %s %s unknown %s "
768 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
771 #. %2$s: USE Branches
772 #. %3$s: USE KohaDates
774 #. %5$s: iTotalRecords
775 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
776 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
777 #. %8$s: data.cardnumber |html
778 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
779 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
780 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
784 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
785 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
786 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
788 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
789 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
790 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
792 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
795 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
796 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
801 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
805 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
808 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
809 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
811 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
820 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
821 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
825 #. %3$s: IF flagloo.yes
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
831 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
832 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
835 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
836 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
839 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
840 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
843 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
846 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
847 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
849 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
850 #. %2$s: - SWITCH element -
851 #. %3$s: - CASE 'layout' -
852 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
853 #. %5$s: - CASE 'template' -
854 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
855 #. %7$s: - CASE 'profile' -
856 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
857 #. %9$s: - CASE 'batch' -
858 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
861 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
865 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
866 "%sBatches %s %s %s "
868 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
871 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
872 #. %2$s: - SWITCH element -
873 #. %3$s: - CASE 'layout' -
874 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
875 #. %5$s: - CASE 'template' -
876 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
877 #. %7$s: - CASE 'profile' -
878 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
879 #. %9$s: - CASE 'batch' -
880 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
881 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
884 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
885 #. %15$s: - SWITCH element -
886 #. %16$s: - CASE 'layout' -
887 #. %17$s: - CASE 'template' -
888 #. %18$s: - CASE 'profile' -
889 #. %19$s: - CASE 'batch' -
892 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
896 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
897 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
900 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
901 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
903 #. %1$s: IF ( test_term )
904 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
906 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
908 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
915 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
916 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
918 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
919 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
921 #. %1$s: item.biblio.title
922 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
923 #. %3$s: item.barcode
924 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
927 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
928 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
930 #. %1$s: item.biblio.title
931 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
932 #. %3$s: item.barcode
933 #. %4$s: borrower.firstname
934 #. %5$s: borrower.surname
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
937 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
938 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
940 #. %1$s: item.biblio.title
941 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
942 #. %3$s: item.barcode
943 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
947 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
950 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
953 #. %1$s: item.biblio.title
954 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
955 #. %3$s: item.barcode
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
958 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
959 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
961 #. For the first occurrence,
962 #. %1$s: basket.total_items
963 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
964 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
969 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
970 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
972 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
973 #. %2$s: current_matcher_code
974 #. %3$s: current_matcher_description
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
980 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
981 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
984 #. %2$s: basketgroup.name
986 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
987 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
988 #. %6$s: basketgroup.name
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
994 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
995 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
997 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
998 #. %2$s: loo.description
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1001 msgid "%s %s (default)"
1002 msgstr "%s %s (padrão)"
1004 #. %1$s: record.biblionumber
1005 #. %2$s: IF loop.first
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1009 msgid "%s %s (record kept) %s "
1010 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
1012 #. %1$s: SWITCH m.code
1013 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1014 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1015 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1016 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1017 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1018 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1019 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1026 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1027 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1028 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1029 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1030 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1031 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1034 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1035 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1036 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao eliminar o valor autorizado. "
1037 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor autorizado atualizado "
1038 "com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado "
1039 "eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1041 #. %1$s: SWITCH m.code
1042 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1043 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1044 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1045 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1046 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1047 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1048 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1055 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1056 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1057 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1058 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1059 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1061 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1062 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1063 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1064 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1065 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1067 #. %1$s: SWITCH m.code
1068 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1069 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1070 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1071 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1072 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1073 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1074 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1081 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1082 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1083 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1084 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1085 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1086 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1088 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1089 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1090 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1091 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1092 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1093 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1096 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1097 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1098 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1099 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1100 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1101 #. %6$s: CASE "Return From" -
1102 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1103 #. %8$s: CASE "Return To" -
1104 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1105 #. %10$s: CASE "Branch" -
1106 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1107 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1108 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1109 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1110 #. %15$s: loopfilte.filter
1111 #. %16$s: CASE "Day" -
1112 #. %17$s: loopfilte.filter
1113 #. %18$s: CASE "Month" -
1114 #. %19$s: loopfilte.filter
1115 #. %20$s: CASE "Year" -
1116 #. %21$s: loopfilte.filter
1117 #. %22$s: CASE # default case -
1118 #. %23$s: loopfilte.crit
1119 #. %24$s: loopfilte.filter
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1124 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1125 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1126 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1128 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1129 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1130 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
1133 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1134 #. %3$s: totalToAnonymize
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1137 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1139 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
1142 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1145 msgid "%s %s Data deleted "
1146 msgstr "%s %s Dados eliminados "
1149 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1152 msgid "%s %s Data recorded "
1153 msgstr "%s %s Dados registados "
1155 #. For the first occurrence,
1156 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1157 #. %2$s: CASE 'default'
1158 #. %3$s: CASE 'never'
1159 #. %4$s: CASE 'forever'
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1164 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1165 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
1167 #. %1$s: IF ( ERROR )
1168 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1174 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1177 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1180 #. For the first occurrence,
1182 #. %2$s: CASE 'email'
1183 #. %3$s: CASE 'print'
1185 #. %5$s: CASE 'feed'
1186 #. %6$s: CASE 'phone'
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1193 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1194 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1200 msgid "%s %s Item being transferred to "
1201 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1204 #. %2$s: CASE 'itype'
1205 #. %3$s: CASE 'ccode'
1206 #. %4$s: CASE 'location'
1207 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1208 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1215 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1216 "Holding library %s %s %s "
1218 "%s %s Tipo de documento %s Colecção %s Localização na prateleira %s "
1219 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1223 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1224 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1226 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1227 #. %2$s: CASE "koha"
1228 #. %3$s: CASE "slip"
1231 #. %6$s: opac_new.lang
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1235 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1236 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1239 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1240 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
1243 msgid "%s %s Lost (%s)"
1244 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1246 #. %1$s: SWITCH d.type
1247 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1248 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1249 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1250 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1254 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1255 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1263 msgstr "%s %s Não %s"
1266 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1268 #. %4$s: # display the search results
1269 #. %5$s: IF ( total )
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1272 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1273 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1280 msgid "%s %s None defined %s "
1281 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1284 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1285 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
1289 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1290 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1297 msgid "%s %s Not on hold %s "
1298 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1301 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1302 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
1305 msgid "%s %s On order (%s)"
1306 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1308 #. %1$s: SET status_found = 0
1309 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1310 #. %3$s: SET status_found = 1
1311 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1312 #. %5$s: SET status_found = 1
1313 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1314 #. %7$s: SET status_found = 1
1315 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1316 #. %9$s: SET status_found = 1
1318 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1319 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1321 #. %14$s: SET status_found = 1
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1328 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1331 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1334 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1348 #. %15$s: loopfilte.filter
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1352 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1353 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1354 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1356 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1357 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Colecção %s Tipo de documento "
1358 "%s Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1360 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1361 #. %2$s: countSubscrip
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1366 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1368 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1371 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1372 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1373 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1378 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1379 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1380 "narrower/related terms. %s "
1382 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1383 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1384 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1387 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1388 #. %3$s: message.biblionumber
1389 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1390 #. %5$s: message.authid
1391 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1392 #. %7$s: message.biblionumber
1393 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1394 #. %9$s: message.biblionumber
1395 #. %10$s: message.reserve_id
1396 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1397 #. %12$s: message.biblionumber
1398 #. %13$s: message.itemnumber
1399 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1400 #. %15$s: message.biblionumber
1401 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1402 #. %17$s: message.authid
1403 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1404 #. %19$s: message.biblionumber
1405 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1406 #. %21$s: message.authid
1408 #. %23$s: IF message.error
1409 #. %24$s: message.error
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1414 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1415 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1416 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1417 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1418 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1419 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1420 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1421 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1422 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1424 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
1425 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
1426 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
1427 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
1428 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
1429 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
1430 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
1431 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
1432 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
1433 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
1435 #. %1$s: SWITCH m.code
1436 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1440 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1443 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
1446 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1450 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1451 msgstr "%s %s Este tipo de documento já existe. %s "
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1458 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1459 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
1462 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1464 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1465 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1467 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1468 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1470 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1473 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1477 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1478 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1480 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
1481 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
1482 "%sReservado%s %spara "
1485 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1486 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1487 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1488 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
1492 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1493 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
1496 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1497 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
1500 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1501 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1503 #. %1$s: SWITCH m.code
1504 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1505 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1512 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1515 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s "
1518 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1519 #. %2$s: selectall = 1
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1523 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1526 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1530 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1533 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1534 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1535 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1537 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1538 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1543 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1547 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1548 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1549 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1550 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1552 "%s %s a%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocada em %s) %s %s %s "
1553 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1554 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1555 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1557 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1558 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1559 #. %3$s: rule.hardduedate
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1562 msgid "%s %s before %s "
1563 msgstr "%s %s antes %s "
1565 #. For the first occurrence,
1566 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1567 #. %2$s: branch_limitations.size
1569 #. %4$s: branch_limitations.size
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1574 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1575 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1577 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1578 #. %2$s: loo.branches.size
1580 #. %4$s: loo.branches.size
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1587 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1589 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
1592 #. %1$s: title |html
1593 #. %2$s: IF ( author )
1594 #. %3$s: author |html
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1598 msgid "%s %s by %s%s"
1599 msgstr "%s %s por %s%s"
1601 #. %1$s: title |html
1602 #. %2$s: IF ( author )
1605 #. %5$s: biblionumber
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1608 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1609 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
1612 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1616 msgstr "%s %s para "
1618 #. %1$s: holdsfirstname
1619 #. %2$s: holdssurname
1620 #. %3$s: waiting_holds
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1623 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1624 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
1626 #. %1$s: borrower.firstname
1627 #. %2$s: borrower.surname
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1630 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1631 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
1634 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1640 #. %1$s: IF ( total )
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1646 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1647 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
1649 #. For the first occurrence,
1650 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1651 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1653 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1658 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1659 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1661 #. For the first occurrence,
1663 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1675 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1678 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1679 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
1681 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1682 #. %2$s: looptable.looptable_first
1683 #. %3$s: looptable.looptable_last
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1687 msgid "%s %s to %s %s "
1688 msgstr "%s %s até %s %s "
1691 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1692 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1693 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1694 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1696 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1699 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1700 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
1702 #. %1$s: USE KohaDates
1705 #. %4$s: iTotalRecords
1706 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1707 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1712 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1713 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1715 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1716 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1719 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1721 #. %4$s: iTotalRecords
1722 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1723 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1724 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1728 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1729 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1731 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1732 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1734 #. %1$s: r.budget.budget_id
1735 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1736 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1737 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1741 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1742 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
1745 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1746 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1750 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1751 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
1754 #. %2$s: IF ( slip )
1759 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1762 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1763 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
1765 #. %1$s: SWITCH type
1766 #. %2$s: CASE 'earlier'
1767 #. %3$s: CASE 'later'
1768 #. %4$s: CASE 'acronym'
1769 #. %5$s: CASE 'musical'
1770 #. %6$s: CASE 'broader'
1771 #. %7$s: CASE 'narrower'
1772 #. %8$s: CASE 'parent'
1775 #. %11$s: type | html
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1781 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1782 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1785 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
1786 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
1789 #. %1$s: record.recordid
1790 #. %2$s: IF record.reference
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1794 msgid "%s %s(ref)%s "
1795 msgstr "%s %s(ref)%s "
1798 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1804 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1805 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
1807 #. %1$s: error.barcode
1808 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1810 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1812 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1814 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1819 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1820 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1823 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
1824 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
1825 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
1828 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1831 msgid "%s %s; ISBN:"
1832 msgstr "%s %s; ISBN:"
1834 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1844 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1845 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
1848 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1849 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1850 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1851 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1852 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1853 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1854 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1855 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1857 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1858 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1864 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1865 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1867 "%s %sData de termino %sLeitor %sCód. barras %sTítulo %sData de termino "
1868 "(descendente) %sLeitor (descendente) %sCód. barras (descendente) %sTítulo "
1869 "descendente %s%s %sdesc%s %s "
1871 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1872 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1875 msgid "%s %sERROR: "
1876 msgstr "%s %sERRO: "
1878 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1879 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1880 #. %3$s: tagfield | html
1881 #. %4$s: authtypecode |html
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1888 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1890 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
1892 #. %1$s: IF ( label_ids )
1893 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1894 #. %3$s: label_count
1896 #. %5$s: label_count
1898 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1899 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1902 #. %11$s: item_count
1905 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1906 #. %15$s: multi_batch_count
1908 #. %17$s: multi_batch_count
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1914 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1915 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1917 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
1918 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
1921 #. %1$s: IF ( label_ids )
1922 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1927 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1928 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1929 #. %9$s: borrower_count
1931 #. %11$s: borrower_count
1934 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1935 #. %15$s: multi_batch_count
1937 #. %17$s: multi_batch_count
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1943 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1944 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1947 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
1948 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s %s%s "
1949 "lote a exportar%s%s lotes a exportar%s %s "
1952 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1956 msgstr "%s %sISBN: "
1959 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1963 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1966 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1967 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
1969 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1971 #. %3$s: CASE 'ordered'
1972 #. %4$s: CASE 'partial'
1973 #. %5$s: CASE 'complete'
1974 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1978 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1979 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
1981 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1983 #. %3$s: CASE 'ordered'
1984 #. %4$s: CASE 'partial'
1985 #. %5$s: CASE 'complete'
1986 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1990 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1992 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
1994 #. %1$s: selected=relationship
1995 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
1998 msgid "%s %sNone specified"
1999 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
2001 #. For the first occurrence,
2002 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2004 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2005 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2006 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2014 #. %13$s: account.accounttype
2016 #. %15$s: - IF account.description
2017 #. %16$s: account.description
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2023 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2024 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2025 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2027 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2028 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2029 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2030 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
2032 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2034 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2035 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2036 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2044 #. %13$s: CASE 'Rent'
2045 #. %14$s: CASE 'FOR'
2047 #. %16$s: CASE 'PAY'
2052 #. %21$s: line.accounttype
2054 #. %23$s: - IF line.description
2055 #. %24$s: line.description
2057 #. %26$s: IF line.title
2058 #. %27$s: line.title
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2063 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2064 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2065 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2066 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2067 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2069 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2070 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2071 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2072 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2073 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2074 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2076 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2078 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2079 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2080 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2088 #. %13$s: CASE 'Rent'
2089 #. %14$s: CASE 'FOR'
2091 #. %16$s: CASE 'PAY'
2096 #. %21$s: account.accounttype
2098 #. %23$s: - IF account.description
2099 #. %24$s: account.description
2101 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2105 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2106 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2107 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2108 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2109 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2111 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2112 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2113 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2114 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2115 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2116 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2118 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2119 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2120 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2121 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2122 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2123 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2124 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2126 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2129 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2130 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2134 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2138 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2139 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2141 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada %s"
2142 "%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2145 #. %2$s: IF (errcode==2)
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2148 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2149 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
2151 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2152 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2153 #. %3$s: tagfield | html
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2160 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2161 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
2163 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2164 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2167 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2168 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2171 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2174 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2175 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2176 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2178 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2179 #. %10$s: itemloo.reservedate
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2184 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2185 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2191 msgid "%s %s Description: "
2192 msgstr "%s %s Descrição: "
2194 #. %1$s: IF ( editcategory )
2195 #. %2$s: IF ( categorycode )
2196 #. %3$s: categorycode
2199 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2200 #. %7$s: categorycode
2201 #. %8$s: ELSIF ( add )
2202 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2204 #. %11$s: branchcode
2206 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2207 #. %14$s: branchcode
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2212 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2213 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2214 "deletion of library '%s' %s "
2216 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
2217 "de grupo %s %s › %sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s "
2218 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
2220 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2221 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2225 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2226 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2230 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2234 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2235 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2236 "deletion of classification source "
2238 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
2239 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
2240 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2243 #. %1$s: IF ( add_form )
2244 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2247 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2248 #. %6$s: frameworktext
2249 #. %7$s: frameworkcode
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2254 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2255 "framework for %s (%s)? %s "
2257 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2258 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2260 #. %1$s: IF ( add_form )
2261 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2264 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2269 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2270 "authority type %s "
2272 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2273 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2275 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2276 #. %2$s: IF city.cityid
2279 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2284 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2286 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2289 #. %1$s: IF ( add_form )
2290 #. %2$s: IF ( searchfield )
2293 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2294 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2295 #. %7$s: searchfield
2296 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2301 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2302 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2304 "%s › %sModificar%sNova%s Stop word %s › Dados guardados %s "
2305 "› Eliminar '%s' ? %s › Dados eliminados %s "
2307 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2310 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2311 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2315 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2316 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2319 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2320 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2322 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2325 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2326 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2330 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2331 #. %4$s: authtypecode
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2340 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2342 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2346 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2347 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2350 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2351 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2356 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2359 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2360 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2362 #. For the first occurrence,
2363 #. %1$s: IF ( do_it )
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2368 msgid "%s › Results%s"
2369 msgstr "%s › Resultados%s"
2371 #. %1$s: IF ( run_report )
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2375 msgid "%s › Results%s "
2376 msgstr "%s › Resultados%s "
2378 #. %1$s: IF location
2381 #. %4$s: IF ( callnumber )
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2386 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2387 msgstr "%s ( %s ) %s %s cota: %s%s"
2389 #. %1$s: IF location
2392 #. %4$s: IF ( callnumber )
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2397 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2398 msgstr "%s (%s ) %s %scota: %s%s"
2400 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2401 #. %2$s: lateorder.latesince
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2404 msgid "%s (%s days)"
2405 msgstr "%s (%s dias)"
2407 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2408 #. %2$s: issue.item.barcode
2409 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2412 msgid "%s (%s). Due on %s"
2413 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
2415 # qual é o contexto?
2418 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2424 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2425 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
2427 #. For the first occurrence,
2428 #. %1$s: basketgroup.name
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2433 msgstr "%s (fechado)"
2435 #. %1$s: r.budget.budget_name
2436 #. %2$s: r.budget.budget_id
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2442 #. %1$s: r.budget.budget_name
2443 #. %2$s: r.budget.budget_id
2444 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2445 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2446 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2450 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2451 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
2453 #. For the first occurrence,
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2459 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2461 "%s (se seleccionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido "
2462 "que pode ser acedido)"
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2468 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2471 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
2472 "pesquisa avançada do OPAC) "
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2478 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2479 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2482 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
2483 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
2484 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
2486 #. For the first occurrence,
2487 #. %1$s: budget.b_txt
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2493 msgid "%s (inactive)"
2494 msgstr "%s (Inactivo)"
2499 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2502 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2503 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2505 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2507 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2508 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2510 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2513 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2514 msgstr "%s (nada inserido) %s %s %s%s %s "
2516 #. %1$s: riloo.duedate
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2519 msgid "%s (overdue)"
2520 msgstr "%s (atrasado)"
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2525 msgid "%s (probably OK if blank)"
2526 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
2528 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2530 #. %3$s: IF books_loo.title
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
2533 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2534 msgstr "%s (recebido)%s %s "
2536 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2538 #. %3$s: IF (order.title)
2539 #. %4$s: order.title |html
2540 #. %5$s: IF order.author
2541 #. %6$s: order.author
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2546 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2547 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
2549 #. %1$s: booksellerphone
2550 #. %2$s: booksellerfax
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2553 msgid "%s / Fax: %s"
2554 msgstr "%s / Fax: %s"
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2564 #. %2$s: item.datedue
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2567 msgid "%s : due %s "
2568 msgstr "%s : até %s "
2570 #. %1$s: IF ( active )
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2575 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2576 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2578 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2579 #. For the first occurrence,
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2584 msgid "%s Add incoming record"
2585 msgstr "%s Adicionar um registo"
2587 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2588 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2590 #. %4$s: nomatch_action
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2596 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2597 "processed) %s %s %s %s "
2599 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
2600 "ser processados) %s %s %s %s "
2602 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2606 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2608 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
2611 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2615 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2617 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
2618 "bibliográfico correspondente"
2620 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2623 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2624 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
2626 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2631 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2632 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
2634 #. For the first occurrence,
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2639 msgid "%s Address 2:"
2640 msgstr "%s Morada 2:"
2642 #. For the first occurrence,
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2649 msgid "%s Address 2: "
2650 msgstr "%s Morada 2: "
2652 #. For the first occurrence,
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2660 #. For the first occurrence,
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2667 msgid "%s Address: "
2668 msgstr "%s Morada: "
2670 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2672 #. %3$s: opac_new.branchname
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2676 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2677 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2682 msgid "%s Always add items"
2683 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
2685 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2686 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2687 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2688 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2690 #. %6$s: item_action
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2696 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2697 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2699 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
2700 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
2701 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2703 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2708 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2709 "administrator to resolve this problem. %s "
2711 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
2712 "administrador para resolver este problema. %s "
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. %1$s: ERROR.CORERR
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2719 msgid "%s An unknown error has occurred."
2720 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2722 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2723 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2724 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2732 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2734 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2737 #. %1$s: IF (del_biblio)
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2743 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2744 "not be deleted. %s "
2746 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
2747 "não será eliminado. %s "
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2752 msgid "%s Card number: "
2753 msgstr "%s Número do cartão: "
2755 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2756 #. %2$s: categorycode |html
2758 #. %4$s: categorycode |html
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2763 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2766 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
2769 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2770 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2774 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2775 msgstr "%s Emprestado %s Exemplar perdido %s "
2777 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2778 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:177
2781 msgid "%s Checked out (%s),"
2782 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2789 msgid "%s Checked out to %s %s "
2790 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
2792 #. For the first occurrence,
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2797 msgid "%s Checkout(s)"
2798 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
2803 msgid "%s Circulation note: "
2804 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
2806 #. For the first occurrence,
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2814 #. For the first occurrence,
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2822 msgstr "%s Cidade: "
2824 #. For the first occurrence,
2825 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2826 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2827 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2828 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2829 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2830 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2832 #. %8$s: batch_lis.import_status
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2839 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2842 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
2845 #. %1$s: IF data.closed
2846 #. %2$s: ELSIF data.expired
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2850 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2851 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
2853 #. %1$s: IF invoice.closedate
2854 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2859 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2860 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
2865 msgid "%s Confirm password: "
2866 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
2868 #. For the first occurrence,
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2873 msgid "%s Contact note: "
2874 msgstr "%s Nota do contacto: "
2876 #. For the first occurrence,
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2884 #. For the first occurrence,
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2891 msgid "%s Country: "
2894 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2895 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2900 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2901 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2906 msgid "%s Date of birth: "
2907 msgstr "%s Data de nascimento: "
2909 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2910 #. %2$s: humanbranch
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2916 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2917 "and fine rules for all libraries %s "
2919 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
2920 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
2922 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2924 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2926 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2928 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2930 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2932 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2933 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2936 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2937 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2938 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2940 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2944 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2945 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2947 "%s Eliminar %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
2948 "substituir %s %s %s 1st %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor "
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2954 msgid "%s Disabled %s "
2955 msgstr "%s Desactivo %s "
2957 #. For the first occurrence,
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2965 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2971 #. %1$s: IF ( error )
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
2980 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2981 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático) "
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2989 #. %1$s: IF ( areas )
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2992 msgid "%s Filter by area "
2993 msgstr "%s Filtrar por área "
2995 #. For the first occurrence,
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3000 msgid "%s First name:"
3001 msgstr "%s Primeiro nome:"
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3006 msgid "%s First name: "
3007 msgstr "%s Primeiro nome: "
3009 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3011 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3013 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3017 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3018 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3020 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3022 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3024 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3028 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3029 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3031 #. For the first occurrence,
3032 #. %1$s: authtypecode
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3036 msgid "%s Framework"
3037 msgstr "%s Framework"
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3042 msgid "%s From any library "
3043 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3045 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3046 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3051 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3053 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3059 msgid "%s From home library "
3060 msgstr "%s Da biblioteca principal "
3062 #. %1$s: IF budget_period_id
3063 #. %2$s: budget_period_description
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3068 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3069 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
3071 #. For the first occurrence,
3072 #. %1$s: holds_count
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
3077 msgstr "%s Reserva(s)"
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3082 msgid "%s Hold(s) over"
3083 msgstr "%s Reserva(s) a terminar"
3085 #. %1$s: reservecount
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3088 msgid "%s Hold(s) waiting"
3089 msgstr "%s Reserva(s) a aguardar"
3091 #. For the first occurrence,
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3096 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3098 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3103 msgid "%s Ignore items"
3104 msgstr "%s Ignorar itens"
3106 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3107 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3108 #. %3$s: itemloo.transfertto
3109 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3113 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3114 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3119 msgid "%s Initials: "
3120 msgstr "%s Iniciais: "
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3125 msgid "%s Item floats "
3126 msgstr "%s Documentos extraviados "
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3131 msgid "%s Item returns home "
3132 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
3134 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3135 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3136 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3142 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3143 "Error - unknown option %s "
3145 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3146 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3151 msgid "%s Item returns to issuing library "
3152 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3154 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3155 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3156 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3157 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3158 #. %5$s: item_notforloan_lib
3161 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
3166 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3167 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3169 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
3170 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
3172 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3173 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3174 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3175 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3176 #. %5$s: item_notforloan_lib
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
3181 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3183 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
3186 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3191 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3192 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3196 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3197 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3200 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3201 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3207 msgid "%s Mail %s | "
3208 msgstr "%s Mail %s | "
3210 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3215 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3216 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
3218 #. %1$s: IF ( searchfield )
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3223 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3224 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s"
3226 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3231 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3232 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
3234 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3239 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3240 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
3242 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3247 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3248 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3250 #. %1$s: IF ( modify )
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3253 msgid "%s Modify subscription for "
3254 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
3256 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3260 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3261 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3267 msgid "%s New course %s"
3268 msgstr "%s Novo curso %s"
3271 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3272 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3276 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3277 msgstr "%s Sem %spropriedades%sdomínio%s definidos. "
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3283 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3284 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3290 msgid "%s No active budgets %s "
3291 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
3293 #. For the first occurrence,
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3299 msgid "%s No barcode %s "
3300 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3302 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3303 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3305 #. %4$s: failureMessage
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3309 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3310 msgstr "%s Nem identificador de colecção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3315 msgid "%s No holds allowed "
3316 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3322 msgid "%s No inactive budgets %s "
3323 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
3325 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3326 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3327 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3329 #. %5$s: failureMessage
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3334 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3335 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3337 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
3338 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
3340 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3341 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3343 #. %4$s: failureMessage
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3348 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3351 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
3352 "encontra nesta coleção %s %s %s "
3354 #. For the first occurrence,
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3360 msgid "%s No limitation %s "
3361 msgstr "%s Sem limitação %s "
3363 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3364 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3365 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3367 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3369 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3370 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3371 #. %9$s: biblio.match_score
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3375 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3378 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3379 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
3381 #. For the first occurrence,
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3387 msgid "%s No results found %s "
3388 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
3390 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3391 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3392 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3394 #. %5$s: failureMessage
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3399 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3402 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3403 "inserida. %s %s %s "
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3415 msgid "%s Not defined yet %s "
3416 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
3418 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3419 #. %2$s: error.value
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3426 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3427 "be merged at a time. %s %s %s "
3429 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
3430 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3435 msgid "%s OPAC note: "
3436 msgstr "%s Nota pública: "
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3445 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3450 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3451 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3453 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
3454 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3459 msgid "%s Other name: "
3460 msgstr "%s Outro nome: "
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3465 msgid "%s Other phone: "
3466 msgstr "%s Outro telefone: "
3468 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3469 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3472 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3474 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3485 msgid "%s Owner and users "
3486 msgstr "%s Dono e utilizadores "
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3491 msgid "%s Owner, users and library "
3492 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
3494 #. For the first occurrence,
3496 #. %2$s: current_page
3497 #. %3$s: total_pages
3498 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3503 msgid "%s Page %s / %s %s "
3504 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
3509 msgid "%s Password: "
3510 msgstr "%s Palavra-passe: "
3512 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3513 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3514 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3515 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3516 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3517 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3518 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3520 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3523 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3525 "%s Pendente %s Aceite%s Encomendado%s Rejeitado %s Verificado %s %s %s %s "
3527 #. For the first occurrence,
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3533 msgstr "%s Telefone:"
3535 #. For the first occurrence,
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3541 msgstr "%s Telefone: "
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3546 msgid "%s Primary email: "
3547 msgstr "%s Email principal: "
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3552 msgid "%s Primary phone: "
3553 msgstr "%s Telefone principal: "
3558 #. %4$s: IF op == 'view'
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3561 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3562 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
3564 #. %1$s: IF datereceived
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3567 msgid "%s Receipt summary for "
3568 msgstr "%s Recibo sumário de "
3570 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3577 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3578 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
3583 msgid "%s Registration date: "
3584 msgstr "%s Data de inscrição: "
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3589 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3590 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
3592 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3593 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3594 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3596 #. %5$s: overlay_action
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3602 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3603 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3605 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
3606 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
3609 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3613 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3615 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
3616 "para exemplares existentes)"
3618 #. %1$s: IF ( reserved )
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3622 msgid "%s Reserve found for %s ("
3623 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
3625 #. For the first occurrence,
3626 #. %1$s: debarments.size
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3630 msgid "%s Restrictions"
3631 msgstr "%s Restrições"
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3636 msgid "%s Salutation: "
3637 msgstr "%s Saudação: "
3639 #. %1$s: IF searchfield
3640 #. %2$s: searchfield
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3645 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3646 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3651 msgid "%s Secondary email: "
3652 msgstr "%s Email secundário: "
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3657 msgid "%s Secondary phone: "
3658 msgstr "%s Telefone secundário: "
3660 #. %1$s: IF skip_serialseq
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3666 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3667 "is kept when an irregularity is found. %s "
3669 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
3670 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3672 #. %1$s: batche.label_count
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3675 msgid "%s Single Cards "
3676 msgstr "%s Cartões "
3678 #. %1$s: batche.card_count
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3681 msgid "%s Single Patron Cards"
3682 msgstr "%s Cartões de leitor"
3684 #. %1$s: batche.label_count
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3687 msgid "%s Single cards "
3688 msgstr "%s Cartões "
3690 #. %1$s: batche.card_count
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3693 msgid "%s Single patron cards"
3694 msgstr "%s Cartões de leitor"
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
3700 msgstr "%s Critério 1: "
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
3706 msgstr "%s Critério 2: "
3708 #. For the first occurrence,
3709 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3710 #. %2$s: matches.join("")
3711 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3712 #. %4$s: matches.join("")
3713 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3714 #. %6$s: matches.join("")
3715 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3716 #. %8$s: matches.join("")
3718 #. %10$s: serial.serialseq
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3723 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3724 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3726 #. For the first occurrence,
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3734 #. For the first occurrence,
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3742 msgstr "%s Estado: "
3744 #. For the first occurrence,
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3749 msgid "%s Street number: "
3750 msgstr "%s Número de rua: "
3752 #. For the first occurrence,
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3757 msgid "%s Street type: "
3758 msgstr "%s Tipo de rua: "
3760 #. %1$s: IF ( renew )
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3763 msgid "%s Subscription renewed. "
3764 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3766 #. For the first occurrence,
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3772 msgstr "%s Apelido:"
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3777 msgid "%s Surname: "
3778 msgstr "%s Apelido: "
3782 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3783 #. %4$s: loo.kohafield
3785 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3788 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3791 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3792 #. %13$s: loo.seealso
3794 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3796 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3798 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3799 #. %20$s: loo.authorised_value
3801 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3802 #. %23$s: loo.authtypecode
3804 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3805 #. %26$s: loo.value_builder
3807 #. %28$s: IF ( loo.link )
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3814 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3815 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3816 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3819 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
3820 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
3821 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
3822 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
3824 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3825 #. %2$s: IF ( card_element )
3826 #. %3$s: card_element
3830 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3831 #. %8$s: IF ( card_element )
3832 #. %9$s: card_element
3833 #. %10$s: element_id
3834 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3838 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3839 #. %16$s: IF ( element_id )
3840 #. %17$s: card_element
3841 #. %18$s: element_id
3843 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3844 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3848 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3849 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3850 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3851 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3852 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3853 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3854 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3855 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3856 "code was supplied. Please "
3858 "%s A base de dados retornou um erro %sa guardar %s %s%sa tentar guardar%s. "
3859 "Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros para "
3860 "mais detalhes. %s A base de dados retornou um erro %sa eliminar %s %s%s%s%sa "
3861 "tentar eliminar%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os "
3862 "logs de erros para mais detalhes. %s Uma operação não suportado foi tentada"
3863 "%s em %s %s%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs "
3864 "de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao seu administrador "
3865 "de sistema para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Um código "
3866 "não existente ou incorrecto para a biblioteca foi submitido. Por favor "
3868 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3869 #. %2$s: error.value
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3876 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3879 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3880 "novo: %s %s %s %s "
3882 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3883 #. %2$s: error.value
3884 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3891 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3892 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3893 "merging. %s %s %s "
3895 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3896 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
3897 "para a unificação. %s %s %s "
3899 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3900 #. %2$s: message.mmtid
3901 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3902 #. %4$s: message.biblionumber
3903 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3904 #. %6$s: message.authid
3905 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3909 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3910 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3911 "does not exist in the database. %s The biblio "
3913 "%s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. %s O "
3914 "número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
3915 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3921 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3922 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
3926 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3927 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3928 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3930 #. %7$s: report.total_success
3931 #. %8$s: report.total_records
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3936 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3937 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3938 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3940 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
3941 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
3942 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
3943 "alguns erros ocorreram. %s "
3945 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3948 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3949 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3954 msgid "%s There is no city defined. "
3955 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
3959 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3963 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3964 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3970 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3971 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
3973 #. %1$s: ELSIF search_done
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3977 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3978 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
3982 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3983 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3985 #. %6$s: report.total_success
3986 #. %7$s: report.total_records
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3991 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3992 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3993 "errors occurred. %s "
3995 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
3996 "registos foram removidos com sucesso! %s %s / %s registos foram modificados "
3997 "com sucesso. Ocorreram alguns erros. %s "
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4007 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4008 "using the table configuration in this module. %s "
4010 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
4011 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
4017 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4020 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4021 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4023 #. %1$s: IF nb_of_orders
4024 #. %2$s: nb_of_orders
4025 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4026 #. %4$s: nb_of_vendors
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4031 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4032 "vendors. %s Deletion not possible "
4033 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Eliminação impossível"
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4039 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4040 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4045 #. %3$s: rule.maxissueqty
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4052 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4053 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4058 msgid "%s Username: "
4059 msgstr "%s Nome do utilizador: "
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4064 msgid "%s Waiting to be pulled "
4065 msgstr "%s Em espera para ser levantado "
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4074 msgid "%s Yes %s No %s "
4075 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4077 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4078 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4084 #. %1$s: IF searchfield
4085 #. %2$s: searchfield
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4088 msgid "%s You Searched for %s"
4089 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
4091 #. %1$s: IF ( searchfield )
4092 #. %2$s: searchfield
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4095 msgid "%s You searched for %s"
4096 msgstr "%s Pesquisou %s"
4100 #. %3$s: ELSIF searchfield
4101 #. %4$s: searchfield
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4105 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4106 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
4110 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4111 #. %4$s: IF op == 'view'
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4114 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4115 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
4117 #. For the first occurrence,
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4122 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4123 msgstr "%s Código postal:"
4125 #. For the first occurrence,
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4132 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4133 msgstr "%s Código postal: "
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4139 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4140 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4141 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4142 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4144 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4145 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4146 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4147 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4149 #. %1$s: BLOCK showreference
4150 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4151 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4152 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4153 #. %5$s: SWITCH type
4154 #. %6$s: CASE 'broader'
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4158 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4159 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4160 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4162 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
4163 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
4164 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
4166 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4167 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4172 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4173 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4174 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4175 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4176 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4178 "%s [%%# Parâmetros: name: nome da elemento category: valor autorizado da "
4179 "categoria default: valor autorizado por omissão para selecionar class: "
4180 "classe CSS do elemento size: tamanho usado para o caixa de texto (gerado se "
4181 "o valor autorizado da categoria não existe). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
4184 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4185 #. %2$s: rule.hardduedate
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4188 msgid "%s after %s "
4189 msgstr "%s depois %s "
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4193 msgid "%s already in your cart"
4194 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4196 #. %1$s: item.countanalytics
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4199 msgid "%s analytics"
4200 msgstr "%s analíticos"
4202 #. %1$s: multi_batch_count
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4205 msgid "%s batch(es) to export."
4206 msgstr "%s lote(s) para exportação."
4208 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4214 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4215 #. %2$s: loopro.author
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4220 msgstr "%s por %s%s"
4222 #. For the first occurrence,
4223 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4224 #. %2$s: reserveloo.author
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4230 msgstr "%s por %s%s "
4232 #. %1$s: IF books_loo.author
4233 #. %2$s: books_loo.author
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
4238 msgid "%s by %s%s %s "
4239 msgstr "%s por %s%s %s "
4241 #. For the first occurrence,
4242 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4243 #. %2$s: ordersloo.author
4245 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4246 #. %5$s: ordersloo.isbn
4248 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4252 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4253 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4255 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4257 #. %3$s: biblio.author |html
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4261 msgstr "%s por %s%s "
4263 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4265 #. %3$s: biblio.author |html
4267 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4268 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4269 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4270 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4273 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4274 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4280 msgstr "%s calendário"
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4285 msgid "%s can't be opened"
4286 msgstr "%s não pode ser aberto"
4288 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4289 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4290 #. %3$s: missing_critical.key
4291 #. %4$s: missing_critical.value
4293 #. %6$s: missing_critical.key
4294 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4295 #. %8$s: missing_critical.value
4296 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4297 #. %10$s: missing_critical.value
4300 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4301 #. %14$s: missing_critical.surname
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4306 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4307 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4308 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4309 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4311 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
4312 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
4313 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
4314 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4319 msgid "%s data added"
4320 msgstr "%s data adicionada"
4322 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4324 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4326 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4328 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4330 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4332 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4334 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4336 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4338 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4340 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4342 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4347 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4348 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4350 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4351 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
4353 #. %1$s: deliverytime
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4362 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4365 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
4366 "eliminar este registo?"
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4371 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4372 "permissions to delete this record."
4374 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
4375 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4380 msgid "%s directories processed."
4381 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4386 msgid "%s directories scanned."
4387 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
4389 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4391 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4394 msgid "%s disabled %s %s "
4395 msgstr "%s desactivo %s %s "
4397 #. %1$s: duplicate_count
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4400 msgid "%s duplicate item(s) found"
4401 msgstr "%s documento(s) duplicado(s) encontrado(s)"
4403 #. For the first occurrence,
4404 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4408 msgid "%s failed to unpack."
4409 msgstr "%s não é possível descomprimir"
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4417 #. %1$s: IF searchmember
4418 #. %2$s: searchmember
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4422 msgid "%s for '%s'%s"
4423 msgstr "%s para '%s'%s"
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s: authtypecode |html
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4432 msgid "%s framework"
4435 #. For the first occurrence,
4436 #. %1$s: books_loo.holds
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4440 msgid "%s hold(s) left"
4441 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4446 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4449 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
4450 "eliminar todos os exemplares."
4452 #. %1$s: LoginBranchname
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4456 msgstr "%s exemplares"
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4461 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4463 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4469 msgid "%s image file"
4470 msgstr "%s ficheiro de imagem"
4472 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4475 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4476 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4481 msgid "%s images found"
4482 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
4485 #. %2$s: IF ( lastimported )
4486 #. %3$s: lastimported
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4490 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4491 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
4493 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4494 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4502 msgid "%s in tab %s"
4503 msgstr "%s no separador %s"
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4507 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4508 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4512 msgid "%s is permitted!"
4513 msgstr "%s é permitido!"
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4517 msgid "%s is prohibited!"
4518 msgstr "%s é proibido!"
4520 #. %1$s: irregular_issues
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4524 msgstr "%s número(s) "
4527 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4528 #. %3$s: IF st == subtype
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4531 msgid "%s issues %s %s "
4532 msgstr "%s número(s) %s %s "
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4538 msgid "%s item mandatory fields empty"
4539 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4544 msgid "%s item records found and staged"
4545 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4549 msgid "%s item(s) added to your cart"
4550 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4555 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4556 "deleting this record."
4558 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
4559 "antes de eliminar o registo."
4561 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4564 msgid "%s item(s) attached."
4565 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
4567 #. %1$s: not_deleted_items
4568 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4569 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4573 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4574 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
4576 #. %1$s: deleted_items
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4579 msgid "%s item(s) deleted."
4580 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
4582 #. For the first occurrence,
4583 #. %1$s: books_loo.items
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4587 msgid "%s item(s) left"
4588 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
4590 #. %1$s: modified_items
4591 #. %2$s: modified_fields
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4594 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4595 msgstr "%s itens modificados (com %s campos modificados) "
4598 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4599 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4604 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4605 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
4607 #. %1$s: moddatecount
4608 #. %2$s: date | $KohaDates
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4611 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4612 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4617 msgid "%s lines found."
4618 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
4622 #. For the first occurrence,
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4627 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4628 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4636 msgid "%s months %s%s %s "
4637 msgstr "%s meses %s%s %s "
4639 #. %1$s: alreadyindb
4640 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4641 #. %3$s: lastalreadyindb
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4646 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4649 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
4650 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
4653 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4654 #. %3$s: lastinvalid
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4659 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4661 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4672 msgid "%s of %s renewals remaining"
4673 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
4675 #. For the first occurrence,
4676 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4684 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4685 #. %2$s: rule.hardduedate
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4691 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4696 msgid "%s on %s until %s"
4697 msgstr "%s em %s até %s"
4699 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4703 msgstr "%s emprestado:"
4705 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:88
4710 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4711 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4716 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4717 "delete this record."
4719 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
4720 "encomendas para eliminar o registo."
4722 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4725 msgid "%s order(s) attached."
4726 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
4728 #. For the first occurrence,
4729 #. %1$s: books_loo.biblios
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4733 msgid "%s order(s) left"
4734 msgstr "%s reserva(s)"
4736 #. %1$s: overwritten
4737 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4738 #. %3$s: lastoverwritten
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4742 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4743 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4748 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4749 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4754 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4755 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4760 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4762 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
4764 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4768 msgstr "%s pendente"
4770 #. %1$s: TAB.tab_title
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4773 msgid "%s preferences"
4774 msgstr "%s preferências"
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4779 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4780 "check the server log for more details."
4782 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
4783 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4787 msgid "%s quotes saved."
4788 msgstr "%s frases guardadas."
4790 #. %1$s: errcon.server
4792 #. %3$s: errcon.error
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4795 msgid "%s record %s: %s"
4796 msgstr "%s registo %s: %s"
4798 #. For the first occurrence,
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4803 msgid "%s record(s)"
4804 msgstr "%s registo(s)"
4806 #. %1$s: deleted_records
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4809 msgid "%s record(s) deleted."
4810 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4815 msgid "%s records in file"
4816 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
4818 #. %1$s: import_errors
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4821 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4822 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4827 msgid "%s records parsed"
4828 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4833 msgid "%s records staged"
4834 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
4837 #. %2$s: matcher_code
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4841 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4844 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4850 msgid "%s records(s)"
4851 msgstr "%s registo(s)"
4854 #. %2$s: IF ( query_desc )
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4857 msgid "%s result(s) found %sfor "
4858 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4863 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4864 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
4866 #. %1$s: breeding_count
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4869 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4870 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no reservatório"
4872 #. For the first occurrence,
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4877 msgid "%s results found"
4878 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s)"
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4883 msgid "%s results found "
4884 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4889 msgid "%s shipments"
4890 msgstr "%s encomenda(s)"
4892 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4895 msgid "%s subscription(s) attached."
4896 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
4898 #. For the first occurrence,
4899 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4903 msgid "%s subscription(s) left"
4904 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
4906 #. %1$s: suggestions_count
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4909 msgid "%s suggestions waiting. "
4910 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4924 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4928 msgstr "%s a encomendar"
4930 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4933 msgid "%s unavailable:"
4934 msgstr "%s indisponível:"
4937 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4938 #. %3$s: IF st == subtype
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4941 msgid "%s weeks %s %s "
4942 msgstr "%s semanas %s %s "
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4947 msgid "%s will expire before "
4948 msgstr "%s vai expirar antes de "
4950 #. For the first occurrence,
4951 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4960 #. %1$s: - USE CGI -
4961 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4964 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4965 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4966 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4972 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4973 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4975 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4976 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4978 #. For the first occurrence,
4981 #. %3$s: iTotalRecords
4982 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4983 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4984 #. %6$s: data.cardnumber
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4990 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4991 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4993 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4994 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4997 #. %2$s: riloo.duedate
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5003 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5004 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
5008 #. %3$s: IF ( searchfield )
5009 #. %4$s: searchfield
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5012 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5013 msgstr "%s%s %s Pesquisou %s"
5015 #. %1$s: USE KohaDates
5016 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5017 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5018 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5019 #. %5$s: o.orderdate
5020 #. %6$s: o.latesince
5021 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5022 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5024 #. %10$s: IF o.author
5027 #. %13$s: IF o.publisher
5028 #. %14$s: o.publisher
5030 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5031 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5032 #. %18$s: o.subtotal
5034 #. %20$s: o.basketname
5035 #. %21$s: o.basketno
5036 #. %22$s: o.claims_count
5037 #. %23$s: o.claimed_date
5039 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5040 #. %26$s: orders.size
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5044 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5045 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5048 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5049 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
5050 "encomendas em atraso, %s "
5052 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5053 #. %2$s: totalToAnonymize
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5058 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5059 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
5061 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5062 #. %2$s: totalToDelete
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5067 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5068 msgstr "%s%s %s0 %s leitores serão eliminados"
5071 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5073 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5076 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5077 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
5079 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5080 #. %2$s: frameworktext
5081 #. %3$s: frameworkcode
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5086 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5087 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
5089 #. %1$s: IF ( Supplier )
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5094 msgid "%s%s : %sLate orders"
5095 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
5098 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5105 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5106 #. %3$s: LibraryName
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5110 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5111 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
5114 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5115 #. %3$s: LibraryName
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5119 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5120 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5122 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5123 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5125 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5126 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5128 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5129 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5133 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5134 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5136 #. For the first occurrence,
5137 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5138 #. %2$s: batche.label_count
5140 #. %4$s: batche.label_count
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5145 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5146 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
5148 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5149 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5150 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5151 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5152 #. %5$s: loopro.object
5154 #. %7$s: loopro.object
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5159 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5160 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
5162 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5163 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5165 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5166 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5167 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5168 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5170 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5171 #. %10$s: itemsloo.pages
5173 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5174 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5176 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5177 #. %16$s: itemsloo.isbn
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5181 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5182 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5185 #. %2$s: data.overdues
5187 #. %4$s: data.issues
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5190 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5191 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5193 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5194 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5195 #. %3$s: memberfirstname
5197 #. %5$s: membersurname
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5202 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5203 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5205 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5206 #. %2$s: letter.content.length
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5211 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5212 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. %1$s: IF lette.branchname
5216 #. %2$s: lette.branchname
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5222 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5223 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5225 #. %1$s: IF ( phone )
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5231 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5232 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
5234 #. %1$s: IF ( email )
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5240 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5241 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
5243 #. %1$s: IF ( comments )
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5249 msgid "%s%s%s(none)%s"
5250 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5252 #. %1$s: searchfield
5254 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5261 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5262 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5264 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5265 #. %2$s: frameworkcode
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5270 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5271 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
5273 #. %1$s: IF ( lastdate )
5274 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5279 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5280 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
5282 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5283 #. %2$s: LibraryNameTitle
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5288 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5289 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
5291 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5292 #. %2$s: LibraryNameTitle
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5297 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5298 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
5300 #. For the first occurrence,
5301 #. %1$s: IF ( template_id )
5302 #. %2$s: template_id
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5308 msgid "%s%s%sN/A%s "
5309 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5311 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5312 #. %2$s: loopro.title
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5317 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5318 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
5320 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5321 #. %2$s: loopro.barcode
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5326 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5327 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
5329 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5330 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5335 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5336 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
5338 #. %1$s: IF ( slip )
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5344 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5345 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
5347 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5348 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5353 msgid "%s%s%sNo title%s"
5354 msgstr "%s%s%sSem título%s"
5356 #. For the first occurrence,
5358 #. %2$s: IF limit_desc
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5362 msgid "%s%s with limit(s): "
5363 msgstr "%s%s com limite(s): "
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5367 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5368 #. %3$s: suggestions_loo.author
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5373 msgid "%s%s, by %s%s"
5374 msgstr "%s%s, por %s%s"
5376 #. For the first occurrence,
5377 #. %1$s: surnamesuggestedby
5378 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5379 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5384 msgid "%s%s, %s%s ("
5385 msgstr "%s%s, %s%s ("
5388 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5389 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5391 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5394 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5395 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
5397 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5398 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5401 msgid "%s%sModify tag "
5402 msgstr "%s%sModificar campo "
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5409 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5410 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
5412 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5413 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5415 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5418 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5419 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5421 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5422 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5424 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5427 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5428 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5431 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5433 #. %4$s: hiddencount
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5436 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5437 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
5439 #. %1$s: IF op == 'edit'
5440 #. %2$s: PROCESS ServerType
5441 #. %3$s: server.servername
5443 #. %5$s: IF op == 'add'
5444 #. %6$s: PROCESS ServerType
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5448 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5449 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
5451 #. %1$s: IF ( saved1 )
5452 #. %2$s: ELSIF ( create )
5453 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5456 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5457 msgstr "› %sRelatórios guardados %sCriar com SQL %s"
5459 #. %1$s: IF ( build1 )
5460 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5461 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5462 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5463 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5464 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5470 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5471 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5472 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5473 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5476 "› Passo %s de 6: %sEscolher o módulo %sEscolher o tipo de relatório "
5477 "%sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar critério de limitação "
5478 "%sEscolher colunas para contagem %sSeleccionar ordenação do relatório %s %s "
5480 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5481 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5482 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5487 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5488 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5494 msgid "%s(deleted patron)%s "
5495 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
5497 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5502 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5503 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
5505 #. For the first occurrence,
5506 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5514 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5515 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
5517 #. %1$s: loo.kohafield
5519 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5522 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5525 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5527 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5529 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5533 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5534 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5536 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
5537 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
5539 #. For the first occurrence,
5540 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5541 #. %2$s: item_loo.author
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5547 msgstr "%s, por %s%s"
5549 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5550 #. %2$s: overdueloo.author
5552 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5553 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5557 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5558 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s: IF ( item.author )
5562 #. %2$s: item.author
5564 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5568 msgid "%s, by %s%s%s- "
5569 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5577 #. %1$s: errcon.server
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5581 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5582 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
5584 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5589 msgid "%sActive%sInactive%s"
5590 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5596 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5597 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5599 #. %1$s: IF ( opadd )
5600 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5603 #. %5$s: IF (firstname)
5606 #. %8$s: IF (surname)
5609 #. %11$s: IF ( categoryname )
5610 #. %12$s: categoryname
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5626 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5627 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5629 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
5630 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5632 #. %1$s: IF ( opadd )
5633 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5636 #. %5$s: IF ( categoryname )
5637 #. %6$s: categoryname
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5653 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5654 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5656 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5657 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5663 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5664 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5669 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5670 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor."
5672 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5677 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5678 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
5680 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5685 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5686 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5694 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5695 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5698 msgid "%sChecked out to %s "
5699 msgstr "%sEmprestado a %s "
5701 #. %1$s: IF humanbranch
5702 #. %2$s: humanbranch
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5708 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5711 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
5712 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
5714 #. %1$s: IF (errcode==1)
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5717 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5718 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
5720 #. %1$s: IF ( value.default )
5722 #. %3$s: value.display_value |html
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5726 msgid "%sDefault%s%s%s"
5727 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
5729 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5732 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5733 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
5735 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5737 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5739 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5744 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5745 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5746 "from this barcode.%s "
5748 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
5749 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
5750 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
5752 #. %1$s: IF course_id
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5757 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5758 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5760 #. %1$s: IF ( categorycode )
5761 #. %2$s: categorycode
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5766 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5767 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5769 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5770 #. %1$s: IF ( layout_id )
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5775 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5776 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
5778 #. %1$s: IF ( layout_id )
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5783 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5784 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
5786 #. %1$s: IF (template_id)
5789 #. %4$s: IF (template_id)
5790 #. %5$s: template_id
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5794 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5795 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
5797 #. %1$s: IF ( layout_id )
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5802 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5803 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
5805 #. %1$s: IF (profile_id)
5808 #. %4$s: IF (profile_id)
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5813 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5814 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
5816 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5820 msgstr "%sEditando "
5822 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5824 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5826 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5828 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5830 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5832 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5834 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5836 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5838 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5840 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5842 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5843 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5844 #. %23$s: serialslis.claimdate
5847 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5852 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5853 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5854 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5856 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5857 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5858 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
5861 #. For the first occurrence,
5862 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5864 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5866 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5868 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5870 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5872 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5874 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5876 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5878 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5880 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5882 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5884 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5891 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5892 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5893 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5895 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5896 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5897 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
5899 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5900 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5906 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5907 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5909 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5910 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5916 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5917 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5919 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5920 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5925 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5926 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
5928 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5930 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5932 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5936 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5937 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
5939 #. For the first occurrence,
5940 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5942 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5947 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5948 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
5950 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5952 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
5956 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5957 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
5959 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5964 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5965 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
5967 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5972 msgid "%sHidden%sShown%s"
5973 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
5975 #. %1$s: BLOCK subject
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5980 msgstr "%sReserva:%s "
5982 #. %1$s: IF humanbranch
5983 #. %2$s: humanbranch
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5988 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5990 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
5991 "omissão por tipo de documento%s"
5993 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5994 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5995 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5996 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5997 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5998 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6004 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6005 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6007 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
6008 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
6010 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6011 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6015 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6016 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
6018 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6019 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6020 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6025 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6027 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
6029 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6030 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6033 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6034 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
6036 #. %1$s: IF ( modify )
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6041 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6042 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6044 #. %1$s: IF ( action_modify )
6046 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6048 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6052 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6054 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6056 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6061 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6063 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
6066 #. %1$s: IF ( modify )
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6071 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6072 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
6074 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6076 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6080 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6081 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
6083 #. %1$s: IF ( budget_id )
6086 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6087 #. %5$s: budget_name
6088 #. %6$s: budget_period_description
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6092 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6093 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
6095 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6097 #. %3$s: basketname|html
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6101 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6102 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6104 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6109 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6110 msgstr "%sNova biblioteca%sModificar biblioteca%s"
6112 #. %1$s: IF record.permanent
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6118 msgstr "%sNão%sSim%s"
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6130 msgid "%sNot checked out%s"
6131 msgstr "%sNão emprestado%s"
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6138 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6139 msgstr "%sOrganização %sLeitor %sidentidade"
6141 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6146 msgid "%sOverdue!%s %s"
6147 msgstr "%sAtraso!%s %s"
6149 #. %1$s: - BLOCK subject -
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6153 msgid "%sOverdue:%s "
6154 msgstr "%sAtraso:%s "
6156 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6159 msgid "%sParsing upload file "
6160 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
6162 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6164 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6166 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6168 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6170 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6172 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6174 #. %13$s: IF ( s.reason )
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6180 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6181 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6182 "library%s %s(%s)%s "
6184 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
6185 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
6186 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6188 #. %1$s: IF ( reserved )
6191 #. %4$s: IF ( waiting )
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6196 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6197 "and then attempt transfer: %s "
6199 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
6200 "reserva e tentar transferir: %s "
6202 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6207 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6208 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6210 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6212 #. %3$s: IF errors.no_file
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6217 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6218 "select a file to upload.%s "
6220 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
6221 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
6223 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6225 #. %3$s: IF errors.no_file
6227 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6232 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6233 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6235 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
6236 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6242 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6243 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6249 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6250 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6256 msgid "%sThis record has no items.%s "
6257 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
6259 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6260 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6261 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6262 #. %4$s: FEEDBAC.value
6264 #. %6$s: FEEDBAC.name
6265 #. %7$s: FEEDBAC.value
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6269 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6270 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6279 msgid "%sYes%s %s"
6280 msgstr "%sSim%s %s"
6282 #. For the first occurrence,
6283 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6303 msgstr "%sSim%sNão%s"
6305 #. %1$s: IF field.searchable
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6310 msgid "%sYes%sNo%s "
6311 msgstr "%sSim%sNão%s "
6313 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6316 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6319 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6320 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
6322 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6325 msgid "%sa - Earlier heading"
6326 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6333 msgstr "%suma lista:%s"
6335 #. %1$s: IF ( issn )
6338 #. %4$s: IF ( issn )
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6341 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6342 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
6344 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6345 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6352 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6355 msgid "%sb - Later heading"
6356 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
6358 #. %1$s: IF ( reser.author )
6359 #. %2$s: reser.author
6361 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6364 msgid "%sby %s%s %s ("
6365 msgstr "%spor %s%s %s ("
6367 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6368 #. %2$s: result_se.author
6370 #. %4$s: result_se.itemtype
6371 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6372 #. %6$s: result_se.publishercode
6374 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6375 #. %9$s: result_se.place
6377 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6378 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6380 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6381 #. %15$s: result_se.pages
6383 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6386 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6387 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6389 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6392 msgid "%sd - Acronym"
6393 msgstr "%sd - Acrónimo"
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6399 msgid "%sdefault%s framework"
6400 msgstr "%somissão%s modelo"
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6406 msgid "%sdefault%s framework. "
6407 msgstr "%somissão%s modelo "
6409 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6410 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6411 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6412 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6414 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6418 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6419 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
6421 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6424 msgid "%sf - Musical composition"
6425 msgstr "%sf - Composição musical"
6427 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6430 msgid "%sg - Broader term"
6431 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
6433 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6436 msgid "%sh - Narrower term"
6437 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6444 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6447 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6450 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6453 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6454 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
6456 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6459 msgid "%sn - Not applicable"
6460 msgstr "%sn - Não aplicável"
6462 #. For the first occurrence,
6463 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6467 msgid "%sor choose "
6470 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6473 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6474 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
6476 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6477 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6478 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6479 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6481 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6485 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6486 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s "
6488 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6491 msgid "%st - Immediate parent body"
6492 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
6494 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6495 #. %2$s: lateorder.quantity
6496 #. %3$s: lateorder.subtotal
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6500 msgstr "%sx%s = %s "
6502 #. %1$s: IF ( loo.active )
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6512 "Български (Bulgarian) "
6515 "Български (Búlgaro) "
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6521 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6524 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6530 "Українська "
6531 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6533 "Українська "
6534 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6538 msgid "עברית (Hebrew)"
6539 msgstr "עברית (Hebreu)"
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6543 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6544 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6548 msgid "فارسى (Persian)"
6549 msgstr "فارسى (Persa)"
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6553 msgid "中文 (Chinese)"
6554 msgstr "中文 (Chinês)"
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6558 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6559 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6564 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6566 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6570 msgid "日本語 (Japanese)"
6571 msgstr "日本語 (Japonês)"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6575 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6576 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6580 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6581 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6585 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6586 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6590 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6591 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6596 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6597 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6599 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6600 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6604 msgid "한국어 (Korean)"
6605 msgstr "한국어 (Coreano)"
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6610 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6611 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6613 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
6614 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6618 msgid "čeština (Czech)"
6619 msgstr "čeština (Checo)"
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6623 msgid "<< Back to suggestions"
6624 msgstr "<<Voltar às sugestões"
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6633 msgid "<< Previous"
6634 msgstr "<< Anterior"
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6638 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6639 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6644 msgid "<upload_path>"
6645 msgstr "<upload_path>"
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6649 msgid " Sub report:"
6650 msgstr " Sub relatório:"
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6654 msgid " Author as phrase"
6655 msgstr " Autor (frase)"
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6660 msgid " Call number"
6661 msgstr " Cota"
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6665 msgid " Conference name"
6666 msgstr " Conferência"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6670 msgid " Conference name as phrase"
6671 msgstr " Conferência (frase)"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6675 msgid " Corporate name"
6676 msgstr " Colectividade-autor"
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6680 msgid " Corporate name as phrase"
6681 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6685 msgid " ISBN"
6686 msgstr " ISBN"
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6690 msgid " ISSN"
6691 msgstr " ISSN"
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6695 msgid " Keyword as phrase"
6696 msgstr " Palavra-chave como frase"
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6700 msgid " Personal name"
6701 msgstr " Autor-pessoa"
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6705 msgid " Personal name as phrase"
6706 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6710 msgid " Series title"
6711 msgstr " Título de periódico"
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6715 msgid " Subject and broader terms"
6716 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6720 msgid " Subject and narrower terms"
6721 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6725 msgid " Subject and related terms"
6726 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6730 msgid " Subject as phrase"
6731 msgstr " Assunto (frase)"
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6735 msgid " Title as phrase"
6736 msgstr " Título (frase)"
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6740 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6741 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6745 msgid " Show inactive funds:"
6746 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6752 msgid " Show inactive:"
6753 msgstr " Mostrar inativos:"
6755 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6760 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6761 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
6764 #. %2$s: IF ( else )
6765 #. %3$s: tagfield | html
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6769 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6770 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
6773 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6774 #. %3$s: tagsubfield
6776 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6778 #. %7$s: IF ( add_form )
6779 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6780 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6789 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6790 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6792 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
6793 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
6795 #. %1$s: IF ( add_form )
6796 #. %2$s: IF ( basketno )
6799 #. %5$s: booksellername
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6804 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6805 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
6807 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6811 msgid "› %s Add a new collection %s "
6812 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
6814 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6815 #. %1$s: IF course_name
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6818 msgid "› %s Edit "
6819 msgstr "› %s Editar "
6821 #. For the first occurrence,
6822 #. %1$s: IF batch_id
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6829 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6830 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6839 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6840 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6842 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6847 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6848 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
6850 #. %1$s: IF datereceived
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6853 msgid "› %s Receipt summary for "
6854 msgstr "› %s Recibo sumário de "
6856 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6859 #. %4$s: authtypetext
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6864 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6866 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
6869 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6873 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6874 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
6876 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6880 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6881 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
6883 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6887 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6888 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6890 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6894 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6895 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6900 msgid "› %s calendar"
6901 msgstr "› %s calendário"
6904 #. %2$s: IF step == 2
6906 #. %4$s: IF step == 3
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6910 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6911 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
6913 #. %1$s: IF op == 'list'
6914 #. %2$s: IF budget_period_id
6915 #. %3$s: budget_period_description
6919 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6922 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6923 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6925 #. %1$s: IF ( add_form )
6926 #. %2$s: IF ( searchfield )
6927 #. %3$s: searchfield
6931 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6935 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6938 "› %s%sModifica moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
6941 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6942 #. %2$s: categorycode |html
6944 #. %4$s: categorycode |html
6947 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6951 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6954 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
6955 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
6957 #. %1$s: IF step == 1
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6961 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6962 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6969 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6970 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6972 #. For the first occurrence,
6973 #. %1$s: IF ( template_id )
6974 #. %2$s: template_id
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6984 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6985 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
6987 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6988 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6991 msgid "› %sEditing "
6992 msgstr "› %sA editar "
6994 #. %1$s: IF ( authid )
6996 #. %3$s: authtypetext
6998 #. %5$s: authtypetext
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7002 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7003 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
7005 #. %1$s: IF ( action_modify )
7007 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7009 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7012 #. %8$s: IF op == 'list'
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7017 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7018 "%s%s %sAuthorized values%s"
7020 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7021 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7023 #. %1$s: IF ( categorycode )
7024 #. %2$s: categorycode |html
7028 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7031 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7032 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7034 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7035 #. %2$s: contractname
7039 #. %6$s: IF ( add_validate )
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7042 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7043 msgstr "› %sModificar contracto '%s' %sNovo contracto %s %s %s "
7045 #. %1$s: IF ( budget_id )
7046 #. %2$s: IF ( budget_name )
7047 #. %3$s: budget_name
7052 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7055 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7056 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
7058 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7059 #. %2$s: ordernumber
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7064 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7065 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
7067 #. %1$s: IF ( modify )
7068 #. %2$s: searchfield
7072 #. %6$s: IF ( add_validate )
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7076 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7078 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
7081 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7083 #. %3$s: basketname|html
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7088 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7089 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7091 #. %1$s: IF ( opsearch )
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7095 msgid "› %sOrder from external source%s"
7096 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
7098 #. %1$s: IF ( newpassword )
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7103 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7105 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
7108 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7109 #. %1$s: IF ( display_list )
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7113 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7114 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
7116 #. %1$s: IF (unknowuser)
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7124 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7125 msgstr "› %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s (%s)%s "
7127 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7129 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7133 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7134 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
7136 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7144 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7146 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
7148 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7149 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7151 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7158 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7159 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7161 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
7162 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
7164 #. %1$s: IF ( display_list )
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7168 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7169 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7173 msgid "› About Koha"
7174 msgstr "› Sobre o Koha"
7176 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7179 msgid "› Account for %s"
7180 msgstr "› Conta de %s"
7182 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7185 msgid "› Add a new OAI set%s"
7186 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
7188 #. %1$s: booksellername |html
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7191 msgid "› Add basket group for %s"
7192 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
7196 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7197 #. %4$s: IF ( total )
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7200 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7201 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
7205 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7208 msgid "› Add notice%s%s%s "
7209 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7213 msgid "› Add or remove items"
7214 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7218 msgid "› Add order from a subscription"
7219 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7223 msgid "› Add order from a suggestion"
7224 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7228 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7229 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7233 msgid "› Add patrons"
7234 msgstr "› Adicionar leitores"
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7238 msgid "› Add reserves for "
7239 msgstr "› Adicionar reservas para "
7242 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7245 msgid "› Add suggestion %s %s "
7246 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7250 msgid "› Administration"
7251 msgstr "› Administração"
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7255 msgid "› Advanced search"
7256 msgstr "› Pesquisa avançada"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7260 msgid "› Alert subscribers for "
7261 msgstr "› Avisar subscritores de "
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7265 msgid "› Attach an item to "
7266 msgstr "› Associar exemplar a "
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7270 msgid "› Audio alerts"
7271 msgstr "› Alertas de áudio"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7275 msgid "› Authorities"
7276 msgstr "› Autoridades"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7280 msgid "› Authority search results"
7281 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7285 msgid "› Basket grouping"
7286 msgstr "› Grupo de cestos"
7288 #. %1$s: import_batch_id
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7293 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7294 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7298 msgid "› CSV export profiles "
7299 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7303 msgid "› Cancel order"
7304 msgstr "› Cancelar encomenda"
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7310 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7311 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7315 msgid "› Cannot delete patron"
7316 msgstr "› Impossível eliminar leitor"
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7320 msgid "› Cataloging"
7321 msgstr "› Catalogação"
7324 #. %2$s: IF op == 'list'
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7328 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7329 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
7331 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7336 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7337 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7341 msgid "› Check expiration "
7342 msgstr "› Verificar expiração "
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7346 msgid "› Check in"
7347 msgstr "› Devolver"
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7351 msgid "› Checkout history for "
7352 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7356 msgid "› Circulation"
7357 msgstr "› Empréstimo"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7361 msgid "› Circulation and fine rules"
7362 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7364 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7367 msgid "› Circulation history for %s"
7368 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
7370 #. %1$s: title |html
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7373 msgid "› Circulation statistics for %s"
7374 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7378 msgid "› Claims"
7379 msgstr "› Reclamações"
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7383 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7384 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7388 msgid "› Columns settings"
7389 msgstr "› Definição das colunas"
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7393 msgid "› Compare matched records "
7394 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
7396 #. %1$s: contractnumber
7398 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7401 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7402 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7404 #. %1$s: searchfield
7406 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7409 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7410 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
7412 #. %1$s: searchfield
7414 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7417 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7418 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
7420 #. %1$s: tagsubfield
7422 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7425 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7426 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
7428 #. %1$s: searchfield
7429 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7432 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7433 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7441 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7442 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7446 msgid "› Confirm holds"
7447 msgstr "› Confirmar reservas"
7452 #. %4$s: IF ( else )
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7457 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7459 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
7462 #. %2$s: IF ( else )
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7466 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7467 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContractos%s "
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7471 msgid "› Course details for "
7472 msgstr "› Detalhes de curso para "
7475 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7478 msgid "› Data added%s %s "
7479 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7484 msgid "› Data deleted %s "
7485 msgstr "› Dados apagados %s "
7488 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7491 msgid "› Data recorded %s %s "
7492 msgstr "› Dados guardados %s %s "
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7497 msgid "› Delete fund? %s "
7498 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
7503 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7506 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7507 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
7509 #. %1$s: subscriptionid
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7512 msgid "› Details for subscription #%s"
7513 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7517 msgid "› Did you mean?"
7518 msgstr "› Quis dizer?"
7520 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7522 #. %2$s: IF close_form
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7525 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7526 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7528 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7531 msgid "› Duplicate warning"
7532 msgstr "› Aviso de duplicado"
7534 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7537 msgid "› Edit "
7538 msgstr "› Editar "
7540 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7544 msgid "› Edit %s "
7545 msgstr "› Editar %s "
7547 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7550 msgid "› Edit SQL report %s› "
7551 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7557 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7558 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
7560 #. %1$s: suggestionid
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7564 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7565 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
7567 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7570 msgid "› Editor"
7571 msgstr "› Editor"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7575 msgid "› Error 400"
7576 msgstr "› Erro 400"
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7580 msgid "› Error 401"
7581 msgstr "› Erro 401"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7585 msgid "› Error 402"
7586 msgstr "› Erro 402"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7590 msgid "› Error 403"
7591 msgstr "› Erro 403"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7595 msgid "› Error 404"
7596 msgstr "› Erro 404"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7600 msgid "› Error 405"
7601 msgstr "› Erro 405"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7605 msgid "› Error 500"
7606 msgstr "› Erro 500"
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7610 msgid "› Files"
7611 msgstr "› Ficheiros"
7613 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7616 msgid "› Files for %s"
7617 msgstr "› Ficheiros para %s"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7621 msgid "› Hold ratios"
7622 msgstr "› Rácios de reserva"
7624 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7627 msgid "› Holds to pull"
7628 msgstr "› Fila de reservas"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7632 msgid "› Images "
7633 msgstr "› Imagens "
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7637 msgid "› Images for "
7638 msgstr "› Imagens para "
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7642 msgid "› Invoices"
7643 msgstr "› Facturas"
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7647 msgid "› Item circulation alerts "
7648 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7652 msgid "› Item details for "
7653 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7657 msgid "› Item search "
7658 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7662 msgid "› Items search fields "
7663 msgstr "› Campos de pesquisa "
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7667 msgid "› Items with no checkouts"
7668 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7672 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7673 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7677 msgid "› Label creator "
7678 msgstr "› Etiquetas "
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7682 msgid "› Link a host item to "
7683 msgstr "› Associar exemplar a "
7685 #. %1$s: IF ( total )
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7691 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7693 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7697 msgid "› MARC export"
7698 msgstr "› Exportar MARC"
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7702 msgid "› MARC modification templates"
7703 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7707 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7708 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7712 msgid "› Manual credit"
7713 msgstr "› Crédito manual"
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7717 msgid "› Manual invoice"
7718 msgstr "› Factura manual"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7723 msgid "› Merging records"
7724 msgstr "› Unificar registos"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7731 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7732 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7738 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7739 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7744 msgid "› Modify notice%s "
7745 msgstr "› Modificar aviso%s "
7747 #. %1$s: searchfield
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7751 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7752 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
7754 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7759 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7760 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
7764 #. %3$s: IF ( add_validate )
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7767 msgid "› New printer%s%s %s "
7768 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7771 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7774 msgid "› Notice added%s%s "
7775 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7779 msgid "› Notice triggers"
7780 msgstr "› Agendar avisos"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7784 msgid "› Offline circulation"
7785 msgstr "› Circulação offline"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7790 msgid "› Ordered - %s"
7791 msgstr "› Encomendado - %s"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7796 msgid "› Overdues as of %s"
7797 msgstr "› Atraso em %s"
7799 #. %1$s: LoginBranchname
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7802 msgid "› Overdues at %s"
7803 msgstr "› Atrasos em %s"
7806 #. %2$s: IF ( else )
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7810 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7811 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7815 msgid "› Patron card creator "
7816 msgstr "› Cartões de leitor "
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7820 msgid "› Patron lists"
7821 msgstr "› Listas de leitores"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7825 msgid "› Patrons with no checkouts"
7826 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
7828 #. %1$s: borrower.firstname
7829 #. %2$s: borrower.surname
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7832 msgid "› Pay fines for %s %s"
7833 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7837 msgid "› Pending discharge requests"
7838 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7842 msgid "› Pending on-site checkouts"
7843 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
7845 #. %1$s: title |html
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7848 msgid "› Place a hold on %s"
7849 msgstr "› Reservar %s"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7853 msgid "› Plugins "
7854 msgstr "› Plugins "
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7858 msgid "› Plugins disabled "
7859 msgstr "› Plugins desactivos "
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7863 msgid "› Preview routing list"
7864 msgstr "› Lista de circulação"
7867 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7870 msgid "› Printer added%s %s "
7871 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7874 #. %2$s: IF ( else )
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7878 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7879 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
7881 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7884 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7885 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7889 msgid "› Quick spine label creator"
7890 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
7892 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7895 msgid "› Quote Editor"
7896 msgstr "› Editar frase"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7900 msgid "› Quote uploader"
7901 msgstr "› Carregar frase"
7904 #. %2$s: IF ( invoice )
7907 #. %5$s: ordernumber
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7910 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7911 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7916 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7917 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7921 msgid "› Renew"
7922 msgstr "› Renovar"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7926 msgid "› Reports"
7927 msgstr "› Relatórios"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7931 msgid "› Reserve "
7932 msgstr "› Reserva "
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7938 msgid "› Results %s Logs %s "
7939 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7945 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7946 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7952 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7953 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas Circulação%s"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7959 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7960 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas de reservas%s"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7964 msgid "› Results for tag "
7965 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7971 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7972 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7978 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7979 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7985 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7986 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7992 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7993 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7999 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8000 msgstr "› Resultados%s› Estaticistas circulação%s"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8006 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8007 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8013 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8014 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8020 msgid "› Results%sInventory%s"
8021 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8027 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8028 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8034 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8035 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8039 msgid "› Rotating collections"
8040 msgstr "› Colecções"
8042 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8045 msgid "› SQL view %s› "
8046 msgstr "› Vista SQL %s"
8048 #. %1$s: IF ( query_desc )
8049 #. %2$s: query_desc |html
8051 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8052 #. %5$s: limit_desc | html
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8056 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8057 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8061 msgid "› Search existing records"
8062 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8066 msgid "› Search for vendor "
8067 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8071 msgid "› Search history "
8072 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8077 msgid "› Search results%s"
8078 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8084 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8085 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8091 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8092 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8098 msgid "› Search results%sSerials %s "
8099 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8103 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8104 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8108 msgid "› Send SMS message"
8109 msgstr "› Enviar SMS"
8111 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8114 msgid "› Sent notices for %s"
8115 msgstr "› Avisos enviados para %s"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8119 msgid "› Serial collection information for "
8120 msgstr "› Informação da colecção de periódicos para "
8122 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8125 msgid "› Serial edition "
8126 msgstr "› Editar Periódicos "
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8131 msgid "› Serials "
8132 msgstr "› Periódicos "
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8136 msgid "› Serials subscriptions stats"
8137 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8141 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8143 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8149 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8150 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8152 #. %1$s: suggestionid
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8157 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8158 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8163 msgid "› Spent - %s"
8164 msgstr "› Gasto - %s"
8167 #. %2$s: IF ( else )
8168 #. %3$s: tagfield | html
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8172 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8173 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8177 msgid "› Subject search results"
8178 msgstr "› Resultados da pesquisa de assunto"
8180 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8183 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8184 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8188 msgid "› Subscription history"
8189 msgstr "› Histórico da assinatura"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8193 msgid "› Subscription information for "
8194 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8198 msgid "› System preferences"
8199 msgstr "› Preferências do Sistema"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8203 msgid "› Tags"
8204 msgstr "› Etiqueta"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8208 msgid "› Till reconciliation "
8209 msgstr "› Até reconciliação "
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8213 msgid "› Tools"
8214 msgstr "› Ferramentas"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8218 msgid "› Transfer collection"
8219 msgstr "› Transferir Colecção"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8223 msgid "› Transfers"
8224 msgstr "› Transferências"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8228 msgid "› Transfers to your library"
8229 msgstr "›Transferências para a Biblioteca"
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8233 msgid "› Transport cost matrix"
8234 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
8236 #. %1$s: booksellername
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8241 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8243 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8248 msgid "› Update patron records"
8249 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8259 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8260 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8264 msgid "› Upload Plugins "
8265 msgstr "› Carregar plugins "
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8271 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8273 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8279 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8280 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
8282 #. %1$s: IF ( status )
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8287 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8288 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
8291 #. %2$s: IF ( else )
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8295 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8297 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
8300 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8303 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8304 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8321 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8322 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8325 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8327 #. %4$s: IF ( else )
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8331 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8332 msgstr "'%s %sMoeda eliminad%s %sMoedas%s "
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8339 #. %1$s: borrower_branchname
8340 #. %2$s: borrower_branchcode
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8343 msgid "'s home library (%s / %s )"
8344 msgstr ", biblioteca (%s / %s)"
8346 #. For the first occurrence,
8347 #. %1$s: rescardnumber
8348 #. %2$s: resbranchname
8349 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8353 msgid "(%s) at %s since %s"
8354 msgstr "(%s) de %s até %s"
8356 #. %1$s: message.barcode
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8362 #. %1$s: message.barcode
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8368 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8371 msgid "(%s) has been on hold for "
8372 msgstr "(%s) está reservado para "
8374 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8377 msgid "(%s) has been waiting for "
8378 msgstr "(%s) está em espera para "
8380 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8383 msgid "(%s) is checked out to "
8384 msgstr "(%s) está emprestado a "
8386 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8389 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8390 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
8392 #. %1$s: message.barcode
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8398 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8399 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8400 #. %3$s: w.biblio.author | html
8402 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8403 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8405 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
8408 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8409 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8411 #. %1$s: issued_cardnumber
8412 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8416 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8417 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8441 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8442 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8444 #. %1$s: field.authorised_value_category
8446 #. %3$s: IF field.marcfield
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8449 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8450 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8452 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8455 msgid "(Create label batch)"
8456 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8460 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8461 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8465 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8466 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8470 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8471 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8475 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8476 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8478 #. %1$s: budget_period_description
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8482 msgid "(Current: %s - %s)"
8483 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8487 msgid "(Database) Documentation manager:"
8488 msgstr "(Base de dados) Gestor da documentação:"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
8497 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8500 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8501 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8506 msgstr "(Filtrado. "
8508 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8509 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8510 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8516 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8517 "date ranges as needed. )"
8519 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s%s dias%shoje%s, "
8520 "coloque outro espaçamento de datas se necessário. )"
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8524 msgid "(Indonesian)"
8525 msgstr "(Indonésio)"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8536 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8538 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
8540 #. %1$s: biblionumber
8542 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8545 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8546 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
8548 #. %1$s: biblionumber
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8553 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8554 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8559 msgstr "(Sem taxas)"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8564 msgstr "(Taxas inc.)"
8566 #. %1$s: subscriptionsnumber
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8569 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8570 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
8572 #. For the first occurrence,
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8576 msgstr "(Desconhecido)"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8580 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8582 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
8585 # qual é o contexto?
8587 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8593 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8594 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8598 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8599 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8606 msgstr "(verificar)"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8610 msgid "(default if none is defined)"
8611 msgstr "(omissão se nada for definido)"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8616 msgid "(deprecated). It will default to "
8617 msgstr "(obsoleto). Irá modificar por omissão para "
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8621 msgid "(e.g., 5338644143)"
8622 msgstr "(ex., 5338644143)"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8626 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8627 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8631 msgid "(enter amount in numerals) "
8632 msgstr "(indicar um valor numérico) "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8637 msgid "(exclusive) "
8638 msgstr "(exclusivo) "
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8643 msgid "(fast cataloging)"
8644 msgstr "(catalogação rápida)"
8646 #. For the first occurrence,
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8650 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8651 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8656 msgid "(full reindex required). "
8657 msgstr "(reindexação total necessário). "
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8661 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8662 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8667 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8668 "authorized value list)"
8670 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8671 "valores autorizados)"
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8676 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8677 "authorized value list) "
8679 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8680 "valores autorizados) "
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8685 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8687 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8693 msgstr "(inclusive)"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8697 msgid "(inclusive) "
8698 msgstr "(inclusive) "
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8703 msgid "(inclusive) to "
8704 msgstr "(inclusive) a "
8706 #. For the first occurrence,
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8717 msgid "(items.itemcallnumber) "
8718 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8720 #. For the first occurrence,
8721 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8725 msgid "(modified on %s)"
8726 msgstr "(modificado em %s)"
8728 #. For the first occurrence,
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8731 msgid "(must be a number greater than 0)"
8732 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8741 msgid "(no library)"
8742 msgstr "(sem biblioteca)"
8744 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8745 #. %2$s: relate.related_search
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8749 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8750 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8754 msgid "(see online help)"
8755 msgstr "(ver a ajuda online)"
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8759 msgid "(select a library) "
8760 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8764 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8765 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
8767 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8770 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8771 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
8773 #. For the first occurrence,
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8779 msgid ") %s No basket group %s "
8780 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8784 msgid ") is currently restricted."
8785 msgstr ") é restrito."
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8789 msgid ") is not checked out to a patron."
8790 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
8792 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8795 msgid ") now due on %s "
8796 msgstr ") em atraso em %s "
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
8804 #. %1$s: borrower.firstname
8805 #. %2$s: borrower.surname
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8808 msgid ") renewed for %s %s ( "
8809 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8814 msgid ") you selected does not exist. "
8815 msgstr ") que selecionou não existe. "
8818 #. %2$s: IF ( waiting )
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8823 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8824 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8828 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8829 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
8832 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8833 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8835 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8836 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8843 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8845 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8850 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8851 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8853 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8861 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8862 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8866 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8867 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8872 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8875 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8880 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8881 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8885 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8886 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8890 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8891 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8895 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8896 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8900 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8901 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8905 msgid ", Please transfer this item. "
8906 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8911 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8912 msgstr ", mas o seu sistema está configurado para "
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8916 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8917 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8921 msgid "- Budget code cannot be blank"
8922 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8926 msgid "- Budget name cannot be blank"
8927 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8931 msgid "- Budget parent is current budget"
8932 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8936 msgid "- End date missing or invalid."
8937 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
8939 #. For the first occurrence,
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8943 msgid "- First publication date is not defined"
8944 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
8946 #. For the first occurrence,
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8950 msgid "- Frequency is not defined"
8951 msgstr "- Frequência não está definida"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8955 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8957 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8962 msgid "- Name missing"
8963 msgstr "- Nome em falta"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8967 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8968 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8977 msgid "- Please select an item to place a hold"
8978 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8982 msgid "- Start date missing or invalid."
8983 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8987 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8988 msgstr "- Este leitor já colocou uma reserva neste item"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8992 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8993 msgstr "- Você só pode colocar uma reserva num item de cada vez"
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8998 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9001 "- código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9006 msgid "- category type missing"
9007 msgstr "- tipo de categoria em falta"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9011 msgid "- categorycode missing"
9012 msgstr "- categorycode em falta"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9016 msgid "- description missing"
9017 msgstr "- descrição em falta"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9021 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9022 msgstr "- quer período de inscrição ou até a data deve ser fornecida"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9026 msgid "- upperagelimit is not a number"
9027 msgstr "- upperagelimit não é um número"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9033 msgstr "-- Todos --"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9037 msgid "-- Choose -- "
9038 msgstr "-- Escolher -- "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9042 msgid "-- Choose One --"
9043 msgstr "-- Escolher Um --"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9047 msgid "-- Choose a reason -- "
9048 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9052 msgid "-- Choose a status --"
9053 msgstr "-- Escolher um estado --"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9058 msgid "-- Choose format --"
9059 msgstr "-- Escolher formato --"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9064 msgstr "-- nenhum -- "
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9069 msgid "-- please choose --"
9070 msgstr "-- escolher --"
9072 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
9075 msgid ". %s Checkouts are "
9076 msgstr ". %s Empréstimos estão "
9078 #. For the first occurrence,
9079 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9084 msgstr ". %sPor favor "
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9089 msgid ". Deletion is not possible."
9090 msgstr ". Impossível eliminar"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9094 msgid ". Deletion not possible "
9095 msgstr ". Impossível eliminar "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9099 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9100 msgstr ". Usa o cálculo de facets antigo. "
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9105 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9106 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9108 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9109 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9114 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9115 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9117 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9118 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9120 #. %1$s: minPasswordLength
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9123 msgid ". Password must be at least %s characters."
9124 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9128 msgid ". Please re-enter the new password."
9129 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9134 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9135 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
9139 msgid ". See highlighted items "
9140 msgstr ". Ver os documentos em destaque "
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9144 msgid ". Some database servers require "
9145 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9150 msgstr ". Utilizador "
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9156 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9157 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9163 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9164 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
9184 msgstr "0 Empréstimos"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9195 msgid "0 to disable"
9196 msgstr "0 para desactivar"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:120
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9225 #. META http-equiv=Refresh
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9227 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9228 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9230 #. META http-equiv=Refresh
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9232 msgid "0; url=booksellers.pl"
9233 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9240 #. META http-equiv=refresh
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9242 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9243 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9271 msgid ": %sa list:%s"
9272 msgstr ": %suma lista:%s"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9278 msgid ": Barcode must be unique."
9279 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9283 msgid ": The items do not belong to your library."
9284 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9291 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9294 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9295 "barras. Não foi inserido nenhum item."
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9301 msgid ": item has a waiting hold."
9302 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9306 msgid ": item has linked "
9307 msgstr ": o exemplar está associado "
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9313 msgid ": item is checked out."
9314 msgstr ": o exemplar está emprestado."
9316 #. %1$s: HTML5MediaParent
9317 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9318 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9319 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9320 #. %5$s: HTML5MediaParent
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9324 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9327 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
9330 #. INPUT type=button name=back
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9338 #. INPUT type=button name=delete
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9343 #. INPUT type=button
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9347 msgstr "<< Anterior"
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9351 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9352 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9356 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9357 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9361 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9362 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9366 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9367 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9371 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9372 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9376 msgid "A pattern with this name already exists."
9377 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9381 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9382 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9386 msgid "A. Sassmannshausen"
9387 msgstr "A. Sassmannshausen"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9391 msgid "AJAX error (%s alert)"
9392 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9396 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9397 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9401 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9402 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
9404 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9407 msgid "ALL items fields MUST :"
9408 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9429 msgstr "Aaron Wells"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9433 msgid "Abby Robertson"
9434 msgstr "Abby Robertson"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9441 msgstr "Sobre o Koha"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9445 msgid "Abstracts / Summaries"
9446 msgstr "Resumos / sumários"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9467 msgid "Accepted by:"
9468 msgstr "Aceite por:"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9472 msgid "Accepted date from:"
9473 msgstr "Data aceite:"
9475 #. %1$s: message.amount
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9478 msgid "Accepted payment (%s) from "
9479 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
9481 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9484 msgid "Access this report from the: "
9485 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9489 msgid "Access to all librarian functions"
9490 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9494 msgid "Accession date (inclusive): "
9495 msgstr "Data de acesso (inclusive): "
9497 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9500 msgid "Accession date:"
9501 msgstr "Data de acesso:"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9514 msgid "Account fines and payments"
9515 msgstr "Multas e pagamentos"
9517 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9520 msgid "Account management fee"
9521 msgstr "Gestão da conta"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9526 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9527 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9528 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9529 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9530 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9532 "Número de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
9533 "editor,Ano de publicação,Título de colecção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9534 "Custo estimado,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço físico do "
9535 "fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contracto,Nome do "
9536 "contracto,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
9537 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto "
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9542 msgid "Account number: "
9543 msgstr "Número de conta: "
9545 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9551 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9552 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9558 msgid "Account type"
9559 msgstr "Tipo de conta"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9565 msgid "Accounting details"
9566 msgstr "Detalhes financeiros"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9579 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9580 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9585 msgid "Acquisition date"
9586 msgstr "Data de aquisição"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9590 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9591 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9593 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9597 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9598 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9600 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9604 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9605 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9610 msgid "Acquisition details"
9611 msgstr "Detalhes de aquisição"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9617 msgid "Acquisition information"
9618 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9623 msgid "Acquisition parameters"
9624 msgstr "Parâmetros adicionais"
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9628 msgid "Acquisition tables"
9629 msgstr "Tabelas de aquisição"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9664 msgid "Acquisitions"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9670 msgid "Acquisitions statistics"
9671 msgstr "Estatísticas das aquisições"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9675 msgid "Acquisitions statistics "
9676 msgstr "Estatísticas das aquisições "
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9692 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9696 msgid "Action if matching record found:"
9697 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
9699 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9702 msgid "Action if matching record found: "
9703 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
9705 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9709 msgid "Action if no match found:"
9710 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
9712 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9715 msgid "Action if no match is found: "
9716 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9755 msgid "Actions for this template"
9756 msgstr "Acções para este modelo"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9765 msgid "Activate filters"
9766 msgstr "Activar filtros"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9771 msgid "Activate sync: "
9772 msgstr "Activar sincronização: "
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9785 msgid "Active budgets"
9786 msgstr "Orçamentos activos"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9800 msgid "Actual cost tax exc."
9801 msgstr "Custo actual sem taxas"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9805 msgid "Actual cost tax inc."
9806 msgstr "Custo actual com taxas"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9810 msgid "Actual cost:"
9811 msgstr "Custo real:"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9816 msgid "Actual cost: "
9817 msgstr "Custo actual: "
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9842 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9849 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9852 msgid "Add %s items to %s"
9853 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
9855 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9857 msgid "Add & duplicate"
9858 msgstr "Adicionar & duplicar"
9860 # Gralha (estava uma em vez de um)
9861 #. %1$s: booksellername
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9864 msgid "Add a basket to %s"
9865 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9869 msgid "Add a contract"
9870 msgstr "Adicionar um contracto"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9874 msgid "Add a mapping"
9875 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
9879 msgid "Add a message for:"
9880 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9884 msgid "Add a new OAI set"
9885 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9889 msgid "Add a new action"
9890 msgstr "Adicionar uma nova acção"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9894 msgid "Add a new field"
9895 msgstr "Adicionar novo campo"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9899 msgid "Add a new group"
9900 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9902 #. For the first occurrence,
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9906 msgid "Add a new message"
9907 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9911 msgid "Add a new upload"
9912 msgstr "Adicionar novo carregamento"
9914 #. INPUT type=submit
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9917 msgstr "Adicionar acção"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9921 msgid "Add an attribute"
9922 msgstr "Adicionar um atributo"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9927 msgstr "Adicionar item"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9931 msgid "Add an item to "
9932 msgstr "Adicionar um item a "
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9936 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9937 msgstr "Adicionar e eliminar orçamentos (mas não pode modificar)"
9939 #. INPUT type=button
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9941 msgid "Add another condition"
9942 msgstr "Adicionar outra condição"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9946 msgid "Add another contact"
9947 msgstr "Adicionar outro contacto"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9951 msgid "Add another field"
9952 msgstr "Adicionar outro campo"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9956 msgid "Add basket group for "
9957 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:227
9962 msgstr "Adicionar registo"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9968 msgstr "Adicionar orçamento"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9972 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9973 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9977 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9978 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
9980 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9981 #. INPUT type=button
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9984 msgstr "Adicionar seleccionados"
9986 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9990 msgstr "Adicionar filho"
9992 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9995 msgid "Add child fund"
9996 msgstr "Adicionar um fundo filho"
9998 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10001 msgid "Add classification source"
10002 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10006 msgid "Add course reserves"
10007 msgstr "Adicionar reservas de curso"
10009 #. INPUT type=submit name=add
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10012 msgstr "Adicionar um crédito"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
10016 msgid "Add description"
10017 msgstr "Adicionar descrição"
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10022 msgstr "Adicionar campo"
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10026 msgid "Add filing rule"
10027 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10029 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10033 msgstr "Adicionar um Fundo"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10038 msgid "Add internal note"
10039 msgstr "Adicional nota interna"
10041 #. For the first occurrence,
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10046 msgstr "Adicionar item"
10048 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10051 msgid "Add item %s"
10052 msgstr "Adicionar item %s"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10056 msgid "Add item type"
10057 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10061 msgid "Add item(s)"
10062 msgstr "Adicionar itens"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10067 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10069 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10074 msgid "Add items: scan barcode"
10075 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10082 msgid "Add manual restriction"
10083 msgstr "Adicionar restrição manual"
10085 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10091 msgid "Add match check"
10092 msgstr "Inserção validada"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10099 msgid "Add match point"
10100 msgstr "Adicionar correspondência"
10102 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10104 msgid "Add multiple items"
10105 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10109 msgid "Add new alert"
10110 msgstr "Adicionar novo alerta"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10114 msgid "Add new collection"
10115 msgstr "Adicionar nova colecção"
10117 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10124 msgid "Add new definition"
10125 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10129 msgid "Add new group"
10130 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10134 msgid "Add new holiday"
10135 msgstr "Adicionar novo feriado"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10139 msgid "Add offline circulations to queue"
10140 msgstr "Carregar dados circulação offline"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10145 msgid "Add or remove items"
10146 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10151 msgstr "Adicionar encomenda"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10155 msgid "Add order to basket"
10156 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10160 msgid "Add order to basket %s"
10161 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10166 msgstr "Adicionar encomendas"
10170 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10173 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10174 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10178 msgid "Add patron attribute type"
10179 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10183 msgid "Add patron(s)"
10184 msgstr "Adicionar leitor(es)"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10189 msgid "Add patrons"
10190 msgstr "Adicionar leitores"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10194 msgid "Add patrons "
10195 msgstr "Adicionar leitores "
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10200 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10201 "add via patron search."
10203 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
10204 "adicionar via pesquisa."
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10209 msgstr "Adicionar frase"
10211 #. INPUT type=button
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10213 msgid "Add recipients"
10214 msgstr "Adicionar destinatários"
10216 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10219 msgid "Add record matching rule"
10220 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10224 msgid "Add reserves"
10225 msgstr "Adicionar reservas"
10227 #. INPUT type=submit
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10229 msgid "Add restriction"
10230 msgstr "Adicionar restrição"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10234 msgid "Add selected patrons to:"
10235 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10239 msgid "Add subscription fields"
10240 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
10242 #. INPUT type=submit
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10244 msgid "Add this field"
10245 msgstr "Adicionar este campo"
10247 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10251 msgstr "Adicionar a "
10253 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10254 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10258 msgstr "Adicionar a %s"
10260 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10264 msgid "Add to a list"
10265 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
10267 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10270 msgid "Add to a new list:"
10271 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10276 msgid "Add to basket"
10277 msgstr "Adicionar ao cesto"
10279 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10282 msgid "Add to cart"
10283 msgstr "Adicionar ao carrinho"
10285 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10288 msgid "Add to list"
10289 msgstr "Adicionar à lista"
10291 #. INPUT type=submit
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10293 msgid "Add to offline circulation queue"
10294 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
10296 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10297 #. For the first occurrence,
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10302 msgstr "Adicionar a:"
10304 #. INPUT type=button
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10308 msgstr "Adicionar leitor"
10310 #. INPUT type=button
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10313 msgstr "Adicionar leitores"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10318 msgstr "Adicionar Fornecedor"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10323 msgid "Add vendor note"
10324 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10328 msgid "Add, edit and delete courses"
10329 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10333 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10334 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10338 msgid "Add, modify and view patron information"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
10343 msgid "Add/Edit items"
10344 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10349 msgstr "Adicionar/Actualizar"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10354 msgstr "Adicionado "
10356 #. %1$s: added_source
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10359 msgid "Added classification source %s"
10360 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10362 #. %1$s: added_rule
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10365 msgid "Added filing rule %s"
10366 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10368 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10371 msgid "Added on or after date: "
10372 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
10374 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10377 msgid "Added on or before date: "
10378 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
10380 #. %1$s: added_attribute_type
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10383 msgid "Added patron attribute type "%s""
10384 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
10386 #. %1$s: added_matching_rule
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10389 msgid "Added record matching rule "%s""
10390 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10395 msgstr "Adicionado."
10397 #. %1$s: authtypetext
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10400 msgid "Adding authority %s"
10401 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10405 msgid "Additional SRU options: "
10406 msgstr "Opções SRU adicionais: "
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10411 msgid "Additional attributes and identifiers"
10412 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10416 msgid "Additional authors:"
10417 msgstr "Autores adicionais:"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10421 msgid "Additional content types"
10422 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10426 msgid "Additional fields"
10427 msgstr "Campos adicionais"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10431 msgid "Additional fields for subscriptions"
10432 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10436 msgid "Additional fields:"
10437 msgstr "Campos adicionais:"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10442 msgid "Additional parameters"
10443 msgstr "Parâmetros adicionais"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10447 msgid "Additional subfields (XML)"
10448 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10452 msgid "Additional thanks to..."
10453 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10458 msgid "Additional tools"
10459 msgstr "Ferramentas adicionais"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10463 msgid "Additional values for manual invoice types"
10464 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10487 msgstr "Morada 2: "
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10492 msgid "Address 2: "
10493 msgstr "Morada 2: "
10495 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10499 msgid "Address in question"
10500 msgstr "Morada em dúvida"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10504 msgid "Address line 1: "
10505 msgstr "Morada linha 1: "
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10509 msgid "Address line 2: "
10510 msgstr "Morada linha 2: "
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10514 msgid "Address line 3: "
10515 msgstr "Todos fornecedores "
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10573 msgid "Administration"
10574 msgstr "Administração"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10578 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10579 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10583 msgid "Administration tables"
10584 msgstr "Tabelas de administração"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10589 msgstr "Adolescente"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10593 msgid "Adrien Saurat"
10594 msgstr "Adrien Saurat"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10605 msgid "Advanced »"
10606 msgstr "Avançado »"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10610 msgid "Advanced constraints"
10611 msgstr "Restrições avançadas"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10615 msgid "Advanced constraints:"
10616 msgstr "Restrições avançadas:"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10620 msgid "Advanced editor"
10621 msgstr "Editor avançado"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10625 msgid "Advanced prediction pattern"
10626 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10635 msgid "Advanced search"
10636 msgstr "Pesquisa avançada"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10646 msgid "Age required"
10647 msgstr "Idade obrigatória"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10652 msgid "Age required: "
10653 msgstr "Idade obrigatória: "
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10657 msgid "Age restricted"
10658 msgstr "Restrito por idade"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10662 msgid "Age restriction"
10663 msgstr "Restrição de idade"
10665 #. For the first occurrence,
10666 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10670 msgid "Age restriction %s."
10671 msgstr "Restrição de idade %s."
10673 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10674 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
10678 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10679 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10688 msgid "Alan Millar"
10689 msgstr "Alan Millar"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10693 msgid "Albany Senior High School"
10694 msgstr "Albany Senior High School"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10698 msgid "Albert Oller"
10699 msgstr "Albert Oller"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10703 msgid "Aleisha Amohia"
10704 msgstr "Aleisha Amohia"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10708 msgid "Aleksa Vujicic"
10709 msgstr "Aleksa Vujicic"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10719 msgid "Alert subscribers for "
10720 msgstr "Alertas para "
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10729 msgid "Alex Arnaud"
10730 msgstr "Alex Arnaud"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10734 msgid "Alexandra Horsman"
10735 msgstr "Alexandra Horsman"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10789 msgid "All authority types"
10790 msgstr "Todos tipos de autoridade"
10792 #. %1$s: IF ( branchname )
10793 #. %2$s: branchname
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10797 msgid "All available funds%s for %s%s"
10798 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10804 msgid "All branches"
10805 msgstr "Todas as bibliotecas"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10809 msgid "All budgets"
10810 msgstr "Todos os orçamentos"
10812 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10815 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10816 msgstr "Todos os leitores com empréstimos anteriores a %s ficaram anónimos."
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10820 msgid "All collection codes"
10821 msgstr "Todos códigos de coleção"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10826 msgstr "Todas as datas"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10830 msgid "All dependencies installed."
10831 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10836 msgstr "Tudo feito!"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10841 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10844 "que é normalmente aquilo que é pretendido, mas em todo caso fica assinalado."
10846 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10851 msgstr "Todos os fundos"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10855 msgid "All images come from "
10856 msgstr "Todas as imagens vieram de "
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10860 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10861 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10865 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10866 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10871 msgid "All item types"
10872 msgstr "Todos tipos de documento"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10887 msgid "All libraries"
10888 msgstr "Todas as bibliotecas"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10892 msgid "All locations"
10893 msgstr "Todas as localizações"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10898 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10900 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10905 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10906 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10910 msgid "All selected"
10911 msgstr "Tudo seleccionado"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10915 msgid "All shelving locations"
10916 msgstr "Todas localizações na prateleira"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10920 msgid "All statuses"
10921 msgstr "Todas os estados"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10926 msgstr "Todas etiquetas"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10930 msgid "All vendors"
10931 msgstr "Todos fornecedores"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10935 msgid "Allen Reinmeyer"
10936 msgstr "Allen Reinmeyer"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10948 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10951 msgid "Allow access to the reports module"
10952 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10956 msgid "Allow password: "
10957 msgstr "Palavra-passe autorizada: "
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10961 msgid "Allow public downloads:"
10962 msgstr "Permitir downloads públicos:"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10966 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10968 "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10972 msgid "Allow transfer?"
10973 msgstr "Permitir transferência?"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10977 msgid "Already received"
10978 msgstr "Já recebido"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10982 msgid "Already validated discharges"
10983 msgstr "Quitações já validadas"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10989 msgid "Alternate address"
10990 msgstr "Endereço alternativo"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10995 msgid "Alternate address: Address"
10996 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11001 msgid "Alternate address: Address 2"
11002 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11007 msgid "Alternate address: City"
11008 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11012 msgid "Alternate address: Contact note"
11013 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11017 msgid "Alternate address: Country"
11018 msgstr "Endereço alternativo: País"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11023 msgid "Alternate address: Email"
11024 msgstr "Endereço alternativo: Email"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11029 msgid "Alternate address: Phone"
11030 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11035 msgid "Alternate address: State"
11036 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11041 msgid "Alternate address: Street number"
11042 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11047 msgid "Alternate address: Street type"
11048 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11053 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11054 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11059 msgid "Alternate contact"
11060 msgstr "Contacto alternativo"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11065 msgid "Alternate contact: Address"
11066 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11071 msgid "Alternate contact: Address 2"
11072 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11077 msgid "Alternate contact: City"
11078 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11083 msgid "Alternate contact: Country"
11084 msgstr "Contacto alternativo: País"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11089 msgid "Alternate contact: First name"
11090 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11094 msgid "Alternate contact: Note"
11095 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11100 msgid "Alternate contact: Phone"
11101 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11106 msgid "Alternate contact: State"
11107 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11112 msgid "Alternate contact: Surname"
11113 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11117 msgid "Alternate contact: Title"
11118 msgstr "Contacto alternativo: Título"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11123 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11124 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
11128 msgid "Alternative contact"
11129 msgstr "Contacto alternativo"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11134 msgid "Alternative phone: "
11135 msgstr "Telefone alternativo: "
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11140 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11141 "to supply from the following list: "
11142 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11146 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11148 "ser preenchidos com zeros, por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, pode "
11149 "passar as datas em formato ISO (por exemplo '2010-10-28'). "
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11153 msgid "Always show checkouts immediately"
11154 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11158 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11159 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11165 msgstr "Amit Gupta"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11184 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11185 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11192 msgid "Amount outstanding"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11200 msgstr "Montante: "
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11206 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11209 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11210 "propósitos de estatísticas"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11216 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11218 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11229 msgid "An error has occurred!"
11230 msgstr "Ocorreu um erro!"
11232 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11235 msgid "An error has occurred. %s "
11236 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11240 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11241 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11245 msgid "An error occurred on deleting this image"
11246 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11250 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11252 "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista. Verifique os registos do sistema."
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11257 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11259 "Ocorreu um erro ao adicionar esta lista. Talvez o nome da lista já exista."
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11264 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11265 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista. O nome %s já existe."
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11270 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11272 "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista. Talvez o nome da lista já exista."
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11278 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11279 "the error log for details. "
11281 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
11282 "verificar o erro para mais detalhes. "
11285 #. %2$s: label_element
11286 #. %3$s: element_id
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11290 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11291 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11293 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
11294 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11299 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11300 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11304 msgid "An unknown error has occurred."
11305 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11310 msgstr "Analíticos"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11314 msgid "Analyze items"
11315 msgstr "Analizar exemplares"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11319 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11320 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11324 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11325 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11329 msgid "Andrew Chilton"
11330 msgstr "Andrew Chilton"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11334 msgid "Andrew Elwell"
11335 msgstr "Andrew Elwell"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11339 msgid "Andrew Hooper"
11340 msgstr "Andrew Hooper"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11344 msgid "Andrew Moore"
11345 msgstr "Andrew Moore"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11349 msgid "Anonymize checkout history"
11350 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11354 msgid "Another pattern with this name already exists."
11355 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11359 msgid "Antoine Farnault"
11360 msgstr "Antoine Farnault"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11389 msgid "Any Category code"
11390 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11394 msgid "Any audience"
11395 msgstr "Qualquer audiência"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11400 msgid "Any category code"
11401 msgstr "Qualquer código de categoria"
11403 #. For the first occurrence,
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11407 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11408 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11412 msgid "Any content"
11413 msgstr "Qualquer conteúdo"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11418 msgstr "Qualquer formato"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11424 msgid "Any item type"
11425 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11432 msgid "Any library"
11433 msgstr "Qualquer biblioteca"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11437 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11438 msgstr "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11444 msgstr "Qualquer frase"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11448 msgid "Any status except cancelled"
11449 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11454 msgstr "Qualquer fornecedor"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11459 msgstr "Qualquer palavra"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11464 msgstr "Qualquer: "
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11468 msgid "Apache License v2.0"
11469 msgstr "Apache License v2.0"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11473 msgid "Apache version: "
11474 msgstr "Versão Apache: "
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11478 msgid "Appear in position: "
11479 msgstr "Aparecer na posição: "
11481 #. %1$s: num_with_matches
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11484 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11486 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
11487 "respeita a regra é %s "
11489 #. INPUT type=submit
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11491 msgid "Apply different matching rules"
11492 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11494 #. INPUT type=submit
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11496 msgid "Apply directly"
11497 msgstr "Aplicar diretamente"
11499 #. INPUT type=submit
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11502 msgid "Apply filter"
11503 msgstr "Aplicar filtro"
11505 #. INPUT type=submit
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11507 msgid "Apply filter(s)"
11508 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11510 #. For the first occurrence,
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11522 #. For the first occurrence,
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11533 msgid "Approved comments"
11534 msgstr "Comentários aprovados"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11538 msgid "Approved tags"
11539 msgstr "Etiquetas aprovadas"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11546 #. For the first occurrence,
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11556 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11557 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11561 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11562 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
11564 #. %1$s: ordernumber
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11567 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11568 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11572 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11573 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
11575 #. %1$s: basketname|html
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11578 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11579 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11583 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11584 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11588 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11589 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
11591 #. For the first occurrence,
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11594 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11595 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11597 #. %1$s: branchname
11598 #. %2$s: branchcode
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11601 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11602 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11604 #. For the first occurrence,
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11608 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11609 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11613 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11614 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11618 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11620 "Tem a certeza que pretende eliminar as entrados do histórico de pesquisa "
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11625 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11626 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11630 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11631 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11635 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11636 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11640 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11641 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11645 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11646 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11650 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11651 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11656 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11657 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
11659 #. For the first occurrence,
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11663 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11664 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11668 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11669 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11674 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11675 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11679 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11680 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11684 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11685 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11689 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11690 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11694 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11695 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11699 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11700 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11704 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11705 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11709 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11710 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11714 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11715 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11719 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11720 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11725 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11726 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11731 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11732 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11734 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
11735 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
11736 "não pode ser desfeita."
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11741 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11742 "patron database? This cannot be undone."
11744 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
11745 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita."
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11749 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11750 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11755 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11756 "cannot be undone."
11758 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
11759 "operação não pode ser desfeita."
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11764 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11766 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
11767 "pode ser desfeita."
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11771 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11773 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11778 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11779 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11784 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11785 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11789 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11790 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11794 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11795 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11799 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11800 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11802 #. For the first occurrence,
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11806 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11807 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11811 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11812 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11816 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11817 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
11819 #. For the first occurrence,
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11824 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11825 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11829 msgid "Are you sure you want to do this?"
11830 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11834 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11835 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11839 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11840 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11844 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11845 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11849 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11851 "Tem a certeza que pretende eliminar os cartões de leitor: %s etiqueta deste "
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11856 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11857 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11861 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11862 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11866 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11867 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11871 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11872 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11876 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11877 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11881 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11882 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11886 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11887 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11891 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11892 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
11894 #. For the first occurrence,
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11898 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11899 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11904 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11907 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
11908 "pode ser desfeita."
11910 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11914 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11917 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11918 "Esta acção não pode ser desfeita."
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11923 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11926 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
11929 #. For the first occurrence,
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11933 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11934 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11939 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11940 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11944 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11945 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11959 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11960 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11964 msgid "Arnaud Laurin"
11965 msgstr "Arnaud Laurin"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11975 #. %1$s: IF ( mysql )
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11978 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11980 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11988 #. For the first occurrence,
11989 #. %1$s: subscription.branchname
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11993 msgid "At library: %s"
11994 msgstr "Na biblioteca: %s"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11998 msgid "Athens County Public Libraries"
11999 msgstr "Athens County Public Libraries"
12001 #. %1$s: bibliotitle |html
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12004 msgid "Attach an item to %s"
12005 msgstr "Associar exemplar a %s"
12007 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12010 msgid "Attach an item%s to "
12011 msgstr "Associar exemplar%s a "
12013 #. INPUT type=submit
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12015 msgid "Attach another item"
12016 msgstr "Associar outro exemplar"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12020 msgid "Attach item"
12021 msgstr "Associar exemplar"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
12025 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12026 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12035 msgid "Attila Kinali"
12036 msgstr "Attila Kinali"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12040 msgid "Attribute: "
12041 msgstr "Atributo: "
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12046 msgid "Audio alerts"
12047 msgstr "Alertas de áudio"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12054 #. For the first occurrence,
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12066 msgstr "Autoridade"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12070 msgid "Auth field copied"
12071 msgstr "O campo foi copiado"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12076 msgstr "Valor autorizado"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12080 msgid "Auth value:"
12081 msgstr "Valor autorizado:"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12087 msgstr "Id autoridade"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12120 msgid "Author (A-Z)"
12121 msgstr "Autor (A-Z)"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12126 msgid "Author (Z-A)"
12127 msgstr "Autor (Z-A)"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12131 msgid "Author (any): "
12132 msgstr "Autor (qualquer): "
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12136 msgid "Author (corporate): "
12137 msgstr "Autor (corporativo): "
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12141 msgid "Author (meeting/conference): "
12142 msgstr "Autor (conferência): "
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12146 msgid "Author (personal): "
12147 msgstr "Autor (pessoal): "
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12154 #. For the first occurrence,
12155 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12156 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12158 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12159 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12161 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12162 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12163 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12164 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12166 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12173 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12174 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12210 msgid "Authorised value category"
12211 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12215 msgid "Authorised value category: "
12216 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12221 msgid "Authorised values category"
12222 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12233 msgid "Authorities"
12234 msgstr "Autoridades"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12238 msgid "Authorities tables"
12239 msgstr "Tabelas de autoridades"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12244 msgid "Authorities: "
12245 msgstr "Autoridades: "
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12253 msgstr "Autoridade"
12256 #. %2$s: authtypetext
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12259 msgid "Authority #%s (%s)"
12260 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
12262 #. %1$s: loopro.object
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12265 msgid "Authority %s"
12266 msgstr "Autoridade %s"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12270 msgid "Authority Control"
12271 msgstr "Controlo de autoridade"
12273 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12274 #. %2$s: authtypecode
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12279 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12280 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
12282 #. %1$s: tagfield | html
12283 #. %2$s: authtypecode | html
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12286 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12288 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
12290 #. %1$s: tagfield | html
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12293 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12294 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12298 msgid "Authority Type"
12299 msgstr "Tipo de autoridade"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12303 msgid "Authority field to copy: "
12304 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12309 msgid "Authority record"
12310 msgstr "Registo de autoridade"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12314 msgid "Authority search"
12315 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12320 msgid "Authority search results"
12321 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12325 msgid "Authority type"
12326 msgstr "Tipo de Autoridade"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12332 msgid "Authority type: "
12333 msgstr "Tipo de autoridade: "
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12342 msgid "Authority types"
12343 msgstr "Tipos de autoridade"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12348 msgstr "Autoridade:"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12353 msgstr "Autorizado"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12357 msgid "Authorized value"
12358 msgstr "Valor autorizado"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12362 msgid "Authorized value category: "
12363 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12368 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12369 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12370 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12372 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
12373 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12374 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12375 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12380 msgid "Authorized value:"
12381 msgstr "Valor autorizado:"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12387 msgid "Authorized value: "
12388 msgstr "Valor autorizado: "
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12395 msgid "Authorized values"
12396 msgstr "Valores Autorizados"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12401 msgid "Authorized values for category %s:"
12402 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12409 #. INPUT type=button
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12411 msgid "Auto-fill row"
12412 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
12418 msgid "Automatic renewal"
12419 msgstr "Renovação automática"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12423 msgid "Availability"
12424 msgstr "Disponibilidade"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12428 msgid "Available call numbers"
12429 msgstr "Cotas disponíveis"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
12433 msgid "Available copy"
12434 msgstr "Cópia disponível"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12438 msgid "Available copy numbers"
12439 msgstr "Número de cópias disponíveis"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
12444 msgid "Available enumeration"
12445 msgstr "Numeração disponível"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
12449 msgid "Available itypes"
12450 msgstr "Tipos disponíveis"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
12454 msgid "Available locations"
12455 msgstr "Localizações disponíveis"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12460 msgid "Available since"
12461 msgstr "Disponível a partir de"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12466 msgid "Average checkout period"
12467 msgstr "Duração média do empréstimo"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12471 msgid "Average checkout period statistics"
12472 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12477 msgid "Average loan time"
12478 msgstr "Duração média do empréstimo"
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12489 msgstr "BLOQUEADOS"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12493 msgid "BSD License"
12494 msgstr "Licença BSD"
12496 #. %1$s: heading | html
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12512 #. For the first occurrence,
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12518 msgstr "Voltar %s "
12520 #. INPUT type=submit
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12522 msgid "Back to System Preferences"
12523 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12527 msgid "Back to Tools"
12528 msgstr "Voltar às Ferramentas"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12533 msgid "Back to biblio"
12534 msgstr "Voltar ao Registo"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12573 msgstr "Código de barras"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12579 msgstr "Código de barras %s"
12581 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12582 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12583 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12587 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12588 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12590 #. For the first occurrence,
12591 #. %1$s: overduesloo.barcode
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12595 msgid "Barcode : %s "
12596 msgstr "Código de barras : %s "
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12601 msgid "Barcode file: "
12602 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12607 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12608 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
12612 msgid "Barcode submitted"
12613 msgstr "Código de barras submetido"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12617 msgid "Barcode type"
12618 msgstr "Tipo de código de barras"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12622 msgid "Barcode type: "
12623 msgstr "Tipo de código de barras: "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12630 msgstr "Código de barras:"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12639 msgstr "Código de barras: "
12641 #. For the first occurrence,
12642 #. %1$s: issueloo.barcode
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12647 msgid "Barcode: %s"
12648 msgstr "Código de barras: %s"
12650 #. For the first occurrence,
12651 #. %1$s: reserveloo.barcode
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12656 msgid "Barcode: %s "
12657 msgstr "Código de barras: %s "
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12661 msgid "Barcodes not found"
12662 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12666 msgid "Barry Cannon"
12667 msgstr "Barry Cannon"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12671 msgid "Bart Jorgensen"
12672 msgstr "Bart Jorgensen"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12676 msgid "Barton Chittenden"
12677 msgstr "Barton Chittenden"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12681 msgid "Base-level allocated"
12682 msgstr "Nível base alocado"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12686 msgid "Base-level available"
12687 msgstr "Nível base disponível"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12691 msgid "Base-level ordered"
12692 msgstr "Nível base encomendado"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12696 msgid "Base-level spent"
12697 msgstr "Nível base gasto"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12701 msgid "Basic constraints"
12702 msgstr "Restrições básicas"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12707 msgid "Basic parameters"
12708 msgstr "Parâmetros de base"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12722 #. For the first occurrence,
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12734 #. %1$s: basketname|html
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12738 msgid "Basket %s (%s)"
12739 msgstr "Cesto %s (%s)"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12753 msgid "Basket created by: "
12754 msgstr "Cesto criado por: "
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12758 msgid "Basket creator"
12759 msgstr "Criador do cesto"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12763 msgid "Basket deleted"
12764 msgstr "Cesto eliminado"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12768 msgid "Basket details"
12769 msgstr "Conteúdo do Cesto"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12778 msgid "Basket group"
12779 msgstr "Grupo de cestos"
12782 #. %2$s: basketgroupid
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12785 msgid "Basket group %s (%s) for "
12786 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12790 msgid "Basket group billing place:"
12791 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12795 msgid "Basket group delivery placename:"
12796 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12800 msgid "Basket group name :"
12801 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12805 msgid "Basket group name:"
12806 msgstr "Nome do grupo:"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12810 msgid "Basket group search"
12811 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12816 msgid "Basket group:"
12817 msgstr "Grupo de cestos:"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12821 msgid "Basket grouping"
12822 msgstr "Grupo de cestos"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12826 msgid "Basket grouping for "
12827 msgstr "Agrupamento de cesto para "
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12831 msgid "Basket groups"
12832 msgstr "Grupos de cestos"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12836 msgid "Basket name: "
12837 msgstr "Nome do cesto: "
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12841 msgid "Basket search"
12842 msgstr "Pesquisa de cesto"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12853 msgid "Basketgroup: "
12854 msgstr "Grupo de cestos: "
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12861 #. %1$s: booksellertoname
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12864 msgid "Baskets for %s"
12865 msgstr "Cesto para %s"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12869 msgid "Baskets in this group:"
12870 msgstr "Cestos neste grupo:"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12881 msgstr "ID do lote"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12886 msgid "Batch check out"
12887 msgstr "Lote de empréstimo"
12889 #. %1$s: IF borrowernumber
12890 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12894 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12895 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
12897 #. %1$s: IF borrowernumber
12898 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12902 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12903 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s %s"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12908 msgid "Batch delete"
12909 msgstr "Eliminação em lote"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12913 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12915 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
12917 #. %1$s: IF ( del )
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12922 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12923 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12931 msgid "Batch item deletion"
12932 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12936 msgid "Batch item deletion results"
12937 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12945 msgid "Batch item modification"
12946 msgstr "Modificar exemplares em lote"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12950 msgid "Batch item modification results"
12951 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12957 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12958 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12965 msgid "Batch patron modification"
12966 msgstr "Modificar leitores em lote"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12970 msgid "Batch patrons modification"
12971 msgstr "Modificar leitores em lote"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12975 msgid "Batch patrons results"
12976 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12983 msgid "Batch record deletion"
12984 msgstr "Eliminar registos em lote"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12991 msgid "Batch record modification"
12992 msgstr "Modificar registos em lote"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13003 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13004 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13006 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
13007 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13012 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13013 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13015 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
13016 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13028 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13029 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13030 "administrator and located in your "
13032 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
13033 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
13034 "administrador de sistemas e localizados no seu "
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13038 msgid "Beginning date:"
13039 msgstr "Data de início:"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13044 msgid "Begins with"
13045 msgstr "Começa com"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13050 msgstr "Comportamento"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13054 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13055 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13059 msgid "Benjamin Rokseth"
13060 msgstr "Benjamin Rokseth"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13064 msgid "Bernardo González Kriegel"
13065 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13070 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13073 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13078 msgid "BibLibre, France"
13079 msgstr "BibLibre, França"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13089 #. %1$s: loopro.object
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13093 msgstr "Registo %s"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13098 msgid "Biblio count"
13099 msgstr "Total de registos"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13103 msgid "Biblio number"
13104 msgstr "Número do registo"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13108 msgid "Biblio number (internal)"
13109 msgstr "Número do registo (interno)"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13113 msgid "Biblio-level item type"
13114 msgstr "Tipo de documento do registo"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13125 msgid "Bibliographic"
13126 msgstr "Bibliográfico"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13130 msgid "Bibliographic data to print"
13131 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13137 msgid "Bibliographic information"
13138 msgstr "Informação bibliográfica"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13143 msgid "Bibliographic record"
13144 msgstr "Registo bibliográfico"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13149 msgid "Bibliographic record %s"
13150 msgstr "Registo bibliográfico %s"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13154 msgid "Bibliographic: "
13155 msgstr "Bibliográfico: "
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13159 msgid "Bibliographies"
13160 msgstr "Bibliografias"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13164 msgid "Biblioitem number"
13165 msgstr "Número de registo"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13169 msgid "Biblioitem number (internal)"
13170 msgstr "Número de registo (interno)"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13176 msgid "Biblionumber"
13177 msgstr "Número do registo"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13181 msgid "Biblionumber:"
13182 msgstr "Número do registo:"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
13186 msgid "Biblios in reservoir"
13187 msgstr "Registos em Reserva"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13192 msgstr "Registos: "
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13196 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13197 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13203 msgid "Bill to: %s %s "
13204 msgstr "Factura para: %s %s "
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13210 msgid "Billing date"
13211 msgstr "Data de factura"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13216 msgid "Billing date:"
13217 msgstr "Data de factura:"
13219 #. %1$s: IF billingdateto
13220 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13221 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13223 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13227 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13228 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
13230 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13233 msgid "Billing date: All until %s "
13234 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13239 msgid "Billing place"
13240 msgstr "Local de factura"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13247 msgid "Billing place:"
13248 msgstr "Local de factura:"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13255 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13259 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13261 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13272 msgid "Block expired patrons"
13273 msgstr "Bloquear leitores expirados"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13278 msgstr "Bloqueado!"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13282 msgid "Book drop mode"
13283 msgstr "Modo caixa de devolução"
13285 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13286 #. %1$s: dropboxdate
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13289 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13290 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13295 msgstr "Fundo para livros:"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13299 msgid "Bookseller invoice no: "
13300 msgstr "Factura fornecedor nº: "
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13315 msgid "Borrower '%s' added."
13316 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13320 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13321 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13326 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13327 msgstr "O leitor tem reservas: elas serão canceladas se a quitação for gerada."
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13331 msgid "Borrower name"
13332 msgstr "Nome de leitor"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13341 msgid "Borrower number"
13342 msgstr "Número de leitor"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13347 msgid "Borrowernumber: "
13348 msgstr "Número de leitor: "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13352 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13353 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13358 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13361 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13373 msgstr "Biblioteca"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13377 msgid "Branches limitation"
13378 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13383 msgid "Branches limitation: "
13384 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13389 msgid "Branches limitations"
13390 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13394 msgid "Brandon Haveman"
13395 msgstr "Brandon Haveman"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13399 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13400 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13404 msgid "Brendan Gallagher"
13405 msgstr "Brendan Gallagher"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13409 msgid "Brendon Ford"
13410 msgstr "Brendon Ford"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13414 msgid "Brett Wilkins"
13415 msgstr "Brett Wilkins"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13419 msgid "Brian Engard"
13420 msgstr "Brian Engard"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13424 msgid "Brian Harrington"
13425 msgstr "Brian Harrington"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13429 msgid "Brian Norris"
13430 msgstr "Brian Norris"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13434 msgid "Brice Sanchez"
13435 msgstr "Brice Sanchez"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13439 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13440 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13444 msgid "Brief display"
13445 msgstr "Visualização resumida"
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13449 msgid "Brig C. McCoy"
13450 msgstr "Brig C. McCoy"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13454 msgid "Brooke Johnson"
13455 msgstr "Brooke Johnson"
13457 #. For the first occurrence,
13458 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13462 msgid "Browse by last name: %s "
13463 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13467 msgid "Browse system logs"
13468 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13473 msgid "Browse the system logs"
13474 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13478 msgid "Bruno Toumi"
13479 msgstr "Bruno Toumi"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13484 msgstr "Orçamento "
13486 #. For the first occurrence,
13487 #. %1$s: budget.budget_period_description
13488 #. %2$s: budget.budget_period_id
13489 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13494 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13495 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13499 msgid "Budget description missing"
13500 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13510 msgid "Budget name"
13511 msgstr "Nome do orçamento"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13516 msgid "Budget period description"
13517 msgstr "Descrição do período do orçamento"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13522 msgstr "Orçamento:"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13527 msgid "Budgeted cost: "
13528 msgstr "Orçamento a imputar: "
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13542 msgstr "Orçamentos"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13547 msgid "Budgets administration"
13548 msgstr "Gestão de orçamentos"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13552 msgid "Bug wranglers:"
13553 msgstr "Bug wranglers:"
13555 #. INPUT type=submit
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13557 msgid "Build a new report"
13558 msgstr "Construir um novo relatório"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13562 msgid "Build a new report?"
13563 msgstr "Construir um novo relatório?"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13573 msgid "Build a report"
13574 msgstr "Construir um relatório"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13578 msgid "Build and run reports"
13579 msgstr "Construir e executar relatórios"
13581 #. INPUT type=submit name=submit
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13586 msgstr "Construir novo"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13590 msgid "Built-in offline circulation interface"
13591 msgstr "Interface de circulação offline"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13615 msgid "ByWater Solutions, USA"
13616 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13625 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13626 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
13637 #. %10$s: interface
13638 #. %11$s: interface
13639 #. %12$s: interface
13640 #. %13$s: interface
13641 #. %14$s: themelang
13642 #. %15$s: themelang
13643 #. %16$s: themelang
13644 #. %17$s: themelang
13645 #. %18$s: themelang
13646 #. %19$s: interface
13647 #. %20$s: themelang
13648 #. %21$s: themelang
13649 #. %22$s: interface
13650 #. %23$s: interface
13651 #. %24$s: interface
13652 #. %25$s: interface
13653 #. %26$s: interface
13654 #. %27$s: interface
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13658 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13659 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13660 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13661 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13662 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13663 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13664 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13665 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13666 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13667 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13668 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13669 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13670 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13671 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13674 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13675 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13676 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13677 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13678 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13679 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13680 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13681 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13682 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13683 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13684 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13685 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13686 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13687 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13712 msgid "CD software"
13713 msgstr "Programas em CD"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13723 #. For the first occurrence,
13724 #. %1$s: csv_profile.profile
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13735 msgid "CSV profile: "
13736 msgstr "Perfil CSV: "
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13741 msgid "CSV profiles"
13742 msgstr "Perfis CSV"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13747 msgid "CSV separator: "
13748 msgstr "Separador CSV: "
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13752 msgid "Cache expiry (seconds)"
13753 msgstr "Validade da cache (segundos)"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13759 msgid "Cache expiry:"
13760 msgstr "Validade da cache:"
13762 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13763 #. %2$s: from | $KohaDates
13764 #. %3$s: to | $KohaDates
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13767 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13768 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13774 msgstr "Calendário"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13778 msgid "Calendar information"
13779 msgstr "Calendário"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13785 msgid "Call Number"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13790 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13791 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13841 msgid "Call number"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13846 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13847 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13852 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13853 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13857 msgid "Call number range"
13858 msgstr "Intervalo de cotas"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13864 msgid "Call number:"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13869 msgid "Call numbers"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13874 msgid "Call numbers browser"
13875 msgstr "Visualizador de cotas"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13882 #. %1$s: subscription.callnumber
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13885 msgid "Callnumber: %s "
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13890 msgid "Calyx, Australia"
13891 msgstr "Calyx, Austrália"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13895 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13897 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13899 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13902 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13903 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
13905 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13906 #. %2$s: error.cardnumber
13908 #. %4$s: error.borrowernumber
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13911 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13913 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13918 msgid "Can't cancel receipt "
13919 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13924 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13926 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13931 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13934 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
13935 "reserva(s) existente(s)"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13940 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13943 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
13944 "exemplar(es) existente(s)"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13949 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13951 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13957 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13958 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13963 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13964 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13969 msgid "Can't delete order"
13970 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13975 msgid "Can't delete order and catalog record"
13976 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13981 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13982 "this order cancel holds first"
13984 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
13985 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13990 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13991 "this order cancel holds first"
13993 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
13994 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13998 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14000 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14004 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14006 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14151 msgid "Cancel Upload"
14152 msgstr "Cancelar o carregamento"
14154 #. INPUT type=submit
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14157 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14159 "Anular [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e transferir [% END %]todos"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14163 msgid "Cancel and return to order"
14164 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14168 msgid "Cancel edit"
14169 msgstr "Cancelar edição"
14171 #. INPUT type=submit
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14173 msgid "Cancel filter"
14174 msgstr "Anular filtro"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14184 msgid "Cancel hold"
14185 msgstr "Anular reserva"
14187 #. INPUT type=submit
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14189 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14190 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% overloo.branchname %]"
14192 #. INPUT type=submit
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14194 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14195 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% reserveloo.branchname %]"
14197 #. INPUT type=submit name=submit
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14200 msgid "Cancel marked holds"
14201 msgstr "Anular reservas marcadas"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14205 msgid "Cancel merge"
14206 msgstr "Cancelar unificação"
14208 #. INPUT type=button
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14210 msgid "Cancel modifications"
14211 msgstr "Cancelar modificações"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14215 msgid "Cancel notification"
14216 msgstr "Anular o aviso"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14220 msgid "Cancel receipt"
14221 msgstr "Anular recibo"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14225 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14226 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14231 msgid "Cancel transfer"
14232 msgstr "Anular transferência"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14236 msgid "Cancellation Date"
14237 msgstr "Data de anulação"
14239 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
14243 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14244 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
14259 msgid "Cancelled orders"
14260 msgstr "Encomendas anuladas"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14267 msgid "Cannot Delete"
14268 msgstr "Não é possível eliminar"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14273 msgid "Cannot add patron"
14274 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14278 msgid "Cannot be ordered"
14279 msgstr "Não pode ser encomendado"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14283 msgid "Cannot be put on hold"
14284 msgstr "Não é possível reservar"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14288 msgid "Cannot be toggled"
14289 msgstr "Não pode ser alternado"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14293 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14294 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14299 msgid "Cannot check in"
14300 msgstr "Não é possível devolver"
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
14304 msgid "Cannot check out"
14305 msgstr "Não é possível emprestar"
14307 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
14310 msgid "Cannot check out! %s "
14311 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14313 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14316 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14317 msgstr "Não é possível emprestar! %s Empréstimos estão "
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14324 msgid "Cannot delete"
14325 msgstr "Não é possível eliminar"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14329 msgid "Cannot delete budget"
14330 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
14332 #. %1$s: budget_period_description
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14335 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14336 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14340 msgid "Cannot delete currency "
14341 msgstr "Não é possível eliminar a moeda "
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14345 msgid "Cannot delete filing rule "
14346 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14350 msgid "Cannot delete item type"
14351 msgstr "Não é possível eliminar o tipo de documento"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14355 msgid "Cannot delete patron"
14356 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14361 msgid "Cannot edit"
14362 msgstr "Não é possível editar"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14366 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14367 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14371 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14372 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
14374 #. For the first occurrence,
14375 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14379 msgid "Cannot open %s to read."
14380 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14384 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14386 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14391 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14392 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14396 msgid "Cannot place hold"
14397 msgstr "Não é possível reservar"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14401 msgid "Cannot place hold on some items"
14402 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14407 msgid "Cannot place hold:"
14408 msgstr "Não é possível reservar:"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14412 msgid "Cannot process file as an image."
14413 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14417 msgid "Cannot renew:"
14418 msgstr "Não é possível renovar:"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14422 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14423 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14427 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14428 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14432 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14433 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14453 msgstr "Lote de cartões"
14455 #. %1$s: batche.batch_id
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14458 msgid "Card batch number %s"
14459 msgstr "Lote cartões número %s"
14461 #. %1$s: batche.batch_id
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14464 msgid "Card batch number %s "
14465 msgstr "Lote cartões número %s "
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14469 msgid "Card batches"
14470 msgstr "Lotes de cartões"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14474 msgid "Card height:"
14475 msgstr "Altura cartão:"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14482 msgid "Card number"
14483 msgstr "Número de cartão"
14485 #. %1$s: cardnumber
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14488 msgid "Card number : %s"
14489 msgstr "Número de cartão : %s"
14491 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14494 msgid "Card number can be up to %s characters."
14495 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14499 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14500 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
14502 #. %1$s: minlength_cardnumber
14503 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14506 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14507 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
14509 #. %1$s: minlength_cardnumber
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14512 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14513 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14517 msgid "Card number:"
14518 msgstr "Número de cartão: "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14523 msgid "Card number: "
14524 msgstr "Número de cartão: "
14526 #. %1$s: cardnumber
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14529 msgid "Card number: %s"
14530 msgstr "Número de cartão: %s"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14534 msgid "Card template"
14535 msgstr "Modelo de cartão"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14539 msgid "Card templates"
14540 msgstr "Modelos de cartão"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14544 msgid "Card width:"
14545 msgstr "Largura cartão:"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14552 msgstr "Número de cartão"
14554 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14555 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14556 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14561 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14564 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
14565 "número de leitor %s)%s "
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14569 msgid "Cardnumber already in use."
14570 msgstr "Número de cartão já existe."
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14574 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14575 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14579 msgid "Cardnumbers not found"
14580 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14593 msgstr "Autenticação CAS"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14597 msgid "Cassette recording"
14598 msgstr "Gravação em cassete"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14629 msgid "Catalog by Item Type"
14630 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14635 msgid "Catalog by item type"
14636 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14640 msgid "Catalog details"
14641 msgstr "Detalhes do catálogo"
14643 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14646 msgid "Catalog details %s "
14647 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14651 msgid "Catalog search"
14652 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14658 msgid "Catalog statistics"
14659 msgstr "Estatísticas do Catálogo"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14677 msgid "Cataloging editor"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14682 msgid "Cataloging search"
14683 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14692 msgid "Catalogue tables"
14693 msgstr "Tabelas de catalogação"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14697 msgid "Cataloguing tables"
14698 msgstr "Tabelas do catalogação"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14702 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14703 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14719 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14720 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14725 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14727 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14731 msgid "Category code"
14732 msgstr "Código de Categoria"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14736 msgid "Category code unknown."
14737 msgstr "Código de categoria desconhecido."
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14741 msgid "Category code:"
14742 msgstr "Código de Categoria:"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14749 msgid "Category code: "
14750 msgstr "Código de categoria: "
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14754 msgid "Category name"
14755 msgstr "Nome da Categoria"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14760 msgid "Category type: "
14761 msgstr "Tipo da categoria: "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14768 msgstr "Categoria:"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14780 msgstr "Categoria: "
14782 #. For the first occurrence,
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14787 msgid "Category: %s"
14788 msgstr "Categoria: %s"
14790 #. %1$s: categoryname
14791 #. %2$s: categorycode
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14794 msgid "Category: %s (%s)"
14795 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14799 msgid "Categorycode"
14800 msgstr "Código da categoria"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14806 msgid "Cell value "
14807 msgstr "Valor da célula "
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14812 msgid "Cells contain estimated values only."
14813 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14815 #. For the first occurrence,
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14823 #. INPUT type=submit
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14825 msgid "Change basket group"
14826 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14828 #. INPUT type=submit
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14830 msgid "Change basketgroup"
14831 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14835 msgid "Change framework: "
14836 msgstr "Modificar modelo: "
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14841 msgid "Change internal note"
14842 msgstr "Modificar nota interna"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14846 msgid "Change item status"
14847 msgstr "Altera estado do exemplar"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
14851 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14852 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14856 msgid "Change order"
14857 msgstr "Alterar ordem"
14859 #. %1$s: ordernumber
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14862 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14863 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
14865 #. %1$s: ordernumber
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14868 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14869 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14873 msgid "Change password"
14874 msgstr "Modificar a palavra-passe"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14880 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14881 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14885 msgid "Change vendor note"
14886 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14890 msgid "Changed action if matching record found"
14891 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14895 msgid "Changed action if no match found"
14896 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14900 msgid "Changed item processing option"
14901 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14909 msgstr "Alterado. "
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14914 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14917 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
14918 "exemplar que são "
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14922 msgid "Character encoding: "
14923 msgstr "Codificação de caracteres: "
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14940 msgid "Charge type"
14941 msgstr "Tipo de custo"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14945 msgid "Charge when?"
14946 msgstr "Cobrar quando?"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14950 msgid "Charles Farmer"
14951 msgstr "Charles Farmer"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14956 msgstr "Marcar todos"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14963 #. INPUT type=submit
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14976 msgstr "Marcar todos"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14981 msgid "Check expiration"
14982 msgstr "Verificação das datas que expira"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14986 msgid "Check for embedded item record data?"
14987 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15006 #. For the first occurrence,
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
15011 msgid "Check in message"
15012 msgstr "Mensagens de devolução"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15016 msgid "Check lists"
15017 msgstr "Listas de verificação"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15023 msgid "Check logs for more details."
15024 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15053 msgstr "Empréstimo"
15055 #. INPUT type=submit name=x
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
15057 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15058 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15062 msgid "Check out and check in items"
15063 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
15065 #. For the first occurrence,
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15068 msgid "Check out message"
15069 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15073 msgid "Check out to this patron"
15074 msgstr "Emprestar a este leitor"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15078 msgid "Check that your database is running."
15079 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15083 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15084 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15088 msgid "Check the expiration of a serial"
15089 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15093 msgid "Check the hostname setting in "
15094 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
15096 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15098 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15099 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
15101 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15103 msgid "Check to delete this field"
15104 msgstr "Marque para eliminar este campo"
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15108 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15109 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15114 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15115 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15117 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15118 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15122 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15123 msgstr "Assinalar para associar uma palavra-passe a este atributo."
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15128 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15130 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
15131 "em procura de leitores."
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15135 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15136 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15140 msgid "Check your database settings in "
15141 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15151 msgid "Check-in date from"
15152 msgstr "Data de devolução entre"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15156 msgid "Check-in date from:"
15157 msgstr "Data de devolução entre:"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15182 msgid "Checked in "
15183 msgstr "Devolvido "
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15187 msgid "Checked in item."
15188 msgstr "Devolver exemplar."
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:127
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15195 msgid "Checked out"
15196 msgstr "Emprestado"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15200 msgid "Checked out "
15201 msgstr "Emprestado "
15204 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15205 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15208 msgid "Checked out %s %s %s by "
15209 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15214 msgid "Checked out %s times"
15215 msgstr "Emprestado %s vezes"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15225 msgid "Checked out from"
15226 msgstr "Emprestado desde"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15235 msgid "Checked out on"
15236 msgstr "Emprestado em"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15240 msgid "Checked out today"
15241 msgstr "Emprestado hoje"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
15245 msgid "Checked out: "
15246 msgstr "Emprestado: "
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15251 msgid "Checked-in items"
15252 msgstr "Exemplares devolvidos"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15261 msgid "Checkin message"
15262 msgstr "Mensagens de devolução"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15266 msgid "Checkin message type: "
15267 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15271 msgid "Checkin message: "
15272 msgstr "Mensagens de devolução: "
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15277 msgstr "Devolver em"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15281 msgid "Checking out to "
15282 msgstr "Emprestando a "
15284 #. For the first occurrence,
15285 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15290 msgid "Checking out to %s"
15291 msgstr "Emprestando a %s"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15296 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15297 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15300 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
15301 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15306 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15307 "the values of that field on all selected patrons"
15309 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
15310 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15317 msgstr "Empréstimo"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15321 msgid "Checkout count"
15322 msgstr "Contagem de empréstimos"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15326 msgid "Checkout count:"
15327 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15331 msgid "Checkout date"
15332 msgstr "Data de empréstimo"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15336 msgid "Checkout date from:"
15337 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15341 msgid "Checkout date from: "
15342 msgstr "Data de empréstimo desde: "
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15346 msgid "Checkout history"
15347 msgstr "Histórico do Empréstimo"
15349 #. %1$s: title |html
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15352 msgid "Checkout history for %s"
15353 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15357 msgid "Checkout on"
15358 msgstr "Emprestado a"
15360 #. INPUT type=submit
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15362 msgid "Checkout or renew"
15363 msgstr "Emprestar ou renovar"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15367 msgid "Checkout status:"
15368 msgstr "Estado do empréstimo:"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15378 msgstr "Empréstimo(s)"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15383 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15384 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15389 msgid "Checkouts by patron category"
15390 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
15392 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15393 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15397 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15398 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15403 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15404 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15407 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
15408 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15437 msgid "Choose .koc file: "
15438 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15442 msgid "Choose Adult category "
15443 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15447 msgid "Choose Hemisphere:"
15448 msgstr "Escolher hemisfério:"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15452 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15453 msgstr "Escolha OK se realmente deseja eliminar o servidor "
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15457 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15458 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15463 msgid "Choose a file "
15464 msgstr "Escolher ficheiro "
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15468 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15470 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15475 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15476 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15480 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15481 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15486 msgid "Choose an icon:"
15487 msgstr "Escolher um ícone:"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15491 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15492 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15496 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15497 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15501 msgid "Choose layout type: "
15502 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15506 msgid "Choose library:"
15507 msgstr "Escolher a biblioteca:"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15511 msgid "Choose list"
15512 msgstr "Escolher a Lista"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15517 msgstr "Escolher uma"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15522 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15523 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15525 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
15526 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15531 msgid "Choose order of text fields to print"
15532 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15536 msgid "Choose the file to add to the basket"
15537 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15541 msgid "Choose this record"
15542 msgstr "Seleccionar este registo"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15546 msgid "Choose time"
15547 msgstr "Escolher hora"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15552 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15553 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15555 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
15556 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15560 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15562 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15567 msgid "Choose your library:"
15568 msgstr "Escolher a biblioteca:"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15575 msgstr "Escolher: "
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15579 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15580 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15584 msgid "Chris Cormack"
15585 msgstr "Chris Cormack"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15590 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15591 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15593 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15594 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15598 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15599 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15603 msgid "Christophe Croullebois"
15604 msgstr "Christophe Croullebois"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15608 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15609 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15613 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15614 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15618 msgid "Christopher Hyde"
15619 msgstr "Christopher Hyde"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15623 msgid "Cindy Murdock Ames"
15624 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15629 msgstr "Nota circulação"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15634 msgstr "Nota circulação"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15664 msgid "Circulation"
15665 msgstr "Empréstimo"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15670 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15671 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15672 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15673 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15674 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15675 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15676 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15677 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15678 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15679 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15680 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15681 "symbol by National Park Service "
15683 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
15684 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
15685 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
15686 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
15687 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
15688 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
15689 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
15690 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
15691 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
15692 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
15693 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
15695 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15698 msgid "Circulation History for %s"
15699 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15703 msgid "Circulation Reports"
15704 msgstr "Relatórios de empréstimo"
15706 #. %1$s: branch_name
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15709 msgid "Circulation alerts for %s"
15710 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15714 msgid "Circulation and fine rules"
15715 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15720 msgid "Circulation and fines rules"
15721 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15727 msgid "Circulation history"
15728 msgstr "Histórico do empréstimo"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15732 msgid "Circulation note"
15733 msgstr "Notas de empréstimo"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15737 msgid "Circulation note: "
15738 msgstr "Notas do empréstimo: "
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15742 msgid "Circulation records were last synced on: "
15743 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15749 msgid "Circulation statistics"
15750 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15754 msgid "Circulation tables"
15755 msgstr "Tabelas de empréstimo"
15757 #. %1$s: LoginBranchname
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15760 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15761 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15777 msgid "Cities and towns"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15792 msgstr "ID da cidade"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15797 msgstr "ID da cidade: "
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15802 msgstr "ID da cidade"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15806 msgid "City search:"
15807 msgstr "Pesquisa de cidade:"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15826 msgid "Claim acquisition"
15827 msgstr "Reclamação de aquisição"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15832 msgstr "Data de reclamação"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15836 msgid "Claim missing serials"
15837 msgstr "Reclamar número do periódico"
15839 #. INPUT type=submit
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15841 msgid "Claim order"
15842 msgstr "Reclamação de encomenda"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15847 msgid "Claim serial issue"
15848 msgstr "Reclamar número do periódico"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15852 msgid "Claim using notice: "
15853 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15866 msgid "Claimed date"
15867 msgstr "Data de reclamação"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15873 msgstr "Reclamações"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15878 msgid "Claims count"
15879 msgstr "Contagem de reclamações"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15883 msgid "Claire Hernandez"
15884 msgstr "Claire Hernandez"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15894 msgid "ClassSources"
15895 msgstr "ClassSources"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15900 msgid "Classification"
15901 msgstr "Classificação"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15905 msgid "Classification filing rules"
15906 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15910 msgid "Classification source code missing"
15911 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15916 msgid "Classification source code: "
15917 msgstr "Código de fonte de classificação: "
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15924 msgid "Classification sources"
15925 msgstr "Fontes de classificação"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15929 msgid "Classification:"
15930 msgstr "Classificação:"
15932 #. For the first occurrence,
15933 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15937 msgid "Classification: %s "
15938 msgstr "Classificação: %s "
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15942 msgid "Claudia Forsman"
15943 msgstr "Claudia Forsman"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15948 msgstr "Clay Fouts"
15950 #. INPUT type=submit
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15957 msgid "Clean patron records"
15958 msgstr "Limpar registos de leitores"
15960 #. %1$s: import_batch_id
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15963 msgid "Cleaned import batch #%s"
15964 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15966 #. For the first occurrence,
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16011 msgstr "Limpar todos"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16016 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16017 msgstr "Limpar todos os registos deste lote? Esta acção não pode ser desfeita."
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
16026 msgstr "Limpar data"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16030 msgid "Clear field"
16031 msgstr "Limpar campo"
16033 #. INPUT type=reset
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16035 msgid "Clear filters"
16036 msgstr "Limpar filtros"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16040 msgid "Clear on loan"
16041 msgstr "Limpar ao carregar"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16046 msgid "Clear screen"
16047 msgstr "Limpar ecrã"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16053 msgid "Clear search form"
16054 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16058 msgid "Clear used authorities"
16059 msgstr "Limpar autoridades em uso"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16067 msgid "Click 'Next' to continue "
16068 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
16070 #. For the first occurrence,
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16074 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16075 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16079 msgid "Click Save to finish."
16080 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16085 msgid "Click here to define a printer profile."
16086 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16090 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16091 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16096 msgid "Click here to see the merged record."
16097 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16101 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16102 msgstr "Clicar em 'Terminar' para terminar e mudar para a interface técnica. "
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16106 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16107 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16113 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16116 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16121 msgid "Click on individual cells to edit."
16122 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16127 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16128 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16130 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16131 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16136 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16137 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16139 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16140 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16145 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16146 "Enter> key to save the quote."
16148 "Clicar no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
16149 "em <Enter> para guardar. "
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16154 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16155 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16159 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16160 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16164 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16165 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16170 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16173 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
16174 "seleccionadas várias."
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16179 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16181 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16187 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16188 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16193 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16196 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16202 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16205 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16210 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16211 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16213 #. INPUT type=submit
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16215 msgid "Click to \"Unmap\""
16216 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16220 msgid "Click to Edit"
16221 msgstr "Clique em editar."
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16226 msgid "Click to Expand this Tag"
16227 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16232 msgid "Click to add item"
16233 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16237 msgid "Click to collapse this section"
16238 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16242 msgid "Click to edit"
16243 msgstr "Clique para editar"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16247 msgid "Click to expand this section"
16248 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16252 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16253 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16257 msgid "Click to recheck dependencies "
16258 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16273 msgid "Clone these rules to:"
16274 msgstr "Clonar estas regras para:"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16283 msgid "Clone this subfield"
16284 msgstr "Clonar este subcampo"
16286 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16287 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16288 #. %3$s: frombranchname
16290 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16291 #. %6$s: tobranchname
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16297 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16298 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16302 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16303 msgstr "A clonagem falhou!"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16322 #. INPUT type=button
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16324 msgid "Close and print"
16325 msgstr "Fechar e imprimir"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16329 msgid "Close basket group"
16330 msgstr "Fechar grupo de cesto"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16334 msgid "Close budget "
16335 msgstr "Fechar orçamento "
16337 #. INPUT type=button
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16339 msgid "Close help window"
16340 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16344 msgid "Close this basket"
16345 msgstr "Fechar este cesto"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16351 msgid "Close this menu"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16356 msgid "Close this window."
16357 msgstr "Fechar a janela."
16359 #. INPUT type=button
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16364 msgid "Close window"
16365 msgstr "Fechar a janela"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16379 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16382 msgid "Closed (%s)"
16383 msgstr "Fechado (%s)"
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16387 msgid "Closed on %s"
16388 msgstr "Fechado em %s"
16390 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16393 msgid "Closed on %s."
16394 msgstr "Fechado em %s."
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16400 msgstr "Fechado em:"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16432 msgid "CodeMirror editing library"
16433 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16437 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16438 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16443 msgid "Collapse all"
16444 msgstr "Recolher todos"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16454 msgid "Collect from patron: "
16455 msgstr "Cobrar do leitor: "
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16479 msgid "Collection "
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16488 msgid "Collection code"
16489 msgstr "Código de colecção"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16493 msgid "Collection code:"
16494 msgstr "Código de colecção:"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16498 msgid "Collection deleted successfully"
16499 msgstr "Colecção eliminada com sucesso"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16503 msgid "Collection failed to be deleted"
16504 msgstr "Colecção não foi eliminada"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16510 msgid "Collection title:"
16511 msgstr "Título da colecção:"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16515 msgid "Collection transferred successfully"
16516 msgstr "Colecção transferida com sucesso"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16520 msgid "Collection:"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16525 msgid "Collection: "
16526 msgstr "Colecção: "
16528 #. For the first occurrence,
16529 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16533 msgid "Collection: %s "
16534 msgstr "Colecção: %s "
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16544 msgstr "Dois pontos (:)"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16563 msgid "Column name"
16564 msgstr "Nome da coluna"
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16569 msgid "Column visibility"
16570 msgstr "Visibilidade: "
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16585 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16586 "columns will be ignored. "
16588 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
16589 "for vazia então as outras são ignoradas. "
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16594 msgid "Columns settings"
16595 msgstr "Configuração das colunas"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
16599 msgid "Coming from"
16600 msgstr "Proveniente de"
16602 #. %1$s: branchesloo.branchname
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16605 msgid "Coming from %s"
16606 msgstr "Recebido de %s"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16619 msgstr "Virgula (,)"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16623 msgid "Comma separated text"
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
16631 msgstr "Comentário"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16636 msgstr "Comentário "
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16643 msgstr "Comentário:"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
16648 msgstr "Comentário: "
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16653 msgstr "Comentador "
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16663 msgstr "Comentários"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16667 msgid "Comments about this file: "
16668 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16672 msgid "Comments awaiting moderation"
16673 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16677 msgid "Comments pending approval"
16678 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16683 msgstr "Comentários:"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16687 msgid "Compact view"
16688 msgstr "Vista resumo"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16692 msgid "Company details"
16693 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16697 msgid "Company name: "
16698 msgstr "Nome da empresa: "
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16702 msgid "Compare barcodes list to results: "
16703 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16707 msgid "Complete view"
16708 msgstr "Vista completa"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16712 msgid "Completed import of records"
16713 msgstr "Importação de registos concluída"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16717 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16718 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16724 msgstr "Configurar"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16728 msgid "Configure columns"
16729 msgstr "Configurar colunas"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16733 msgid "Configure plugins"
16734 msgstr "Configurar plugins"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16738 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16739 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16744 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16745 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16746 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16747 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16748 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16750 "plugins precisam de Javascript. Se não pode usar Javascript, pode inserir a "
16751 "configuração (que é guardada em JSON nas preferências de sistema "
16752 "OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências de sistema locais no "
16753 "editor de preferência do sistema, mas não é suportado, não é recomendado, e "
16754 "muito provavelmente não irá funcionar."
16756 #. INPUT type=submit
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16767 msgid "Confirm custom report"
16768 msgstr "Confirmar o relatório"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16772 msgid "Confirm delete: "
16773 msgstr "Confirmar a eliminação: "
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16778 msgid "Confirm deletion"
16779 msgstr "Confirmar a eliminação"
16781 #. %1$s: searchfield
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16784 msgid "Confirm deletion of %s?"
16785 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16789 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16790 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16794 msgid "Confirm deletion of classification source "
16795 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16799 msgid "Confirm deletion of contract "
16800 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato %s"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16804 msgid "Confirm deletion of currency "
16805 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda "
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16809 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16810 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16814 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16815 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16819 msgid "Confirm deletion of printer "
16820 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16824 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16825 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
16827 #. %1$s: tagsubfield
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16830 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16831 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16835 msgid "Confirm deletion of tag "
16836 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16840 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16841 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
16843 #. INPUT type=submit
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16845 msgid "Confirm hold"
16846 msgstr "Confirmar a reserva"
16848 #. INPUT type=submit
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16850 msgid "Confirm hold and transfer"
16851 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16855 msgid "Confirm holds"
16856 msgstr "Confirmar reservas"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16860 msgid "Confirm new password:"
16861 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16865 msgid "Congratulations, installation complete"
16866 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16872 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16873 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16877 msgid "Connection established."
16878 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
16880 #. For the first occurrence,
16881 #. %1$s: errcon.server
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16886 msgid "Connection failed to %s"
16887 msgstr "Falhou a conexão a %s"
16889 #. For the first occurrence,
16890 #. %1$s: errcon.server
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16894 msgid "Connection timeout to %s"
16895 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16899 msgid "Connor Dewar"
16900 msgstr "Connor Dewar"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16904 msgid "Connor Fraser"
16905 msgstr "Connor Fraser"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16909 msgid "Considered lost"
16910 msgstr "Considerado extraviado"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16920 msgid "Constraints"
16921 msgstr "Restrições"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16931 msgid "Contact about late issues?"
16932 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16936 msgid "Contact about late orders?"
16937 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16942 msgid "Contact details"
16943 msgstr "Detalhes do contacto"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16947 msgid "Contact information"
16948 msgstr "Informações do contacto"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16952 msgid "Contact name: "
16953 msgstr "Nome do contacto: "
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16957 msgid "Contact note: "
16958 msgstr "Nota de contacto: "
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16963 msgstr "Contacto: "
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16967 msgid "Contact: First name"
16968 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16972 msgid "Contact: Last name"
16973 msgstr "Contacto: Último nome"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16977 msgid "Contact: Relationship"
16978 msgstr "Contacto: Relação"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16982 msgid "Contact: Title"
16983 msgstr "Contacto: Título"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17005 msgid "Contents of "
17006 msgstr "Conteúdos de "
17008 #. INPUT type=submit
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17021 msgid "Continue to log in to Koha"
17022 msgstr "Continue para entrar no Koha"
17024 #. INPUT type=submit
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17026 msgid "Continue without marking >>"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17036 msgid "Contract deleted"
17037 msgstr "Contracto eliminado"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17041 msgid "Contract description:"
17042 msgstr "Descrição do Contrato:"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17046 msgid "Contract end date:"
17047 msgstr "Data final de contrato:"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17052 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17054 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17059 msgid "Contract id "
17060 msgstr "ID de contrato "
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17065 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17066 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17069 "Nome do contracto,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano "
17070 "de publicação,Código de editor,Título de colecção,Notas,Quantidade,RRP,Local "
17071 "de entrega,Local de factura "
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17077 msgid "Contract name:"
17078 msgstr "Nome do contrato:"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17082 msgid "Contract number:"
17083 msgstr "Número do contrato:"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17087 msgid "Contract number: "
17088 msgstr "Número do contrato: "
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17092 msgid "Contract start date:"
17093 msgstr "Data de início do contrato:"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17097 msgid "Contract(s)"
17098 msgstr "Contrato(s)"
17100 #. %1$s: booksellername
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17103 msgid "Contract(s) of %s"
17104 msgstr "Contrato(s) de %s"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17109 msgstr "Contrato: "
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17122 msgid "Contributing companies and institutions"
17123 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17128 msgid "Control no.: "
17129 msgstr "Controle nº: "
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17135 msgid "Control no: "
17136 msgstr "Nº de controlo: "
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17140 msgid "Control number:"
17141 msgstr "Número de control:"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17146 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17147 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17148 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17149 "of history kept is controlled by the cronjob "
17151 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
17152 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
17153 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
17154 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17159 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17160 msgstr "Converter ficheiro para MARC usando o seguinte plugin: "
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17178 msgid "Copy and replace"
17179 msgstr "Copiar e substituir"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17183 msgid "Copy holidays to:"
17184 msgstr "Copiar feriados para:"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17188 msgid "Copy notice"
17189 msgstr "Copiar aviso"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17201 msgid "Copy number"
17202 msgstr "Número de cópia"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17206 msgid "Copy number:"
17207 msgstr "Número de cópia:"
17209 #. %1$s: branchloo.branchname
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17213 msgstr "Copiar para %s"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17217 msgid "Copy to all libraries"
17218 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17224 msgstr "Direitos de autor"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17228 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17229 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17233 msgid "Copyright © 2008 "
17234 msgstr "Copyright © 2008 "
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17240 msgid "Copyright date:"
17241 msgstr "Data dos direitos de autor:"
17243 #. For the first occurrence,
17244 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17248 msgid "Copyright year: %s "
17249 msgstr "Direitos de autor: %s "
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17254 msgstr "Direitos de autor:"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17258 msgid "Copyright: "
17259 msgstr "Direitos de autor: "
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17264 msgid "Copyrightdate"
17265 msgstr "Data direitos de autor"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17269 msgid "Corey Fuimaono"
17270 msgstr "Corey Fuimaono"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17274 msgid "Cory Jaeger"
17275 msgstr "Cory Jaeger"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17279 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17280 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17285 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17286 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17288 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
17289 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17293 msgid "Could not add a new patron."
17294 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
17296 #. %1$s: duplicate_code_error
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17300 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17301 "code already exists. "
17303 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
17304 "código já existe. "
17306 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17307 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17311 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17312 "by %s patron records"
17314 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
17315 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
17317 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17321 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17322 "absent from the database."
17324 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17329 msgid "Could not find a system preference named "
17330 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17335 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17336 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17338 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
17339 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17349 msgid "Count holds"
17350 msgstr "Contagem de reservas"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17354 msgid "Count items"
17355 msgstr "Contagem de documentos"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17359 msgid "Count of checkouts"
17360 msgstr "Contagem de empréstimos"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17364 msgid "Count total items"
17365 msgstr "Contagem do total de documentos"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17370 msgid "Count unique biblios"
17371 msgstr "Contagem de registos únicos"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17375 msgid "Count unique borrowers"
17376 msgstr "Contagem de leitores únicos"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17381 msgid "Count unique items"
17382 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17409 msgid "Courier New"
17410 msgstr "Courier New"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17419 msgid "Course Reserves"
17420 msgstr "Reservas de curso"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17424 msgid "Course name"
17425 msgstr "Nome do curso"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17429 msgid "Course name:"
17430 msgstr "Nome do curso:"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17434 msgid "Course number"
17435 msgstr "Número de curso"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17439 msgid "Course number:"
17440 msgstr "Número de curso:"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17452 msgid "Course reserves"
17453 msgstr "Reservas de curso"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17462 msgid "Crawford County Federated Library System"
17463 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17465 #. INPUT type=submit
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17472 msgid "Create SQL reports"
17473 msgstr "Criar relatórios SQL"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17477 msgid "Create a new category"
17478 msgstr "Criar uma nova categoria"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17482 msgid "Create a new city"
17483 msgstr "Criar uma nova cidade"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17487 msgid "Create a new list"
17488 msgstr "Criar uma nova lista"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17492 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17493 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17497 msgid "Create a new subscription"
17498 msgstr "Criar uma nova assinatura"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17502 msgid "Create a new template"
17503 msgstr "Criar um novo template"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17507 msgid "Create analytics"
17508 msgstr "Criar analíticos"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17513 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17514 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17516 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
17517 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
17518 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17523 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17524 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17525 "for the MARC editor."
17527 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
17528 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
17529 "sua disposição em cada separador."
17531 #. %1$s: authtypecode
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17534 msgid "Create authority framework for %s using "
17535 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
17537 #. %1$s: frameworkcode
17538 #. %2$s: frameworktext
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17541 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17542 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17546 msgid "Create from SQL"
17547 msgstr "Criar a partir de SQL"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17555 msgid "Create manual credit"
17556 msgstr "Criar crédito manual"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17564 msgid "Create manual invoice"
17565 msgstr "Criar factura manual"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17569 msgid "Create new authority"
17570 msgstr "Criar nova autoridade"
17572 #. INPUT type=submit
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17574 msgid "Create new invoice anyway"
17575 msgstr "Criar nova factura"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17579 msgid "Create new record"
17580 msgstr "Criar novo registo"
17582 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17585 msgid "Create patron"
17586 msgstr "criar um leitor"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17590 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17592 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17597 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17599 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
17600 "cartões dos leitores"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17604 msgid "Create printable patron cards"
17605 msgstr "Criar cartões de leitor"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17609 msgid "Create record"
17610 msgstr "Criar novo registo"
17612 #. INPUT type=submit name=submit
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17616 msgid "Create report from SQL"
17617 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17622 msgid "Create routing list"
17623 msgstr "Criar uma lista de circulação"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17627 msgid "Create routing list for "
17628 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
17630 #. INPUT type=submit
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17632 msgid "Create template"
17633 msgstr "Criar modelo"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17639 msgstr "Criado por"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17644 msgid "Created by:"
17645 msgstr "Criado por:"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17649 msgid "Created by: "
17650 msgstr "Criado por: "
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17655 msgstr "Criado por:"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17662 msgid "Creation date"
17663 msgstr "Data de criação"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17667 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17668 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17672 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17673 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17682 msgid "Credit type: "
17683 msgstr "Tipo de crédito: "
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17718 msgid "Ctrl-Shift-X"
17719 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17733 msgid "Currencies & Exchange rates"
17734 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17740 msgid "Currencies and exchange rates"
17741 msgstr "Moedas e câmbios"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17745 msgid "Currencies search:"
17746 msgstr "Procurar moedas:"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17754 #. For the first occurrence,
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17759 msgid "Currency = %s"
17760 msgstr "Moeda = %s"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17764 msgid "Currency deleted"
17765 msgstr "Moeda eliminada"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17785 msgid "Current checkouts allowed"
17786 msgstr "Empréstimos autorizados"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17792 msgid "Current library"
17793 msgstr "Biblioteca"
17795 #. For the first occurrence,
17796 #. %1$s: LoginBranchname
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17802 msgid "Current library: %s"
17803 msgstr "Biblioteca: %s"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17810 msgid "Current location"
17811 msgstr "Localização"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17815 msgid "Current location:"
17816 msgstr "Localização:"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17821 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17822 msgstr "Empréstimos online autorizados"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17826 msgid "Current renewals:"
17827 msgstr "Renovações:"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17831 msgid "Current server time is:"
17832 msgstr "A hora do servidor é:"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17837 msgid "Current session"
17838 msgstr "Sessão corrente"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17842 msgid "Current terms"
17843 msgstr "Termos actuais"
17845 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17848 msgid "Currently available %s"
17849 msgstr "Disponível %s"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17853 msgid "Currently available batches"
17854 msgstr "Lotes disponíveis"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17858 msgid "Currently available layouts"
17859 msgstr "Esquemas disponíveis"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17863 msgid "Currently available profiles"
17864 msgstr "Perfis disponíveis"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17868 msgid "Currently available templates"
17869 msgstr "Modelos disponíveis"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17874 msgid "Currently in local use %s "
17875 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17880 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17883 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
17884 "seguintes efeitos: "
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17893 msgid "Custom search fields"
17894 msgstr "Campos de pesquisa"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17898 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17899 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17903 msgid "Dænsk (Danish)"
17904 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17918 msgid "DVD video / Videodisc"
17919 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17926 msgstr "Danificado"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17930 msgid "Damaged status"
17931 msgstr "Estado danificado"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17935 msgid "Damaged status:"
17936 msgstr "Estado danificado:"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17945 msgid "Daniel Banzli"
17946 msgstr "Daniel Banzli"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17950 msgid "Daniel Barker"
17951 msgstr "Daniel Barker"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17955 msgid "Daniel Grobani"
17956 msgstr "Daniel Grobani"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17960 msgid "Daniel Holth"
17961 msgstr "Daniel Holth"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17965 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17966 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17970 msgid "Daniel Sweeney"
17971 msgstr "Daniel Sweeney"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17975 msgid "Danny Bouman"
17976 msgstr "Danny Bouman"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17980 msgid "Darrell Ulm"
17981 msgstr "Darrell Ulm"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17989 msgid "Data deleted"
17990 msgstr "Dados eliminados"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17995 msgstr "Erro de dados"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17999 msgid "Data fields"
18000 msgstr "Campos de dados"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
18006 msgid "Data recorded"
18007 msgstr "Dados registados"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18017 msgstr "Base de dados"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18022 msgstr "Base de dados "
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18026 msgid "Database settings:"
18027 msgstr "Definições da base de dados:"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18031 msgid "Database tables created"
18032 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18037 msgstr "Base de dados: "
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18074 msgid "Date acquired"
18075 msgstr "Data de aquisição"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18080 msgstr "Data adicionada"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18085 msgid "Date arrived"
18086 msgstr "Data de recepção"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18095 msgstr "Data de devolução"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18100 msgstr "Data de devolução"
18102 #. For the first occurrence,
18103 #. %1$s: issueloo.date_due
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18108 msgid "Date due: %s"
18109 msgstr "Data de devolução: %s"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18113 msgid "Date formats: "
18114 msgstr "Formato do ficheiro: "
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18123 msgid "Date last checked out"
18124 msgstr "Data do último empréstimo"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18129 msgid "Date last seen"
18130 msgstr "Data de último acesso"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18141 msgid "Date of birth"
18142 msgstr "Data de nascimento"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18146 msgid "Date of birth is invalid."
18147 msgstr "Data de nascimento é inválida."
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18153 msgid "Date of birth:"
18154 msgstr "Data de nascimento:"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18158 msgid "Date of enrollment is invalid."
18159 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18163 msgid "Date of expiration is invalid."
18164 msgstr "Data de expiração é inválida."
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18168 msgid "Date of transfer"
18169 msgstr "Data de transferência"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18174 msgid "Date ordered "
18175 msgstr "Data de encomenda "
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18179 msgid "Date published"
18180 msgstr "Data de publicação"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18184 msgid "Date published "
18185 msgstr "Data de publicação "
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18189 msgid "Date published (text) "
18190 msgstr "Data de publicação (texto) "
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18195 msgstr "Intervalo de datas"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18199 msgid "Date received"
18200 msgstr "Data de recepção"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18205 msgid "Date received "
18206 msgstr "Data de recepção "
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18210 msgid "Date received: "
18211 msgstr "Data de recepção: "
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18221 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18223 "Formatos de datas devem corresponder às suas preferências de sistema, e "
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18255 msgid "Date: from "
18256 msgstr "Data: desde "
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18265 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18266 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD.MM.YYYY'"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18270 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18271 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18275 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18276 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18280 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18281 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18285 msgid "David Birmingham"
18286 msgstr "David Birmingham"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18291 msgstr "David Cook"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18295 msgid "David Goldfein"
18296 msgstr "David Goldfein"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18300 msgid "David Strainchamps"
18301 msgstr "David Strainchamps"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18316 msgid "Day of week"
18317 msgstr "Dia de semana"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18339 msgid "Days in advance"
18340 msgstr "Dias em avanço"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18344 msgid "DeAndre Carroll"
18345 msgstr "DeAndre Carroll"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18349 msgid "Deactivate filters"
18350 msgstr "Desactivar filtros"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18357 #. For the first occurrence,
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18389 msgid "Default accounting details"
18390 msgstr "Detalhes financeiros"
18392 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18393 #. %2$s: humanbranch
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18397 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18398 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18402 msgid "Default font"
18403 msgstr "Fonte por omissão"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18418 msgid "Default framework"
18419 msgstr "Modelo geral"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18423 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18424 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18428 msgid "Default privacy"
18429 msgstr "Privacidade por omissão"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18434 msgid "Default privacy: "
18435 msgstr "Privacidade por omissão: "
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18440 msgid "Default value:"
18441 msgstr "Valor por omissão:"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18445 msgid "Default values"
18446 msgstr "Valor por omissão"
18448 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18452 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18453 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18458 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18459 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18462 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18463 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
18464 "valores são geridos através de plugins"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18468 msgid "Define categories and authorized values for them."
18469 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18474 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18475 "categories, and item types"
18477 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18478 "de leitor e tipo de documento."
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18482 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18483 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18488 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18489 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18491 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
18492 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18496 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18497 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18502 msgid "Define days when the library is closed"
18503 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18508 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18510 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18514 msgid "Define funds within your budgets"
18515 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18519 msgid "Define item types used for circulation rules."
18521 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18526 msgid "Define libraries and groups."
18527 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18531 msgid "Define mappings"
18532 msgstr "Definir mapeamentos"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18536 msgid "Define notices"
18537 msgstr "Definir avisos"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18542 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18544 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
18545 "relativas a atrasos, etc.)"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18549 msgid "Define patron categories."
18550 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18555 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18556 "libraries, patron categories, and item types"
18558 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18559 "de leitor e tipo de documento."
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18563 msgid "Define the holidays for:"
18564 msgstr "Definir os feriados para:"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18569 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18570 "to find some datas independently of the framework."
18572 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
18573 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18578 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18579 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18580 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18583 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
18584 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
18585 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18589 msgid "Define transport costs between branches"
18590 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18594 msgid "Define which events trigger which sounds"
18595 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18599 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18600 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18604 msgid "Define your budgets"
18605 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
18607 #. %1$s: IF ( branch )
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18613 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18614 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18618 msgid "Defining transport costs between libraries "
18619 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18628 msgid "Definition description:"
18629 msgstr "Descrição da definição:"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18633 msgid "Definition name:"
18634 msgstr "Nome da definição:"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18638 msgid "DejaVu Sans Mono"
18639 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18646 #. %1$s: ERRORDELAY
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18651 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18652 "be only numerical characters. "
18654 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
18655 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18660 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18663 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma acção é "
18666 #. For the first occurrence,
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18775 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18777 msgid "Delete ALL submitted items"
18778 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
18780 #. %1$s: city.city_name
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18783 msgid "Delete City \"%s?\""
18784 msgstr "Eliminar a Cidade \"%s ?\""
18786 #. INPUT type=submit name=submit
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18788 msgid "Delete Definition"
18789 msgstr "Eliminar Definição"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18793 msgid "Delete Images"
18794 msgstr "Eliminar Imagens"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18798 msgid "Delete [% field.name %] field"
18799 msgstr "Eliminar campo [% field.name %]"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18803 msgid "Delete a batch of items"
18804 msgstr "Eliminar um lote de itens"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18808 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18809 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18814 msgstr "Eliminar todos"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18819 msgid "Delete all items"
18820 msgstr "Eliminar todos os itens"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18824 msgid "Delete all items at once"
18825 msgstr "Eliminar todos os itens"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18829 msgid "Delete an existing subscription"
18830 msgstr "Eliminar uma assinatura"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18834 msgid "Delete basket"
18835 msgstr "Eliminar cesto"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18839 msgid "Delete basket and orders"
18840 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18844 msgid "Delete basket group"
18845 msgstr "Eliminar grupo de cestos"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18849 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18850 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18855 msgid "Delete batch"
18856 msgstr "Eliminar lote"
18858 #. For the first occurrence,
18859 #. %1$s: budget_period_description
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18863 msgid "Delete budget '%s'?"
18864 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
18866 #. INPUT type=submit
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18868 msgid "Delete classification source"
18869 msgstr "Eliminar fonte de classificação"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18873 msgid "Delete contact"
18874 msgstr "Eliminar contacto"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18878 msgid "Delete course"
18879 msgstr "Eliminar curso"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18883 msgid "Delete current field"
18884 msgstr "Eliminar o campo currente"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18888 msgid "Delete current subfield"
18889 msgstr "Eliminar o campo currente"
18891 #. INPUT type=submit
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18893 msgid "Delete filing rule"
18894 msgstr "Eliminar regra de preenchimento"
18896 #. %1$s: frameworktext
18897 #. %2$s: frameworkcode
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18900 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18901 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
18903 #. %1$s: budget_name
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18906 msgid "Delete fund %s?"
18907 msgstr "Eliminar fundo %s?"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18911 msgid "Delete image"
18912 msgstr "Eliminar imagem"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18917 msgid "Delete item type '%s'?"
18918 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18923 msgid "Delete items in a batch"
18924 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18928 msgid "Delete list"
18929 msgstr "Eliminar a lista"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18933 msgid "Delete local"
18934 msgstr "Eliminar local"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
18938 msgid "Delete local and remote"
18939 msgstr "Eliminar local e remoto"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18944 msgid "Delete macro"
18945 msgstr "Eliminar macro"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18949 msgid "Delete notice?"
18950 msgstr "Eliminar aviso?"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18955 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18958 "Eliminar leitores antigos e anonimizar histórico de circulação (eliminar "
18959 "histórico de leitura do leitor)"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18964 msgid "Delete order"
18965 msgstr "Eliminar encomenda"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18970 msgid "Delete order and catalog record"
18971 msgstr "Eliminar encomenda e catalogar registo"
18973 #. INPUT type=submit
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18975 msgid "Delete patron attribute type"
18976 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18980 msgid "Delete patrons"
18981 msgstr "Eliminar leitores"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18985 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18986 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18990 msgid "Delete public lists"
18991 msgstr "Eliminar listas públicas"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18996 msgid "Delete quote(s)"
18997 msgstr "Eliminar frase(s)"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19002 msgid "Delete record"
19003 msgstr "Eliminar o registo"
19005 #. INPUT type=submit
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
19007 msgid "Delete record matching rule"
19008 msgstr "Eliminar regra de concordância"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19012 msgid "Delete records if no items remain."
19013 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19017 msgid "Delete remote"
19018 msgstr "Eliminar remoto"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19025 msgid "Delete selected"
19026 msgstr "Eliminar selecção"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19030 msgid "Delete selected alerts"
19031 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19036 msgid "Delete selected items"
19037 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19041 msgid "Delete selected profile ?"
19042 msgstr "Eliminar perfil seleccionado ?"
19044 #. INPUT type=submit
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19046 msgid "Delete selected records"
19047 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19051 msgid "Delete stop word "
19052 msgstr "Eliminar palavra de paragem "
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19056 msgid "Delete subfield "
19057 msgstr "Eliminar subcampo "
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19061 msgid "Delete subscription"
19062 msgstr "Eliminar assinatura"
19064 #. INPUT type=submit
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19066 msgid "Delete template"
19067 msgstr "Eliminar modelo"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19071 msgid "Delete the exceptions on a range"
19072 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19076 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19077 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19081 msgid "Delete the single holidays on a range"
19082 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
19084 #. INPUT type=submit
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19086 msgid "Delete this Item Type"
19087 msgstr "Eliminar este Tipo de Documento"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19094 msgid "Delete this Tag"
19095 msgstr "Eliminar Campo"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19099 msgid "Delete this basket"
19100 msgstr "Eliminar cesto"
19102 #. INPUT type=submit
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19104 msgid "Delete this category"
19105 msgstr "Eliminar categoria"
19107 #. INPUT type=submit
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19109 msgid "Delete this currency"
19110 msgstr "Eliminar esta moeda"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19114 msgid "Delete this exception."
19115 msgstr "Eliminar excepção."
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19119 msgid "Delete this field"
19120 msgstr "Eliminar este campo"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19124 msgid "Delete this holiday"
19125 msgstr "Eliminar feriado"
19127 #. For the first occurrence,
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19130 msgid "Delete this holiday."
19131 msgstr "Eliminar feriado."
19133 #. INPUT type=submit
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19135 msgid "Delete this printer"
19136 msgstr "Eliminar impressora"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19140 msgid "Delete this saved report"
19141 msgstr "Eliminar relatório guardado"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19146 msgid "Delete this subfield"
19147 msgstr "Eliminar subcampo"
19149 #. For the first occurrence,
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19156 msgid "Delete user"
19157 msgstr "Eliminar leitor"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19161 msgid "Delete vendor"
19162 msgstr "Eliminar fornecedor"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19175 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19176 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
19178 #. %1$s: deleted_source
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19181 msgid "Deleted classification source %s"
19182 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
19184 #. %1$s: deleted_rule
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19187 msgid "Deleted filing rule %s"
19188 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
19190 #. %1$s: deleted_attribute_type
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19193 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19194 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
19196 #. %1$s: deleted_matching_rule
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19199 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19200 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19209 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19210 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19215 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19221 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19226 msgid "Delimiter: "
19227 msgstr "Delimitador: "
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19232 msgstr "Eliminar ligação"
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19237 msgid "Delivery comment:"
19238 msgstr "Comentário de entrega:"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19243 msgid "Delivery place"
19244 msgstr "Local de entrega"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19252 msgid "Delivery place:"
19253 msgstr "Local de entrega:"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19258 msgid "Delivery time: "
19259 msgstr "Tempo de entrega: "
19261 #. For the first occurrence,
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19273 msgstr "Não autorizar"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19278 msgstr "Departamento"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19282 msgid "Department:"
19283 msgstr "Departamento:"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19327 msgid "Description"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19332 msgid "Description (OPAC)"
19333 msgstr "Descrição (OPAC)"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19337 msgid "Description (OPAC): "
19338 msgstr "Descrição (OPAC): "
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19342 msgid "Description is required"
19343 msgstr "Descrição em falta"
19345 #. For the first occurrence,
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19351 msgid "Description missing"
19352 msgstr "Descrição em falta"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19359 msgid "Description of charges"
19360 msgstr "Descrição das tarifas"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19372 msgid "Description:"
19373 msgstr "Descrição:"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19393 msgid "Description: "
19394 msgstr "Descrição: "
19396 #. For the first occurrence,
19397 #. %1$s: liblibrarian
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19401 msgid "Description: %s"
19402 msgstr "Descrição: %s"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19406 msgid "Descriptions"
19407 msgstr "Descrições"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19411 msgid "Destination library:"
19412 msgstr "Biblioteca de destino:"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19416 msgid "Destination library: "
19417 msgstr "Biblioteca de destino: "
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19421 msgid "Destination record"
19422 msgstr "Registo de destino"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19439 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19440 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19442 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19443 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19452 msgid "Dewey number:"
19453 msgstr "Número de Dewey:"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19457 msgid "Dewey/classification"
19458 msgstr "Classificação Dewey"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19474 #. For the first occurrence,
19475 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19480 msgstr "Dewey: %s "
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19484 msgid "Dictionaries"
19485 msgstr "Dicionários"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19495 msgstr "Dicionário"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19499 msgid "Dictionary "
19500 msgstr "Dicionário "
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19504 msgid "Dictionary definitions"
19505 msgstr "Definições do dicionário"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19509 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19510 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19514 msgid "Did you mean: "
19515 msgstr "Quis dizer: "
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19521 msgid "Did you mean?"
19522 msgstr "Quis dizer?"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19527 msgstr "Diferenças"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19531 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19532 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19536 msgid "Digests only "
19537 msgstr "Resumos apenas "
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19541 msgid "Directories"
19542 msgstr "Directorias"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19546 msgid "Disabled for %s"
19547 msgstr "Desativo para %s"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19551 msgid "Disabled for all"
19552 msgstr "Desactivados para todos"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19563 msgid "Discharge requests pending"
19564 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19568 msgid "Discographies"
19569 msgstr "Discografias"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19577 msgstr "Desconto: "
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19586 msgid "Display children too."
19587 msgstr "Mostrar crianças também."
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19591 msgid "Display detail for this authority"
19592 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19596 msgid "Display detail for this biblio"
19597 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19601 msgid "Display detail for this item"
19602 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19606 msgid "Display from: "
19607 msgstr "Mostrar de: "
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19612 msgid "Display height: "
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19617 msgid "Display in OPAC: "
19618 msgstr "Mostrar no OPAC: "
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19622 msgid "Display in check-out: "
19623 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19627 msgid "Display location"
19628 msgstr "Mostrar localização"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19632 msgid "Display location:"
19633 msgstr "Mostrar localização:"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19637 msgid "Display member details."
19638 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19642 msgid "Display only used tags/subfields"
19643 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19648 msgid "Display order"
19649 msgstr "Mostrar ordem"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19653 msgid "Display order:"
19654 msgstr "Mostrar ordem:"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19658 msgid "Display order: "
19659 msgstr "Mostrar ordem:"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19663 msgid "Display them"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19668 msgid "Display to: "
19669 msgstr "Mostrar até: "
19671 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19673 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19675 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19677 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19681 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19682 msgstr "Mostrar %sTODOS%s %sAprovados%s %sPendentes%s %sRejeitados%s "
19684 #. INPUT type=submit
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19686 msgid "Do Not Delete"
19687 msgstr "Não Eliminar"
19689 #. INPUT type=submit
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19691 msgid "Do not Delete"
19692 msgstr "Não Eliminar"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19698 msgid "Do not allow"
19699 msgstr "Não permitir"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19703 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19704 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19709 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19712 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
19713 "existente no catálogo."
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19718 msgid "Do not look for matching records"
19719 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19723 msgid "Do not notify"
19724 msgstr "Não notificar"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19728 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19729 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19734 msgid "Do not use."
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19739 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19740 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19744 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19745 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19750 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19751 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19752 "export option to make a backup"
19754 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
19755 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
19756 "para criar uma cópia."
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19760 msgid "Do you want to confirm this order?"
19761 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19765 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19766 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19771 msgid "Document type:"
19772 msgstr "Tipo de documento:"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19776 msgid "Don't allow"
19777 msgstr "Não permitir"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19782 msgid "Don't block "
19783 msgstr "Não bloquear "
19785 #. INPUT type=submit
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
19788 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19789 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19794 msgid "Don't export fields"
19795 msgstr "Não exportar campos"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19799 msgid "Don't export fields:"
19800 msgstr "Não exportar campos:"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19804 msgid "Don't export items"
19805 msgstr "Não exportar itens"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19812 msgid "Don't include tax"
19813 msgstr "Não inclui taxas"
19815 #. For the first occurrence,
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19834 msgid "Donovan Jones"
19835 msgstr "Donovan Jones"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19839 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19840 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
19842 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19845 msgid "Doug Dearden"
19846 msgstr "Doug Dearden"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19860 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19861 #. INPUT type=submit name=save
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19863 msgid "Download Record"
19864 msgstr "Download do Registo"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19870 msgid "Download as CSV"
19871 msgstr "Download como CSV"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19877 msgid "Download as PDF"
19878 msgstr "Download como PDF"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19884 msgid "Download as XML"
19885 msgstr "Download como XML"
19887 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19890 msgid "Download cart"
19891 msgstr "Download do carrinho"
19893 #. INPUT type=submit
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19895 msgid "Download configuration"
19896 msgstr "Configuração do download"
19898 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19899 #. INPUT type=submit
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19901 msgid "Download database"
19902 msgstr "Download da base de dados"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19906 msgid "Download file of all overdues"
19907 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19911 msgid "Download file of displayed overdues"
19912 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19916 msgid "Download list"
19917 msgstr "Download da lista"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19921 msgid "Download list "
19922 msgstr "Download da lista "
19924 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19927 msgid "Download records"
19928 msgstr "Download dos registos"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19932 msgid "Download selected claims"
19933 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19937 msgid "Download starter CSV"
19938 msgstr "Download como CSV"
19940 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19943 msgid "Download the report: "
19944 msgstr "Download do relatório: "
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19948 msgid "Downloading records, please wait..."
19949 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
19951 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19954 msgid "Draw guide boxes: "
19955 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19960 msgid "Dublin Core (XML)"
19961 msgstr "Dublin Core (XML)"
19963 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19982 msgstr "Data de devolução"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
19986 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19987 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19991 msgid "Due date hidden not formatted"
19992 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19996 msgid "Duncan Tyler"
19997 msgstr "Duncan Tyler"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20013 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20016 msgid "Duplicate budget"
20017 msgstr "Duplicar orçamento"
20019 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20020 #. %1$s: budget_period_description
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20023 msgid "Duplicate budget %s"
20024 msgstr "Duplicar orçamento %s"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
20028 msgid "Duplicate current template"
20029 msgstr "Duplicar o modelo actual"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20033 msgid "Duplicate patron record?"
20034 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
20036 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20040 msgid "Duplicate record suspected"
20041 msgstr "Possível duplicado de registo"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20046 msgid "Duplicate this saved report"
20047 msgstr "Duplicar este relatório"
20049 #. For the first occurrence,
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20053 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20055 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
20057 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20061 msgid "Duplicate warning"
20062 msgstr "Aviso de duplicação"
20065 #. %2$s: duplicate_count
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20068 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20069 msgstr "e removidos do lote %s. "
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20093 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20094 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20098 msgid "ERROR - unknown"
20099 msgstr "ERRO - desconhecido"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20116 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20118 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20127 msgid "EXAMPLE plugin"
20128 msgstr "EXAMPLE plugin"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20133 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20134 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
20138 msgid "Earliest hold date"
20139 msgstr "Data de reserva mais recente"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20143 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20144 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20148 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20149 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
20151 #. For the first occurrence,
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
20243 msgid "Edit Details"
20244 msgstr "Editar detalhes"
20246 #. %1$s: itemnumber
20247 #. %2$s: IF ( barcode )
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20252 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20253 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20258 msgstr "Modificar exemplares"
20260 #. INPUT type=button name=back
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20264 msgstr "Editar SQL"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20268 msgid "Edit SQL report"
20269 msgstr "Modificar relatório SQL"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20273 msgid "Edit [% field.name %] field"
20274 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20278 msgid "Edit action %s"
20279 msgstr "Editar acção %s"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20284 msgstr "Modificar alerta"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20288 msgid "Edit an existing subscription"
20289 msgstr "Modificar assinatura existente"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20294 msgid "Edit as new (duplicate)"
20295 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20299 msgid "Edit authorities"
20300 msgstr "Modificar autoridades"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20304 msgid "Edit authority"
20305 msgstr "Modificar autoridade"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20309 msgid "Edit basket"
20310 msgstr "Modificar cesto"
20312 #. %1$s: basketname
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20315 msgid "Edit basket %s"
20316 msgstr "Modificar cesto %s"
20319 #. %2$s: basketgroupid
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20322 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20323 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
20327 msgid "Edit biblio"
20328 msgstr "Modificar o registo"
20330 #. %1$s: budget_period_description
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20333 msgid "Edit budget %s"
20334 msgstr "Editar orçamento %s"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20339 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20340 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20344 msgid "Edit collection "
20345 msgstr "Editar colecção "
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20349 msgid "Edit course"
20350 msgstr "Editar curso"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20354 msgid "Edit existing profile"
20355 msgstr "Editar perfil existente"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20360 msgstr "Editar campo"
20362 #. INPUT type=submit
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20365 msgstr "Editar ajuda"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20369 msgid "Edit history"
20370 msgstr "Editar histórico"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20374 msgid "Edit in host"
20375 msgstr "Editar na origem"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20383 msgstr "Editar exemplares"
20385 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20389 msgid "Edit items in batch"
20390 msgstr "Modificar exemplares em lote"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20394 msgid "Edit label template"
20395 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20400 msgstr "Editar lista"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20405 msgstr "Editar lista "
20407 #. INPUT type=button
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20410 msgstr "Editar dono"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20414 msgid "Edit patrons"
20415 msgstr "Modificar leitores"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20419 msgid "Edit printer profile"
20420 msgstr "Editar perfil de impressão"
20422 #. %1$s: suggestionid
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20425 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20426 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20430 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20431 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20435 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20436 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20444 msgid "Edit record"
20445 msgstr "Modificar o registo"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20450 msgid "Edit routing list"
20451 msgstr "Modificar a lista de circulação"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20455 msgid "Edit routing list "
20456 msgstr "Modificar a lista de circulação "
20458 #. %1$s: subscription.routingedit
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20461 msgid "Edit routing list (%s)"
20462 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20466 msgid "Edit routing list for "
20467 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
20469 #. For the first occurrence,
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20474 msgid "Edit search"
20475 msgstr "Editar pesquisa"
20477 #. INPUT type=submit
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20479 msgid "Edit serials"
20480 msgstr "Editar periódicos"
20482 #. INPUT type=submit
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20485 msgid "Edit subfields"
20486 msgstr "Modificar os subcampos"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20490 msgid "Edit subscription"
20491 msgstr "Modificar assinatura"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20495 msgid "Edit this field"
20496 msgstr "Modificar este campo"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20501 msgid "Edit this holiday"
20502 msgstr "Editar feriado"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20506 msgid "Edit vendor"
20507 msgstr "Editar fornecedor"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20511 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20512 msgstr "Modificar registo #{ID}"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20516 msgid "Editing new full record"
20517 msgstr "A editar novo registo completo"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20521 msgid "Editing new record"
20522 msgstr "Editar novo registo"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20526 msgid "Editing search result"
20527 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
20529 #. For the first occurrence,
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20544 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20547 msgid "Edition: %s"
20548 msgstr "Edição: %s"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20563 msgid "Edmund Balnaves"
20564 msgstr "Edmund Balnaves"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20568 msgid "Edward Allen"
20569 msgstr "Edward Allen"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20574 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20575 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20579 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20580 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20595 msgid "Email address:"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20600 msgid "Email check:"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20607 msgid "Email has been sent."
20608 msgstr "Email enviado."
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20627 msgstr "Emma Heath"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20631 msgid "Empty and close"
20632 msgstr "Esvaziar e fechar"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20647 msgstr "Codificação"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20651 msgid "Encoding (z3950 can send"
20652 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20658 msgstr "Codificação: "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20662 msgid "Encyclopedias "
20663 msgstr "Enciclopédias "
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20668 msgstr "Data de fim: "
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20677 msgstr "Data de fim"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20681 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20682 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20686 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20687 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
20689 #. For the first occurrence,
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20692 msgid "End date missing"
20693 msgstr "Data final em falta"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20699 msgstr "Data de fim:"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20707 msgstr "Data de fim: "
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20711 msgid "End date: *"
20712 msgstr "Data de fim: *"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20716 msgid "End of date range "
20717 msgstr "Limite da data de fim"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20721 msgid "End of interval"
20722 msgstr "Fim de intervalo"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20731 msgid "Enhanced content"
20732 msgstr "Gestão de conteúdos"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20736 msgid "Enhanced content settings"
20737 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20741 msgid "Enrollment fee"
20742 msgstr "Taxa de inscrição"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20747 msgid "Enrollment fee: "
20748 msgstr "Taxa de inscrição: "
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20752 msgid "Enrollment period"
20753 msgstr "Período de inscrição"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20758 msgid "Enrollment period: "
20759 msgstr "Período de inscrição: "
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20769 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20772 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
20773 "impressoras dedicadas para etiquetas"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20777 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20779 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20784 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20785 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20790 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20791 "Example, for a website itemtype : "
20793 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
20794 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20798 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20799 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20803 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20804 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20808 msgid "Enter any authority field:"
20809 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20813 msgid "Enter any heading:"
20814 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20818 msgid "Enter barcode: "
20819 msgstr "Digitar o código de barras: "
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20824 msgid "Enter biblionumber:"
20825 msgstr "Inserir número de registo:"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20829 msgid "Enter by barcode"
20830 msgstr "Inserir por código de barras"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20834 msgid "Enter by itemnumber"
20835 msgstr "Inserir por número de exemplar"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20839 msgid "Enter cover biblionumber: "
20840 msgstr "Inserir número de registo: "
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20846 msgid "Enter item barcode:"
20847 msgstr "Digitar o código de barras:"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20853 msgid "Enter item barcode: "
20854 msgstr "Digitar o código de barras: "
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20858 msgid "Enter main heading ($a only):"
20859 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20863 msgid "Enter main heading:"
20864 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20869 msgid "Enter parameters for report %s:"
20870 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20877 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20878 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20882 msgid "Enter patron card number:"
20883 msgstr "Digitar o número do cartão:"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20887 msgid "Enter patron cardnumber: "
20888 msgstr "Digitar o número do cartão: "
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20909 msgid "Enter search keywords:"
20910 msgstr "Palavras a pesquisar:"
20912 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20915 msgid "Enter search terms"
20916 msgstr "Termos da pesquisa"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20920 msgid "Enter starting card number: "
20921 msgstr "Inserir número do cartão inicial: "
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20925 msgid "Enter starting card position: "
20926 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20930 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20931 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20935 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20936 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
20938 #. INPUT type=text name=q
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20954 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20955 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20966 msgid "Enumeration"
20967 msgstr "Enumeração"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20977 msgstr "Eric Olsen"
20979 #. For the first occurrence,
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21024 msgid "Error adding items:"
21025 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21029 msgid "Error analysis:"
21030 msgstr "Erro análise :"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21034 msgid "Error downloading the file"
21035 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21039 msgid "Error importing the framework %s"
21040 msgstr "Erro ao importar o modelo %s"
21042 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21045 msgid "Error message from Zebra: %s "
21046 msgstr "Erro no Zebra: %s "
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21052 msgid "Error saving item"
21053 msgstr "Erro guardando exemplar"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21059 msgid "Error saving items"
21060 msgstr "Erro guardando exemplares"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21084 #. For the first occurrence,
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21093 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21094 #. %2$s: errse.serialseq
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21097 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21098 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21102 msgid "Error: Required news title missing!"
21103 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21108 msgid "Error: Server with id %s not found"
21109 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21113 msgid "Error: no field value specified."
21114 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21118 msgid "Error; your data might not have been saved"
21119 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
21121 #. For the first occurrence,
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21126 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21127 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21131 msgid "Errors occurred:"
21132 msgstr "Ocorreram erros:"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21136 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21137 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21142 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21143 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21145 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
21146 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21150 msgid "Espace\\Temps"
21151 msgstr "Espaço\\Tempos"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21156 msgstr "Custo estimado"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21160 msgid "Estimated cost per unit "
21161 msgstr "Custo estimado por unidade "
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21165 msgid "Estimated delivery date"
21166 msgstr "Data estimada para entrega"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21170 msgid "Estimated delivery date from: "
21171 msgstr "Data estimada para entrega: "
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21175 msgid "Estimated delivery date:"
21176 msgstr "Data estimada para entrega:"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21180 msgid "Estimated priority:"
21181 msgstr "Prioridade estimada:"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21198 msgid "Everything went OK, update done."
21199 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21203 msgid "Evonne Cheung"
21204 msgstr "Evonne Cheung"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21209 msgstr "Exactamente em"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21213 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21214 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21218 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21219 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21223 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21224 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21226 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21229 msgid "Example: '01/02/2008'"
21230 msgstr "Exemplo: 5.00"
21232 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21235 msgid "Example: '2010-10-28'"
21236 msgstr "Exemplo: 5.00"
21238 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21242 msgid "Example: 5.00"
21243 msgstr "Exemplo: 5.00"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21248 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21251 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21256 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21257 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21261 msgid "Exception: %s"
21262 msgstr "Excepção: %s"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21271 msgid "Execute SQL reports"
21272 msgstr "Executar relatórios SQL"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21276 msgid "Execute overdue items report"
21277 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21281 msgid "Existing holds"
21282 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21286 msgid "Existing patrons"
21287 msgstr "Leitores existentes"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21293 msgstr "Expandir todos"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21305 msgid "Expected on"
21306 msgstr "Esperado em"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21310 msgid "Experimental features"
21311 msgstr "Funcionalidades experimentais"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21327 msgid "Expiration date"
21328 msgstr "Data de termino"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21334 msgid "Expiration date: "
21335 msgstr "Data de termino: "
21337 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21340 msgid "Expiration date: %s"
21341 msgstr "Data de expiração: %s"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
21347 msgid "Expiration:"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
21352 msgid "Expiration: "
21353 msgstr "Validade: "
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21357 msgid "Expired? / Closed?"
21358 msgstr "Expirada? / Fechada?"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21363 msgid "Expires before:"
21364 msgstr "Expira antes de:"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21371 msgstr "Expira em:"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21375 msgid "Expiring before:"
21376 msgstr "Expira antes de:"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21381 msgid "Expiry date"
21382 msgstr "Data de termino"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21386 msgid "Explanation"
21387 msgstr "Explicação"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21391 msgid "Explanation: "
21392 msgstr "Explicação: "
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21428 #. %1$s: loo.frameworktext
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21431 msgid "Export %s framework"
21432 msgstr "Exportar modelo %s"
21434 #. INPUT type=button
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21437 msgid "Export as CSV"
21438 msgstr "Exportar para CSV"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21443 msgid "Export authority records"
21444 msgstr "Exportar registos de autoridade"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21448 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21449 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21454 msgid "Export bibliographic records"
21455 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21459 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21460 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21464 msgid "Export card batch"
21465 msgstr "Exportar lote de cartões"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21469 msgid "Export checkouts using format:"
21470 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21474 msgid "Export configuration"
21475 msgstr "Configuração de exportação"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21480 msgid "Export data"
21481 msgstr "Exporta dados"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21485 msgid "Export database"
21486 msgstr "Exportar base de dados"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21490 msgid "Export default framework"
21491 msgstr "Exportar modelo por omissão"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21496 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21499 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21504 msgid "Export full batch"
21505 msgstr "Exportar lote"
21507 #. For the first occurrence,
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21511 msgid "Export patron cards"
21512 msgstr "Exportar cartões de leitor"
21514 #. INPUT type=button
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21516 msgid "Export selected"
21517 msgstr "Exportar selecionados"
21519 #. INPUT type=button
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21521 msgid "Export selected batches"
21522 msgstr "Exportar lotes selecionados"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21526 msgid "Export selected card(s)"
21527 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21531 msgid "Export selected items"
21532 msgstr "Exportar itens selecionados"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21537 msgid "Export this basket as CSV"
21538 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21542 msgid "Export this basket group as CSV"
21543 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21547 msgid "Export to CSV file: "
21548 msgstr "Exportar para CSV: "
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21553 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21554 msgstr "Exportar para CSV"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21560 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21563 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21568 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21569 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
21573 msgid "Export today's checked in barcodes"
21574 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
21576 #. For the first occurrence,
21577 #. %1$s: label_count
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21581 msgid "Exporting %s cards(s)."
21582 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21586 msgid "Extended patron attributes: "
21587 msgstr "Atributos de leitor: "
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21601 msgid "Fabio Tiana"
21602 msgstr "Fabio Tiana"
21604 #. For the first occurrence,
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21616 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21618 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
21619 "com o mesmo nome."
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21623 msgid "Failed to add item with barcode "
21624 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21628 msgid "Failed to add scheduled task"
21629 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21633 msgid "Failed to apply different matching rule"
21634 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21638 msgid "Failed to delete field."
21639 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21643 msgid "Failed to remove item with barcode "
21644 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21649 msgid "Failed to run macro:"
21650 msgstr "<h3>Falhou a execução da macro:</h3>"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21654 msgid "Failed to transfer collection"
21655 msgstr "Transferência de colecção falhou"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21659 msgid "Failed to unzip archive."
21660 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21664 msgid "Failed to update field."
21665 msgstr "Atualização do campo falhou."
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21674 msgid "FamFamFam Site"
21675 msgstr "Site FamFamFam"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21679 msgid "Famfamfam iconset"
21680 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21686 msgid "Fast cataloging"
21687 msgstr "Catalogação rápida"
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21706 #. %1$s: branche.branchfax |html
21708 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21711 msgid "Fax: %s%s %s "
21712 msgstr "Fax: %s%s %s "
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21719 #. For the first occurrence,
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21729 msgid "Fee receipt"
21730 msgstr "Recibo de multa"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21739 msgid "Fees & Charges:"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21751 msgid "Fernando Canizo"
21752 msgstr "Fernando Canizo"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21766 #. For the first occurrence,
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21770 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21772 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21794 msgid "Field list: "
21795 msgstr "Separador do campo: "
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21799 msgid "Field name: "
21800 msgstr "Nome do campo: "
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21805 msgid "Field separator: "
21806 msgstr "Separador do campo: "
21808 #. %1$s: field_added.label
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21811 msgid "Field successfully added: %s "
21812 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21816 msgid "Field successfully deleted. "
21817 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
21819 #. %1$s: field_updated.label
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21822 msgid "Field successfully updated: %s "
21823 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21827 msgid "Field to use for record matching"
21828 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21832 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21833 msgstr "Peso do campo, por relevância"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21838 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21839 "location_description and permanent_location_description show description "
21842 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
21843 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
21844 "mostram a descrição em vez do código."
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21848 msgid "Fields to display in report:"
21849 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21855 msgstr "Ficheiro : "
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21860 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21861 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21863 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
21864 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21869 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21870 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21872 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
21873 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21877 msgid "File could not be created. Check permissions."
21878 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21882 msgid "File could not be deleted."
21883 msgstr "Ficheiro não eliminado."
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21887 msgid "File could not be read."
21888 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21893 msgid "File format: "
21894 msgstr "Formato do ficheiro: "
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21898 msgid "File has been deleted."
21899 msgstr "Ficheiro eliminado."
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21906 msgstr "Nome do ficheiro"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21913 msgstr "Nome do ficheiro:"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21918 msgstr "Tipo de ficheiro"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21933 msgstr "Ficheiro: "
21935 #. %1$s: SOURCE_FILE
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21939 msgstr "Ficheiro: %s"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21944 msgid "FileSaver library"
21945 msgstr "Biblioteca FileSaver"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21950 msgstr "Nome do ficheiro"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21961 msgid "Files attached to invoice"
21962 msgstr "Ficheiros associados à factura"
21964 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21967 msgid "Files for %s"
21968 msgstr "Ficheiros para %s"
21970 #. %1$s: invoicenumber | html
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21973 msgid "Files for invoice: %s"
21974 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21978 msgid "Filing Rule"
21979 msgstr "Regra de preenchimento"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21983 msgid "Filing routine: "
21984 msgstr "Rotina de preenchimento: "
21986 #. For the first occurrence,
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21990 msgid "Filing rule code missing"
21991 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21996 msgid "Filing rule code: "
21997 msgstr "Código regra de preenchimento: "
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
22001 msgid "Filing rule: "
22002 msgstr "Regra de preenchimento: "
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
22006 msgid "Filmographies"
22007 msgstr "Filmografias"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
22030 msgid "Filter barcode"
22031 msgstr "Filtrar código de barras:"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
22035 msgid "Filter by: "
22036 msgstr "Filtrar por: "
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22040 msgid "Filter location"
22041 msgstr "Filtrar localização"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22046 msgstr "Filtrar em:"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22050 msgid "Filter paid transactions"
22051 msgstr "Filtrar transacções pagas"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22056 msgid "Filter results:"
22057 msgstr "Filtrar resultados:"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22070 msgid "Filtered on:"
22071 msgstr "Filtrados:"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22089 msgid "Find another patron?"
22090 msgstr "Adicionar outra condição"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22103 msgid "Fine amount"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22108 msgid "Fine amount: "
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22114 msgid "Fine charging interval"
22115 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22120 msgid "Fine grace period"
22121 msgstr "Período de graça da multa"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22132 msgid "Fines & Charges"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22137 msgid "Fines & charges"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22142 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22143 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22147 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22148 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22150 #. INPUT type=submit name=submit
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22157 #. INPUT type=submit
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22159 msgid "Finish receiving"
22160 msgstr "Terminar recepção"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22164 msgid "Finlay Thompson"
22165 msgstr "Finlay Thompson"
22167 #. For the first occurrence,
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22177 msgid "First arrival:"
22178 msgstr "Primeira entrega:"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22182 msgid "First issue publication date:"
22183 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22187 msgid "First issue publication date: "
22188 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22198 msgstr "Primeiro nome"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22203 msgid "First name: "
22204 msgstr "Primeiro nome: "
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22209 msgstr "Primeiro nome"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22214 msgstr "Assinalada"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22224 msgid "Florian Bischof"
22225 msgstr "Florian Bischof"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22230 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22231 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22235 msgid "Following required fields are missing:"
22236 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22240 msgid "Following required subfields are missing:"
22241 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22246 msgid "Font Awesome"
22247 msgstr "Font Awesome"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22254 msgid "Font size: "
22255 msgstr "Tamanho da letra: "
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22263 msgstr "Tipo de letra: "
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22267 msgid "For all collection codes: "
22268 msgstr "Todos códigos de coleção"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22272 msgid "For all item types: "
22273 msgstr "Todos tipos de documento"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22277 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22279 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22283 msgid "For the selected operations: "
22284 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22289 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22290 "patron's category. "
22292 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
22293 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22298 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22299 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22301 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
22302 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22317 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22318 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22327 #. %1$s: holdfor_firstname
22328 #. %2$s: holdfor_surname
22329 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22332 msgid "Forget %s %s (%s)"
22333 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22337 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22338 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22342 msgid "Forgive fines on return: "
22343 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22347 msgid "Forgive overdue charges"
22348 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22355 #. For the first occurrence,
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22370 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22371 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22375 msgid "Form not submitted: word missing"
22376 msgstr "Formulário não submetido: falta palavra"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22393 msgstr "Formatação"
22395 #. %1$s: total_rows
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22398 msgid "Found %s results."
22399 msgstr "Encontrado %s resultados."
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22410 msgid "Framework code"
22411 msgstr "Código de modelo"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22416 msgid "Framework code: "
22417 msgstr "Código de modelo: "
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22422 msgid "Framework description"
22423 msgstr "Descrição de modelo"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22427 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22429 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22439 msgid "Français (French) "
22440 msgstr "Francês (Francês) "
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22444 msgid "Francesca Moore"
22445 msgstr "Francesca Moore"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22449 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22450 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22454 msgid "Francois Marier"
22455 msgstr "Francois Marier"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22459 msgid "Fred Pierre"
22460 msgstr "Fred Pierre"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22464 msgid "Frederic Durand"
22465 msgstr "Frederic Durand"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22476 msgid "Frequencies"
22477 msgstr "Periodicidade"
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22482 msgstr "Periodicidade"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22487 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22488 "consider entering an issue count rather than a time period."
22490 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
22491 "um contador de número em vez de um período de tempo."
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22497 msgstr "Periodicidade:"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22501 msgid "Frequency: "
22502 msgstr "Periodicidade:"
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22509 #. For the first occurrence,
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22517 msgstr "Sexta-feira"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22522 msgstr "Sextas-feiras"
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22526 msgid "Fridolin Somers"
22527 msgstr "Fridolin Somers"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22531 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22532 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22536 msgid "Friedrich zur Hellen"
22537 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22566 msgstr "De \\ Para"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22570 msgid "From a new (empty) record"
22571 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22575 msgid "From a staged file"
22576 msgstr "A partir de um ficheiro"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22580 msgid "From a subscription"
22581 msgstr "De uma assinatura"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22585 msgid "From a suggestion"
22586 msgstr "A partir de uma sugestão"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22590 msgid "From an existing record: "
22591 msgstr "A partir de um registo existente: "
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22595 msgid "From an external source"
22596 msgstr "A partir de uma fonte externa"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22600 msgid "From any library"
22601 msgstr "De qualquer biblioteca"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22605 msgid "From any library:"
22606 msgstr "De qualquer biblioteca:"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22610 msgid "From authid: "
22611 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22615 msgid "From biblio number: "
22616 msgstr "A partir de um número de registo: "
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22620 msgid "From call number:"
22621 msgstr "A partir da cota:"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22631 msgid "From home library"
22632 msgstr "Da biblioteca principal"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22636 msgid "From home library:"
22637 msgstr "Da biblioteca principal:"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22641 msgid "From item call number: "
22642 msgstr "A partir da cota: "
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22646 msgid "From titles with highest hold ratios"
22647 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22651 msgid "From vendor: "
22652 msgstr "Do fornecedor: "
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22676 msgid "Frère Sébastien Marie"
22677 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22681 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22682 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22686 msgid "Frédérick Capovilla"
22687 msgstr "Frédérick Capovilla"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22710 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22711 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22715 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22716 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22720 msgid "Fund amount:"
22721 msgstr "Montante do fundo:"
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22728 msgstr "Código do fundo"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22733 msgid "Fund code: "
22734 msgstr "Código do fundo: "
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22738 msgid "Fund filters"
22739 msgstr "Filtros do fundo"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22748 msgid "Fund list of budget "
22749 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22753 msgid "Fund locked"
22754 msgstr "Fundo bloqueado"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22762 msgstr "Nome do fundo"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22766 msgid "Fund name: "
22767 msgstr "Nome do fundo: "
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22771 msgid "Fund parent: "
22772 msgstr "Parente do fundo: "
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22776 msgid "Fund remaining"
22777 msgstr "Fundo restante"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22781 msgid "Fund search"
22782 msgstr "Pesquisa de fundo"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22787 msgstr "Total do fundo"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22807 #. For the first occurrence,
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22828 msgid "Fyneworks.com"
22829 msgstr "Fyneworks.com"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22834 msgid "GPL License"
22835 msgstr "Licença GPL"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22858 msgid "Gaetan Boisson"
22859 msgstr "Gaetan Boisson"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22863 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22864 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22869 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22870 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22872 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22873 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22878 msgid "Gap between columns:"
22879 msgstr "Espaço entre colunas:"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22884 msgid "Gap between rows:"
22885 msgstr "Espaço entre linhas:"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22889 msgid "Garry Collum"
22890 msgstr "Garry Collum"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22894 msgid "Geauga County Public Library"
22895 msgstr "Geauga County Public Library"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22917 msgid "General settings"
22918 msgstr "Configurações gerais"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22922 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22923 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22925 #. INPUT type=submit name=discharge
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22927 msgid "Generate discharge"
22928 msgstr "Gerar quitação"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22932 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22933 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22935 #. INPUT type=button
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22937 msgid "Generate next"
22938 msgstr "Gerar próximo"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22942 msgid "Genevieve Plantin"
22943 msgstr "Genevieve Plantin"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22948 msgid "Gestion des index MACLES"
22949 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22953 msgid "Get Firefox add-on"
22954 msgstr "Obter add-on para Firefox"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22958 msgid "Get desktop application"
22959 msgstr "Obter aplicação desktop"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22963 msgid "Get help on current subfield"
22964 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22973 msgid "Glen Stewart"
22974 msgstr "Glen Stewart"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22978 msgid "Global system preferences"
22979 msgstr "Preferências do sistema"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22983 msgid "Glyphicons Free"
22984 msgstr "Glyphicons Free"
22986 #. INPUT type=submit
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23019 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23020 msgstr "Ligações Koha => MARC"
23022 #. For the first occurrence,
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
23027 msgid "Go to advanced search"
23028 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23033 msgid "Go to item details"
23034 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
23038 msgid "Go to item search"
23039 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23045 msgid "Go to page : "
23046 msgstr "Ir para a página : "
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
23050 msgid "Go to receipt page"
23051 msgstr "Ir para a página de recibos"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23056 msgid "Go to record detail page"
23057 msgstr "Ir para a página de detalhes"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23064 msgstr "Ir para o topo"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23075 msgid "Gone no address flag"
23076 msgstr "Perdido sem endereço"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23081 msgid "Grace period:"
23082 msgstr "Período sem custos:"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
23086 msgid "Greg Barniskis"
23087 msgstr "Greg Barniskis"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23098 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23099 "category 'PA_CLASS')"
23101 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
23102 "autorizados 'PA_CLASS')"
23104 #. INPUT type=text name=group
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23107 msgstr "Código de grupo"
23109 #. INPUT type=text name=groupdesc
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23112 msgstr "Nome do grupo"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23119 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23121 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23126 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23127 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio%s%s"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23131 msgid "Groups of libraries: "
23132 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23137 msgid "Guarantees:"
23138 msgstr "Garantias:"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23142 msgid "Guarantor borrower number"
23143 msgstr "Número de leitor parente"
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23147 msgid "Guarantor information"
23148 msgstr "Informação do fiador"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23157 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23161 msgstr "Caixas modelo:"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23169 msgid "Guided reports"
23170 msgstr "Relatórios guiados"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23176 msgid "Guided reports wizard"
23177 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23182 msgstr "Gynn Lomax"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23187 msgstr "H. Passini"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23191 msgid "HTML message:"
23192 msgstr "Mensagem HTML:"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23199 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23203 msgid "Hard due date"
23204 msgstr "Data de devolução"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23209 msgstr "Identificador"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23213 msgid "Header row could not be parsed"
23214 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23219 msgstr "Encomenda: "
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23237 msgid "Heading A-Z"
23238 msgstr "Entradas A-Z"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23251 msgid "Heading Z-A"
23252 msgstr "Entradas Z-A"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23263 msgstr "Saída de ajuda"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23267 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23268 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23272 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23274 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23279 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23281 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23291 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23292 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23297 msgid "Hidden by default"
23298 msgstr "Escondida por omissão"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23303 msgstr "Esconder MARC"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23310 msgstr "Esconder todos"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23316 msgid "Hide all columns"
23317 msgstr "Esconder todas as colunas"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23321 msgid "Hide in OPAC"
23322 msgstr "Esconder no OPAC"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23326 msgid "Hide in OPAC: "
23327 msgstr "Esconder no OPAC: "
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23332 msgid "Hide inactive budgets"
23333 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23337 msgid "Hide or show columns for tables."
23338 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23342 msgid "Hide window"
23343 msgstr "Fechar a janela"
23345 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23346 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23349 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23351 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
23352 "(até %s). Emprestar na mesma?"
23354 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23355 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:303
23359 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23362 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
23363 "(até %s). Emprestar na mesma?"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23373 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23374 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23375 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23377 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
23378 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
23379 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23399 msgid "History OPAC note:"
23400 msgstr "Nota pública (histórico):"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23404 msgid "History end date:"
23405 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23409 msgid "History staff note:"
23410 msgstr "Nota não publica (histórico):"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23414 msgid "History start date:"
23415 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23419 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23420 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23430 msgstr "Date de reserva"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23437 msgstr "Reserva em"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23443 msgstr "Data de reserva"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23447 msgid "Hold details"
23448 msgstr "Detalhes da reserva"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23452 msgid "Hold expires on date:"
23453 msgstr "Reserva expira na data:"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23458 msgstr "Taxa de reserva"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23464 msgstr "Taxa de reserva: "
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23472 msgstr "Reserva para:"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23477 msgstr "Reserva para: "
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23482 msgstr "Reserva encontrada: "
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23486 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23487 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
23489 #. %1$s: nextreservtitle
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23492 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23493 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23497 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23498 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23502 msgid "Hold needing transfer found"
23503 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada: "
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23507 msgid "Hold placed by : "
23508 msgstr "Reserva feita por : "
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23513 msgid "Hold policy"
23514 msgstr "Políticas de reserva"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23519 msgstr "Rácio de reserva"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23523 msgid "Hold ratio:"
23524 msgstr "Rácio de reservas:"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23528 msgid "Hold ratios"
23529 msgstr "Rácios da reserva"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23533 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23534 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23538 msgid "Hold starts on date:"
23539 msgstr "Reserva começa na data:"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23543 msgid "Hold status "
23544 msgstr "Estado da reserva "
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23548 msgid "Holding branch"
23549 msgstr "Biblioteca"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23554 msgid "Holding libraries"
23555 msgstr "Bibliotecas"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23564 msgid "Holding library"
23565 msgstr "Biblioteca"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23569 msgid "Holding library:"
23570 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23575 msgstr "Exemplares"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23580 msgstr "Exemplares:"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23595 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23599 msgstr "Reservas (%s)"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23604 msgid "Holds allowed (count)"
23605 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23610 msgid "Holds awaiting pickup"
23611 msgstr "Reservas por levantar"
23614 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23617 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23618 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
23620 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23623 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23624 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23630 msgid "Holds queue"
23631 msgstr "Fila de espera"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23637 msgid "Holds statistics"
23638 msgstr "Estatísticas de reservas"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23642 msgid "Holds to pull"
23643 msgstr "Reservas a processar"
23645 #. %1$s: IF ( run_report )
23646 #. %2$s: from | $KohaDates
23647 #. %3$s: to | $KohaDates
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
23651 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23652 msgstr "Reservas a processar%s colocadas entre %s e %s%s"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
23656 msgid "Holds waiting:"
23657 msgstr "Reservas a aguardar:"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23667 msgid "Holger Meißner"
23668 msgstr "Holger Meißner"
23670 #. For the first occurrence,
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23675 msgid "Holiday exception"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23680 msgid "Holiday only on this day"
23681 msgstr "Feriado apenas neste dia"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23685 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23686 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23690 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23691 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
23693 #. For the first occurrence,
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23698 msgid "Holiday repeating weekly"
23699 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
23701 #. For the first occurrence,
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23706 msgid "Holiday repeating yearly"
23707 msgstr "Feriado repetido anualmente"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23711 msgid "Holidays on a range"
23712 msgstr "Feriados num intervalo"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23716 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23717 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23963 #. %1$s: IF ( do_it )
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23969 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23971 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
23972 "%sRever etiquetas%s"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23976 msgid "Home branch"
23977 msgstr "Biblioteca de inscrição"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23982 msgid "Home libraries"
23983 msgstr "Bibliotecas"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24002 msgid "Home library"
24003 msgstr "Biblioteca de inscrição"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24007 msgid "Home library (branchcode)"
24008 msgstr "Biblioteca (código)"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24012 msgid "Home library unknown."
24013 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24018 msgid "Home library:"
24019 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24023 msgid "Home library: %s"
24024 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
24026 #. %1$s: IF ( branchname )
24027 #. %2$s: branchname
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24033 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24034 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s%s%s%s%s"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24041 msgid "Horizontal: "
24042 msgstr "Horizontal: "
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
24046 msgid "Horowhenua Library Trust"
24047 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24051 msgid "Host records"
24052 msgstr "Registos fonte"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24056 msgid "Hostname/Port"
24057 msgstr "Servidor/Porta"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24062 msgstr "Servidor: "
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24077 #. For the first occurrence,
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24081 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24082 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24086 msgid "How to process items: "
24087 msgstr "Como processar os items: "
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24091 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24092 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24107 msgid "Hugh Davenport"
24108 msgstr "Hugh Davenport"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24112 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24113 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24117 msgid "I encountered some problems."
24118 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24122 msgid "I received this from you:"
24123 msgstr "Eu recebi isto de si:"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24127 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24128 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24133 msgstr "Regionalização"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24148 msgid "IM_notification.ogg"
24149 msgstr "IM_notification.ogg"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24153 msgid "INPUT SAVED"
24154 msgstr "ENTRADA SALVA"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24173 msgid "IP address has changed, please log in again "
24174 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24178 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24179 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24208 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24209 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24214 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24215 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24219 msgid "ISBN, author or title :"
24220 msgstr "ISBN, autor ou título :"
24222 #. %1$s: isbneanissn
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24225 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24226 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24252 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24258 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24264 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24266 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24271 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24272 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24287 msgstr "ISO 8859-1"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24291 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24292 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24297 msgstr "Código ISO"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24302 msgstr "Código ISO: "
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24306 msgid "ISO2709 with items"
24307 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24311 msgid "ISO2709 without items"
24312 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24361 msgstr "EXEMPLARES"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
24365 msgid "ITEMS OVERDUE"
24366 msgstr "EXEMPLARES ATRASADOS"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24370 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24371 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24386 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24387 "new one or overwrite the old one."
24389 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24395 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24396 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24397 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24399 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
24400 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
24401 "delimitados por vírgula: "
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24406 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24407 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24408 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24410 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
24411 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
24412 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24417 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24418 "already exists for a library, no change is made."
24420 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
24421 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24426 msgid "If empty, English is used"
24427 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24432 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24434 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24440 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24441 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24442 "and a colon should precede each value. "
24444 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
24445 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
24446 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24450 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24451 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24455 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24456 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24461 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24462 "policies can be overridden by your circulation staff."
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24468 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24469 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24472 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
24473 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24478 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24479 "you can check corresponding boxes below. "
24481 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
24482 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24486 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24487 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
24489 #. For the first occurrence,
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24495 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24497 "Eliminação de um exemplar de um lote que tem apenas um exemplar elimina o "
24498 "lote.\\n\\Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra "
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24503 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24504 msgstr "Se esta página não redireccionar em 5 segundos, clique "
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24510 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24511 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24513 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
24514 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24519 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24521 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
24524 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24527 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24528 msgstr "Se tem uma conta CAS, %s por favor "
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24533 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24534 "a delay value is required."
24536 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
24537 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24542 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24543 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24545 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
24546 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
24547 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
24549 #. INPUT type=submit
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24558 #. INPUT type=submit
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24560 msgid "Ignore and continue"
24561 msgstr "Ignorar e continuar"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24565 msgid "Ignore and return to transfers: "
24566 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24570 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24571 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24578 #. %1$s: stopwords_removed
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24581 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24582 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24586 msgid "Illustrations"
24587 msgstr "Ilustrações"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24613 msgstr "Ficheiro de imagem"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24617 msgid "Image name: "
24618 msgstr "Nome da imagem: "
24620 #. %1$s: IMAGE_NAME
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24623 msgid "Image name: %s"
24624 msgstr "Nome da imagem: %s"
24626 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24630 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24631 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
24633 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24637 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24639 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24649 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24650 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24652 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
24653 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
24655 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24659 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24660 "the error log for more details. %s"
24662 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
24663 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
24665 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24668 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24669 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
24671 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24675 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24676 "maximum size). %s"
24678 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
24679 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
24681 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24684 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24685 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
24687 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24691 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24693 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24698 msgid "Image source: "
24699 msgstr "Fonte da imagem: "
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24703 msgid "Image successfully uploaded"
24704 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24708 msgid "Image upload results :"
24709 msgstr "Resultados de importação :"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24714 msgid "Image(s) successfully deleted"
24715 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24733 msgid "Images for "
24734 msgstr "Imagens para "
24736 #. For the first occurrence,
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24753 #. %1$s: loo.frameworkcode
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24757 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24758 "(.csv, .xml, .ods)"
24760 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
24763 #. INPUT type=submit
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24766 msgstr "Importar >>"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24771 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24772 "details (used only if no information is filled for the item):"
24774 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
24775 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24780 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24781 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24785 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24786 msgstr "Importar registo ISO2709 ou MARCXML"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24791 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24792 "file (.csv, .xml, .ods)"
24794 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
24795 "(.csv, .xml, .ods)"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24800 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24803 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24808 msgid "Import into the borrowers table"
24809 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24814 msgid "Import patron data"
24815 msgstr "Importar dados dos leitores"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24822 msgid "Import patrons"
24823 msgstr "Importar leitores"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24827 msgid "Import quotes"
24828 msgstr "Importar frases"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24832 msgid "Import record..."
24833 msgstr "Importar registo..."
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24837 msgid "Import results :"
24838 msgstr "Resultados de importação :"
24840 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24842 msgid "Import this batch into the catalog"
24843 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
24845 #. INPUT type=submit
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24847 msgid "Import this patron"
24848 msgstr "Importar este leitor"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24852 msgid "Important: "
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24863 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24864 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24869 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24871 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24877 msgstr "Em utilização"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24881 msgid "In framework:"
24882 msgstr "No modelo:"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24886 msgid "In months: "
24887 msgstr "Nos meses: "
24889 #. For the first occurrence,
24890 #. %1$s: OPACBaseURL
24891 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24895 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24896 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24901 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24902 "records must be up-to-date on this computer: "
24904 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
24905 "devem estar actualizados neste computado: "
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24910 msgstr "Em trânsito"
24912 #. %1$s: item.transfertfrom
24913 #. %2$s: item.transfertto
24914 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24917 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24918 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24930 msgid "Inactive budgets"
24931 msgstr "Orçamentos inactivos"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24935 msgid "Include expired subscriptions: "
24936 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24943 msgid "Include tax"
24944 msgstr "Inclui taxas"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24948 msgid "Included ordered:"
24949 msgstr "Encomendas incluídas:"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24954 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24957 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24962 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24963 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24969 msgstr "Indefinido"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24974 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24975 "with an IP address that doesn't match your library. "
24977 "IndependentBranches e Autolocation estão ligados e está a autenticar-se com "
24978 "um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24982 msgid "Indexed in:"
24983 msgstr "Indexado em:"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24992 msgid "Individual libraries:"
24993 msgstr "Bibliotecas independentes:"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24998 msgid "Indranil Das Gupta"
24999 msgstr "Indranil Das Gupta"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25021 msgid "Information"
25022 msgstr "Informação"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25026 msgid "Information "
25027 msgstr "Informação "
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
25039 msgstr "Iniciais: "
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25045 msgid "Inner counter"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25050 msgid "Inner counter "
25053 #. INPUT type=button name=insert
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25060 msgid "Insert delimiter (‡)"
25061 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25065 msgid "Insert line break"
25066 msgstr "Inserir quebra de linha"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25070 msgid "Installation complete."
25071 msgstr "Instalação completa."
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25076 msgid "Instructions"
25077 msgstr "Instruções"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25081 msgid "Instructor search:"
25082 msgstr "Pesquisa de impressora:"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25087 msgid "Instructors"
25088 msgstr "Professores"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25092 msgid "Instructors:"
25093 msgstr "Professores:"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25099 msgid "Insufficient privileges."
25100 msgstr "Privilégios insuficientes."
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25110 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25111 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25115 msgid "Internal note"
25116 msgstr "Nota interna"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25121 msgid "Internal note:"
25122 msgstr "Nota interna:"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25131 msgid "Internal note: "
25132 msgstr "Nota interna: "
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25137 msgid "Internal search error"
25138 msgstr "<h3>Erro de pesquisa interno</h3>"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25142 msgid "Internationalization and localization"
25143 msgstr "Regionalização e localização"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25152 msgid "Into an application"
25153 msgstr "Para uma aplicação"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25158 msgid "Into an application "
25159 msgstr "Para uma aplicação "
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25165 msgid "Into an application: "
25166 msgstr "Para uma aplicação: "
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25172 msgstr "Interface dos técnicos"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25176 msgid "Invalid authority type"
25177 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25181 msgid "Invalid collection id"
25182 msgstr "Identificador de coleção inválido"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25186 msgid "Invalid course!"
25187 msgstr "Curso inválido!"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25191 msgid "Invalid day entered in field %s"
25192 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25196 msgid "Invalid indicators"
25197 msgstr "Indicadores inválidos"
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25201 msgid "Invalid month entered in field %s"
25202 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25206 msgid "Invalid record"
25207 msgstr "Registo inválido"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25211 msgid "Invalid tag number"
25212 msgstr "Número de campo inválido"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25217 msgid "Invalid username or password"
25218 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25223 msgid "Invalid value for %s"
25224 msgstr "Valor inválido para %s"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25228 msgid "Invalid year entered in field %s"
25229 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25234 msgstr "Inventário"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25238 msgid "Inventory date:"
25239 msgstr "Data inventário:"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25249 msgid "Inventory number"
25250 msgstr "Número de inventário"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25254 msgid "Inventory/Stocktaking"
25255 msgstr "Inventário/Balanço"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25260 msgid "Inventory/stocktaking"
25261 msgstr "Inventário/balanço"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25272 msgid "Invoice amount"
25273 msgstr "Montante da factura"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25277 msgid "Invoice details"
25278 msgstr "Detalhes da factura"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25282 msgid "Invoice has been modified"
25283 msgstr "Factura foi modificada"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25287 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25288 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25292 msgid "Invoice item price includes tax: "
25293 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25299 msgid "Invoice no."
25300 msgstr "Número de factura"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25304 msgid "Invoice no.: "
25305 msgstr "Número de factura: "
25307 #. %1$s: invoicenumber
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25310 msgid "Invoice no.: %s"
25311 msgstr "Número de factura: %s"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25315 msgid "Invoice no:"
25316 msgstr "Número de factura:"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25322 msgid "Invoice number"
25323 msgstr "Número de factura"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25327 msgid "Invoice number reverse"
25328 msgstr "Inverter número de factura"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25335 msgid "Invoice number:"
25336 msgstr "Número de factura:"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25341 msgid "Invoice prices are: "
25342 msgstr "Preços de factura são: "
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25346 msgid "Invoice prices:"
25347 msgstr "Preços de factura:"
25349 #. %1$s: invoicenumber
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25352 msgid "Invoice: %s"
25353 msgstr "Factura: %s"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25366 msgid "Irma Birchall"
25367 msgstr "Irma Birchall"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25371 msgid "Irregularity:"
25372 msgstr "Irregular:"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25382 msgid "Is hidden by default"
25383 msgstr "Escondida por omissão"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25387 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25388 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25393 msgid "Is this a duplicate of "
25394 msgstr "É um duplicado de "
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25398 msgid "Isaac Brodsky"
25399 msgstr "Isaac Brodsky"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25419 msgid "Issue history"
25420 msgstr "Estado da colecção"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25425 msgid "Issue number"
25426 msgstr "Número do fascículo"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25445 msgid "Issues per unit"
25446 msgstr "Números por unidade"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25450 msgid "Issues per unit is required"
25451 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25455 msgid "Issues per unit: "
25456 msgstr "Números por unidade"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25460 msgid "Issues summary"
25461 msgstr "Sumário dos números"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25465 msgid "It began on "
25468 #. INPUT type=submit
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25470 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25471 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25476 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25477 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25479 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
25480 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
25500 #. For the first occurrence,
25501 #. %1$s: loopro.object
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25506 msgstr "Exemplar %s"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25510 msgid "Item barcode:"
25511 msgstr "Código de barras:"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25516 msgid "Item call number"
25517 msgstr "Cota do exemplar"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25521 msgid "Item callnumber between: "
25522 msgstr "Cota do exemplar entre: "
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25526 msgid "Item callnumber:"
25527 msgstr "Cota do exemplar:"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
25531 msgid "Item checked out"
25532 msgstr "Exemplar emprestado"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25538 msgid "Item circulation alerts"
25539 msgstr "Avisos de empréstimo"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25543 msgid "Item consigned:"
25544 msgstr "Exemplar expedido:"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25551 msgstr "Contagem exemplares"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25555 msgid "Item details"
25556 msgstr "Detalhes do exemplar"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25560 msgid "Item floats"
25561 msgstr "Exemplar flutuante"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25565 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25566 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
25570 msgid "Item has been withdrawn"
25571 msgstr "Exemplar retirado"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25575 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25576 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25580 msgid "Item has been withdrawn."
25581 msgstr "Exemplar retirado"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25585 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25586 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25590 msgid "Item holding library:"
25591 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25595 msgid "Item home library:"
25596 msgstr "Biblioteca de origem:"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25601 msgid "Item information"
25602 msgstr "Informação do item"
25604 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25605 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25606 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25609 msgid "Item information %s%s %s "
25610 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25614 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25615 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25619 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25620 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25624 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25625 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25629 msgid "Item is already at destination library."
25630 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
25632 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25633 #. %2$s: item_notforloan_lib
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25637 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25638 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
25642 msgid "Item is restricted"
25643 msgstr "Exemplar restrito"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25647 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25648 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25652 msgid "Item is restricted."
25653 msgstr "Exemplar restrito"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25658 msgid "Item is withdrawn."
25659 msgstr "Exemplar retirado."
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25664 msgid "Item level holds"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25669 msgid "Item missing"
25670 msgstr "Exemplar perdido"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25674 msgid "Item not checked out."
25675 msgstr "Exemplar não emprestado."
25677 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25678 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25682 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25683 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
25685 #. For the first occurrence,
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25688 msgid "Item not found."
25689 msgstr "Exemplar não encontrado."
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25694 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25697 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
25698 "registada na mesma)"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25702 msgid "Item number"
25703 msgstr "Número de exemplar"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25707 msgid "Item number (internal)"
25708 msgstr "Número de exemplar (interno)"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25712 msgid "Item number file: "
25713 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25718 msgid "Item processing:"
25719 msgstr "Processamento do exemplar:"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25723 msgid "Item records were last synced on: "
25724 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25728 msgid "Item renewed:"
25729 msgstr "Exemplar renovado:"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25733 msgid "Item returns home"
25734 msgstr "Exemplar retorna à origem"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25738 msgid "Item returns to issuing library"
25739 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25743 msgid "Item search"
25744 msgstr "Pesquisa de exemplar"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25748 msgid "Item search results"
25749 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25753 msgid "Item should have been scanned"
25754 msgstr "Exemplar deve ter sido ligo"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25758 msgid "Item should not have been scanned"
25759 msgstr "Exemplar não deve ter sido lido"
25761 #. %1$s: reqbrchname
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25764 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25765 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25769 msgid "Item sorting"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25774 msgid "Item statuses"
25775 msgstr "Estado do exemplar"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25780 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25787 msgstr "Etiqueta do exemplar"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25791 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25792 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25829 msgstr "Tipo de documento"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25835 msgstr "Tipo de documento "
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25839 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25840 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25844 msgid "Item type is normally not for loan."
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25849 msgid "Item type not for loan."
25850 msgstr "Exemplar não encontrado."
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25860 msgstr "Tipo de documento:"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25870 msgid "Item type: "
25871 msgstr "Tipo de documento: "
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25883 msgstr "Tipos de documento"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25887 msgid "Item types administration"
25888 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25892 msgid "Item was lost, now found."
25893 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25897 msgid "Item was on loan to "
25898 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25902 msgid "Item with barcode "
25903 msgstr "Exemplar com o código de barras "
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25908 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25909 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25914 msgstr "Exemplar(es)"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25919 msgstr "Número de exemplar"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25929 msgstr "Exemplares"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
25934 msgid "Items available"
25935 msgstr "Exemplares disponíveis"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25939 msgid "Items checked out"
25940 msgstr "Exemplares emprestados"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25945 msgid "Items expected"
25946 msgstr "Exemplares esperados"
25948 #. %1$s: title |html
25949 #. %2$s: IF ( author )
25952 #. %5$s: biblionumber
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25955 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25956 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25961 msgstr "Exemplares em "
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25966 msgid "Items in batch number %s"
25967 msgstr "Itens no lote %s"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25971 msgid "Items in your cart: %s"
25972 msgstr "Itens no carrinho: %s"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25978 msgstr "Lista de exemplares"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25983 msgstr "Documentos extraviados"
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25987 msgid "Items needed"
25988 msgstr "Exemplares necessários"
25990 #. %1$s: field.label
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25993 msgid "Items search field: %s"
25994 msgstr "Campos de pesquisa: %s"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
26001 msgid "Items search fields"
26002 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
26009 msgid "Items with no checkouts"
26010 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26016 msgstr "Exemplares:"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26022 msgstr "Exemplares: "
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
26028 msgstr "Tipo de documento"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
26033 msgstr "Tipo de documento"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
26038 msgstr "Ivan Brown"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
26042 msgid "Jacek Ablewicz"
26043 msgstr "Jacek Ablewicz"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26047 msgid "James Winter"
26048 msgstr "James Winter"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26057 msgid "Jane Wagner"
26058 msgstr "Jane Wagner"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26062 msgid "Janet McGowan"
26063 msgstr "Janet McGowan"
26065 #. For the first occurrence,
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26075 msgid "Janusz Kaczmarek"
26076 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26080 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26081 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
26085 msgid "Jason Etheridge"
26086 msgstr "Jason Etheridge"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26091 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26092 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26101 msgid "Jeremy Crabtree"
26102 msgstr "Jeremy Crabtree"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
26106 msgid "Jerome Charaoui"
26107 msgstr "Jerome Charaoui"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26111 msgid "Jesse Maseto"
26112 msgstr "Jesse Maseto"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26116 msgid "Jesse Weaver"
26117 msgstr "Jesse Weaver"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26133 msgid "Job progress: "
26134 msgstr "Trabalho em progresso: "
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26138 msgid "Jobs already entered"
26139 msgstr "Trabalhos já inseridas"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26143 msgid "Joe Atzberger"
26144 msgstr "Joe Atzberger"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26149 msgstr "John Beppu"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26153 msgid "John Copeland"
26154 msgstr "John Copeland"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26158 msgid "John Seymour"
26159 msgstr "John Seymour"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26168 msgid "Jonathan Druart"
26169 msgstr "Jonathan Druart"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26173 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26174 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26178 msgid "Jono Mingard"
26179 msgstr "Jono Mingard"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26183 msgid "Joonas Kylmälä"
26184 msgstr "Joonas Kylmälä"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26188 msgid "Jorgia Kelsey"
26189 msgstr "Jorgia Kelsey"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26193 msgid "Josef Moravec"
26194 msgstr "Josef Moravec"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26198 msgid "Joseph Alway"
26199 msgstr "Joseph Alway"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26203 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26204 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26209 msgstr "Joy Nelson"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26213 msgid "Juan Romay Sieira"
26214 msgstr "Juan Romay Sieira"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26218 msgid "Juhani Seppälä"
26219 msgstr "Juhani Seppälä"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26228 msgid "Julian Fiol"
26229 msgstr "Julian Fiol"
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26233 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26234 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26236 #. For the first occurrence,
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26249 #. For the first occurrence,
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26260 msgstr "Justin Vos"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26269 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26270 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26274 msgid "Karam Qubsi"
26275 msgstr "Karam Qubsi"
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26279 msgid "Karl Menzies"
26280 msgstr "Karl Menzies"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26284 msgid "Kate Henderson"
26285 msgstr "Kate Henderson"
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26289 msgid "Kathryn Tyree"
26290 msgstr "Kathryn Tyree"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26294 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26295 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26299 msgid "Katrin Fischer"
26300 msgstr "Katrin Fischer"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26304 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26305 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26307 #. %1$s: budget_period_description
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26311 msgid "Keep current (%s - %s)"
26312 msgstr "Moeda (%s - %s)"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26317 msgid "Keep issue number"
26318 msgstr "Manter número do fascículo"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26323 msgstr "Kenza Zaki"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26332 msgid "Keyboard shortcuts "
26333 msgstr "Atalhos de teclado "
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26340 msgstr "Palavra-chave"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26345 msgid "Keyword (any): "
26346 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26350 msgid "Keyword to MARC mapping"
26351 msgstr "Ligações Koha => MARC"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26356 msgstr "Palavra-chave:"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26361 msgstr "Palavra-chave: "
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26366 msgid "Keywords to MARC mapping"
26367 msgstr "Ligações Koha => MARC"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26372 msgstr "Palavras-chave:"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26376 msgid "Kip DeGraaf"
26377 msgstr "Kip DeGraaf"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26388 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26391 msgid "Koha %s installer"
26392 msgstr "Instalador Koha %s"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26397 msgid "Koha › %s merge"
26398 msgstr "Koha › %s unificar"
26400 #. For the first occurrence,
26401 #. %1$s: IF ( nopermission )
26403 #. %3$s: IF ( timed_out )
26405 #. %5$s: IF ( different_ip )
26407 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26409 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26415 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26416 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26418 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
26419 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
26421 #. %1$s: IF op == 'view'
26422 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26425 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26427 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26428 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26433 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26434 "list%s%s › Edit list %s%s"
26436 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
26437 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26441 msgid "Koha › About Koha"
26442 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
26444 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26450 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26451 "order internal note %s "
26453 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
26454 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26458 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26459 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26463 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26464 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26468 msgid "Koha › Acquisitions"
26469 msgstr "Koha › Aquisições"
26471 #. %1$s: IF ( op_save )
26472 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26473 #. %3$s: suggestionid
26476 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26477 #. %7$s: suggestionid
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26483 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26484 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26485 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26487 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
26488 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
26489 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
26491 #. %1$s: IF ( add_form )
26492 #. %2$s: IF ( basketno )
26493 #. %3$s: basketname
26495 #. %5$s: booksellername
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26501 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26504 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
26507 #. %1$s: IF ( date )
26509 #. %3$s: IF ( invoice )
26512 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26519 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26520 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26522 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
26523 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
26525 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26527 #. %3$s: basketname|html
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26532 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26533 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
26535 #. %1$s: IF ( opsearch )
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26541 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26542 "external source › Search results%s"
26544 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
26545 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
26547 #. %1$s: IF ( order_loop )
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26553 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26556 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
26557 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
26559 #. %1$s: IF ( booksellername )
26560 #. %2$s: booksellername
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26566 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26567 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26569 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
26570 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26574 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26576 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
26579 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26580 #. %3$s: ordernumber
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26586 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26587 "details (line #%s)%sNew order%s"
26589 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
26590 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26596 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26597 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
26599 #. %1$s: IF ( add_form )
26600 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26601 #. %3$s: contractname
26605 #. %7$s: IF ( else )
26606 #. %8$s: booksellername
26608 #. %10$s: IF ( add_validate )
26610 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26611 #. %13$s: contractnumber
26613 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26618 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26619 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26620 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26622 "Koha › Aquisições › Contractos › %s %sModifica "
26623 "contracto '%s' %sNovo contracto%s %s %sContractos de %s%s %sDados guardados"
26624 "%s %sConfirmar eliminação do contracto '%s'%s %sContracto eliminado%s"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26628 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26629 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26633 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26634 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26638 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26639 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26643 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26644 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
26646 #. %1$s: IF ( batch_details )
26647 #. %2$s: import_batch_id
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26653 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26654 "Batch %s %s › Batch list %s "
26656 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
26657 "%s %s › Lista de lotes %s "
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26661 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26662 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
26665 #. %2$s: IF ( invoice )
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26671 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26673 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26678 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26680 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26684 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26685 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26689 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26690 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26694 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26695 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26699 msgid "Koha › Add to list"
26700 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26704 msgid "Koha › Administration"
26705 msgstr "Koha › Administração"
26707 #. %1$s: IF ( add_form )
26711 #. %5$s: IF ( else )
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26717 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26718 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26720 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
26721 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
26723 #. %1$s: IF ( add_form )
26724 #. %2$s: IF ( modify )
26725 #. %3$s: searchfield
26729 #. %7$s: IF ( add_validate )
26731 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26732 #. %10$s: searchfield
26733 #. %11$s: searchfield
26735 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26737 #. %15$s: IF ( else )
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26742 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26743 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26744 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26745 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26746 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26748 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
26749 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
26750 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
26751 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
26752 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
26753 "%sPreferências do sistema%s"
26755 #. %1$s: IF ( add_form )
26756 #. %2$s: IF ( searchfield )
26757 #. %3$s: searchfield
26761 #. %7$s: IF ( add_validate )
26763 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26764 #. %10$s: searchfield
26766 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26768 #. %14$s: IF ( else )
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26773 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26774 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26775 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26776 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26778 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
26779 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
26780 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
26781 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
26782 "%s %sImpressoras%s"
26784 #. %1$s: IF op =='add_form'
26785 #. %2$s: IF city.cityid
26789 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26796 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26797 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26799 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
26800 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
26803 #. %1$s: IF ( add_form )
26805 #. %3$s: searchfield
26807 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26808 #. %6$s: searchfield
26810 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26812 #. %10$s: IF ( else )
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26817 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26818 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26819 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26821 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
26822 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
26823 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
26825 #. %1$s: IF ( op_new )
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26831 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26832 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26834 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
26835 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26839 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26840 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
26842 #. %1$s: IF ( add_form )
26843 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26844 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26845 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26846 #. %5$s: authtypecode
26850 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26851 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26852 #. %11$s: authtypecode
26860 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26861 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26862 #. %21$s: authtypecode
26866 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26867 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26868 #. %27$s: authtypecode
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26875 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26876 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26877 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26878 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26879 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26882 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
26883 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
26884 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
26885 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
26886 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
26887 "Dados eliminados%s"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26891 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26893 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
26895 #. %1$s: IF ( add_form )
26896 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26899 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26904 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26905 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26906 "authority type %s "
26908 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
26909 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
26910 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
26912 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26913 #. %2$s: IF ( action_modify )
26915 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26917 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26923 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26924 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26927 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
26928 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
26929 "Nova categoria%s %s "
26931 #. %1$s: IF ( add_form )
26932 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26933 #. %3$s: budget_period_description
26937 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26939 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26940 #. %10$s: budget_period_description
26942 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26944 #. %14$s: IF close_form
26945 #. %15$s: budget_period_description
26947 #. %17$s: IF closed
26948 #. %18$s: budget_period_description
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26953 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26954 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26955 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26956 "Budget %s closed %s "
26958 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
26959 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
26960 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
26961 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
26963 #. %1$s: budget_period_description
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26968 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26969 "Planning for %s by %s"
26971 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
26972 "Planeamento para %s por %s"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26976 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26977 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26982 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
26983 "Clone circulation and fine rules"
26985 "Koha › Administração › Regras de empréstimo › Clonar "
26986 "regras de empréstimo"
26988 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26989 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26993 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26994 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26998 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26999 #. %12$s: class_source
27000 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27001 #. %14$s: sort_rule
27002 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27003 #. %16$s: sort_rule
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27008 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27009 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27010 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27011 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27012 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27014 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
27015 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
27016 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
27017 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
27018 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
27019 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27023 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27024 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
27026 #. %1$s: IF ( add_form )
27027 #. %2$s: IF ( searchfield )
27028 #. %3$s: searchfield
27032 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27033 #. %8$s: searchfield
27035 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
27037 #. %12$s: IF ( else )
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27042 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27043 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27044 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
27046 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
27047 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
27048 "moeda '%s'%s %sMoeda eliminada%s %sMoedas%s"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27052 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27053 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
27055 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27056 #. %2$s: IF ( budget_id )
27057 #. %3$s: IF ( budget_name )
27058 #. %4$s: budget_name
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27066 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27069 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
27070 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27074 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27075 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
27077 #. %1$s: IF ( add_form )
27078 #. %2$s: IF ( itemtype )
27083 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27084 #. %8$s: IF ( total )
27090 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27095 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27096 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27097 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27099 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
27100 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
27101 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
27102 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27107 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27108 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27112 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27113 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
27115 #. %1$s: IF ( editcategory )
27116 #. %2$s: IF ( categorycode )
27117 #. %3$s: categorycode
27120 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27121 #. %7$s: categorycode
27122 #. %8$s: ELSIF ( add )
27123 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27125 #. %11$s: branchcode
27127 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27128 #. %14$s: branchcode
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27133 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27134 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27135 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27138 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
27139 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
27140 "%s ›%sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
27141 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27146 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27148 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
27150 #. %1$s: IF ( total )
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27157 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27158 "Configuration OK!%s"
27160 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
27161 "%s : Configuração OK!%s"
27163 #. %1$s: IF ( add_form )
27164 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27167 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27168 #. %6$s: frameworktext
27169 #. %7$s: frameworkcode
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27174 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27175 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27177 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
27178 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27183 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27185 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
27188 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27189 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27193 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27194 #. %7$s: code |html
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27199 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27200 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27201 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27203 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
27204 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
27205 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
27208 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27209 #. %2$s: IF ( categorycode )
27210 #. %3$s: categorycode |html
27214 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27215 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27216 #. %9$s: categorycode |html
27218 #. %11$s: categorycode |html
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27224 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27225 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27226 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27228 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
27229 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
27230 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
27232 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27233 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27237 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27243 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27244 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27245 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27247 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
27248 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
27249 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
27250 ""%s" %s "
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27254 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27255 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27259 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27260 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
27262 #. %1$s: IF op == 'edit'
27263 #. %2$s: PROCESS ServerType
27264 #. %3$s: server.servername
27266 #. %5$s: IF op == 'add'
27267 #. %6$s: PROCESS ServerType
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27272 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27273 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27275 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27276 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
27278 #. %1$s: IF ( add_form )
27279 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27280 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27286 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27287 #. %10$s: tagsubfield
27289 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27291 #. %14$s: IF ( else )
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27296 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27297 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27298 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27299 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27301 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
27302 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
27303 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
27304 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
27305 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27309 msgid "Koha › Authorities"
27310 msgstr "Koha › Autoridades"
27312 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27315 #. %4$s: authtypetext
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27320 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27321 "for authority #%s (%s) %s "
27323 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
27324 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
27326 #. %1$s: IF ( authid )
27328 #. %3$s: authtypetext
27330 #. %5$s: authtypetext
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27335 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27338 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
27339 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27343 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27345 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27349 msgid "Koha › Authority details"
27350 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27354 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27355 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
27357 #. %1$s: booksellername |html
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27360 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27361 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27365 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27366 msgstr "Koha › Impossível eliminar leitor"
27368 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27370 #. %3$s: title |html
27371 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27372 #. %5$s: subtitl.subfield
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27378 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27381 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
27384 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27391 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27393 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
27396 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27398 #. %3$s: bibliotitle
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27403 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27406 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
27407 "etiquetados MARC de %s %s "
27409 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27411 #. %3$s: bibliotitle
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27416 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27418 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
27421 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27422 #. %2$s: IF ( query_desc )
27423 #. %3$s: query_desc | html
27425 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27426 #. %6$s: limit_desc | html
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27433 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27434 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27436 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
27437 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27442 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27443 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
27445 #. %1$s: title |html
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27448 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27449 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
27451 #. %1$s: biblio.title |html
27452 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27453 #. %3$s: subtitl.subfield
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27457 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27458 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
27461 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27462 #. %3$s: subtitl.subfield
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27466 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27467 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27471 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27472 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27476 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27477 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27481 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27482 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados pesquisa de assunto"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27486 msgid "Koha › Cataloging"
27487 msgstr "Koha › Catalogação"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27491 msgid "Koha › Cataloging › "
27492 msgstr "Koha › Catalogação › "
27494 #. %1$s: title |html
27495 #. %2$s: IF ( author )
27498 #. %5$s: biblionumber
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27502 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27504 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
27507 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27508 #. %2$s: title |html
27509 #. %3$s: biblionumber
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27515 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27518 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27523 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27524 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27528 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27529 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27534 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27535 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27539 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27540 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27545 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27546 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27550 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27551 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27555 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27556 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27560 msgid "Koha › Choose Adult category"
27561 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27566 msgid "Koha › Circulation"
27567 msgstr "Koha › Empréstimo"
27569 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27570 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27575 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27578 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
27579 "exemplares a %s %s "
27581 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27582 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27586 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27587 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27591 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27593 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
27595 #. %1$s: title |html
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27598 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27599 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
27601 #. %1$s: title |html
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27604 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27605 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27609 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27610 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27614 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27616 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27621 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27622 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
27624 #. %1$s: title |html
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27627 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27628 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27632 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27633 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27637 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27638 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27642 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27643 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
27645 #. %1$s: todaysdate
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27648 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27649 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27653 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27654 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27658 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27659 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
27661 #. %1$s: LoginBranchname
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27664 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27665 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27669 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27670 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
27672 #. %1$s: title |html
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27675 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27676 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27680 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27681 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27686 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27687 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27691 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27692 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27696 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27697 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27702 msgid "Koha › Course reserves"
27703 msgstr "Koha › Reservas de curso"
27705 #. %1$s: IF course_name
27706 #. %2$s: course_name
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27711 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27712 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27717 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27718 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
27720 #. %1$s: course.course_name
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27723 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27724 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27728 msgid "Koha › Download cart"
27729 msgstr "Koha › Download carrinho"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27733 msgid "Koha › Download shelf"
27734 msgstr "Koha › Download prateleira"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27738 msgid "Koha › Error"
27739 msgstr "Koha › Erro"
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27743 msgid "Koha › Error 401"
27744 msgstr "Koha › Erro 401"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27748 msgid "Koha › Error 402"
27749 msgstr "Koha › Erro 402"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27753 msgid "Koha › Error 403"
27754 msgstr "Koha › Erro 403"
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27758 msgid "Koha › Error 404"
27759 msgstr "Koha › Erro 404"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27763 msgid "Koha › Error 405"
27764 msgstr "Koha › Erro 405"
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27768 msgid "Koha › Error 500"
27769 msgstr "Koha › Erro 500"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27773 msgid "Koha › Labels"
27774 msgstr "Koha › Etiquetas"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27778 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27779 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27783 msgid "Koha › Localization"
27784 msgstr "Koha › Localização"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27788 msgid "Koha › Patron search"
27789 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
27791 #. %1$s: IF ( searching )
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27795 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27796 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27801 msgid "Koha › Patrons › %s"
27802 msgstr "Koha › Leitores › %s"
27804 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27806 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27811 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27814 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
27817 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27819 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27824 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27827 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
27830 #. %1$s: IF ( opadd )
27831 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27834 #. %5$s: IF (firstname)
27837 #. %8$s: IF (surname)
27840 #. %11$s: IF ( categoryname )
27841 #. %12$s: categoryname
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27857 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27858 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27860 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
27861 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
27862 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
27864 #. %1$s: IF ( newpassword )
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27872 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27875 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
27876 "palavra-passe para %s, %s%s"
27878 #. %1$s: IF (unknowuser)
27882 #. %5$s: cardnumber
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27887 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27890 "Koha › Leitores › %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s "
27893 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27896 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27897 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
27899 #. %1$s: borrower.firstname
27900 #. %2$s: borrower.surname
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27903 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27904 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27908 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27909 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27913 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27914 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
27916 #. %1$s: borrower.firstname
27917 #. %2$s: borrower.surname
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27920 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27921 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27925 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27926 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
27928 #. %1$s: borrowernumber
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27931 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27932 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
27934 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27937 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27938 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27944 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27945 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27949 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27950 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27954 msgid "Koha › Reports"
27955 msgstr "Koha › Relatórios"
27957 #. %1$s: IF ( do_it )
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27963 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27964 "%s› Acquisitions statistics%s"
27966 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
27967 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
27969 #. %1$s: IF ( do_it )
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27975 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27976 "%s› Catalog statistics%s"
27978 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
27979 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
27981 #. %1$s: IF ( do_it )
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27987 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27988 "%s› Patrons statistics%s"
27990 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
27991 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27995 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27996 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28000 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28001 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28005 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28006 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
28008 #. %1$s: IF ( do_it )
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28013 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28015 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28020 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28022 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
28024 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28025 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28026 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28027 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28029 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28031 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28032 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28033 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28034 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28035 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28036 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28041 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28042 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28043 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28044 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28045 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28046 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28047 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28048 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28049 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28051 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
28052 "Relatório guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
28053 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
28054 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL "
28055 "%s› Construir relatório, passo %s de 6: %sEscolher o módulo "
28056 "%sEscolher tipo de relatório %sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar "
28057 "critério de limite %sEscolher colunas de total %sSeleccionar a ordenação do "
28060 #. %1$s: IF ( do_it )
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28064 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28066 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28071 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28072 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28076 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28077 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28079 #. %1$s: IF ( do_it )
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28084 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28086 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28091 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28092 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28096 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28097 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28101 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28103 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28107 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28108 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28112 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28113 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28118 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28119 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
28121 #. For the first occurrence,
28122 #. %1$s: biblionumber
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28127 msgid "Koha › Serials %s"
28128 msgstr "Koha › Periódicos %s"
28130 #. %1$s: title |html
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28137 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28140 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
28141 "%sEditar lista de circulação%s"
28143 #. %1$s: IF ( modify )
28144 #. %2$s: bibliotitle |html
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28150 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28153 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
28156 #. %1$s: bibliotitle
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28159 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28160 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28164 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28165 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28169 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28170 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28174 msgid "Koha › Serials › Claims"
28175 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
28177 #. %1$s: subscriptionid
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28180 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28181 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28185 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28186 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
28188 #. %1$s: IF op == "list"
28189 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28197 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28198 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28201 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
28202 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
28203 "Adicionar campo %s %s "
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28207 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28208 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28212 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28213 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28217 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28219 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28223 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28224 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28228 msgid "Koha › Serials › Search results"
28229 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28233 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28234 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
28236 #. %1$s: bibliotitle
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28239 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28240 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da colecção de %s"
28242 #. %1$s: bibliotitle
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28245 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28246 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28250 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28251 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
28253 #. %1$s: bibliotitle
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28256 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28257 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28259 #. %1$s: biblionumber
28260 #. %2$s: bibliotitle
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28264 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28267 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
28270 #. %1$s: subscriptionid
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28273 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28274 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
28276 #. %1$s: IF ( add_form )
28277 #. %2$s: IF ( searchfield )
28280 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28281 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28282 #. %7$s: searchfield
28283 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28288 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28289 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28290 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28292 "Koha › System administration › Palavras de paragem %s› "
28293 "%sModificar%sNova%s palavra de paragem %s› Dados guardados %s› "
28294 "Eliminar palavra '%s' ? %s› Dados eliminados %s "
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28299 msgid "Koha › Tools"
28300 msgstr "Koha › Ferramentas"
28302 #. %1$s: IF ( do_it )
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28307 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28309 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28311 #. %1$s: branchname
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28314 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28315 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
28317 #. %1$s: IF ( del )
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28323 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28326 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
28327 "%sModificação de exemplares em lote%s "
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28331 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28332 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28336 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28337 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
28339 #. %1$s: IF step == 2
28341 #. %3$s: IF step == 3
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28346 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28347 "Confirm%s%s› Finished%s"
28349 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
28350 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28354 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28355 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28359 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28360 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28364 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28365 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28369 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28370 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
28372 #. %1$s: IF ( status )
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28378 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28379 "Comments awaiting moderation%s"
28381 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
28382 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
28384 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28388 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28390 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28394 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28395 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28399 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28400 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
28402 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28405 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28406 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
28408 #. %1$s: IF batch_id
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28415 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28418 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
28419 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28424 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28426 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
28429 #. %1$s: IF ( layout_id )
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28436 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28439 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
28440 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28442 #. %1$s: IF ( profile_id )
28443 #. %2$s: profile_id
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28449 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28452 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › "
28453 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
28455 #. %1$s: IF ( template_id )
28456 #. %2$s: template_id
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28462 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28463 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28465 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › "
28466 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28470 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28471 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28475 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28476 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
28478 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28479 #. %2$s: import_batch_id
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28484 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28487 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28493 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28496 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
28497 "registos correspondentes"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28501 msgid "Koha › Tools › News"
28502 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28506 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28507 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
28509 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28510 #. %2$s: IF ( modify )
28514 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28516 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28521 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28522 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28524 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
28525 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
28526 "Confirmar eliminação%s"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28531 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28532 "printing/exporting"
28534 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
28535 "impressão de cartões de leitor"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28539 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28540 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
28542 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28545 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28546 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
28548 #. %1$s: IF batch_id
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28555 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28556 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28558 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
28559 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28563 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28564 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
28566 #. %1$s: IF ( layout_id )
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28573 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28574 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28576 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
28577 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28579 #. %1$s: IF ( profile_id )
28580 #. %2$s: profile_id
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28586 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28587 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28589 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis "
28590 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28592 #. %1$s: IF (template_id)
28593 #. %2$s: template_id
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28599 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28600 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28602 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
28603 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28608 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28611 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
28612 "impressão de cartões de leitor"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28616 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28617 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28623 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28625 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
28626 "Adicionar leitores"
28628 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28634 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28635 "New patron list %s "
28637 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
28638 "Adicionar leitores"
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28642 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28643 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28648 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28649 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28653 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28654 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28658 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28659 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28663 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28664 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28668 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28669 msgstr "Koha › Ferramentas › Colecções"
28671 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28673 #. %3$s: editColTitle
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28678 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28679 "collection %s Edit collection %s %s "
28681 "Koha › Ferramentas › Colecções › %s Adicionar uma nova "
28682 "coleção %s Editar coleção %s %s "
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28688 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28689 "’ Add or remove items"
28691 "Koha › Ferramentas › Colecções › Coleção %s › "
28692 "Adicionar ou remover exemplares"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28697 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28700 "Koha › Ferramentas › Colecções › Transferir colecção"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28704 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28705 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28709 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28710 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28714 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28715 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
28717 #. %1$s: IF ( do_it )
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28723 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28725 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28730 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28731 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28735 msgid "Koha › Tools › Upload"
28736 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28740 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28741 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28745 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28746 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
28748 #. %1$s: bookselname
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28751 msgid "Koha › Vendor %s"
28752 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28756 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28757 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28761 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28762 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28766 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28767 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28771 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28772 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28776 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28777 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28781 msgid "Koha 3.22 release team"
28782 msgstr "Equipa de lançamento do Koha 3.22"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28786 msgid "Koha SAB CINECA"
28787 msgstr "Koha SAB CINECA"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28792 msgid "Koha administration"
28793 msgstr "Administração do Koha"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28798 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28799 "password unchanged."
28801 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28807 msgid "Koha database schema"
28808 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28812 msgid "Koha development team"
28813 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28819 msgstr "Campo Koha"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28824 msgid "Koha field:"
28825 msgstr "Campo Koha:"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28829 msgid "Koha full call number"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28834 msgid "Koha history timeline"
28835 msgstr "História do Koha"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28839 msgid "Koha internal"
28840 msgstr "Campo Koha"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28845 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28846 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28847 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28850 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
28851 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
28852 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28857 msgid "Koha itemtype"
28858 msgstr "Tipo de documento"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28863 msgstr "Ligação Koha:"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28867 msgid "Koha module:"
28868 msgstr "Módulo Koha:"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28872 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28873 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28878 msgid "Koha offline circulation"
28879 msgstr "Koha circulação offline"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28883 msgid "Koha plugins"
28884 msgstr "Plugins Koha"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28888 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28889 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas "
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28893 msgid "Koha report library"
28894 msgstr "Biblioteca do relatório"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28898 msgid "Koha reports library"
28899 msgstr "Biblioteca do relatório"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28903 msgid "Koha staff client"
28904 msgstr "Posto de trabalho técnico"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28909 msgstr "Equipa Koha"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28913 msgid "Koha to MARC Mapping"
28914 msgstr "Ligação Koha => MARC"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28919 msgid "Koha to MARC mapping"
28920 msgstr "Ligações Koha => MARC"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28925 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28926 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28930 msgid "Koha version: "
28931 msgstr "Versão Koha: "
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28935 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28936 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28945 msgid "Koustubha Kale"
28946 msgstr "Koustubha Kale"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28950 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28951 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28960 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28961 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28965 msgid "LC Call No: "
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28970 msgid "LC call number:"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28978 msgid "LC call number: "
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28996 #. For the first occurrence,
28997 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29009 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29010 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
29020 msgstr "LIBRISMARC"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
29030 #. %1$s: batche.batch_id
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29033 msgid "Label Batch Number %s"
29034 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29038 msgid "Label batch"
29039 msgstr "Lote de etiquetas"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29043 msgid "Label batches"
29044 msgstr "Lotes de etiquetas"
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29054 msgid "Label creator"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29059 msgid "Label for lib: "
29060 msgstr "Texto para técnicos: "
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29064 msgid "Label for opac: "
29065 msgstr "Texto para OPAC: "
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29069 msgid "Label height:"
29070 msgstr "Altura da etiqueta:"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29074 msgid "Label number"
29075 msgstr "Número de etiqueta"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29079 msgid "Label template"
29080 msgstr "Modelo de etiquetas"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29084 msgid "Label templates"
29085 msgstr "Modelos de etiquetas"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29089 msgid "Label width:"
29090 msgstr "Largura da etiqueta:"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29094 msgid "Labeled MARC"
29095 msgstr "MARC Etiquetado"
29097 #. %1$s: biblionumber
29098 #. %2$s: bibliotitle
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29101 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29102 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29137 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29138 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29142 msgid "Large print"
29143 msgstr "Impressão grande"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29148 msgstr "Texto grande"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29152 msgid "Lari Taskula"
29153 msgstr "Lari Taskula"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29157 msgid "Larry Baerveldt"
29158 msgstr "Larry Baerveldt"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29162 msgid "Lars Wirzenius"
29163 msgstr "Lars Wirzenius"
29165 #. For the first occurrence,
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29174 msgid "Last Updated"
29175 msgstr "Última Actualização"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29179 msgid "Last borrowed:"
29180 msgstr "Último emprestado:"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29184 msgid "Last borrower:"
29185 msgstr "Último leitor:"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29189 msgid "Last changed by:"
29190 msgstr "Última modificação:"
29192 #. For the first occurrence,
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29197 msgid "Last changed:"
29198 msgstr "Última modificação:"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29202 msgid "Last checkout date:"
29203 msgstr "Última data de empréstimo:"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29207 msgid "Last displayed"
29208 msgstr "Última visualização"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29212 msgid "Last location"
29213 msgstr "Última localização"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29217 msgid "Last renewal of subscription was "
29218 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29224 msgstr "Último acesso"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29229 msgstr "Último acesso:"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29233 msgid "Last sync: "
29234 msgstr "Última sincronização: "
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29238 msgid "Last updated"
29239 msgstr "Actualizado"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29243 msgid "Last updated: "
29244 msgstr "Actualizado: "
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29248 msgid "Last value "
29249 msgstr "Último valor "
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29263 msgid "Late orders"
29264 msgstr "Encomendas em atraso"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29268 msgid "Latina (Latin)"
29269 msgstr "Latina (Latim)"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29273 msgid "Law reports and digests"
29274 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29286 msgstr "ID do esquema"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29291 msgid "Layout name: "
29292 msgstr "Nome do esquema: "
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
29304 msgid "Leave a message"
29305 msgstr "Deixe uma mensagem"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29309 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29310 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29314 msgid "Left on order "
29315 msgstr "Deixado na encomenda "
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29320 msgid "Left page margin:"
29321 msgstr "Margem à esquerda da página:"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29325 msgid "Left text margin:"
29326 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29330 msgid "Legal articles"
29331 msgstr "Artigos Legais"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29335 msgid "Legal cases and case notes"
29336 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29350 msgid "Legislation"
29351 msgstr "Legislação"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29387 msgid "LibLime, USA"
29388 msgstr "LibLime, EUA"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29397 msgid "Librarian identity:"
29398 msgstr "Identificação do técnico:"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29405 msgid "Librarian interface"
29406 msgstr "Interface dos técnicos"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
29417 msgstr "Bibliotecas"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29423 msgid "Libraries and groups"
29424 msgstr "Bibliotecas e grupos"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29428 msgid "Libraries limitation: "
29429 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29472 msgstr "Biblioteca"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29477 msgstr "Biblioteca "
29479 #. %1$s: branchcode
29480 #. %2$s: branchname
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29483 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29484 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29488 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29490 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29495 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29498 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores e itens a usar a "
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29504 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29507 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores registados na "
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29512 msgid "Library category added"
29513 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29517 msgid "Library category deleted"
29518 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29522 msgid "Library category modified"
29523 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29528 msgid "Library code: "
29529 msgstr "Código de biblioteca: "
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29533 msgid "Library deleted"
29534 msgstr "Biblioteca eliminada"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29538 msgid "Library is invalid."
29539 msgstr "Biblioteca inválida."
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29543 msgid "Library management"
29544 msgstr "Gestão da biblioteca"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29548 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29549 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29553 msgid "Library of the patron:"
29554 msgstr "Biblioteca do leitor:"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29558 msgid "Library saved"
29559 msgstr "Biblioteca guardada"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
29563 msgid "Library set-up"
29564 msgstr "Configuração da biblioteca"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29569 msgid "Library transfer limits"
29570 msgstr "Limites da biblioteca"
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29575 msgid "Library use"
29576 msgstr "Uso da biblioteca"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29581 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29583 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29604 msgstr "Biblioteca:"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29625 msgstr "Biblioteca: "
29627 #. For the first occurrence,
29628 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29632 msgid "Library: %s"
29633 msgstr "Biblioteca: %s"
29635 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29636 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29639 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29640 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29644 msgid "Libriotech, Norway"
29645 msgstr "Libriotech, Noruega"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29655 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29656 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29657 "items_batchmod is still required)"
29659 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
29660 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
29661 "preferência items_batchmod é necessária)"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29665 msgid "Limit collection code to: "
29666 msgstr "Limitar código de coleção a: "
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29671 "Limit item modification to subfields defined in the "
29672 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29673 "is still required)"
29675 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
29676 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
29677 "edt_items é necessária)"
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29681 msgid "Limit item type to: "
29682 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29687 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29688 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29689 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29691 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
29692 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
29693 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29698 msgid "Limit to any of the following:"
29699 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29703 msgid "Limit to currently available items"
29704 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29709 msgstr "Limitar a:"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29716 msgstr "Limitar a: "
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29731 #. For the first occurrence,
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29741 msgid "Link to host item"
29742 msgstr "Ligação para exemplar"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29756 msgid "List Fields"
29757 msgstr "Listar Campos"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29762 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29764 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29769 msgid "List deleted with success."
29770 msgstr "Lista eliminada com sucesso."
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29774 msgid "List fields"
29775 msgstr "Listar campos"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29779 msgid "List inserted with success."
29780 msgstr "Lista adicionada com sucesso."
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29784 msgid "List item price includes tax: "
29785 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29789 msgid "List member:"
29790 msgstr "Membro da lista:"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29796 msgstr "Nome da lista"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29800 msgid "List name: "
29801 msgstr "Nome da lista: "
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29806 msgid "List prices are: "
29807 msgstr "Preços de lista são: "
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29811 msgid "List prices:"
29812 msgstr "Preços de lista:"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29816 msgid "List updated with success."
29817 msgstr "Lista atualizada com sucesso."
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29832 msgid "Lists that include this title: "
29833 msgstr "Listas que incluem este título: "
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29843 msgid "LoC classification"
29844 msgstr "Classificação LoC"
29846 #. For the first occurrence,
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29852 msgstr "Em carregamento"
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29858 msgstr "A carregar "
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29863 msgid "Loading data..."
29864 msgstr "Em carregamento..."
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29868 msgid "Loading page %s, please wait..."
29869 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29873 msgid "Loading records, please wait..."
29874 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29880 msgid "Loading, please wait..."
29881 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
29883 #. For the first occurrence,
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29892 msgstr "Em carregamento..."
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29896 msgid "Loading... you may continue scanning."
29897 msgstr "A carregar... pode continuar a digitalizar."
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29901 msgid "Loan length"
29902 msgstr "Duração empréstimo"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29907 msgid "Loan period"
29908 msgstr "Período de empréstimo"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29917 msgid "Local catalog"
29918 msgstr "Catalogação local"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29922 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29923 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29927 msgid "Local number"
29928 msgstr "Número local"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29937 msgid "Local use preferences"
29938 msgstr "Preferências do sistema"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29943 msgid "Local use recorded"
29944 msgstr "Uso local guardado"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29948 msgid "Local use recorded."
29949 msgstr "Uso local guardado"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29984 msgstr "Localização"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29988 msgid "Location and availability"
29989 msgstr "Localização e disponibilidade"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29993 msgid "Location(s)"
29994 msgstr "Localização(ões)"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
30002 msgstr "Localização:"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30007 msgstr "Localizações"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
30011 msgid "Lock budget: "
30012 msgstr "Bloquear orçamento: "
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30025 msgstr "Iniciar sessão"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30029 msgid "Log in as a different user"
30030 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
30041 msgstr "Visualização dos logs"
30043 #. INPUT type=submit
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30057 msgid "Look for existing records in catalog?"
30058 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30069 msgstr "Exemplares perdidos"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30075 msgstr "Cartão perdido"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30079 msgid "Lost card flag"
30080 msgstr "Cartão perdido"
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30085 msgstr "Código perdido"
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30090 msgstr "Exemplar perdido"
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30097 msgstr "Exemplares perdidos"
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30101 msgid "Lost items in staff client"
30102 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30106 msgid "Lost items in staff client: "
30107 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30121 msgid "Lost status"
30122 msgstr "Estado perdido"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30126 msgid "Lost status:"
30127 msgstr "Estado perdido:"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30131 msgid "Lost status: "
30132 msgstr "Estado perdido: "
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30146 msgid "Lower left X coordinate: "
30147 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30156 msgid "Lower left Y coordinate: "
30157 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30161 msgid "Lucida Console"
30162 msgstr "Lucida Console"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30167 msgstr "Māori"
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30172 msgstr "MADS (XML)"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30207 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30208 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30212 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30213 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30219 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30220 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30229 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30230 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30234 msgid "MARC Card View"
30235 msgstr "Vista MARC"
30237 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30238 #. %2$s: frameworktext
30239 #. %3$s: frameworkcode
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30244 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30245 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30250 msgid "MARC Preview:"
30251 msgstr "Pré-visualização MARC:"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30256 msgstr "Vista MARC"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30260 msgid "MARC XML blob"
30261 msgstr "MARC XML blob"
30263 #. %1$s: biblionumber
30264 #. %2$s: bibliotitle |html
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30267 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30268 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30273 msgid "MARC bibliographic framework"
30274 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30279 msgid "MARC bibliographic framework test"
30280 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30292 msgstr "Campo MARC"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30296 msgid "MARC field: "
30297 msgstr "Campo MARC: "
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30304 msgid "MARC frameworks"
30305 msgstr "Modelos MARC"
30307 #. %1$s: marcflavour
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30310 msgid "MARC frameworks: %s"
30311 msgstr "Modelos MARC: %s"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30316 msgid "MARC modification templates"
30317 msgstr "Modelos de modificação MARC"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30322 msgid "MARC preview"
30323 msgstr "Pré-visualização MARC"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30327 msgid "MARC staging results :"
30328 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30334 msgid "MARC structure"
30335 msgstr "Estrutura MARC"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30341 msgid "MARC subfield"
30342 msgstr "Subcampo MARC"
30344 #. %1$s: tagfield | html
30345 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30346 #. %3$s: frameworkcode
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30352 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30354 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30359 msgid "MARC subfield: "
30360 msgstr "Subcampo MARC: "
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30364 msgid "MARC21/USMARC"
30365 msgstr "MARC21/USMARC"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30379 msgid "MIT License"
30380 msgstr "Licença MIT"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30387 msgid "MIT license"
30388 msgstr "Licença MIT"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30392 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30393 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30399 msgstr "MODS (XML)"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30414 msgid "Magnus Enger"
30415 msgstr "Magnus Enger"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30419 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30420 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30430 msgid "Main address"
30431 msgstr "Endereço principal"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30436 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30437 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30438 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30440 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
30441 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
30442 "a 10 como feriados em todos os anos."
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30447 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30448 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30449 "will not affect August 1-10 in other years."
30451 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
30452 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30458 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30459 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30461 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
30462 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30466 msgid "Make budget active: "
30467 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30472 msgid "Make payment"
30473 msgstr "Efectuar pagamento"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30478 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30479 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30481 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
30482 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
30483 "sábados um feriado."
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30490 msgstr "Masculino "
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30506 msgid "Manage CSV export profiles"
30507 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30511 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30512 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30516 msgid "Manage MARC modification templates"
30517 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30521 msgid "Manage OAI Sets"
30522 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30526 msgid "Manage Patron Image"
30527 msgstr "Gerir Imagem Leitor"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30531 msgid "Manage all budgets"
30532 msgstr "Gerir todos os orçamentos"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30536 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30538 "Gerir todos os orçamentos e cestos, independentemente das restrições de cada"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30542 msgid "Manage budget plannings"
30543 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30547 msgid "Manage budgets"
30548 msgstr "Gerir os orçamentos"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30552 msgid "Manage contracts"
30553 msgstr "Gerir os contratos"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30557 msgid "Manage custom fields for items search"
30558 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30562 msgid "Manage frequencies "
30563 msgstr "Gerir periodicidades "
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30568 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30569 "administrator email, and templates."
30571 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
30572 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30576 msgid "Manage invoice files"
30577 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30581 msgid "Manage lists of patrons."
30582 msgstr "Gerir listas de leitores."
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30586 msgid "Manage marc modification templates"
30587 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30591 msgid "Manage numbering patterns "
30592 msgstr "Gerir modelos de numeração "
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30596 msgid "Manage orders"
30597 msgstr "Gerir encomendas"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30602 msgid "Manage orders & basket"
30603 msgstr "Gerir encomendas e cestos"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30607 msgid "Manage orders & basketgroups"
30608 msgstr "Gerir orçamentos e grupos de cestos"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30612 msgid "Manage patrons fines and fees"
30613 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30617 msgid "Manage periods"
30618 msgstr "Gerir periodos"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30623 msgid "Manage plugins"
30624 msgstr "Gerir plugins"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30628 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30629 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30633 msgid "Manage restrictions for accounts"
30634 msgstr "Gerir restrições de contas"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30639 msgid "Manage rotating collections"
30640 msgstr "Gerir colecções"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30645 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30647 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30652 msgid "Manage serial subscriptions"
30653 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30658 msgid "Manage staged MARC records"
30659 msgstr "Gerir registos MARC"
30661 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30662 #. %2$s: import_batch_id
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30666 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30667 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30671 msgid "Manage staged records"
30672 msgstr "Gestão dos registos processados"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30677 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30680 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
30681 "IndependentBranches estiver em uso)"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30685 msgid "Manage suggestions"
30686 msgstr "Gérer les suggestions"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30690 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30691 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30695 msgid "Manage vendors"
30696 msgstr "Gerir fornecedores"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30703 msgstr "Gerido por"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30707 msgid "Managed by - on"
30708 msgstr "Gerido por - em"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30714 msgid "Managed by:"
30715 msgstr "Gerido por:"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30720 msgid "Managed in tab: "
30721 msgstr "Usar no separador: "
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30726 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30728 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30733 msgid "Management date from:"
30734 msgstr "Gestão de data:"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30740 msgstr "Obrigatório"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30747 msgid "Mandatory: "
30748 msgstr "Obrigatório: "
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30752 msgid "Manual credit"
30753 msgstr "Crédito manual"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30757 msgid "Manual history"
30758 msgstr "Histórico manual"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30762 msgid "Manual history: "
30763 msgstr "Histórico manual: "
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30767 msgid "Manual invoice"
30768 msgstr "Factura manual"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30774 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30775 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
30777 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30780 msgid "Mappings for the %s"
30781 msgstr "Mapeamentos para %s"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30785 msgid "Mappings have been saved"
30786 msgstr "Mapeamentos guardados"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30795 msgid "Marc Balmer"
30796 msgstr "Marc Balmer"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30800 msgid "Marc Chantreux"
30801 msgstr "Marc Chantreux"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30807 msgstr "Marc Veron"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30812 msgstr "Campo MARC"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30816 msgid "Marc field: "
30817 msgstr "Campo MARC: "
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30821 msgid "Marcel de Rooy"
30822 msgstr "Marcel de Rooy"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30826 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30827 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30829 #. For the first occurrence,
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30839 msgid "Marco Gaiarin"
30840 msgstr "Marco Gaiarin"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30844 msgid "Mark Gavillet"
30845 msgstr "Mark Gavillet"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30849 msgid "Mark Tompsett"
30850 msgstr "Mark Tompsett"
30852 #. INPUT type=submit
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30854 msgid "Mark seen and continue >>"
30855 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
30857 #. INPUT type=submit
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30859 msgid "Mark seen and quit"
30860 msgstr "Marcar como visto e sair"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30864 msgid "Mark selected as: "
30865 msgstr "Marcar seleccionados como: "
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30869 msgid "Mark the original budget as inactive"
30870 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30874 msgid "Martin Persson"
30875 msgstr "Martin Persson"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30879 msgid "Martin Renvoize"
30880 msgstr "Martin Renvoize"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30884 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30885 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30889 msgid "Martin Stenberg"
30890 msgstr "Martin Stenberg"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30894 msgid "Mason James"
30895 msgstr "Mason James"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30899 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30900 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30909 msgid "Match applied"
30910 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30914 msgid "Match check "
30915 msgstr "Verificação de concordância "
30917 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30920 msgid "Match check %s"
30921 msgstr "Verificação de concordância %s"
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30925 msgid "Match check 1 | "
30926 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30930 msgid "Match details"
30931 msgstr "Detalhes de correspondência"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30935 msgid "Match found"
30936 msgstr "Correspondência encontrada"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30940 msgid "Match point "
30941 msgstr "Concordância "
30943 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30946 msgid "Match point %s | "
30947 msgstr "Concordância %s | "
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30951 msgid "Match point 1 | "
30952 msgstr "Concordância 1 | "
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30956 msgid "Match points"
30957 msgstr "Concordâncias"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30961 msgid "Match threshold: "
30962 msgstr "Limite para correspondência: "
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30967 msgstr "Tipo de correspondência"
30969 #. %1$s: record_lis.match_id
30970 #. %2$s: record_lis.match_score
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30973 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30974 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação = %s): "
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30978 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30979 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
30981 #. %1$s: record_lis.match_id
30982 #. %2$s: record_lis.match_score
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30985 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30986 msgstr "Equipara registo %s (pontuação = %s): "
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30990 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30991 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30995 msgid "Matching rule applied"
30996 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
31000 msgid "Matching rule applied:"
31001 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31005 msgid "Matching rule code missing"
31006 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31011 msgid "Matching rule code: "
31012 msgstr "Código de regra de concordância: "
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
31018 msgid "Matchpoint components"
31019 msgstr "Componentes de concordância"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
31031 msgid "Materials specified"
31032 msgstr "Materiais especificados"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
31036 msgid "Materials specified:"
31037 msgstr "Materiais especificados:"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31041 msgid "Mathieu Saby"
31042 msgstr "Mathieu Saby"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
31051 msgid "Matthew Hunt"
31052 msgstr "Matthew Hunt"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31056 msgid "Matthias Meusburger"
31057 msgstr "Matthias Meusburger"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31061 msgid "Max length:"
31062 msgstr "Tamanho máximo:"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31067 msgid "Max. suspension duration (day)"
31068 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31072 msgid "Maxime Beaulieu"
31073 msgstr "Maxime Beaulieu"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
31077 msgid "Maxime Pelletier"
31078 msgstr "Maxime Pelletier"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
31082 msgid "Maximum Koha Version"
31083 msgstr "Versão máxima do Koha"
31085 #. For the first occurrence,
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
31095 msgid "Md. Aftabuddin"
31096 msgstr "Md. Aftabuddin"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31101 msgstr "Significado"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
31110 msgid "Meenakshi. R"
31111 msgstr "Meenakshi. R"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
31115 msgid "Melia Meggs"
31116 msgstr "Melia Meggs"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31141 msgid "Merge invoices"
31142 msgstr "Unificar facturas"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31147 msgid "Merge reference"
31148 msgstr "Unificar referência"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31153 msgid "Merge selected"
31154 msgstr "Unificar registos seleccionados"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31158 msgid "Merge selected invoices"
31159 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31164 msgid "Merging records"
31165 msgstr "Unificar registos"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31169 msgid "Merging with authority: "
31170 msgstr "Unificar com a autoridade: "
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31174 msgid "Merllisia Manueli"
31175 msgstr "Merllisia Manueli"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31185 msgid "Message body:"
31186 msgstr "Corpo da mensagem:"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31191 msgid "Message sent"
31192 msgstr "Mensagem enviada"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31196 msgid "Message subject:"
31197 msgstr "Assunto da mensagem:"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
31202 msgstr "Mensagens:"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31211 msgid "Michael Hafen"
31212 msgstr "Michael Hafen"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31216 msgid "Michaes Herman"
31217 msgstr "Michaes Herman"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31221 msgid "Microsecond"
31222 msgstr "Microsegundo"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31226 msgid "Mike Hansen"
31227 msgstr "Mike Hansen"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31231 msgid "Mike Johnson"
31232 msgstr "Mike Johnson"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31236 msgid "Mike Mylonas"
31237 msgstr "Mike Mylonas"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31241 msgid "Millisecond"
31242 msgstr "Milisegundo"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31252 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31254 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31259 msgid "Minimum Koha Version"
31260 msgstr "Versão Koha miníma"
31262 #. For the first occurrence,
31263 #. %1$s: minPasswordLength
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
31267 msgid "Minimum password length: %s"
31268 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31285 msgid "Mirko Tietgen"
31286 msgstr "Mirko Tietgen"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31303 msgid "Missing (damaged)"
31304 msgstr "Em falta (danificado)"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31312 msgid "Missing (lost)"
31313 msgstr "Em falta (perdido)"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31321 msgid "Missing (never received)"
31322 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31330 msgid "Missing (sold out)"
31331 msgstr "Em falta (esgotado)"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31335 msgid "Missing control field contents"
31336 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31342 msgid "Missing issues"
31343 msgstr "Números em falta"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31347 msgid "Missing issues:"
31348 msgstr "Números em falta:"
31350 #. %1$s: subscription.missinglist
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31353 msgid "Missing issues: %s "
31354 msgstr "Números em falta: %s "
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31360 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31361 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31365 msgid "Missing mandatory tag: "
31366 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31375 msgid "Mobile phone number"
31376 msgstr "Número de telemóvel"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31380 msgid "Moderate patron comments"
31381 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31385 msgid "Moderate patron comments. "
31386 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31391 msgid "Moderate patron tags"
31392 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31397 msgid "Modification date"
31398 msgstr "Data de modificação"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31404 msgid "Modification log"
31405 msgstr "Relatório de modificações"
31407 #. %1$s: edited_source
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31410 msgid "Modified classification source %s"
31411 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
31413 #. %1$s: edited_rule
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31416 msgid "Modified filing rule %s"
31417 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
31419 #. %1$s: edited_attribute_type
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31422 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31423 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
31425 #. %1$s: edited_matching_rule
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31428 msgid "Modified record matching rule "%s""
31429 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31441 #. %1$s: PROCESS ServerType
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31444 msgid "Modify %s server"
31445 msgstr "Modificar servidor %s"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31450 msgid "Modify OAI set '%s'"
31451 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31455 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31456 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31460 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31461 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31465 msgid "Modify a city"
31466 msgstr "Modificar uma cidade"
31469 #. %2$s: authtypetext
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31472 msgid "Modify authority #%s %s"
31473 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31477 msgid "Modify budget "
31478 msgstr "Modificar orçamento "
31480 #. %1$s: budget_period_description
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31483 msgid "Modify budget '%s'"
31484 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31488 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31490 "Modificar orçamento (não pode criar entradas, mas pode modificar as "
31493 #. %1$s: categorycode |html
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31496 msgid "Modify category %s"
31497 msgstr "Modificar categoria %s"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31501 msgid "Modify classification source"
31502 msgstr "Modificar fonte de classificação"
31504 #. %1$s: contractname
31505 #. %2$s: booksellername
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31508 msgid "Modify contract %s for %s"
31509 msgstr "Modificar contracto %s de %s"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31513 msgid "Modify field"
31514 msgstr "Modificar campo"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31518 msgid "Modify filing rule"
31519 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
31521 #. %1$s: description
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31524 msgid "Modify frequency: %s"
31525 msgstr "Modificar periodicidade: %s"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31529 msgid "Modify holds priority"
31530 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31534 msgid "Modify item type"
31535 msgstr "Modificar tipo de documento"
31537 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31540 msgid "Modify items in a batch"
31541 msgstr "Modificar itens de um lote"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31545 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31546 msgstr "Modificar ou eliminar perfil de exportação CSV"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31550 msgid "Modify patron attribute type"
31551 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
31553 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31556 msgid "Modify patrons in batch"
31557 msgstr "Modificar leitores de um lote"
31559 #. INPUT type=button
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31561 msgid "Modify pattern"
31562 msgstr "Modificar padrão"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31567 msgid "Modify pattern: %s"
31568 msgstr "Modificar padrão: %s"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31572 msgid "Modify printer"
31573 msgstr "Modificar impressora"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31577 msgid "Modify record matching rule"
31578 msgstr "Modificar regra de concordância"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31584 msgid "Modify record using the following template: "
31585 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31589 msgid "Modify selected items"
31590 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
31592 #. INPUT type=button
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31594 msgid "Modify selected records"
31595 msgstr "Modificar registos selecionados"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31599 msgid "Modify word"
31600 msgstr "Modificar palavra"
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31612 msgid "Module current"
31613 msgstr "Módulo currente"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31618 msgid "Module upgrade needed"
31619 msgstr "Actualização do módulo necessária"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31623 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31624 msgstr "ser instalados antes de continuar."
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31641 #. For the first occurrence,
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31649 msgstr "Segunda-feira"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31654 msgstr "Segundas-feiras"
31656 #. For the first occurrence,
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31682 msgid "Morag Hills"
31683 msgstr "Morag Hills"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31693 msgid "More details"
31694 msgstr "Mais detalhes"
31696 #. For the first occurrence,
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31701 msgstr "Mais listas"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31708 msgid "Most-circulated items"
31709 msgstr "Documentos mais emprestados"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31726 msgid "Move action down"
31727 msgstr "Descer acção"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31731 msgid "Move action to bottom"
31732 msgstr "Mover acção para o fim"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31736 msgid "Move action to top"
31737 msgstr "Mover acção para o topo"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31741 msgid "Move action up"
31742 msgstr "Subir a acção"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31746 msgid "Move alert down"
31747 msgstr "Descer alerta"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31751 msgid "Move alert to bottom"
31752 msgstr "Mover alerta para o fundo"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31756 msgid "Move alert to top"
31757 msgstr "Mover alerta para o topo"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31761 msgid "Move alert up"
31762 msgstr "Subir o alerta"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31766 msgid "Move hold down"
31767 msgstr "Descer reserva"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31771 msgid "Move hold to bottom"
31772 msgstr "Mover reserva para o fim"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31776 msgid "Move hold to top"
31777 msgstr "Mover reserva para o topo"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31781 msgid "Move hold up"
31782 msgstr "Subir reserva"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31786 msgid "Move remaining unspent funds"
31787 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31791 msgid "Move these patrons to the trash"
31792 msgstr "Limpar leitores"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31796 msgid "Move to next position"
31797 msgstr "Mover para a próxima posição"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31801 msgid "Move to previous position"
31802 msgstr "Mover para a posição anterior"
31804 #. INPUT type=submit
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31806 msgid "Move unreceived orders"
31807 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31814 #. INPUT type=button
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31817 msgid "Multi receiving"
31818 msgstr "Multi receber"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31822 msgid "Musical recording"
31823 msgstr "Recordação musical"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31828 msgstr "A minha Conta"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31832 msgid "My checkouts"
31833 msgstr "Meus empréstimos"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31838 msgstr "Biblioteca"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31842 msgid "MySQL version: "
31843 msgstr "Versão MySQL: "
31845 #. INPUT type=submit
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31863 msgid "NOT CHECKED IN"
31864 msgstr "NÂO RETORNADO"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31869 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31870 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31872 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
31873 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31887 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31888 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31890 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
31891 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31893 #. %1$s: heading | html
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31901 msgid "Nadia Nicolaides"
31902 msgstr "Nadia Nicolaides"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31906 msgid "Nahuel Angelinetti"
31907 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31947 msgid "Name (any): "
31948 msgstr "Nome (qualquer): "
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31954 msgid "Name of day"
31955 msgstr "Nome do dia"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31961 msgid "Name of month"
31962 msgstr "Nome do mês"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31968 msgid "Name of season"
31969 msgstr "Nome da estação"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31973 msgid "Name or ISSN: "
31974 msgstr "Nome ou ISSN: "
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31978 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31979 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31983 msgid "Name or cardnumber:"
31984 msgstr "Nome ou número de cartão:"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31988 msgid "Name the new definition"
31989 msgstr "Nomeie a nova definição"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
32035 msgid "Natalie Bennison"
32036 msgstr "Natalie Bennison"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
32040 msgid "Nate Curulla"
32041 msgstr "Nate Curulla"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
32045 msgid "Near East University"
32046 msgstr "Near East University"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
32050 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32051 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
32055 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32056 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32060 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32061 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32091 #. %1$s: PROCESS ServerType
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32094 msgid "New %s server"
32095 msgstr "Novo servidor %s"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32099 msgid "New CSV export profile"
32100 msgstr "Adicionar perfil exportação CSV"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32104 msgid "New SQL report"
32105 msgstr "Novo relatório SQL"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32109 msgid "New SRU server"
32110 msgstr "Novo servidor SRU"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32114 msgid "New Z39.50 server"
32115 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32119 msgid "New authority "
32120 msgstr "Nova autoridade "
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32124 msgid "New authority type"
32125 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32130 msgid "New authorized value for %s"
32131 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32136 msgstr "Novo cesto"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32140 msgid "New basket group"
32141 msgstr "Novo grupo de cestos"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32145 msgid "New batch patron modification"
32146 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32150 msgid "New batch patrons modification"
32151 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32156 msgid "New batch record deletion"
32157 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32162 msgid "New batch record modification"
32163 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32169 msgstr "Novo orçamento"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32173 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32174 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32179 msgstr "Novo cartão"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32185 msgid "New category"
32186 msgstr "Nova Categoria"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32190 msgid "New child record"
32191 msgstr "Novo registo filho"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32197 msgstr "Nova cidade"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32201 msgid "New classification source"
32202 msgstr "Nova fonte de classificação"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32206 msgid "New collection"
32207 msgstr "Nova colecção"
32209 #. %1$s: booksellername
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32212 msgid "New contract for %s"
32213 msgstr "Novo contrato para %s"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32218 msgstr "Nova curso"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32222 msgid "New currency"
32223 msgstr "Nova moeda"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32227 msgid "New definition"
32228 msgstr "Nova definição"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32233 msgstr "Adicionar entrada"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32238 msgstr "Novo campo"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32242 msgid "New field on next line"
32243 msgstr "Novo campo na próxima linha"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32248 msgstr "Novos campos"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32252 msgid "New filing rule"
32253 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32257 msgid "New framework"
32258 msgstr "Novo modelo"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32263 msgid "New frequency"
32264 msgstr "Nova periodicidade"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32268 msgid "New from Z39.50"
32269 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32273 msgid "New from Z39.50/SRU"
32274 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
32276 #. %1$s: budget_period_description
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32279 msgid "New fund for %s"
32280 msgstr "Novo fundo para %s"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32285 msgstr "Novo grupo"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32289 msgid "New guided report"
32290 msgstr "Novo relatório guiado"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32295 msgstr "Novo exemplar"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32299 msgid "New item type"
32300 msgstr "Novo tipo de documento"
32302 #. %1$s: label_batch
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32305 msgid "New label batch created: # %s "
32306 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32310 msgid "New library"
32311 msgstr "Nova biblioteca"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32323 msgid "New line (\\n)"
32324 msgstr "Nova linha (\\n)"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32329 msgstr "Nova lista"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32333 msgid "New macro..."
32334 msgstr "Nova macro..."
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32339 msgstr "Adicionar aviso"
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32344 msgid "New numbering pattern"
32345 msgstr "Novo modelo de numeração"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32349 msgid "New password:"
32350 msgstr "Nova palavra-chave:"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32354 msgid "New patron "
32355 msgstr "Novo leitor "
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32359 msgid "New patron attribute type"
32360 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32364 msgid "New patron list"
32365 msgstr "Nova lista de leitores"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32369 msgid "New preference"
32370 msgstr "Nova preferência"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32375 msgid "New printer"
32376 msgstr "Nova impressora"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32380 msgid "New profile"
32381 msgstr "Novo perfil"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32386 msgid "New purchase suggestion"
32387 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32393 msgstr "Novo registo"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32397 msgid "New record "
32398 msgstr "Novo registo "
32400 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32403 msgid "New record matching rule"
32404 msgstr "Nova regra de concordância"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32408 msgid "New report "
32409 msgstr "Novo relatório "
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32413 msgid "New routing list"
32414 msgstr "Nova lista de circulação"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32419 msgstr "Nova pesquisa"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32424 msgstr "Novo conjunto"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32428 msgid "New stop word"
32429 msgstr "Nova palavra de paragem"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32437 msgid "New subscription"
32438 msgstr "Nova assinatura"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32444 msgstr "Nova etiqueta"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32448 msgid "New username:"
32449 msgstr "Novo nome de utilizador:"
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32456 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32457 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32462 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32468 msgstr "Novo fornecedor"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32473 msgstr "Nova palavra"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32488 msgstr "Notícias: "
32490 #. For the first occurrence,
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32514 msgid "Next >>"
32515 msgstr "Seguinte >>"
32517 #. INPUT type=button
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32533 msgstr "Seguinte >>"
32535 #. INPUT type=button name=changepage_next
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32539 msgstr "Próxima página"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32543 msgid "Next available"
32544 msgstr "Próximo disponível"
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32548 msgid "Next issue publication date:"
32549 msgstr "Data do próximo fascículo:"
32551 #. INPUT type=button name=changepage_next
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32554 msgstr "Próxima página"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32558 msgid "Next records"
32559 msgstr "Próximos registos"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32563 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32564 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32568 msgid "Nick Clemens"
32569 msgstr "Nick Clemens"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32573 msgid "Nicolas Legrand"
32574 msgstr "Nicolas Legrand"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32578 msgid "Nicolas Morin"
32579 msgstr "Nicolas Morin"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32583 msgid "Nicole C. Engard"
32584 msgstr "Nicole C. Engard"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32588 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32589 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32591 #. For the first occurrence,
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
32614 #. For the first occurrence,
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32629 msgid "No (default)"
32630 msgstr "Não (padrão)"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32636 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32637 "ACQ, the items framework would be used"
32639 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
32640 "o modelo de itens deve ser usado"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32645 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32646 "ACQ, the items framework would be used "
32648 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
32649 "o modelo de exemplares deve ser usado "
32651 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32654 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32656 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
32658 #. %1$s: errmsgloo.msg
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32661 msgid "No Item with barcode: %s"
32662 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32667 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32668 "frameworks supplied for English (en)"
32670 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32676 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32677 "searches will go through the whole record. Continue?"
32679 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
32680 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32685 msgstr "Sem Estado"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32690 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32691 "with the category TERM."
32693 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
32694 "ou mais valores na categoria TERM."
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32700 msgid "No active currency is defined"
32701 msgstr "Nenhum moeda activa está definida"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32705 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32706 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida. Por favor vá a "
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32711 msgid "No address stored."
32712 msgstr "Nenhum endereço guardado."
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32716 msgid "No biblio has been removed."
32717 msgstr "Nenhum registo foi removido."
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32721 msgid "No categories have been defined. "
32722 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32727 msgid "No city stored."
32728 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32732 msgid "No claims notice defined. "
32733 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32737 msgid "No columns selected!"
32738 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32742 msgid "No comments have been approved."
32743 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32747 msgid "No comments to moderate."
32748 msgstr "Sem comentários para moderar."
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32752 msgid "No cover image available"
32753 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
32755 #. For the first occurrence,
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32759 msgid "No data available in table"
32760 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32764 msgid "No database named "
32765 msgstr "Sem base de dados chamada "
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32769 msgid "No descriptions"
32770 msgstr "Nenhuma descrição"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32774 msgid "No email is configured for your user."
32775 msgstr "Nenhum email configurado para o seu utilizador."
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32780 msgid "No email stored."
32781 msgstr "Nenhum email guardado."
32783 #. For the first occurrence,
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32787 msgid "No entries to show"
32788 msgstr "Sem entradas para mostrar"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32799 msgid "No fund found"
32800 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32804 msgid "No funds to display for this search criteria"
32805 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32814 msgid "No groups defined."
32815 msgstr "Sem grupos definidos."
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32822 msgid "No holds allowed"
32823 msgstr "Reservas não permitidas"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32827 msgid "No holds allowed:"
32828 msgstr "Reservas não permitidas:"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32833 msgid "No holds found."
32834 msgstr "Sem reservas."
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32840 msgstr "Sem imagem: "
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32844 msgid "No images are currently available. "
32845 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32849 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32850 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
32852 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32855 msgid "No item found with barcode %s"
32856 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32860 msgid "No item matches this barcode"
32861 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32866 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32867 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho) !"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32871 msgid "No item was selected"
32872 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32877 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32879 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
32880 "registada na mesma): %s"
32882 #. %1$s: errmsgloo.msg
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32885 msgid "No item with barcode: %s"
32886 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32891 msgstr "Sem exemplares"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32896 msgid "No items are available"
32897 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
32899 #. %1$s: looptable.coltitle
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32902 msgid "No items for %s"
32903 msgstr "Não existem exemplares de %s"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
32909 msgid "No items found."
32910 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
32916 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32917 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
32919 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32924 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32925 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32926 "should be specified."
32928 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
32929 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
32930 "ou ambas devem ser especificadas."
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32936 msgstr "Sem limite"
32938 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32941 msgid "No log found %s for "
32942 msgstr "Não existe log %s para "
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32946 msgid "No mappings have been defined for this set"
32947 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32952 msgstr "Sem correspondência"
32954 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32957 msgid "No matches found"
32958 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
32960 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32961 #. For the first occurrence,
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32965 msgid "No matching records found"
32966 msgstr "Sem registos correspondentes"
32968 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32971 msgid "No matching reports found"
32972 msgstr "Sem registos correspondentes"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32976 msgid "No missing issues found."
32977 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
32981 msgid "No more renewals possible"
32982 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32986 msgid "No more renewals possible."
32987 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32991 msgid "No news loaded"
32992 msgstr "Não existem notícias"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32997 msgstr "Não existem avisos"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33001 msgid "No order selected"
33002 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
33006 msgid "No orders yet"
33007 msgstr "Nenhuma encomenda"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33011 msgid "No outstanding charges"
33012 msgstr "Sem encargos pendentes"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33016 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33018 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
33023 msgid "No patron matched "
33024 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
33028 msgid "No patron may put this book on hold."
33029 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
33033 msgid "No patron records have been actually removed"
33034 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33038 msgid "No patron records have been anonymized"
33039 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
33043 msgid "No patron records have been removed"
33044 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33048 msgid "No patron with this name, please, try another"
33049 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33053 msgid "No pending baskets"
33054 msgstr "Não existem cestos à espera"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33058 msgid "No pending on-site checkout."
33059 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33064 msgid "No phone stored."
33065 msgstr "Não existe telefone registado."
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33069 msgid "No physical items for this record"
33070 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
33074 msgid "No plugins installed"
33075 msgstr "Sem plugins instalados"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
33079 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33080 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
33084 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33085 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33097 msgid "No printers defined."
33098 msgstr "Sem impressoras definidas."
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33102 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33103 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33108 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33111 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33116 msgid "No records have been staged."
33117 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33121 msgid "No records imported"
33122 msgstr "Nenhum registo importado"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33127 msgid "No renewal before"
33128 msgstr "Não renovável antes"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33132 msgid "No renewal before %s"
33133 msgstr "Não renovável antes de %s"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33137 msgid "No results for your query"
33138 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33145 msgid "No results found"
33146 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33150 msgid "No results found for "
33151 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
33153 #. %1$s: result.melding
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33157 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33159 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33165 msgid "No results found."
33166 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
33168 #. %1$s: IF ( query_desc )
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33171 msgid "No results match your search %sfor "
33172 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33176 msgid "No results match your search for "
33177 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33181 msgid "No results."
33182 msgstr "Sem resultados."
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33187 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33188 "the samples supplied for English (en)"
33190 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
33191 "Exemplos por omissão para Inglês"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33195 msgid "No saved reports match your criteria. "
33196 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33200 msgid "No system preferences matched your search for: "
33201 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por "
33203 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33206 msgid "No temporary directory found."
33207 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33211 msgid "No transfers to receive"
33212 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33216 msgid "No warnings."
33217 msgstr "Nenhum aviso."
33219 #. INPUT type=button
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33221 msgid "No, I don't confirm"
33222 msgstr "Não, não confirmo"
33224 #. INPUT type=submit
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33226 msgid "No, do not Delete"
33227 msgstr "Não, não eliminar"
33229 #. INPUT type=submit
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33245 msgid "No, do not delete"
33246 msgstr "Não, não eliminar"
33248 #. INPUT type=submit
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33250 msgid "No, do not delete!"
33251 msgstr "Não, não eliminar!"
33253 #. INPUT type=submit
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33255 msgid "No, don't cancel"
33256 msgstr "Não, não cancelar"
33258 #. INPUT type=submit
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
33260 msgid "No, don't check out (N)"
33261 msgstr "Não, não emprestar (N)"
33263 #. INPUT type=submit
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
33265 msgid "No, don't close (N)"
33266 msgstr "Não, não fechar (N)"
33268 #. INPUT type=submit
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33271 msgid "No, don't delete"
33272 msgstr "Não, não eliminar"
33274 #. INPUT type=submit
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33276 msgid "No, don't delete (N)"
33277 msgstr "Não, não eliminar (N)"
33279 #. INPUT type=submit
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
33281 msgid "No, don't renew (N)"
33282 msgstr "Não, não renovar (N)"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33294 msgid "No. of items:"
33295 msgstr "N° de exemplares:"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33299 msgid "No. of times checked out"
33300 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33302 #. INPUT type=button
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33304 msgid "No: Save as new authority"
33305 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
33307 #. INPUT type=button
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33309 msgid "No: Save as new record"
33310 msgstr "Não: Guardar como novo registo"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33314 msgid "Non-fiction"
33315 msgstr "Não ficção"
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33319 msgid "Non-musical recording"
33320 msgstr "Gravação não-musical"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33324 msgid "Non-public note:"
33325 msgstr "Nota interna:"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33367 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33368 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33374 msgid "None specified "
33375 msgstr "Nenhuma especificada "
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33379 msgid "Nonpublic note"
33380 msgstr "Nota interna"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33385 msgid "Nonpublic note:"
33386 msgstr "Nota interna:"
33388 #. %1$s: internalnotes
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33391 msgid "Nonpublic note: %s"
33392 msgstr "Nota interna: %s"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33402 msgstr "Dia normal"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33406 msgid "Normal text"
33407 msgstr "Texto normal"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33419 msgid "Normalization rule: "
33420 msgstr "Regra de normalização: "
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33424 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33425 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33429 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33430 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33440 msgid "Not Installed %s"
33441 msgstr "Não instalado %s"
33443 #. INPUT type=submit
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33445 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33446 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33450 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33452 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33458 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33461 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33466 msgid "Not allowed to delete own account"
33467 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33471 msgid "Not allowed: overdue"
33472 msgstr "Não permitido: atraso"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33476 msgid "Not allowed: patron restricted"
33477 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33484 msgid "Not available"
33485 msgstr "Indisponível"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33489 msgid "Not checked out since: "
33490 msgstr "Não emprestado desde: "
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33494 msgid "Not checked out."
33495 msgstr "Não emprestado."
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33503 msgid "Not for loan"
33504 msgstr "Não é para empréstimo"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33508 msgid "Not for loan status updated. "
33509 msgstr "Não é para empréstimo: "
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33513 msgid "Not for loan: "
33514 msgstr "Não é para empréstimo: "
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33518 msgid "Not published"
33519 msgstr "Não publicado"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33523 msgid "Not renewable"
33524 msgstr "Não renovável"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33536 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33538 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33544 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33546 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33551 msgid "Note about the accompanying materials: "
33552 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33556 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33557 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33561 msgid "Note for OPAC"
33562 msgstr "Nota pública"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33566 msgid "Note for staff"
33567 msgstr "Nota para os técnicos"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33571 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33572 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33593 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33594 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33595 "or slow your system down."
33597 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
33598 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
33599 "seu sistema lento."
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33603 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33604 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33609 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33612 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Todos os carregamentos "
33613 "serão marcados como temporários."
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33617 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33619 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33625 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33626 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33627 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33628 "the bibliographic record"
33630 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
33631 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
33632 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
33633 "campo 100 do reg. bibliográfico"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33637 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33638 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33667 #. For the first occurrence,
33668 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33672 msgid "Notes : %s "
33673 msgstr "Notas: %s "
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33677 msgid "Notes/Comments"
33678 msgstr "Notas/comentários"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33707 #. For the first occurrence,
33708 #. %1$s: reservenotes
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33715 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33720 msgid "Notes: %s%s %s "
33721 msgstr "Notes: %s%s %s "
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33726 msgid "Nothing found."
33727 msgstr "Nenhum resultado."
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33731 msgid "Nothing found. "
33732 msgstr "Nenhum resultado. "
33734 #. For the first occurrence,
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33738 msgid "Nothing is selected."
33739 msgstr "Nada seleccionado."
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33743 msgid "Nothing to save"
33744 msgstr "Nada a guardar"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33761 msgid "Notices & Slips"
33762 msgstr "Avisos & Recibos"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33767 msgid "Notices & slips"
33768 msgstr "Avisos & recibos"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33772 msgid "Notices and Slips"
33773 msgstr "Avisos e recibos"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33777 msgid "Notification Date"
33778 msgstr "Data de notificação"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33783 msgid "Notified by"
33784 msgstr "Notificado por"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33791 msgstr "ID notificação"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33798 #. For the first occurrence,
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33814 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33817 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33822 msgid "Num/Patrons"
33823 msgstr "N°/Leitores"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33844 msgid "Number of baskets"
33845 msgstr "Número de cestos"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33849 msgid "Number of checkouts"
33850 msgstr "Número de empréstimos"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33855 msgid "Number of columns:"
33856 msgstr "Número de colunas:"
33858 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33861 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33862 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33866 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33867 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33871 msgid "Number of issues to display to staff:"
33872 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33876 msgid "Number of issues to display to staff: "
33877 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33881 msgid "Number of issues to display to the public: "
33882 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33886 msgid "Number of issues:"
33887 msgstr "Número de fascículos:"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33891 msgid "Number of items added"
33892 msgstr "Número de exemplares adicionados"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33896 msgid "Number of items deleted"
33897 msgstr "Número de exemplares eliminados"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33901 msgid "Number of items displayed"
33902 msgstr "Número de exemplares mostrados"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33906 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33907 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33911 msgid "Number of items replaced"
33912 msgstr "Número de exemplares alterados"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33916 msgid "Number of items to add : "
33917 msgstr "Número de cópias a adicionar : "
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33921 msgid "Number of months:"
33922 msgstr "Total de meses:"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33926 msgid "Number of months: "
33927 msgstr "Número de meses: "
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33931 msgid "Number of num:"
33932 msgstr "Total de num:"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33936 msgid "Number of pages"
33937 msgstr "Número de páginas"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33942 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33943 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33947 msgid "Number of records added"
33948 msgstr "Total de registos adicionados"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33952 msgid "Number of records changed back"
33953 msgstr "Total de registos actualizados"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33957 msgid "Number of records deleted"
33958 msgstr "Total de registos eliminados"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33963 msgid "Number of records ignored"
33964 msgstr "Total de registos ignorados"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33968 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33969 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33973 msgid "Number of records updated"
33974 msgstr "Total de registos actualizados"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33978 msgid "Number of renewals"
33979 msgstr "Número de renovações"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33984 msgid "Number of rows:"
33985 msgstr "Número de linhas:"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33989 msgid "Number of students:"
33990 msgstr "Número de estudantes:"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33994 msgid "Number of weeks:"
33995 msgstr "Total de semanas:"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33999 msgid "Number of weeks: "
34000 msgstr "Total de semanas: "
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34004 msgid "Number pattern:"
34005 msgstr "Modelo de numeração:"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34014 msgid "Numbering calculation"
34015 msgstr "Cálculo da numeração"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34019 msgid "Numbering formula"
34020 msgstr "Fórmula de numeração"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34026 msgid "Numbering formula:"
34027 msgstr "Fórmula de numeração:"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34031 msgid "Numbering pattern"
34032 msgstr "Modelo de numeração"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34036 msgid "Numbering pattern:"
34037 msgstr "Modelo de numeração:"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34042 msgid "Numbering patterns"
34043 msgstr "Modelo de numeração"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34047 msgid "Nuño López Ansótegui"
34048 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34052 msgid "OAI set mappings"
34053 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34058 msgstr "Conjuntos OAI"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34065 msgid "OAI sets configuration"
34066 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34070 msgid "OD/Checkouts"
34071 msgstr "OD/Empréstimos"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34079 #. INPUT type=submit name=submit
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34148 #. For the first occurrence,
34149 #. %1$s: lang_lis.language
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34162 msgid "OPAC - %s %s"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34167 msgid "OPAC Info: "
34168 msgstr "Nota pública: "
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34172 msgid "OPAC and Koha news"
34173 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34177 msgid "OPAC info: "
34178 msgstr "Nota pública: "
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34184 msgstr "Nota pública"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34189 msgstr "Nota pública:"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34194 msgstr "Vista OPAC:"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
34198 msgid "OPAC/Staff login"
34199 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34203 msgid "OPACBaseURL"
34204 msgstr "OPACBaseURL"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34209 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34212 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
34215 #. INPUT type=button
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34234 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34235 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34237 "DATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
34238 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO "
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34242 msgid "OS version ('uname -a'): "
34243 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34248 msgid "OVER THE LIMIT"
34249 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34263 msgid "Oblique title: "
34264 msgstr "Título oblíquo: "
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34271 #. For the first occurrence,
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34279 #. For the first occurrence,
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34285 msgstr "Desligado %s "
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34290 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34291 "transactions, but patron and item information will not be available."
34293 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
34294 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34302 msgid "Offline circulation"
34303 msgstr "Circulação offline"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34307 msgid "Offline circulation file upload"
34308 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34314 msgstr "Deslocamento:"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34327 msgstr "Deslocamento: "
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34334 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34335 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34340 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34345 msgid "Olivier Crouzet"
34346 msgstr "Olivier Crouzet"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34350 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34351 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34355 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34357 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34377 msgid "On hold for"
34378 msgstr "Reservado para"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34383 msgid "On shelf holds allowed"
34384 msgstr "Reservas permitidas"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34389 msgstr "No título "
34391 #. For the first occurrence,
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34396 msgid "On-site checkout"
34397 msgstr "Empréstimo on-site"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34401 msgid "On-site checkouts"
34402 msgstr "Empréstimos on-site"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
34406 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34407 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34416 msgid "One borrowernumber per line."
34417 msgstr "Um número de leitor por linha."
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34421 msgid "One number per line."
34422 msgstr "Um número por linha."
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34426 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34428 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34433 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34434 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34438 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34439 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34443 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34444 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34448 msgid "Online Public Access Catalog"
34449 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34453 msgid "Online help"
34454 msgstr "Ajuda online"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34458 msgid "Online resources:"
34459 msgstr "Recursos online:"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34463 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34464 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34469 msgstr "Apenas o exemplar:"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34473 msgid "Only KPZ file format is supported."
34474 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34478 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34479 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34483 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34484 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34488 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34489 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. Imagens "
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34494 msgstr "Apenas o exemplar "
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34498 msgid "Only items currently available"
34499 msgstr "Apenas documentos disponíveis"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
34503 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34504 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34508 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34509 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34514 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34515 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34518 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
34519 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
34520 "nos resultados das pesquisas"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34529 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34533 msgstr "Aberto (%s)"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34537 msgid "Open Document Spreadsheet"
34538 msgstr "Open Document Spreadsheet"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34542 msgid "Open fresh record"
34543 msgstr "Abrir registo limpo"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34552 msgid "Open in new window"
34553 msgstr "Abrir numa nova janela"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34558 msgstr "Aberto em:"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34567 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34568 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34572 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34573 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34578 msgstr "Aberto em:"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34592 msgid "Optional module missing"
34593 msgstr "Módulo opcional em falta"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34606 msgid "Or enter a list of record numbers"
34607 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34611 msgid "Or list barcodes one by one"
34612 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34616 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34617 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34621 msgid "Or scan items one by one"
34622 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
34624 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34627 msgid "Or use a patron list"
34628 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34649 msgstr "Encomenda "
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34654 msgstr "Custo da encomenda"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34658 msgid "Order cost search"
34659 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34664 msgstr "Data da encomenda"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34669 msgid "Order date:"
34670 msgstr "Data da encomenda:"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34675 msgid "Order from external source"
34676 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34682 msgstr "Linha de encomenda"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34686 msgid "Order line (parent)"
34687 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34691 msgid "Order line :"
34692 msgstr "Linha de encomenda :"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34696 msgid "Order line search"
34697 msgstr "Pesquisa de encomendas"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34701 msgid "Order line:"
34702 msgstr "Linha de encomenda :"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34706 msgid "Order number"
34707 msgstr "Número da encomenda"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34711 msgid "Order status: "
34712 msgstr "Estado da encomenda: "
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34717 msgid "Order this one"
34718 msgstr "Encomendar este"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34722 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34723 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34728 msgstr "Encomenda: "
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34736 msgstr "Encomendado"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34741 msgid "Ordered amount"
34742 msgstr "Montante encomendo"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34747 msgid "Ordering information"
34748 msgstr "Informação de encomendas"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34752 msgid "Ordernumber"
34753 msgstr "Número da encomenda"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34758 msgstr "Encomendas"
34760 #. %1$s: booksellerfromname
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34763 msgid "Orders for %s"
34764 msgstr "Encomendas para %s"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34768 msgid "Orders from: "
34769 msgstr "Encomendas de: "
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34774 msgid "Orders search"
34775 msgstr "Pesquisa de encomendas"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34779 msgid "Orders with uncertain prices"
34780 msgstr "Encomendas com preços incertos"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34784 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34785 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
34790 msgid "Organization"
34791 msgstr "Organização"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34795 msgid "Organization #:"
34796 msgstr "Organização nº:"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34801 msgid "Organization email: "
34802 msgstr "Email da organização: "
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34806 msgid "Organization name: "
34807 msgstr "Nome da organização: "
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34812 msgid "Organization phone: "
34813 msgstr "Telefone da organização: "
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34817 msgid "Organize by: "
34818 msgstr "Organizar por: "
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34827 msgid "Original order line"
34828 msgstr "Linha de encomenda"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34838 msgid "Other action"
34839 msgstr "Outra acção"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34843 msgid "Other course reserves"
34844 msgstr "Outras reservas de curso"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34849 msgstr "Outra data"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34853 msgid "Other holdings"
34854 msgstr "Outros exemplares"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34858 msgid "Other holdings:"
34859 msgstr "Outros exemplares:"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34864 msgstr "Outro nome"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34868 msgid "Other names"
34869 msgstr "Outros nomes"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34873 msgid "Other options (choose one)"
34874 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34879 msgid "Other phone"
34880 msgstr "Outro telefone"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34887 msgid "Other phone: "
34888 msgstr "Outro nome: "
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34912 msgid "Output format"
34913 msgstr "Formato de saída"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34917 msgid "Output format "
34918 msgstr "Formato de saída "
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34922 msgid "Output format:"
34923 msgstr "Formato de saída:"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34927 msgid "Output to a file named: "
34928 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34938 msgid "Outstanding"
34939 msgstr "Montante por saldar"
34941 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34942 #. %2$s: chargesamount
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
34946 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34947 msgstr "Multas pendentes %s de %s%s"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34957 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34958 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34962 msgid "Overdue notice required: "
34963 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34968 msgid "Overdue notice/status triggers"
34969 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34973 msgid "Overdue report"
34974 msgstr "Relatório de atrasos"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34979 msgid "Overdue status"
34980 msgstr "Estado de atraso"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34990 msgid "Overdues with fines"
34991 msgstr "Atrasos com multas"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
34998 #. INPUT type=submit
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35002 msgid "Override and renew"
35003 msgstr "Sobrepor e renovação"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35007 msgid "Override blocked renewals"
35008 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
35010 #. INPUT type=submit
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35013 msgid "Override limit and renew"
35014 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35018 msgid "Override renewal limit:"
35019 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
35023 msgid "Override restriction temporarily"
35024 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35028 msgid "Overwrite the existing one with this"
35029 msgstr "Sobrepor o existente por este"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
35033 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35034 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
35072 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35073 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35077 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35078 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
35082 msgid "Pablo Bianchi"
35083 msgstr "Pablo Bianchi"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
35087 msgid "Packaging manager:"
35088 msgstr "Gestor de pacotes:"
35090 #. For the first occurrence,
35091 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35092 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35096 msgid "Page %s %s "
35097 msgstr "Página %s %s "
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35102 msgid "Page height:"
35103 msgstr "Altura da página:"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35107 msgid "Page side: "
35108 msgstr "Lado da página: "
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35113 msgid "Page width:"
35114 msgstr "Largura da página:"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35118 msgid "Paid for (unused)"
35119 msgstr "Pago (não usado)"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35129 msgstr "Caixote para papel"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35137 msgstr "Caixote para papel:"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35142 msgid "Partially received"
35143 msgstr "Recebida parcialmente"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35147 msgid "Pasi Kallinen"
35148 msgstr "Pasi Kallinen"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35154 msgstr "Palavra-passe"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35158 msgid "Password Updated"
35159 msgstr "Palavra-passe actualizada"
35161 #. For the first occurrence,
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35165 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35166 msgstr "A palavra-passa contem caracteres não permitidos."
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
35170 msgid "Password is too short"
35171 msgstr "Palavra-passe muito curta"
35173 #. %1$s: minPasswordLength
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35176 msgid "Password must be at least %s characters long."
35177 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35185 msgstr "Palavra-passe:"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35192 msgstr "Palavra-passe: "
35194 #. For the first occurrence,
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
35199 msgid "Passwords do not match"
35200 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35204 msgid "Passwords do not match."
35205 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35209 msgid "Passwords will be displayed as text"
35210 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35214 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35215 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35219 msgid "Patent document"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35242 msgstr "Leitor N°:"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
35246 msgid "Patron account flags"
35247 msgstr "Conta do leitor"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35251 msgid "Patron activity"
35252 msgstr "Actividade dos leitores"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35256 msgid "Patron attribute type code missing"
35257 msgstr "Código tipo de atributo de leitor em falta"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35262 msgid "Patron attribute type code: "
35263 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35270 msgid "Patron attribute types"
35271 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35276 msgid "Patron attributes"
35277 msgstr "Atributos de leitor"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35281 msgid "Patron attributes: "
35282 msgstr "Atributos de leitor: "
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35293 msgid "Patron card creator"
35294 msgstr "Cartões de leitor"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35301 msgid "Patron categories"
35302 msgstr "Categorias de Leitores"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35314 msgid "Patron category"
35315 msgstr "Categoria de leitor"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35319 msgid "Patron category administration"
35320 msgstr "Gestão das categorias de leitores"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35324 msgid "Patron category:"
35325 msgstr "Categoria de leitor:"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35331 msgid "Patron category: "
35332 msgstr "Categoria de leitor: "
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35336 msgid "Patron details"
35337 msgstr "Detalhes do leitor"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35341 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35342 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35346 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35347 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35351 msgid "Patron flags:"
35352 msgstr "Sinais de leitor:"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
35357 msgid "Patron has "
35358 msgstr "Leitor tem "
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35363 msgid "Patron has %s in fines."
35364 msgstr "Leitor tem %s em multas."
35366 #. %1$s: ItemsOnIssues
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35369 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35370 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
35372 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35375 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35376 msgstr "Leitor tem %s em multas."
35378 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35379 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
35383 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35384 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
35386 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35387 #. %2$s: creditsamount
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
35391 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35392 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
35394 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
35397 msgid "Patron has a restriction until %s."
35398 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
35400 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
35405 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35408 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35414 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35415 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
35417 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35420 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35421 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35425 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35426 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35430 msgid "Patron has nothing checked out."
35431 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35436 msgid "Patron has nothing on hold."
35437 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35442 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35443 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35447 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35448 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
35452 msgid "Patron holds"
35453 msgstr "Reservas do leitor"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35457 msgid "Patron image failed to upload"
35458 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35462 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35463 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35467 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35468 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
35470 #. For the first occurrence,
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35477 msgid "Patron is RESTRICTED"
35478 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35482 msgid "Patron is an adult"
35483 msgstr "Leitor é um adulto"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
35488 msgid "Patron is currently unrestricted."
35489 msgstr "Exemplar não está restrito."
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35494 msgid "Patron is restricted"
35495 msgstr "Leitor está suspenso"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35499 msgid "Patron is restricted."
35500 msgstr "Leitor está suspenso"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35504 msgid "Patron list: "
35505 msgstr "Lista de leitores: "
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35513 msgid "Patron lists"
35514 msgstr "Listas de leitores"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35518 msgid "Patron lists:"
35519 msgstr "Listas de leitores:"
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35524 msgid "Patron messaging preferences"
35525 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35529 msgid "Patron name"
35530 msgstr "Nome de leitor"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35534 msgid "Patron not found"
35535 msgstr "Leitor não encontrando"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35539 msgid "Patron not found."
35540 msgstr "Leitor não encontrando."
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35544 msgid "Patron not found:"
35545 msgstr "Leitor não encontrando:"
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35549 msgid "Patron notification:"
35550 msgstr "Notificação do leitor:"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35555 msgid "Patron notification: "
35556 msgstr "Notificação do leitor: "
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35560 msgid "Patron records were last synced on: "
35561 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
35565 msgid "Patron restrictions"
35566 msgstr "Restrições do leitor"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35570 msgid "Patron search: "
35571 msgstr "Pesquisar leitores: "
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35575 msgid "Patron selection"
35576 msgstr "Selecção de um leitor"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35581 msgid "Patron sort 1"
35582 msgstr "Leitor critério 1"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35587 msgid "Patron sort 2"
35588 msgstr "Leitor critério 2"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35592 msgid "Patron status"
35593 msgstr "Estado do leitor"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35597 msgid "Patron types and categories"
35598 msgstr "Tipos e categorias de leitor"
35600 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35603 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35604 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35609 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35610 "the local record was kept."
35612 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
35613 "mas o registo local foi mantido."
35615 #. For the first occurrence,
35616 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35620 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35621 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
35623 #. For the first occurrence,
35624 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35625 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35627 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35631 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35632 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35636 msgid "Patron's address in doubt"
35637 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35644 msgid "Patron's address is in doubt"
35645 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35649 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35650 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35655 msgid "Patron's address is in doubt."
35656 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35662 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35664 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35669 msgid "Patron's card has been reported lost."
35670 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
35672 #. %1$s: IF ( expiry )
35673 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
35677 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35678 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
35682 msgid "Patron's card is expired"
35683 msgstr "O cartão de leitor expirou"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35687 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35688 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35692 msgid "Patron's card is expired."
35693 msgstr "O cartão de leitor expirou"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35699 msgid "Patron's card is lost"
35700 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35704 msgid "Patron's card is lost."
35705 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
35707 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
35710 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35711 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35715 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35716 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35765 msgid "Patrons and circulation"
35766 msgstr "Leitores e empréstimo"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35770 msgid "Patrons found for: "
35771 msgstr "Leitor encontrando: "
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35775 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35776 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35781 msgid "Patrons in batch number %s"
35782 msgstr "Itens no lote %s"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35786 msgid "Patrons in list"
35787 msgstr "Leitores na lista"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35792 msgid "Patrons requesting modifications"
35793 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35799 msgid "Patrons statistics"
35800 msgstr "Estatísticas dos leitores"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35804 msgid "Patrons tables"
35805 msgstr "Tabelas de leitores"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35809 msgid "Patrons to be added"
35810 msgstr "Leitores a serem adicionados"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35815 msgid "Patrons who haven't checked out"
35816 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
35820 msgid "Patrons with holds"
35821 msgstr "Leitores com reservas"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35826 msgid "Patrons with no checkouts"
35827 msgstr "Leitores sem empréstimos"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35835 msgid "Patrons with the most checkouts"
35836 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35840 msgid "Pattern name:"
35841 msgstr "Nome do padrão:"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35845 msgid "Paul Poulain"
35846 msgstr "Paul Poulain"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35851 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35852 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35854 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35855 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35859 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35860 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
35862 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
35869 msgid "Pay all fines"
35870 msgstr "Pagar toda as multas"
35872 #. INPUT type=submit name=paycollect
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35875 msgstr "Pagar montante"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35879 msgid "Pay an amount toward all fines"
35880 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35884 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35885 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35889 msgid "Pay an individual fine"
35890 msgstr "Pagar multa individual"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35895 msgstr "Pagar multa"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35905 msgstr "Pagar multas"
35907 #. %1$s: borrower.firstname
35908 #. %2$s: borrower.surname
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35911 msgid "Pay fines for %s %s"
35912 msgstr "Pagar multas de %s %s"
35914 #. INPUT type=submit name=payselected
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35916 msgid "Pay selected"
35917 msgstr "Pagar seleccionadas"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35921 msgid "Payment amount"
35922 msgstr "Montante de pagamento"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35926 msgid "Payment note"
35927 msgstr "Nota de pagamento"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35931 msgid "Payment type"
35932 msgstr "Tipo pagamento"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35937 msgstr "Pagamentos"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35941 msgid "Peggy Thrasher"
35942 msgstr "Peggy Thrasher"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35958 msgid "Pending discharge requests"
35959 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35964 msgid "Pending offline circulation actions"
35965 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35970 msgid "Pending on-site checkouts"
35971 msgstr "Empréstimos on-site"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35975 msgid "Pending order"
35976 msgstr "Encomenda pendente"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35980 msgid "Pending orders"
35981 msgstr "Encomendas pendentes"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35985 msgid "Pending suggestions"
35986 msgstr "Sugestões pendentes"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35990 msgid "Pending tags"
35991 msgstr "Etiquetas pendentes"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35995 msgid "Perform a new search"
35996 msgstr "Nova pesquisa"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36000 msgid "Perform batch deletion of items"
36001 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36005 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36006 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36010 msgid "Perform batch modification of items"
36011 msgstr "Modificar exemplares em lote"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36015 msgid "Perform batch modification of patrons"
36016 msgstr "Modificar leitores em lote"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36020 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36021 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36026 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36027 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36032 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36033 "the AutoSelfCheckID"
36035 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
36036 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36043 #. %1$s: IF budget_period_total
36044 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36048 msgid "Period allocated %s%s%s "
36049 msgstr "Período alocado %s%s%s "
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36053 msgid "Periodicity"
36054 msgstr "Periodicidade"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36058 msgid "Perl @INC: "
36059 msgstr "Perl @INC: "
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36063 msgid "Perl interpreter: "
36064 msgstr "Interpretador Perl : "
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36069 msgid "Perl modules"
36070 msgstr "Módulos Perl"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36074 msgid "Perl version: "
36075 msgstr "Versão Perl: "
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36079 msgid "Permanent library"
36080 msgstr "Biblioteca permanente"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36084 msgid "Permanent shelving location"
36085 msgstr "Localização permanente na prateleira"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36089 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36090 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36094 msgid "Permanently delete these patrons"
36095 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36099 msgid "Permissions: "
36100 msgstr "Permissões: "
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36104 msgid "Peter Crellan Kelly"
36105 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
36109 msgid "Peter Lorimer"
36110 msgstr "Peter Lorimer"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36114 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36115 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36117 #. %1$s: branche.branchphone |html
36119 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36122 msgid "Ph: %s%s %s "
36123 msgstr "Tel.: %s%s %s "
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36127 msgid "Philippe Jaillon"
36128 msgstr "Philippe Jaillon"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36138 msgid "Phone - home:"
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36143 msgid "Phone - mobile:"
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36148 msgid "Phone - work:"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36156 msgid "Phone number"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36174 msgstr "Telefone: "
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36179 msgid "Physical address: "
36180 msgstr "Endereço físico: "
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36184 msgid "Physical details:"
36185 msgstr "Detalhes físicos:"
36187 #. INPUT type=submit name=pick
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36196 msgstr "Levantar em"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36201 msgstr "Levanta em:"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36206 msgid "Pickup library"
36207 msgstr "Biblioteca de levantamento"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36211 msgid "Pickup library is different"
36212 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36216 msgid "Pierrick Le Gall"
36217 msgstr "Pierrick Le Gall"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36221 msgid "Piotr Kowalski"
36222 msgstr "Piotr Kowalski"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36226 msgid "Piotr Wejman"
36227 msgstr "Piotr Wejman"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36242 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36243 #. %2$s: title |html
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36246 msgid "Place a hold on %s%s"
36247 msgstr "Reservar %s%s"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36251 msgid "Place a hold on a specific item"
36252 msgstr "Reservar um cópia específica"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36256 msgid "Place a hold on the next available item "
36257 msgstr "Reservar a próxima cópia disponível "
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36261 msgid "Place and modify holds for patrons"
36262 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36286 msgid "Place hold "
36289 #. For the first occurrence,
36290 #. %1$s: holdfor_firstname
36291 #. %2$s: holdfor_surname
36292 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36298 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36299 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36303 msgid "Place hold on this item?"
36304 msgstr "Reservar este documento?"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36308 msgid "Place hold?"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36313 msgid "Place holds for patrons"
36314 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36318 msgid "Place of publication"
36319 msgstr "Local da publicação"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36325 msgstr "Colocado em"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36332 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36336 msgstr "Planear por %s"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36340 msgid "Plan by item types"
36341 msgstr "Planear por tipo de documento"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36345 msgid "Plan by libraries"
36346 msgstr "Planear por bibliotecas"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36350 msgid "Plan by months"
36351 msgstr "Planear por meses"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36355 msgid "Planned date"
36356 msgstr "Data prevista"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36362 msgstr "Planeamento"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36367 msgstr "Planeamento "
36369 #. %1$s: budget_period_description
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36373 msgid "Planning for %s by %s"
36374 msgstr "Planeamento de %s a %s"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36379 msgstr "Reproduzir"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36384 msgstr "Reproduzir som"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36391 msgstr "Por favor "
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36395 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36396 msgstr "Por favor confirme Eliminação da Assinatura"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36400 msgid "Please add a library."
36401 msgstr "adicionar uma biblioteca"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36405 msgid "Please add a patron category."
36406 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36411 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36414 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
36415 "a pesquisa de exemplares."
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36419 msgid "Please cancel the previous hold first"
36420 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36424 msgid "Please check at least one action"
36425 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36429 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36430 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
36432 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36438 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36439 "less than 30 days. %s %s "
36441 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
36442 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36446 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36447 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36451 msgid "Please choose a file to upload"
36452 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36456 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36457 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36461 msgid "Please choose a vendor."
36462 msgstr "Escolha um Fornecedor."
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36466 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36467 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor Z39.50."
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36471 msgid "Please choose at least one external target"
36472 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36476 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36477 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36481 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36483 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36489 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36490 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36492 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
36493 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36497 msgid "Please click 'Next' to continue "
36498 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36502 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36504 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36509 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36511 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36516 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36517 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36522 msgid "Please confirm checkout"
36523 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36527 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36528 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36532 msgid "Please contact your system administrator"
36533 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36537 msgid "Please correct these errors and "
36538 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36542 msgid "Please create the database before continuing."
36543 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36547 msgid "Please define one"
36548 msgstr "Por favor, defina um"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36552 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36553 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36557 msgid "Please enable Javascript:"
36558 msgstr "Por favor active o Javascript:"
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36562 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36563 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36567 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36569 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36573 msgid "Please enter a name for this pattern"
36574 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36578 msgid "Please enter a number of items to create."
36579 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36583 msgid "Please enter a search term."
36584 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36588 msgid "Please enter a valid URL."
36589 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36593 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36594 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36598 msgid "Please enter a valid date."
36599 msgstr "Por favor insira uma data válida."
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36603 msgid "Please enter a valid email address."
36604 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36608 msgid "Please enter a valid number."
36609 msgstr "Por favor introduza um número válido."
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36613 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36614 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36618 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36619 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36623 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36624 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36628 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36629 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36633 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36634 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36638 msgid "Please enter at least {0} characters."
36639 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36643 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36644 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36648 msgid "Please enter only digits."
36649 msgstr "Por favor insira apenas números."
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36653 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36654 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36658 msgid "Please enter the same value again."
36659 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36663 msgid "Please enter your username and password:"
36664 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36668 msgid "Please fill at least one template."
36669 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36673 msgid "Please fix this field."
36674 msgstr "Por favor corrija este campo."
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36678 msgid "Please log in again"
36679 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36685 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36686 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36687 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36689 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
36690 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
36691 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36695 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36696 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36702 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36703 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36704 "Reference Manager or ProCite."
36706 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
36707 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
36708 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
36710 #. For the first occurrence,
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36714 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36716 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
36718 #. For the first occurrence,
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36722 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36724 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36729 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36730 "listed, please inform your systems administrator."
36732 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
36733 "listado, informe o seu administrador de sistema."
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36738 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36739 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36740 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36741 "enabled on the staff client) "
36743 "plugins por ordem de importância, do mais importante para o menos, e marque "
36744 "a caixa para activar os plugins que deseja usar. (NOTA: "
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36749 msgid "Please refresh the page and try again."
36750 msgstr "<p>Por favor <b>refresque</b> a página e tente novamente."
36752 #. %1$s: errmsgloo.msg
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36755 msgid "Please return item to home library: %s"
36756 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
36758 #. For the first occurrence,
36759 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36764 msgid "Please return item to: %s"
36765 msgstr "Por favor devolva a %s"
36767 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36771 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36772 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36774 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
36775 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36782 msgid "Please review the error log for more details."
36783 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36787 msgid "Please select ..."
36788 msgstr "Por favor, seleccione ..."
36790 #. For the first occurrence,
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36794 msgid "Please select a %s."
36795 msgstr "Por favor, selecione a %s."
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36799 msgid "Please select a modification template."
36800 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
36802 #. For the first occurrence,
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36807 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36809 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36814 msgid "Please select an ods or xml file"
36815 msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro xml ou ods."
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36819 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36820 msgstr "Por favor, seleccione uma folha de cálculo (csv, ods, xml)"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36824 msgid "Please select at least label to delete."
36825 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36829 msgid "Please select at least one %s to %s."
36830 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
36832 #. For the first occurrence,
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36836 msgid "Please select at least one batch to export."
36837 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
36839 #. For the first occurrence,
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36842 msgid "Please select at least one card to export."
36843 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36847 msgid "Please select at least one issue."
36848 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
36850 #. For the first occurrence,
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36854 msgid "Please select at least one item to export."
36855 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
36857 #. For the first occurrence,
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36861 msgid "Please select at least one item."
36862 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
36864 #. For the first occurrence,
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36867 msgid "Please select at least one label to export."
36868 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36872 msgid "Please select at least one patron to delete."
36873 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36877 msgid "Please select at least one record to process"
36878 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36882 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36883 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36887 msgid "Please select image(s) to %s."
36888 msgstr "Por favor, selecione imagens para %s."
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36892 msgid "Please select one %s to %s."
36893 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
36895 #. For the first occurrence,
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36899 msgid "Please select only one %s to %s."
36900 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36904 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36905 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36909 msgid "Please specify title and content for %s"
36910 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36914 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36915 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
36917 #. %1$s: collectionBranch
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36920 msgid "Please transfer item to: %s"
36921 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
36923 #. For the first occurrence,
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36927 msgid "Please upload a file first."
36928 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36934 msgid "Please verify that it exists."
36935 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36939 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36941 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36947 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36949 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36953 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36954 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36958 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36959 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36963 msgid "Plugin Version"
36964 msgstr "Versão do Plugin"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36984 msgid "Plugins disabled!"
36985 msgstr "Plugins desativados!"
36987 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36988 #. %2$s: codes_loo.code
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36991 msgid "Policy for %s: %s"
36992 msgstr "Política de %s: %s"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36996 msgid "Polski (Polish)"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
37001 msgid "Polytechnic University"
37002 msgstr "Polytechnic University"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37007 msgstr "Popularidade"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37012 msgid "Popularity (least to most)"
37013 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37018 msgid "Popularity (most to least)"
37019 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37023 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37024 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37028 msgid "Population registry date check:"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37036 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
37039 msgid "Português (Portuguese)"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37050 msgid "Possible record corruption"
37051 msgstr "Possível registo incorreto"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37056 msgid "Postal address: "
37057 msgstr "Endereço postal: "
37059 #. %1$s: koha_new.newdate
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
37062 msgid "Posted on %s "
37063 msgstr "Publicado em %s "
37065 #. %1$s: koha_new.newdate
37066 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37069 msgid "Posted on %s%s by "
37070 msgstr "Publicado em %s%s por "
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37074 msgid "Pre-adolescent"
37075 msgstr "Pré-adolescente"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37080 msgstr "Precedência"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
37084 msgid "Predefined notes: "
37085 msgstr "Notas pré-definidas: "
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37089 msgid "Prediction pattern"
37090 msgstr "Padrão de numeração"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37097 msgstr "Preferência"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37101 msgid "Preferences and parameters"
37102 msgstr "Preferências e parâmetros"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37107 msgstr "Pré-escolar"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37111 msgid "Preselected"
37112 msgstr "Pré-seleccionado"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37116 msgid "Preselected (searched by default): "
37117 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37131 msgstr "Visualização"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37140 msgid "Preview MARC"
37141 msgstr "Pré-visualização MARC"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37146 msgid "Preview card"
37147 msgstr "Cartão de pré-visualização"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37151 msgid "Preview routing list for "
37152 msgstr "Ver lista de circulação para "
37154 #. For the first occurrence,
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37163 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37166 msgid "Previous Page"
37167 msgstr "Página anterior"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37171 msgid "Previous alerts"
37172 msgstr "Alertas anteriores"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37177 msgid "Previous borrower:"
37178 msgstr "Leitor anterior:"
37180 #. For the first occurrence,
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37185 msgid "Previous checkouts"
37186 msgstr "Empréstimos anteriores"
37188 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37190 msgid "Previous page"
37191 msgstr "Página anterior"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37195 msgid "Previous records"
37196 msgstr "Registos anteriores"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37201 msgid "Previous sessions"
37202 msgstr "Sessões anteriores"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37218 msgid "Price effective from"
37219 msgstr "Preço efectivo"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37223 msgid "Price exc. taxes"
37224 msgstr "Preço sem taxas"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37228 msgid "Price inc. taxes"
37229 msgstr "Preço com taxas"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37250 msgid "Primary acquisitions contact"
37251 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37255 msgid "Primary contact:"
37256 msgstr "Contacto primário"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37260 msgid "Primary email"
37261 msgstr "Email primário"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37266 msgid "Primary email:"
37267 msgstr "Email primário:"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37272 msgid "Primary phone"
37273 msgstr "Telefone primário"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37280 msgid "Primary phone: "
37281 msgstr "Telefone primário: "
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37286 msgid "Primary serials contact"
37287 msgstr "Contacto primário"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37308 msgid "Print Notices for %s"
37309 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
37311 #. For the first occurrence,
37312 #. %1$s: cardnumber
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37317 msgid "Print Receipt for %s"
37318 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
37320 #. INPUT type=submit
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37322 msgid "Print and confirm"
37323 msgstr "Imprimir e confirmar"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37327 msgid "Print card number as barcode: "
37328 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37332 msgid "Print card number as text under barcode: "
37333 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37337 msgid "Print label"
37338 msgstr "Imprimir etiqueta"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37344 msgstr "Imprimir lista"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37348 msgid "Print overdues"
37349 msgstr "Imprimir atrasos"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37353 msgid "Print quick slip"
37354 msgstr "Imprimir recibo"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37360 msgstr "Imprimir recibo"
37362 #. INPUT type=submit
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37366 msgid "Print slip and confirm"
37367 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
37369 #. INPUT type=submit
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37371 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37372 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37376 msgid "Print summary"
37377 msgstr "Imprimir sumário"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37381 msgid "Print this basket group in PDF"
37382 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37386 msgid "Print this label"
37387 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37391 msgid "Print transfer slip"
37392 msgstr "Imprimir recibo"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37397 msgstr "Tipo de impressão"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37401 msgid "Printer added"
37402 msgstr "Impressora adicionada"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37406 msgid "Printer deleted"
37407 msgstr "Impressora eliminada"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37411 msgid "Printer name"
37412 msgstr "Nome de impressora"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37419 msgid "Printer name:"
37420 msgstr "Nome de impressora:"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37425 msgid "Printer name: "
37426 msgstr "Nome de impressora: "
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37431 msgid "Printer profile"
37432 msgstr "Perfil da impressora"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37437 msgid "Printer profiles"
37438 msgstr "Perfis de impressora"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37442 msgid "Printer search:"
37443 msgstr "Pesquisa de impressora:"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37448 msgstr "Impressora: "
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37457 msgstr "Impressoras"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37465 msgstr "Prioridade"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37469 msgid "Privacy Pref:"
37470 msgstr "Preferência de privacidade:"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37474 msgid "Privacy settings"
37475 msgstr "Configurações de privacidade"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37486 msgid "Private list:"
37487 msgstr "Lista privada:"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37491 msgid "Private lists"
37492 msgstr "Listas privadas"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37496 msgid "Private lists shared with me"
37497 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37501 msgid "Problem sending the cart..."
37502 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37506 msgid "Problem sending the list..."
37507 msgstr "Problema ao enviar lista..."
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37514 #. INPUT type=button
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37519 #. INPUT type=submit
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37521 msgid "Process images"
37522 msgstr "Processar imagens"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37526 msgid "Processing "
37527 msgstr "A processar "
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37531 msgid "Processing authority records"
37532 msgstr "A processar os registos de autoridade"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37536 msgid "Processing bibliographic records"
37537 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
37539 #. For the first occurrence,
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37545 msgid "Processing..."
37546 msgstr "A processar..."
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
37551 msgid "Professional"
37552 msgstr "Profissional"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37562 msgid "Profile MARC fields: "
37563 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37568 msgid "Profile SQL fields: "
37569 msgstr "Campos SQL do perfil: "
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37574 msgid "Profile description: "
37575 msgstr "Descrição de perfil: "
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37580 msgid "Profile name: "
37581 msgstr "Nome de perfil: "
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37586 msgid "Profile settings"
37587 msgstr "Configurações do perfil"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37592 msgid "Profile type: "
37593 msgstr "Tipo do perfil: "
37595 #. For the first occurrence,
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37600 msgid "Profile unassigned %s "
37601 msgstr "Perfil não atribuído %s "
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37617 msgid "Programmed texts"
37618 msgstr "Textos programados"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37623 msgstr "Propriedades"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37627 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37628 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37641 msgid "Public list:"
37642 msgstr "Lista pública:"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37649 msgid "Public lists"
37650 msgstr "Listas públicas"
37652 #. For the first occurrence,
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37656 msgid "Public lists:"
37657 msgstr "Listas públicas:"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37664 msgid "Public note"
37665 msgstr "Nota pública"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37673 msgid "Public note:"
37674 msgstr "Nota pública:"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37678 msgid "Public notes"
37679 msgstr "Notas públicas"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37689 msgid "Publication date"
37690 msgstr "Data de publicação"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37694 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37695 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37699 msgid "Publication date:"
37700 msgstr "Data de publicação:"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37704 msgid "Publication date: "
37705 msgstr "Data de publicação: "
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37709 msgid "Publication details"
37710 msgstr "Detalhes da publicação"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37715 msgid "Publication place:"
37716 msgstr "Local de publicação:"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37721 msgid "Publication year"
37722 msgstr "Ano de publicação"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37728 msgid "Publication year:"
37729 msgstr "Ano de publicação:"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37734 msgid "Publication year: "
37735 msgstr "Ano de publicação: "
37737 #. %1$s: publicationyear
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37740 msgid "Publication year: %s"
37741 msgstr "Ano de publicação: %s"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37746 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37747 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37752 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37753 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37758 msgid "Published by:"
37759 msgstr "Publicado por:"
37761 #. For the first occurrence,
37762 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37763 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37764 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37766 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37767 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37769 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37770 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37775 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37776 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37780 msgid "Published date"
37781 msgstr "Data de publicação"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37785 msgid "Published date (text)"
37786 msgstr "Data de publicação (texto)"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37790 msgid "Published on"
37791 msgstr "Publicado em"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37795 msgid "Published on (text)"
37796 msgstr "Publicado em (texto)"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37812 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37816 msgid "Publisher :%s%s "
37817 msgstr "Editor : %s%s "
37819 #. %1$s: order.publishercode
37821 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37824 msgid "Publisher :%s%s %s "
37825 msgstr "Editor : %s%s %s "
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37829 msgid "Publisher location"
37830 msgstr "Local do editor"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37834 msgid "Publisher number:"
37835 msgstr "Número do editor:"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37853 msgid "Publisher: "
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37859 msgid "Publisher: %s"
37860 msgstr "Editor: %s"
37862 #. %1$s: loop_order.publishercode
37864 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37867 msgid "Publisher:%s%s %s "
37868 msgstr "Editor:%s%s %s "
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
37873 msgid "Pull this many items"
37874 msgstr "Puxar este número de exemplares"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37879 msgid "Purchase suggestions"
37880 msgstr "Sugestões de aquisição"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37891 msgid "Quality assurance manager:"
37892 msgstr "Gestor da qualidade:"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37896 msgid "Quality assurance team:"
37897 msgstr "Equipa da qualidade:"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37905 msgstr "Quantidade"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37909 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37910 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37914 msgid "Quantity received"
37915 msgstr "Quantidade recebida"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37919 msgid "Quantity received: "
37920 msgstr "Quantidade recebida: "
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37924 msgid "Quantity search"
37925 msgstr "Pesquisa de quantidade"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37929 msgid "Quantity to receive: "
37930 msgstr "Quantidade a receber: "
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37937 msgstr "Quantidade: "
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37942 msgstr "Fila de espera"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37948 msgstr "Fila de espera: "
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37954 msgid "Quick spine label creator"
37955 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37961 msgid "Quote editor"
37962 msgstr "Editor de frase"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37966 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37967 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37971 msgid "Quote uploader"
37972 msgstr "Carregamento de frases"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37976 msgid "Réinitialiser"
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37991 msgid "RRP tax exc."
37992 msgstr "RRP sem taxas"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
37997 msgid "RRP tax inc."
37998 msgstr "RRP com taxas"
38000 #. %1$s: heading | html
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
38008 msgid "Rachel Dustin"
38009 msgstr "Rachel Dustin"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
38013 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38014 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
38018 msgid "Rafal Kopaczka"
38019 msgstr "Rafal Kopaczka"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38026 msgstr "Classificação"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38030 msgid "Rank (display order): "
38031 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38035 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38036 msgstr "Classificação/Número de registo"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38051 msgid "Raw (any): "
38052 msgstr "Formato (qualquer): "
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38062 msgid "Reason for suggestion: "
38063 msgstr "Motivo para a sugestão: "
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38067 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38068 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38079 msgid "Receive a new shipment"
38080 msgstr "Receber uma nova remessa"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38084 msgid "Receive date"
38085 msgstr "Data de recepção"
38088 #. %2$s: IF ( invoice )
38091 #. %5$s: ordernumber
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38094 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38095 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38099 msgid "Receive shipment"
38100 msgstr "Receber remessa"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38104 msgid "Receive shipment from vendor "
38105 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38109 msgid "Receive shipments"
38110 msgstr "Receber remessas"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38130 msgid "Received biblios"
38131 msgstr "Registos recebidos"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38135 msgid "Received by:"
38136 msgstr "Recebido por:"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38141 msgid "Received issues"
38142 msgstr "Fascículos recebidos"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38146 msgid "Received issues:"
38147 msgstr "Fascículos recebidos:"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38151 msgid "Received items"
38152 msgstr "Fascículos recebidos"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38157 msgid "Received on"
38158 msgstr "Recebido em"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
38164 msgid "Received with thanks from %s %s "
38165 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38169 msgid "Receives claims for late issues"
38170 msgstr "Reclamações por números em atraso"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38174 msgid "Receives claims for late orders"
38175 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38179 msgid "Receives overdue notices: "
38180 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
38182 #. INPUT type=submit
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38189 msgid "Recipients:"
38190 msgstr "Destinatários:"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38199 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38201 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38206 msgid "Record matching rule:"
38207 msgstr "Regras de concordância:"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38214 msgid "Record matching rules"
38215 msgstr "Regras de concordância"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38219 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38220 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38225 msgid "Record number list (one per line): "
38226 msgstr "Lista de números de registos (um por linha): "
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38230 msgid "Record saved "
38231 msgstr "Registo guardado "
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38235 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38236 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38242 msgid "Record type"
38243 msgstr "Tipo de registo"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38247 msgid "Record type:"
38248 msgstr "Tipo de registo:"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38253 msgid "Record type: "
38254 msgstr "Tipo de registo: "
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38263 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38264 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
38273 msgid "Refine results"
38274 msgstr "Refinar resultados"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38278 msgid "Refine results:"
38279 msgstr "Refina resultados:"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38283 msgid "Refine your search"
38284 msgstr "Refinar a pesquisa"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38289 msgstr "Reembolsos"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38300 msgid "Registration date"
38301 msgstr "Data de inscrição"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38306 msgid "Registration date: "
38307 msgstr "Data de inscrição: "
38309 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38312 msgid "Registration date: %s"
38313 msgstr "Data de inscrição: %s"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38317 msgid "Regula Sebastiao"
38318 msgstr "Regula Sebastiao"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38322 msgid "Regular print"
38323 msgstr "Impressão normal"
38325 #. For the first occurrence,
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38349 msgid "Rejected tags"
38350 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38354 msgid "Relationship"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38359 msgid "Relationship information"
38360 msgstr "Informação de relação"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38364 msgid "Relationship: "
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38370 msgid "Relatives' checkouts"
38371 msgstr "Empréstimos dos parentes"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38375 msgid "Release maintainers:"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38380 msgid "Release manager:"
38381 msgstr "Gestor de lançamento:"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38386 msgstr "Relevância"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38390 msgid "Remaining circulation permissions"
38391 msgstr "Restantes permissões de circulação"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38395 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38396 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38400 msgid "Remaining system parameters permissions"
38401 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38405 msgid "Remember for next check in:"
38406 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38411 msgid "Remember for session:"
38412 msgstr "Memorizar para a sessão:"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38416 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38417 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38421 msgid "Reminder Date"
38422 msgstr "Data de lembrete"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38428 msgstr "Lembrete: "
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38432 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38433 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38438 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38439 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38441 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
38442 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38446 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38447 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38451 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38453 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38458 msgid "Remote image"
38459 msgstr "Imagem remota"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38463 msgid "Remote image:"
38464 msgstr "Imagem remota:"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38468 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38469 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38492 msgid "Remove course reserves"
38493 msgstr "Remover reservas de curso"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38498 msgid "Remove duplicates"
38499 msgstr "Remover duplicados"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38503 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38504 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38509 msgid "Remove item from collection"
38510 msgstr "Remover item da colecção"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38514 msgid "Remove non-local items"
38515 msgstr "Remover Itens não-locais"
38517 #. INPUT type=button
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38519 msgid "Remove owner"
38520 msgstr "Remover dono"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38524 msgid "Remove restriction?"
38525 msgstr "Levantar restrição?"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38530 msgid "Remove selected"
38531 msgstr "Eliminar seleccionados"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38535 msgid "Remove selected items"
38536 msgstr "Remover items selecionados"
38538 #. INPUT type=submit
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38542 msgid "Remove selected patrons"
38543 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
38545 #. INPUT type=submit
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38554 msgid "Remove this match check"
38555 msgstr "Eliminar regra de concordância"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38561 msgid "Remove this match point"
38562 msgstr "Remover ponto de concordância"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38587 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38591 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38595 msgid "Renew a subscription"
38596 msgstr "Renovar esta assinatura"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38601 msgstr "Renovar todos"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38605 msgid "Renew failed:"
38606 msgstr "Renovação falhou:"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38610 msgid "Renew or check in selected items"
38611 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38616 msgid "Renew patron"
38617 msgstr "Renovar leitor"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38621 msgid "Renew this subscription"
38622 msgstr "Renovar esta assinatura"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38631 msgid "Renewal due date:"
38632 msgstr "Data de fim de renovação:"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38637 msgid "Renewal period"
38638 msgstr "Renovação falhou"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38643 msgid "Renewals allowed (count)"
38644 msgstr "Renovações permitidas"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38658 msgid "Renewed, due:"
38659 msgstr "Renovado, termino:"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38663 msgid "Rental charge"
38664 msgstr "Taxa de aluguer"
38666 #. %1$s: RENTALCHARGE
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
38669 msgid "Rental charge for this item: %s"
38670 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38674 msgid "Rental charge:"
38675 msgstr "Taxa de aluguer:"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38679 msgid "Rental charge: "
38680 msgstr "Taxa de aluguer: "
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38685 msgid "Rental discount (%%)"
38686 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38703 msgid "Reopen this basket"
38704 msgstr "Reabrir o Cesto"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38708 msgid "Reopen this basket group"
38709 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38726 msgid "Repeat this Tag"
38727 msgstr "Repetir o campo"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38741 msgid "Repeatable: "
38742 msgstr "Repetível: "
38744 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38747 msgid "Replace all patron attributes"
38748 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38752 msgid "Replace existing covers"
38753 msgstr "Substituir capas existentes"
38755 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38758 msgid "Replace only included patron attributes"
38759 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38763 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38764 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38768 msgid "Replace the current record's contents"
38769 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38775 msgid "Replacement cost: "
38776 msgstr "Custo de substituição: "
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38780 msgid "Replacement price"
38781 msgstr "Preço de substituição"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38785 msgid "Replacement price:"
38786 msgstr "Preço de substituição:"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38790 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38791 msgstr "Responder a (é diferente de email): "
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38798 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38801 msgid "Report %s› "
38802 msgstr "Relatório %s"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38807 msgid "Report Plugins"
38808 msgstr "Plugins de relatórios"
38810 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38811 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38812 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38813 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38814 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38815 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38819 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38822 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
38823 "para %s (%s - %s)"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38827 msgid "Report group:"
38828 msgstr "Grupo de relatório:"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38837 msgid "Report is public:"
38838 msgstr "Relatório é público:"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38842 msgid "Report name"
38843 msgstr "Nome do relatório"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38847 msgid "Report name:"
38848 msgstr "Nome do relatório:"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38853 msgid "Report name: "
38854 msgstr "Nome do relatório: "
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38858 msgid "Report subgroup:"
38859 msgstr "Subgrupo do relatório:"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38864 msgstr "Relatório:"
38866 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
38869 msgid "Reported on %s"
38870 msgstr "Reportado em %s"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38895 msgstr "Relatórios"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38899 msgid "Reports Dictionary"
38900 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38905 msgid "Reports dictionary"
38906 msgstr "Dicionário dos relatórios"
38908 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38909 #. %2$s: mainloo.branchname
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38913 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38914 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38918 msgid "Reports tables"
38919 msgstr "Tabelas de relatórios"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38924 msgstr "Obrigatório"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38929 msgid "Require.js JS module system"
38930 msgstr "Require.js JS module system"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39079 msgstr "Obrigatório"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39083 msgid "Required field"
39084 msgstr "Campo obrigatório"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39088 msgid "Required fields cannot be cleared"
39089 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39093 msgid "Required fields: "
39094 msgstr "Campo obrigatório"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39098 msgid "Required for staff login."
39099 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39103 msgid "Required match checks"
39104 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39108 msgid "Required module missing"
39109 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39113 msgid "Requires override of hold policy"
39114 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39118 msgid "Reserve cancelled"
39119 msgstr "Reserva cancelada"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39123 msgid "Reserve found"
39124 msgstr "Reserva encontrada"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39131 #. INPUT type=reset
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39143 msgid "Reset filter"
39144 msgstr "Repor filtros"
39146 #. INPUT type=submit name=submit
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39154 msgstr "Restringir"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39158 msgid "Restrict access to: "
39159 msgstr "Acesso restrito a: "
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39168 msgstr "Restringido"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39172 msgid "Restricted [until] flag"
39173 msgstr "Restringido [até]"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
39177 msgid "Restricted:"
39178 msgstr "Restringido:"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39182 msgid "Restriction overridden temporarily"
39183 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
39187 msgid "Restriction overridden temporarily."
39188 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39206 msgstr "Resultados"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39211 msgstr "Resultados "
39215 #. %3$s: IF ( total )
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39220 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39221 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39228 msgid "Results %s to %s of %s"
39229 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39236 msgid "Results %s to %s of %s "
39237 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39241 msgid "Results for Authority Records"
39242 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39246 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39247 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39251 msgid "Results per page :"
39252 msgstr "Resultados por página :"
39254 #. INPUT type=submit
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39257 msgid "Resume all suspended holds"
39258 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39262 msgid "Return date"
39263 msgstr "Data de retorno"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39268 msgid "Return policy"
39269 msgstr "Política de retorno"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39274 msgid "Return to batch item deletion"
39275 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39279 msgid "Return to batch item modification"
39280 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39284 msgid "Return to circulation and fine rules"
39285 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
39287 #. INPUT type=submit
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39290 msgid "Return to frameworks"
39291 msgstr "Modelo geral"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39295 msgid "Return to items search fields overview page"
39296 msgstr "Voltar à página de visualização dos campos de pesquisa de exemplares"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39300 msgid "Return to patron detail"
39301 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39305 msgid "Return to previous page"
39306 msgstr "Voltar à página anterior"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39310 msgid "Return to results"
39311 msgstr "Voltar aos resultados"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39320 msgid "Return to rotating collections home"
39321 msgstr "Voltar às colecções"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39325 msgid "Return to sets management"
39326 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39330 msgid "Return to spine label printer"
39331 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39336 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39337 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39341 msgid "Return to the basket without making a new order."
39342 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39346 msgid "Return to tools"
39347 msgstr "Voltar às ferramentas"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39351 msgid "Return to: "
39352 msgstr "Voltar a: "
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39356 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39357 msgstr "Caminho de retorno (é diferente de email): "
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
39371 msgid "Revert waiting status"
39372 msgstr "Reverter estado de espera"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39392 msgid "Ricardo Dias Marques"
39393 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39397 msgid "Richard Anderson"
39398 msgstr "Richard Anderson"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39402 msgid "Rick Welykochy"
39403 msgstr "Rick Welykochy"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39407 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39408 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39412 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39413 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39417 msgid "Robert Williams"
39418 msgstr "Robert Williams"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39422 msgid "Robin Sheat"
39423 msgstr "Robin Sheat"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39427 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39428 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39432 msgid "Rochelle Healy"
39433 msgstr "Rochelle Healy"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39438 msgstr "Roger Buck"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39442 msgid "Rolando Isidoro"
39443 msgstr "Rolando Isidoro"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39447 msgid "Rollover at:"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39457 msgid "Română (Romanian)"
39458 msgstr "Română (Romeno)"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39463 msgstr "Roman Amor"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39467 msgid "Romina Racca"
39468 msgstr "Romina Racca"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39472 msgid "Ron Wickersham"
39473 msgstr "Ron Wickersham"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39482 msgid "Rotating collections"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39490 msgstr "Circulação"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39494 msgid "Routing list"
39495 msgstr "Lista de Circulação"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39499 msgid "Routing lists"
39500 msgstr "Listas de circulação"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39505 msgstr "Circulação:"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39519 msgid "Rows per page: "
39520 msgstr "Resultados por página: "
39522 #. %1$s: IF ( branch )
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39528 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39529 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39539 msgid "Run and edit macros"
39540 msgstr "Executar e editar macros"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39545 msgstr "Executar macro"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39550 msgstr "Executar o relatório"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39554 msgid "Run report "
39555 msgstr "Executar o relatório "
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39559 msgid "Run reports"
39560 msgstr "Executar relatórios"
39562 #. INPUT type=submit
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39564 msgid "Run the report"
39565 msgstr "Executar o relatório"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39569 msgid "Run this report"
39570 msgstr "Executar o relatório"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39575 msgstr "Correr ferramenta"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39579 msgid "Russel Garlick"
39580 msgstr "Russel Garlick"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39584 msgid "Ryan Higgins"
39585 msgstr "Ryan Higgins"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39589 msgid "SAN-Ouest Provence"
39590 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39594 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39595 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39604 msgid "SIL OFL 1.1"
39605 msgstr "SIL OFL 1.1"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39609 msgid "SIP media type: "
39610 msgstr "Tipo de documento: "
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39619 msgid "SMS Messaging"
39620 msgstr "Sistema de SMS"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39624 msgid "SMS alert number"
39625 msgstr "Número para SMS"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39630 msgid "SMS number:"
39631 msgstr "Número de SMS:"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39648 msgid "SRU Search fields mapping: "
39649 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39663 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39664 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39668 msgid "Sam Sanders"
39669 msgstr "Sam Sanders"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39673 msgid "Samanta Tello"
39674 msgstr "Samanta Tello"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39678 msgid "Samuel Crosby"
39679 msgstr "Samuel Crosby"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39689 msgstr "Satisfeita "
39691 #. For the first occurrence,
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39706 #. INPUT type=submit
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39788 #. INPUT type=button
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39790 msgid "Save Changes"
39791 msgstr "Guardar as modificações"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39795 msgid "Save Record"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39801 msgstr "Guardar alerta"
39803 #. For the first occurrence,
39804 #. %1$s: TAB.tab_title
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39808 msgid "Save all %s preferences"
39809 msgstr "Guardar todas %s preferências"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39813 msgid "Save and continue editing"
39814 msgstr "Guardar e continuar a editar"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39818 msgid "Save and edit items"
39819 msgstr "Guardar e editar exemplares"
39821 #. INPUT type=submit name=ok
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39823 msgid "Save and preview routing slip"
39824 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39828 msgid "Save and view record"
39829 msgstr "Guardar e ver registo"
39831 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39834 msgid "Save anyway"
39835 msgstr "Guardar ainda assim"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39839 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39840 msgstr "Guardar como ficheiro ISO2709 (.mrc)"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39844 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39845 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
39847 #. INPUT type=button
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39849 msgid "Save as new pattern"
39850 msgstr "Guardar como novo modelo"
39852 #. INPUT type=submit
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39861 msgid "Save changes"
39862 msgstr "Guardar as modificações"
39864 #. INPUT type=submit name=submit
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39866 msgid "Save compound"
39867 msgstr "Guardar composto"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39871 msgid "Save configuration"
39872 msgstr "Guardar configuração"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39876 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39877 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39881 msgid "Save quotes"
39882 msgstr "Guardar frases"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39886 msgid "Save record"
39887 msgstr "Guardar registo"
39889 #. INPUT type=submit name=submit
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39892 msgid "Save report"
39893 msgstr "Gravar relatório"
39895 #. INPUT type=submit
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39897 msgid "Save subscription"
39898 msgstr "Guardar assinatura"
39900 #. INPUT type=submit
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39902 msgid "Save subscription history"
39903 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39907 msgid "Save to catalog"
39908 msgstr "Guardar no catálogo"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39912 msgid "Save your custom report"
39913 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39922 msgid "Saved preference %s"
39923 msgstr "Preferência guardada %s"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39927 msgid "Saved report results"
39928 msgstr "Resultados de relatório guardado"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39937 msgid "Saved reports"
39938 msgstr "Relatórios guardados"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39942 msgid "Saved reports page"
39943 msgstr "Relatórios guardados"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39947 msgid "Saved results"
39948 msgstr "Resultados guardados"
39950 #. For the first occurrence,
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39956 msgstr "Gravação em curso..."
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39960 msgid "Savitra Sirohi"
39961 msgstr "Savitra Sirohi"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39965 msgid "Scale height (relative to card): "
39966 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39970 msgid "Scale width (relative to card): "
39971 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39975 msgid "Scan Index for: "
39976 msgstr "Índice para: "
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39984 msgid "Scan a barcode to check in:"
39985 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39989 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39990 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39994 msgid "Scan index:"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39999 msgid "Scan indexes"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40005 msgstr "Calendarização de tarefas"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40010 msgstr "Calendarização de tarefas"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40015 msgid "Schedule tasks to run"
40016 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40020 msgid "Schedule this report to run using the: "
40021 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
40023 #. For the first occurrence,
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40026 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40027 msgstr "Agendar para renovação automática"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40031 msgid "Scheduler tool"
40032 msgstr "Calendarização de tarefas"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
40039 msgstr "Pontuação: "
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
40048 msgid "Sean Hamlin"
40049 msgstr "Sean Hamlin"
40051 #. INPUT type=submit
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40105 msgid "Search ISSN"
40106 msgstr "Pesquisar ISSN"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40110 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40111 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40117 msgid "Search [% field.name %]"
40118 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40122 msgid "Search all headings"
40123 msgstr "Pesquisar todos os campos"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40127 msgid "Search all headings: "
40128 msgstr "Pesquisar todos os campos"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40132 msgid "Search between two dates"
40133 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40137 msgid "Search by contract name or/and description:"
40138 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40142 msgid "Search by patron category name:"
40143 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40147 msgid "Search call number:"
40148 msgstr "Pesquisar cota:"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40153 msgid "Search callnumber"
40154 msgstr "Pesquisar cota"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40159 msgid "Search category"
40160 msgstr "Categoria de pesquisa"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40164 msgid "Search cities"
40165 msgstr "Pesquisar cidades"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40169 msgid "Search claim count"
40170 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40174 msgid "Search claim date"
40175 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40179 msgid "Search contracts"
40180 msgstr "Pesquisar contratos"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40184 msgid "Search currencies"
40185 msgstr "Pesquisar moedas"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40189 msgid "Search entire record"
40190 msgstr "Pesquisa por registo"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40194 msgid "Search entire record: "
40195 msgstr "Pesquisa por registo"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40199 msgid "Search existing notices:"
40200 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40204 msgid "Search existing records"
40205 msgstr "Pesquisar registos existentes"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40209 msgid "Search expiration date"
40210 msgstr "Pesquisar data de expiração"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40214 msgid "Search expired, please try again"
40215 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40220 msgid "Search fields:"
40221 msgstr "Campos de pesquisa:"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40225 msgid "Search filters"
40226 msgstr "Filtros de pequisa"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40230 msgid "Search for "
40231 msgstr "Pesquisar por "
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40235 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40236 msgstr "Pesquisar por um registos a unificar numa nova janela"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40240 msgid "Search for a vendor"
40241 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40245 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40246 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40250 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40251 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40255 msgid "Search for another record"
40256 msgstr "Pesquisar por outro registo"
40258 #. %1$s: IF ( batch_id )
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40263 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40264 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40268 msgid "Search for patron"
40269 msgstr "Pesquisar leitores"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40273 msgid "Search for record"
40274 msgstr "Pesquisa por registo"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40278 msgid "Search for tag:"
40279 msgstr "Pesquisar campo:"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40284 msgid "Search for this Author"
40285 msgstr "Pesquisar por este Autor"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40289 msgid "Search funds"
40290 msgstr "Pesquisar fundos"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40294 msgid "Search funds:"
40295 msgstr "Pesquisar fundos:"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40300 msgid "Search history"
40301 msgstr "Histórico de pesquisa"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40305 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40306 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40312 msgid "Search index: "
40313 msgstr "Índice de pesquisa: "
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40317 msgid "Search issue number"
40318 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40324 msgid "Search library"
40325 msgstr "Pesquisar biblioteca"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40330 msgid "Search location"
40331 msgstr "Pesquisar localização"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40335 msgid "Search main heading"
40336 msgstr "Pesquisar entrada principal"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40340 msgid "Search main heading ($a only)"
40341 msgstr "Pesquisar entrada principal"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40345 msgid "Search main heading ($a only): "
40346 msgstr "Pesquisar entrada principal"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40350 msgid "Search main heading: "
40351 msgstr "Pesquisar entrada principal"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40356 msgid "Search notes"
40357 msgstr "Pesquisar avisos"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40361 msgid "Search notices"
40362 msgstr "Pesquisar avisos"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40371 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40372 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40376 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40377 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40381 msgid "Search options"
40382 msgstr "Opções de pesquisa"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40386 msgid "Search orders"
40387 msgstr "Pesquisar encomendas"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40391 msgid "Search orders:"
40392 msgstr "Pesquisar encomendas:"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40396 msgid "Search patron categories"
40397 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40402 msgid "Search patrons"
40403 msgstr "Pesquisar leitores"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40407 msgid "Search printers"
40408 msgstr "Pesquisar impressoras"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40414 msgid "Search results"
40415 msgstr "Resultados de pesquisa"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40422 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40423 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40427 msgid "Search since"
40428 msgstr "Pesquisar desde"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40432 msgid "Search status"
40433 msgstr "Pesquisar estado"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40437 msgid "Search stop words"
40438 msgstr "Pesquisar palavras de paragem"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40442 msgid "Search string matches: "
40443 msgstr "Pesquisar correspondências: "
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40449 msgid "Search subscriptions"
40450 msgstr "Pesquisar assinaturas"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40455 msgid "Search subscriptions:"
40456 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40460 msgid "Search suggestions"
40461 msgstr "Pesquisar sugestões"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40465 msgid "Search system preferences"
40466 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40472 msgid "Search targets "
40473 msgstr "Alvos de pesquisa "
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40477 msgid "Search term: "
40478 msgstr "Termo de pesquisa: "
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40483 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40484 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40505 msgid "Search the catalog"
40506 msgstr "Pesquisar o catálogo"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40510 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40511 msgstr "Pesquisar no Catálogo e na Reserva:"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40517 msgid "Search title"
40518 msgstr "Pesquisar título"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40522 msgid "Search to hold"
40523 msgstr "Pesquisar para reservar"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40528 msgid "Search type:"
40529 msgstr "Tipo de pesquisa:"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40533 msgid "Search unavailable"
40534 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40538 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40539 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40543 msgid "Search value: "
40544 msgstr "Valor de pesquisa: "
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40548 msgid "Search vendor"
40549 msgstr "Procurar fornecedor"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40553 msgid "Search vendors:"
40554 msgstr "Procurar fornecedores:"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40558 msgid "Search was: "
40559 msgstr "Valor de pesquisa: "
40561 #. For the first occurrence,
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40569 msgstr "Pesquisar:"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40574 msgstr "Pesquisável"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40579 msgid "Searchable: "
40580 msgstr "Pesquisável: "
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40595 msgid "Sebastiaan Durand"
40596 msgstr "Sebastiaan Durand"
40598 #. For the first occurrence,
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40608 msgid "Secondary email"
40609 msgstr "Email secundário"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40614 msgid "Secondary email: "
40615 msgstr "Email secundário: "
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40620 msgid "Secondary phone"
40621 msgstr "Telefone secundário"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40626 msgid "Secondary phone: "
40627 msgstr "Telefone secundário: "
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40633 msgid "Seconds (default)"
40634 msgstr "Segundos (omissão)"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40649 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40650 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40654 msgid "See basket information"
40655 msgstr "Ver informações do cesto"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40659 msgid "See invoice information"
40660 msgstr "Ver informações da factura"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40664 msgid "See online help for advanced options"
40665 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40687 msgstr "Seleccionar"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40692 msgstr "Seleccionar "
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40697 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40698 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40700 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
40701 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40706 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40707 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40709 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
40710 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40714 msgid "Select CSV profile:"
40715 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40719 msgid "Select MARC framework:"
40720 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40725 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40726 "each valid record staged for later import into the catalog."
40728 "Seleccionar o ficheiro MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai "
40729 "ser lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40734 msgid "Select a borrower category"
40735 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40739 msgid "Select a budget"
40740 msgstr "Seleccionar orçamento"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40744 msgid "Select a category type"
40745 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40749 msgid "Select a department"
40750 msgstr "Seleccionar departamento"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40754 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40755 msgstr "Seleccionar ficheiro a importar para a tabela de leitor"
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40761 msgid "Select a fund"
40762 msgstr "Seleccionar fundo"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40768 msgid "Select a layout to be applied: "
40769 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40773 msgid "Select a library"
40774 msgstr "Seleccionar biblioteca"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40778 msgid "Select a library :"
40779 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40784 msgid "Select a library : "
40785 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40791 msgid "Select a library:"
40792 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40797 msgid "Select a template"
40798 msgstr "Seleccionar um modelo"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40804 msgid "Select a template to be applied: "
40805 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40835 msgstr "Seleccionar todos"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40839 msgid "Select all sample data"
40840 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40844 msgid "Select an authority framework"
40845 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40849 msgid "Select an existing list"
40850 msgstr "Seleccionar um lista existente"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40855 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40856 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40858 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
40859 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40863 msgid "Select built-in sound"
40864 msgstr "Selecionar som embutido"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40868 msgid "Select day: "
40869 msgstr "Seleccionar dia: "
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40873 msgid "Select download format: "
40874 msgstr "Seleccionar formato de download: "
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40878 msgid "Select files: "
40879 msgstr "Selecionar ficheiros: "
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40883 msgid "Select items you want to check"
40884 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40888 msgid "Select local databases"
40889 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40893 msgid "Select month:"
40894 msgstr "Seleccionar mês:"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40898 msgid "Select none to see all libraries"
40899 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
40903 msgid "Select note"
40904 msgstr "Seleccionar nota"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40908 msgid "Select notice:"
40909 msgstr "Seleccionar aviso:"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40913 msgid "Select one or more images to delete. "
40914 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40918 msgid "Select planning type:"
40919 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40924 msgid "Select records to export "
40925 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40929 msgid "Select remote databases"
40930 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
40932 #. For the first occurrence,
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40940 msgid "Select searches to: "
40941 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40945 msgid "Select table "
40946 msgstr "Seleccionar tabela "
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40950 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40951 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40955 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40956 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40960 msgid "Select the file to import: "
40961 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40965 msgid "Select the file to stage: "
40966 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40974 msgid "Select the file to upload: "
40975 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
40977 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40980 msgid "Select the host item to link%s to "
40981 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40985 msgid "Select to display or not:"
40986 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40990 msgid "Select to import"
40991 msgstr "Selecionar para importar"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40995 msgid "Select without holds"
40996 msgstr "Seleccionar sem reservas"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41000 msgid "Select without items"
41001 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41005 msgid "Select your MARC flavor"
41006 msgstr "Seleccione o formato MARC"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41011 msgstr "Seleccionar:"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41016 msgid "Selected items :"
41017 msgstr "Itens seleccionados :"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41021 msgid "Selecting Default Settings"
41022 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41027 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41028 "new issue is received."
41030 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
41031 "quando os fascículos forem recebidos."
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41035 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41036 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41053 msgid "Semi-colon (;)"
41054 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
41056 #. INPUT type=submit
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41064 #. INPUT type=submit
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41067 msgstr "Enviar SMS"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41072 msgstr "Enviar Lista"
41074 #. INPUT type=submit name=submit
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41076 msgid "Send notification"
41077 msgstr "Enviar aviso"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41086 msgid "Sending your cart"
41087 msgstr "Enviar carrinho"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41091 msgid "Sending your list"
41092 msgstr "Enviar lista"
41094 #. For the first occurrence,
41095 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41099 msgid "Sent notices for %s"
41100 msgstr "Avisos enviados para %s"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41109 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41110 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41115 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41116 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41118 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
41119 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41123 msgid "Separator must be / in field %s"
41124 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41128 msgid "Separator: "
41129 msgstr "Separador CSV: "
41131 #. For the first occurrence,
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
41141 msgid "Serge Renaux"
41142 msgstr "Serge Renaux"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
41146 msgid "Serhij Dubyk"
41147 msgstr "Serhij Dubyk"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41156 msgid "Serial collection"
41157 msgstr "Colecção de periódico"
41159 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41162 msgid "Serial collection #%s"
41163 msgstr "Colecção de periódico nº %s"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41167 msgid "Serial collection information for "
41168 msgstr "Informação de colecção de periódico para "
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41172 msgid "Serial edition "
41173 msgstr "Edição de periódico "
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41177 msgid "Serial enumeration:"
41178 msgstr "Enumeração:"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41182 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41183 msgstr "Enumeração/cronologia"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41187 msgid "Serial number:"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41192 msgid "Serial receipt creates an item record."
41193 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41197 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41198 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41202 msgid "Serial receive"
41203 msgstr "Recepção de Periódicos"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41207 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41208 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
41210 #. For the first occurrence,
41211 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41215 msgid "Serial: %s "
41216 msgstr "Periódico: %s "
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41240 msgstr "Periódicos"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41245 msgid "Serials (routing list)"
41246 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41250 msgid "Serials planning"
41251 msgstr "Previsão do Periódico"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41255 msgid "Serials receiving"
41256 msgstr "Recepção de periódicos"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41261 msgid "Serials subscriptions"
41262 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41267 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41268 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41275 msgstr "Periódicos"
41277 #. For the first occurrence,
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41283 msgid "Series title"
41284 msgstr "Título da colecção"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41292 msgstr "Colecções: "
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41304 msgid "Server information"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41309 msgid "Server name: "
41310 msgstr "Nome do servidor: "
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41316 msgstr "Servidores:"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41320 msgid "Session timed out, please log in again"
41321 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41325 msgid "Session timed out."
41326 msgstr "Sessão expirou."
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41330 msgid "Set all funds to zero"
41331 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41337 msgid "Set back to"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
41342 msgid "Set due date to expiry:"
41343 msgstr "Definir a data em que expira :"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41347 msgid "Set inventory date to:"
41348 msgstr "Definir a data de inventário :"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41356 msgid "Set library"
41357 msgstr "Escolher a biblioteca"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41361 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41362 msgstr "Definir parâmetros de gestão da biblioteca (não utilizado)"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41367 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41368 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41373 msgid "Set permissions"
41374 msgstr "Definir as permissões"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41380 msgid "Set permissions for %s, %s"
41381 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
41383 #. INPUT type=submit name=submit
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41387 msgstr "Definir estado"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41391 msgid "Set to lowest priority"
41392 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
41394 #. For the first occurrence,
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41398 msgid "Set to patron"
41399 msgstr "Definir para o leitor"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41403 msgid "Set user permissions"
41404 msgstr "Definir as permissões do leitor"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41409 msgstr "Configurações "
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41418 msgid "Shari Perkins"
41419 msgstr "Shari Perkins"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41423 msgid "Sharon Moreland"
41424 msgstr "Sharon Moreland"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41441 msgid "Shaun Evans"
41442 msgstr "Shaun Evans"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41446 msgid "Shelving control number"
41447 msgstr "Número de controlo de prateleira"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41460 msgid "Shelving location"
41461 msgstr "Localização na prateleira"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41465 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41466 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41470 msgid "Shelving location selected: "
41471 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41475 msgid "Shelving location:"
41476 msgstr "Localização na prateleira:"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41480 msgid "Shift-Enter"
41481 msgstr "Shift-Enter"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41490 msgid "Shipment cost"
41491 msgstr "Custo de envio"
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41495 msgid "Shipment cost:"
41496 msgstr "Custo de envio:"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41504 msgid "Shipment date"
41505 msgstr "Data de envio"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41509 msgid "Shipment date reverse"
41510 msgstr "Data de envio invertida"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41515 msgid "Shipment date:"
41516 msgstr "Data de envio:"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41520 msgid "Shipment date: "
41521 msgstr "Data de envio: "
41523 #. %1$s: IF shipmentdateto
41524 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41525 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41527 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41531 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41532 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
41534 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41537 msgid "Shipment date: All until %s "
41538 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
41540 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41543 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41544 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41548 msgid "Shipping cost:"
41549 msgstr "Custo de envio:"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41553 msgid "Shipping cost: "
41554 msgstr "Custo de envio: "
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
41558 msgid "Shipping fund:"
41559 msgstr "Custo de envio:"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41563 msgid "Shipping fund: "
41564 msgstr "Custo de envio: "
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41569 msgid "Shopping Basket %s"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41586 msgid "Show MARC tag documentation links"
41587 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
41589 #. For the first occurrence,
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41593 msgid "Show _MENU_ entries"
41594 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41598 msgid "Show active baskets only"
41599 msgstr "Ver apenas cestos activos"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41603 msgid "Show active funds only"
41604 msgstr "Ver apensa fundos activos"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41608 msgid "Show actual/estimated values"
41609 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41613 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41614 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41622 msgstr "Mostrar todos"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41627 msgid "Show all baskets"
41628 msgstr "Ver todos os cestos"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41634 msgid "Show all columns"
41635 msgstr "Ver todas as colunas"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41641 msgid "Show all details "
41642 msgstr "Ver todos os detalhes "
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41648 msgid "Show all items"
41649 msgstr "Ver todos os exemplares"
41651 #. For the first occurrence,
41652 #. %1$s: hiddencount
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41656 msgid "Show all items (%s hidden)"
41657 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41661 msgid "Show all suggestions"
41662 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41666 msgid "Show all transactions"
41667 msgstr "Mostrar todas as transições"
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41671 msgid "Show any items currently checked out:"
41672 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41676 msgid "Show biblio"
41677 msgstr "Ver registo"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41681 msgid "Show category: "
41682 msgstr "Ver categoria: "
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41686 msgid "Show checkouts"
41687 msgstr "Mostrar empréstimos"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41691 msgid "Show fields verbatim"
41692 msgstr "Mostrar campos verbatim"
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41696 msgid "Show help for this tag"
41697 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41701 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41702 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41706 msgid "Show in search pulldown: "
41707 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41712 msgid "Show inactive budgets"
41713 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41723 msgid "Show my funds only"
41724 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41728 msgid "Show only mine"
41729 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41733 msgid "Show only renewed "
41734 msgstr "Ver apenas as renovadas "
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41738 msgid "Show only subscriptions "
41739 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41744 msgid "Show subscriptions"
41745 msgstr "Mostrar assinaturas"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41750 msgstr "Mostrar campos"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41754 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41755 msgstr "Mostrar/esconder previsão detalhada"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41761 msgid "Show/hide columns:"
41762 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
41764 #. For the first occurrence,
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41768 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41769 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41773 msgid "Showing only available items"
41774 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41785 msgid "Shows on transit slips"
41786 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41790 msgid "Silvia Simonetti"
41791 msgstr "Silvia Simonetti"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41800 msgid "Simon Story"
41801 msgstr "Simon Story"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41810 msgid "Single holiday: %s"
41811 msgstr "Feriado único: %s"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41815 msgid "SingleBranchMode is ON."
41816 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41827 msgid "Skip issue number"
41828 msgstr "Ignorar número do fascículo"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41832 msgid "Skip items on loan: "
41833 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41846 msgstr "Texto pequeno"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41850 msgid "Social security number hash:"
41851 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41855 msgid "Social security or card number: "
41856 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41860 msgid "Some Perl modules are missing."
41861 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. Módulos a vermelho "
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41866 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41867 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41868 "examples assume USD is the active currency. "
41870 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41871 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
41872 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41876 msgid "Some fields are not valid:"
41877 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41882 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41883 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41884 "if you want that this feature works correctly."
41886 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
41887 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
41888 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41893 "Some records have not been automatically added because they match an "
41894 "existing record in your catalog:"
41896 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
41897 "registo correspondente no catálogo:"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41901 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41902 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41906 msgid "Sonia Lemaire"
41907 msgstr "Sonia Lemaire"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41911 msgid "Sophie Meynieux"
41912 msgstr "Sophie Meynieux"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41916 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41917 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41921 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41922 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41926 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41927 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41931 msgid "Sorry, your request had no results."
41932 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41937 msgstr "Critério 1"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41942 msgstr "Critério 2"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41947 msgstr "Ordenar por: "
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41952 msgstr "Ordenar por"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41957 msgstr "Ordenar por :"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41962 msgstr "Ordenar por:"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41969 msgstr "Ordenar por: "
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41976 msgid "Sort field 1"
41977 msgstr "Campo de ordenação 1"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41982 msgid "Sort field 1:"
41983 msgstr "Campo de ordenação 1:"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41990 msgid "Sort field 2"
41991 msgstr "Campo de ordenação 2"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
41996 msgid "Sort field 2:"
41997 msgstr "Campo de ordenação 2:"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42001 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42002 msgstr "Ordenar por [% label %] ([% sortorder %])"
42004 #. For the first occurrence,
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42008 msgid "Sort routine missing"
42009 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
42013 msgid "Sort this list by: "
42014 msgstr "Ordenar lista por: "
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42021 msgstr "Critério 1"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42028 msgstr "Critério 2"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42037 msgid "Sorting routine"
42038 msgstr "Rotina de ordenação"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42045 #. For the first occurrence,
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
42058 msgid "Source (incoming) record check field"
42059 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42063 msgid "Source in use?"
42064 msgstr "Fonte em uso?"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42068 msgid "Source library:"
42069 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42073 msgid "Source of acquisition"
42074 msgstr "Fonte de aquisição"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42078 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42079 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42083 msgid "Source records"
42084 msgstr "Registos fonte"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
42088 msgid "Southeastern University"
42089 msgstr "Southeastern University"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42102 msgstr "Espaço ( )"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42106 msgid "Special relationship: "
42107 msgstr "Relação especial: "
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42111 msgid "Special thanks to the following organizations"
42112 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42116 msgid "Specialized"
42117 msgstr "Especializado"
42119 #. For the first occurrence,
42120 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42124 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42125 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
42127 #. For the first occurrence,
42128 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42132 msgid "Specify due date %s: "
42133 msgstr "Data de fim específica %s: "
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42137 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42138 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
42140 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42143 msgid "Specify return date %s: "
42144 msgstr "Data de fim específica %s: "
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42155 msgid "Spent amount"
42156 msgstr "Montante gasto"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42160 msgid "Spine label"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42165 msgid "Split call numbers: "
42166 msgstr "Dividir cotas: "
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42175 msgid "Srdjan Jankovic"
42176 msgstr "Srdjan Jankovic"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42180 msgid "Srikanth Dhondi"
42181 msgstr "Srikanth Dhondi"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42185 msgid "Stacey Walker"
42186 msgstr "Stacey Walker"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
42196 msgid "Staff - Internal note"
42197 msgstr "Nota interna"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42201 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42202 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42207 msgid "Staff client"
42208 msgstr "Interface dos técnicos"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42212 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42214 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42221 msgstr "Nota interna"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42226 msgid "Staff note:"
42227 msgstr "Nota interna:"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42231 msgid "Stage MARC for import"
42232 msgstr "Tratamento MARC para importação"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42239 msgid "Stage MARC records for import"
42240 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42244 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42245 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42249 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42250 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
42252 #. INPUT type=button
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42254 msgid "Stage for import"
42255 msgstr "Tratamento para importação"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42259 msgid "Stage records into the reservoir"
42260 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos na área temporária"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42267 msgstr "Transferidos"
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42271 msgid "Staged MARC management"
42272 msgstr "Gestão MARC"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42276 msgid "Staged MARC record management"
42277 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42282 msgstr "Transferidos:"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42286 msgid "Stan Brinkerhoff"
42287 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42301 msgid "Standard ID: "
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42309 msgid "Standard number"
42310 msgstr "Número normalizado"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42314 msgid "Standard number:"
42315 msgstr "Número normalizado:"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42319 msgid "Start Date: "
42320 msgstr "Data de início: "
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42329 msgstr "Data de início"
42331 #. For the first occurrence,
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42334 msgid "Start date missing"
42335 msgstr "Data de início em falta"
42337 #. For the first occurrence,
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42340 msgid "Start date must be before end date"
42341 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42347 msgid "Start date:"
42348 msgstr "Data de início:"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
42355 msgid "Start date: "
42356 msgstr "Data de início: "
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42360 msgid "Start date: *"
42361 msgstr "Data de início: *"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42365 msgid "Start defining libraries"
42366 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42370 msgid "Start of date range "
42371 msgstr "Limites da data de início"
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42375 msgid "Start of interval"
42376 msgstr "Início do intervalo"
42378 #. INPUT type=submit
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42380 msgid "Start search"
42381 msgstr "Iniciar a pesquisa"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42385 msgid "Starter CSV: "
42386 msgstr "Data de início: "
42388 #. INPUT type=text name=start_label
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42391 msgid "Starting card number"
42392 msgstr "Número de cartão inicial"
42394 #. INPUT type=text name=start_label
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42396 msgid "Starting label number"
42397 msgstr "Número de etiqueta inicial"
42399 #. For the first occurrence,
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42404 msgid "Starting with:"
42405 msgstr "Começa por:"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
42411 msgid "Starts with"
42412 msgstr "Começa por"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42433 msgid "Statistic 1 done on: "
42434 msgstr "Estatística 1 feita em: "
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42440 msgid "Statistic 1: "
42441 msgstr "Estatística 1: "
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42445 msgid "Statistic 2 done on: "
42446 msgstr "Estatística 2 feita em: "
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42452 msgid "Statistic 2: "
42453 msgstr "Estatística 2: "
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
42458 msgid "Statistical"
42459 msgstr "Estatístico"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42466 msgstr "Estatísticas"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42470 msgid "Statistics date and time"
42471 msgstr "Data e hora de estatística"
42473 #. %1$s: UNLESS ( I )
42478 #. %6$s: cardnumber
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42481 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42482 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42487 msgid "Statistics wizards"
42488 msgstr "Assistente de estatísticas"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42534 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42535 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42536 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42538 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42540 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42542 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42547 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42548 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42552 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42553 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42557 msgid "Statuses to describe a lost item"
42558 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42562 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42563 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42567 msgid "Stefan Weil"
42568 msgstr "Stefan Weil"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42572 msgid "Stefano Bargioni"
42573 msgstr "Stefano Bargioni"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42577 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42578 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
42580 #. %1$s: IF (usecache)
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42585 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42586 "report visibility "
42588 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
42589 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42593 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42594 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42598 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42599 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42603 msgid "Step 2: Choose the area "
42604 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42608 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42609 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42613 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42614 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42618 msgid "Step 3: Choose a column "
42619 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42623 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42624 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42628 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42629 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42633 msgid "Step 4: Specify a value "
42634 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42638 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42639 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42643 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42644 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42648 msgid "Step 5: Confirm definition"
42649 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42653 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42654 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42658 msgid "Stephanie Hogan"
42659 msgstr "Stephanie Hogan"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42663 msgid "Stephen Edwards"
42664 msgstr "Stephen Edwards"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42668 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42669 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42675 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42677 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42681 msgid "Steven Callender"
42682 msgstr "Steven Callender"
42684 #. For the first occurrence,
42685 #. %1$s: numberpending
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42690 msgid "Still %s servers to search"
42691 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42695 msgid "Stop word search:"
42696 msgstr "Pesquisar palavras de paragem:"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42702 msgstr "Palavras de paragem"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42713 msgid "Street Address"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42719 msgid "Street address"
42720 msgstr "Nome da rua"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42725 msgid "Street number"
42726 msgstr "Número de rua"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42731 msgid "Street type"
42732 msgstr "Tipo de rua"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42736 msgid "Student count"
42737 msgstr "Contagem de alunos"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42741 msgid "Stéphane Delaune"
42742 msgstr "Stéphane Delaune"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42751 msgid "Sub classification"
42752 msgstr "Sub classificação"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42757 msgstr "Sub total "
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42762 msgstr "Sub total:"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42777 msgid "Subfield code:"
42778 msgstr "Código do subcampo:"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42782 msgid "Subfield code: "
42783 msgstr "Código do subcampo: "
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42788 msgid "Subfield separator: "
42789 msgstr "Separador de subcampo: "
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42794 msgstr "Subcampo ‡"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42801 #. %1$s: tagsubfield
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42804 msgid "Subfield: %s"
42805 msgstr "Subcampo: %s"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42824 msgid "Subfields: "
42825 msgstr "Subcampos: "
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42832 #. INPUT type=text name=subgroup
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42834 msgid "Subgroup code"
42835 msgstr "Código de subgrupo"
42837 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42839 msgid "Subgroup name"
42840 msgstr "Nome de subgrupo"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42862 msgid "Subject heading: "
42863 msgstr "Entrada de assunto: "
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42867 msgid "Subject headings"
42868 msgstr "Entradas de Assunto"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42873 msgid "Subject phrase"
42874 msgstr "Frase do assunto"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42878 msgid "Subject search results"
42879 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
42881 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42884 msgid "Subject sub-division: "
42885 msgstr "Subdivisão de assunto: "
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42890 msgstr "Assunto(s)"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42902 #. For the first occurrence,
42903 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42907 msgid "Subject: %s "
42908 msgstr "Assunto: %s "
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42915 #. INPUT type=submit
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43004 #. INPUT type=submit
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43006 msgid "Submit your suggestion"
43007 msgstr "Submeter sugestão"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43011 msgid "Subscription #"
43012 msgstr "Assinatura N°"
43014 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43017 msgid "Subscription #%s"
43018 msgstr "Assinatura N. %s"
43020 #. %1$s: loopro.object
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43023 msgid "Subscription %s "
43024 msgstr "Assinatura %s "
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43028 msgid "Subscription ID: "
43029 msgstr "ID da assinatura: "
43031 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43034 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43035 msgstr "Listas de circulação para %s"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43039 msgid "Subscription begin"
43040 msgstr "Início da assinatura"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43045 msgid "Subscription closed %s "
43046 msgstr "Assinatura fechada %s "
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
43051 msgid "Subscription details"
43052 msgstr "Detalhes da assinatura"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43056 msgid "Subscription end"
43057 msgstr "Fim da assinatura"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43061 msgid "Subscription end date"
43062 msgstr "Data de fim da assinatura"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43066 msgid "Subscription end date:"
43067 msgstr "Data de fim da assinatura:"
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43071 msgid "Subscription expired"
43072 msgstr "Assinatura expirou"
43074 #. %1$s: bibliotitle
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43079 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43080 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43085 msgid "Subscription history for %s"
43086 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43090 msgid "Subscription id"
43091 msgstr "Assinatura ID"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43095 msgid "Subscription information for "
43096 msgstr "Informações da assinatura para "
43098 #. %1$s: biblionumber
43099 #. %2$s: bibliotitle
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43102 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43103 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43109 msgid "Subscription length:"
43110 msgstr "Duração da assinatura:"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43114 msgid "Subscription num."
43115 msgstr "Número da assinatura"
43117 #. %1$s: bibliotitle
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43120 msgid "Subscription renewal for %s"
43121 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43125 msgid "Subscription start date"
43126 msgstr "Data de início da assinatura"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43130 msgid "Subscription start date:"
43131 msgstr "Data de início da assinatura:"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43135 msgid "Subscription summaries"
43136 msgstr "Resumos da assinatura"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43141 msgid "Subscription summary"
43142 msgstr "Resumo da assinatura"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43146 msgid "Subscription title"
43147 msgstr "Título da assinatura"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43152 msgid "Subscription will expire %s. "
43153 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43157 msgid "Subscription(s)"
43158 msgstr "Assinatura(s)"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43162 msgid "Subscription:"
43163 msgstr "Assinatura:"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43168 msgid "Subscriptions"
43169 msgstr "Assinaturas"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43174 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43175 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43180 msgstr "Substituto"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43190 msgid "Subtotal for"
43191 msgstr "Subtotal para"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43195 msgid "Subtype limits"
43196 msgstr "Limites de subtipo"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43201 msgstr "Executado com sucesso"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43210 msgid "Success: Import reversed"
43211 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43215 msgid "Suggested by"
43216 msgstr "Sugerido por"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43220 msgid "Suggested by - on"
43221 msgstr "Sugerido por - em"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
43225 msgid "Suggested by:"
43226 msgstr "Sugerido por:"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43231 msgid "Suggested by: "
43232 msgstr "Sugerido por: "
43234 #. For the first occurrence,
43235 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43236 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43237 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43243 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43244 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43248 msgid "Suggested date from:"
43249 msgstr "Data de sugestão:"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43262 msgid "Suggestion accepted"
43263 msgstr "Sugestão aceite"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43268 msgid "Suggestion creation"
43269 msgstr "Criação de sugestão"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43273 msgid "Suggestion information"
43274 msgstr "Informações sobre a sugestão"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43281 msgid "Suggestion management"
43282 msgstr "Gestão de sugestões"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43292 msgid "Suggestions"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43297 msgid "Suggestions management"
43298 msgstr "Gestão de sugestões"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43302 msgid "Suggestions pending approval"
43303 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43307 msgid "Suggestions search:"
43308 msgstr "Pesquisar sugestões:"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43332 #. %3$s: cardnumber
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43335 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43336 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43340 msgid "Summary search"
43341 msgstr "Pesquisar por sumário"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43359 #. For the first occurrence,
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43381 msgid "Supplemental issue "
43382 msgstr "Número suplementar "
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43386 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43387 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43411 #. INPUT type=submit
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43414 msgid "Suspend all holds"
43415 msgstr "Suspender todas as reservas"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43420 msgid "Suspension in days (day)"
43421 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43425 msgid "Svenska (Swedish)"
43426 msgstr "Svenska (Sueco)"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43430 msgid "Switch to advanced editor"
43431 msgstr "Alterar para o editor avançado"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43435 msgid "Switch to basic editor"
43436 msgstr "Alterar para o editor básico"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43450 msgid "Sync status: "
43451 msgstr "Estado da sincronização: "
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
43455 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43456 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43460 msgid "Synchronize"
43461 msgstr "Sincronizar"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43470 msgid "Syntax (z3950 can send"
43471 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43475 msgid "System Preferences"
43476 msgstr "Preferências do sistema"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43480 msgid "System information"
43481 msgstr "Informação do sistema"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43485 msgid "System permissions"
43486 msgstr "Permissões do sistema"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43491 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43492 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43494 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
43495 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43500 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43501 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43502 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43504 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
43505 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
43506 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43511 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43512 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43515 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
43516 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
43517 "funcionalidade funcione."
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43521 msgid "System preference search:"
43522 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43530 msgid "System preferences"
43531 msgstr "Preferências do sistema"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43535 msgid "Sèbastien Hinderer"
43536 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43541 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43542 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43545 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
43546 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43580 msgid "Tab separated text"
43581 msgstr "Texto separado por tabulações"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43586 msgstr "Separador:"
43588 #. %1$s: subfield.tab
43589 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43590 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43591 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43592 #. %5$s: subfield.kohafield
43594 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43596 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43598 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43599 #. %12$s: subfield.seealso
43601 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43602 #. %15$s: subfield.authorised_value
43604 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43605 #. %18$s: subfield.authtypecode
43607 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43608 #. %21$s: subfield.value_builder
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43613 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43616 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
43617 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43621 msgid "Tabs in use"
43622 msgstr "Separadores em uso"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43639 msgid "Tabulation (\\t)"
43640 msgstr "Tabulação (\\t)"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43657 #. For the first occurrence,
43658 #. %1$s: tagfield | html
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43662 msgid "Tag %s Subfield structure"
43663 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
43665 #. For the first occurrence,
43666 #. %1$s: tagfield | html
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43670 msgid "Tag %s subfield structure"
43671 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43675 msgid "Tag deleted"
43676 msgstr "Campo eliminado"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43693 msgid "Tag has no subfields"
43694 msgstr "Campo sem subcampos"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43698 msgid "Tag moderation"
43699 msgstr "Moderação de etiquetas"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43723 #. %1$s: searchfield
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43731 msgid "Tagged with:"
43732 msgstr "Marcado com:"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43743 msgid "Tags pending approval"
43744 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43750 msgstr "Etiquetas:"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43754 msgid "Tamil, France"
43755 msgstr "Tamil, França"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43766 msgid "Target (database) record check field"
43767 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43774 msgid "Task scheduler"
43775 msgstr "Calendarização de tarefas"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43779 msgid "Tax number registered:"
43780 msgstr "Número registado taxa:"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43784 msgid "Tax number registered: "
43785 msgstr "Número registado taxa: "
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43793 msgstr "Taxa de câmbio: "
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43797 msgid "Technical reports"
43798 msgstr "Relatórios técnicos"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43802 msgid "Template ID"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43808 msgid "Template ID:"
43809 msgstr "ID do modelo:"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43814 msgid "Template code:"
43815 msgstr "Código do modelo:"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43820 msgid "Template description:"
43821 msgstr "Descrição do modelo:"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43825 msgid "Template name"
43826 msgstr "Nome do modelo"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43833 msgid "Template name:"
43834 msgstr "Nome do modelo:"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43850 msgstr "Temporário"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43864 msgid "Term/Phrase"
43865 msgstr "Termo/Frase"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43879 msgid "Terms summary"
43880 msgstr "Sumário dos termos"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43888 #. INPUT type=button
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43890 msgid "Test pattern"
43891 msgstr "Testar padrão"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43896 msgid "Test prediction pattern"
43897 msgstr "Testar padrão de numeração"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43902 msgstr "A testar..."
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43906 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43907 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43922 msgid "Text alignment: "
43923 msgstr "Alinhamento do texto: "
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43927 msgid "Text fields"
43928 msgstr "Campos de texto"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43933 msgid "Text for OPAC: "
43934 msgstr "Texto no OPAC: "
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43939 msgid "Text for librarian: "
43940 msgstr "Texto para os técnicos: "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43944 msgid "Text for librarians: "
43945 msgstr "Texto para os técnicos: "
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43949 msgid "Text for opac: "
43950 msgstr "Texto no OPAC: "
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43954 msgid "Text justification: "
43955 msgstr "Justificação do texto: "
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43968 msgstr "Zona de texto"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43977 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43979 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43983 msgid "Thatcher Rea"
43984 msgstr "Thatcher Rea"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44005 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
44008 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44009 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
44014 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44015 "Falling back to legacy facet calculation. "
44017 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
44018 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
44023 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44024 "file. It should be set to "
44026 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
44027 "configuração. Deve estar definida para "
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
44032 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
44033 msgstr "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para "
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
44038 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44039 "file. It should be set to "
44041 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
44042 "configuração. Deve estar definida para "
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
44047 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
44048 msgstr "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para "
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
44054 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44055 "for statistical purposes"
44057 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
44058 "usados para estatísticas"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44063 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44064 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44066 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
44067 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
44068 "histórico de empréstimo."
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44072 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44073 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44077 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44078 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44082 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44083 msgstr "O perfil CSV foi eliminado com sucesso."
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44087 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44088 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44092 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44093 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44097 msgid "The CSV profile has not been modified."
44098 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44102 msgid "The Noun Project"
44103 msgstr "O projecto Noun"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
44107 msgid "The Noun Project icons"
44108 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44112 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44113 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44117 msgid "The alternative email is invalid."
44118 msgstr "O email alternativo é inválido."
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44123 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44124 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44129 msgid "The authorized value category ("
44130 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44135 msgid "The barcode %s was not found."
44136 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
44138 #. %1$s: barcode |html
44139 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
44140 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
44143 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
44144 msgstr "O código de barras não foi encontrado %s %s %s "
44146 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44149 msgid "The barcode was not found %s."
44150 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44154 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44155 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44160 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44163 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
44164 "um subcampo MARC,"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44168 msgid "The biblionumber "
44169 msgstr "O número de registo "
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44174 msgid "The cart was sent to: %s"
44175 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44181 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44186 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44187 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44191 msgid "The destination should be filled."
44192 msgstr "O destino deve ser preenchido."
44194 #. %1$s: INVALID_DATE
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
44197 msgid "The due date "%s" is invalid"
44198 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44202 msgid "The ending date is missing or invalid."
44203 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44207 msgid "The field has been deleted"
44208 msgstr "O campo foi eliminado"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44212 msgid "The field has been inserted"
44213 msgstr "O campo foi adicionado"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44217 msgid "The field has been updated"
44218 msgstr "O campo foi atualizado"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44222 msgid "The field has not been deleted"
44223 msgstr "O campo não foi eliminado"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44227 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44228 msgstr "O campo não foi adicionado (nome já existe?)"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44232 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44233 msgstr "O campo não foi atualizado (o nome ainda existe?)"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44238 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44239 "Therefore, you cannot add it."
44241 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
44242 "pode ser adicionado."
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44246 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44247 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44252 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44253 "entries in your database."
44254 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44259 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44261 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44268 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44269 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44271 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
44272 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
44273 "de tentar de novo. "
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44278 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44279 "are supplying in the import file."
44281 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
44282 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44287 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44288 "less than the third for the "
44290 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
44291 "menor do que o terceiro para o "
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44296 msgid "The following barcodes were found: "
44297 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44301 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44302 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44306 msgid "The following error was encountered:"
44307 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44311 msgid "The following errors have occurred:"
44312 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44316 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44318 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44322 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44323 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
44328 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44331 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
44334 #. %1$s: FOREACH book IN options
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
44337 msgid "The following items were found by searching: %s "
44338 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44342 msgid "The following items were modified:"
44343 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44348 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44351 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44356 msgid "The following records could not be deleted:"
44357 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44361 msgid "The import id number "
44362 msgstr "O número de importação "
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44366 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44367 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44371 msgid "The item has been added to the list."
44372 msgstr "O item foi adicionado à lista."
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44376 msgid "The item has been removed from the list."
44377 msgstr "O item foi removido da lista."
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44382 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44385 "O item não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está na "
44388 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44391 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44392 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44396 msgid "The item has successfully been linked to "
44397 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44401 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44402 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44407 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44408 "whitespace characters from the library code"
44410 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
44411 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44416 msgid "The list was sent to: %s"
44417 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44421 msgid "The merge was successful. "
44422 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44426 msgid "The merging was successful. "
44427 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
44429 #. %1$s: profile_name
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44432 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44433 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com sucesso."
44435 #. %1$s: profile_name
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44438 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44439 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
44441 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44444 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44445 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44450 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44453 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44458 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44460 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44465 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44468 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44473 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44475 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44479 msgid "The order has been successfully canceled."
44480 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44485 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44486 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44491 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44492 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44494 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
44495 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44500 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44501 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44504 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
44505 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
44506 "e tente de novo. "
44508 #. For the first occurrence,
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44513 msgid "The page entered is not a number."
44514 msgstr "A página inserida não é um número."
44516 #. For the first occurrence,
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44521 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44522 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44526 msgid "The password entered is too short"
44527 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44532 msgid "The passwords entered do not match"
44533 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
44535 #. For the first occurrence,
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44540 msgid "The patron has a debt of %s."
44541 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
44543 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
44546 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44547 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
44549 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44552 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44553 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44558 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44559 "circulate => self_checkout permission. "
44561 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
44562 "circulate => self_checkout. "
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44567 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44568 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44570 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
44571 "permissões. Deve ter apenas a permissão circulate => self_checkout. "
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44576 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44577 "the hold is being placed. "
44578 msgstr "a biblioteca onde a reserva está a ser feita.. "
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44582 msgid "The primary email is invalid."
44583 msgstr "O email principal é inválido."
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44588 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44591 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
44594 #. For the first occurrence,
44595 #. %1$s: biblionumber
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44601 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44602 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44607 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44608 "found in this order:"
44610 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
44611 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44615 msgid "The rules have been cloned."
44616 msgstr "As regras foram clonadas."
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44621 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44622 "like a date string."
44624 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
44625 "exemplo uma data. "
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44629 msgid "The secondary email is invalid."
44630 msgstr "O email secundário é inválido."
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44634 msgid "The source field should be filled."
44635 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44639 msgid "The source subfield should be filled for update."
44640 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44645 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44646 "Therefore, you cannot add it."
44648 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
44649 "pode ser adicionado."
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44653 msgid "The subscription has linked issues"
44654 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44658 msgid "The subscription has linked items"
44659 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44663 msgid "The subscription has not expired yet"
44664 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44669 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44670 "correct this before continuing circulation."
44672 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
44673 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44679 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44680 "value by one or more virtual hosts."
44682 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
44683 "valor por um ou mais hosts virtuais."
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44687 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44688 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44693 msgid "The upload file appears to be empty."
44694 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44699 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44702 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44707 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44710 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44724 #. For the first occurrence,
44725 #. %1$s: label_element_title
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44729 msgid "There are no %s currently available."
44730 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44735 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44736 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44740 msgid "There are no collections currently defined."
44741 msgstr "Não existe colecções definidas."
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44746 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44747 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44751 msgid "There are no defined actions for this template."
44752 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44756 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44757 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44761 msgid "There are no existing numbering patterns."
44762 msgstr "Não existe padrões."
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44766 msgid "There are no images for this record."
44767 msgstr "Não existem imagens para este registo."
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44771 msgid "There are no items in this batch yet"
44772 msgstr "Não existem itens neste lote"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44776 msgid "There are no items in this collection."
44777 msgstr "Não existem exemplares nesta colecção."
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44781 msgid "There are no itemtypes defined"
44782 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44786 msgid "There are no late orders."
44787 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44791 msgid "There are no libraries defined."
44792 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44796 msgid "There are no libraries defined. "
44797 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44799 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44802 msgid "There are no mappings for the %s"
44803 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44807 msgid "There are no notices for this library."
44808 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44812 msgid "There are no notices."
44813 msgstr "Não existem avisos."
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44817 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44818 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
44820 #. %1$s: IF ( location )
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44824 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44825 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44829 msgid "There are no patron categories defined."
44830 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44834 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44835 msgstr "Não existem itens neste lote"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44839 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44841 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44845 msgid "There are no pending discharge requests."
44846 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44850 msgid "There are no pending offline operations."
44851 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44855 msgid "There are no pending patron modifications."
44856 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44860 msgid "There are no saved matching rules."
44861 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44865 msgid "There are no saved patron attribute types."
44866 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44870 msgid "There are no saved reports. "
44871 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44875 msgid "There are no sets defined."
44876 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44880 msgid "There are no statistics for this patron."
44881 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44885 msgid "There are no titles tagged with the term "
44886 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44891 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44892 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44896 msgid "There is no defined frequency."
44897 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44901 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44906 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44907 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44911 msgid "There is no record selected"
44912 msgstr "Não existem registos selecionados"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44916 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44918 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44922 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44923 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44929 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44931 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
44934 #. %1$s: err_length
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44937 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44938 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44942 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44943 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44947 msgid "There were problems with your submission"
44948 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44952 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44953 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44957 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44958 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44969 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44970 "\"Default\" library."
44972 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
44973 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44977 msgid "These are disabled for the current library."
44978 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44982 msgid "These are enabled."
44983 msgstr "Estão activados."
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44988 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44989 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45003 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45004 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45008 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45009 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
45011 #. %1$s: patrons_in_category
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45014 msgid "This category is used %s times"
45015 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45019 msgid "This course already has this item on reserve."
45020 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45027 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45029 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45033 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45034 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45038 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45039 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45045 msgid "This field is mandatory"
45046 msgstr "Este campo é obrigatório"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45050 msgid "This field is required."
45051 msgstr "Este campo é obrigatório."
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45055 msgid "This file already exists (in this category)."
45056 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45060 msgid "This framework cannot be deleted"
45061 msgstr "O campo não foi eliminado"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45066 msgid "This framework is used %s times"
45067 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
45069 #. %1$s: subscriptions.size
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45073 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45076 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45081 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45082 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45086 msgid "This fund has children"
45087 msgstr "Este fundo tem filho"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45091 msgid "This invoice has no files attached."
45092 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45097 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45098 "existing invoice?"
45100 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45104 msgid "This is a serial subscription"
45105 msgstr "Assinatura de periódico"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45110 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45111 "a list of anonymized loans, please run a report."
45113 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
45114 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
45116 #. For the first occurrence,
45117 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45121 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45123 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
45127 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45128 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45132 msgid "This item does not exist."
45133 msgstr "O item não existe."
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45137 msgid "This item has been added to your cart"
45138 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
45140 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
45143 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45144 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
45147 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
45152 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45154 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
45156 #. For the first occurrence,
45157 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45161 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45162 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45166 msgid "This item is already in your cart"
45167 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
45169 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45174 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45179 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45180 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45185 msgid "This item is on hold for another patron."
45186 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45191 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45194 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
45195 "sobreposta mas não será cancelada."
45197 #. %1$s: branchname
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45200 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45201 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45205 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45206 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45210 msgid "This item is part of a rotating collection."
45212 "O exemplar é parte de um colecção e necessite de ser transferido para %s"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45216 msgid "This item is waiting for another patron."
45217 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45221 msgid "This item must be checked in at following library: "
45222 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na sua biblioteca de origem. "
45224 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45227 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45228 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45232 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45234 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45238 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45239 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45243 msgid "This list does not exist."
45244 msgstr "A lista não existe."
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45248 msgid "This member has no email"
45249 msgstr "O leitor não possui email"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
45253 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45254 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
45258 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45259 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45263 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45264 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:269
45268 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45270 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45275 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45277 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45284 msgid "This patron does not exist. "
45285 msgstr "O leitor não existe."
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45289 msgid "This patron has no circulation history."
45290 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45294 msgid "This patron has no files attached."
45295 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45299 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45300 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45306 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45307 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45309 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
45310 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
45313 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
45316 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45317 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
45319 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45322 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45323 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
45325 #. %1$s: subscriptions.size
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45329 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45332 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45336 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45337 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45342 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45344 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45348 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45350 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45357 msgid "This record has no items"
45358 msgstr "O registo não possui exemplares"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45362 msgid "This record has no items."
45363 msgstr "O registo não possui exemplares."
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45367 msgid "This record is used "
45368 msgstr "O registo é usado "
45370 #. For the first occurrence,
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45375 msgid "This record is used %s times"
45376 msgstr "O registo é usado %s vezes"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45381 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45384 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
45385 "exemplares em atraso."
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45391 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45392 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45394 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
45395 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45401 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45403 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45407 msgid "This subfield will be deleted"
45408 msgstr "Este subcampos será eliminado"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45412 msgid "This subscription depends on another supplier"
45413 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45417 msgid "This subscription is closed."
45418 msgstr "A assinatura está fechada."
45420 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45423 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45424 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45429 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45430 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45432 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
45433 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
45436 #. %1$s: field.marcfield
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45441 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45443 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45447 msgid "This vendor has no email"
45448 msgstr "O fornecedor não tem email"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45452 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45453 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45458 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45459 "card layout editor. "
45461 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
45462 "dos cartões de leitor. "
45464 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45469 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45470 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45475 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45476 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45478 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
45479 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45484 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45485 "will be deleted but not the exceptions."
45487 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
45488 "eliminados mas as excepções não."
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45493 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45494 "exceptions will not be deleted."
45496 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
45497 "excepções não são eliminadas."
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45502 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45503 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45504 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45506 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
45507 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
45508 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45513 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45514 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45515 "dates on which the holiday is repeated."
45517 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
45518 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
45519 "datas em que o feriado se repita."
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45524 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45525 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45526 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45528 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
45529 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
45530 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45534 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45535 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45539 msgid "Thomas Wright"
45540 msgstr "Thomas Wright"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45544 msgid "Those items won't be deleted"
45545 msgstr "Esses itens não serão apagados"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45549 msgid "Threshold missing"
45550 msgstr "Limite em falta"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45563 #. For the first occurrence,
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45571 msgstr "Quinta-feira"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45576 msgstr "Quintas-feiras"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45580 msgid "Till reconciliation"
45581 msgstr "Até reconciliação"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45586 msgstr "Tim Hannah"
45588 #. For the first occurrence,
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45599 msgstr "Fuso horário"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45609 msgstr "Linha temporal"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45614 msgstr "Tempo de espera"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45618 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45619 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45629 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45630 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45634 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45635 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45724 msgid "Title (A-Z)"
45725 msgstr "Título (A-Z)"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45730 msgid "Title (Z-A)"
45731 msgstr "Título (Z-A)"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45735 msgid "Title (any): "
45736 msgstr "Título (qualquer): "
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45740 msgid "Title (uniform): "
45741 msgstr "Título (uniforme): "
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45745 msgid "Title cannot be empty"
45746 msgstr "Título não pode ser vazio"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45753 msgid "Title phrase"
45754 msgstr "Frase do título"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45759 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45760 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45763 "Título, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
45764 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
45765 "Número de inventário, Estado, Empréstimos "
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45806 msgstr "Título: %s"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45815 msgid "Titles tagged with the term "
45816 msgstr "Título marcados com o temo "
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45844 msgstr "Até à data : "
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45857 msgstr "Para um ficheiro:"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45862 msgid "To a file: "
45863 msgstr "Para um ficheiro: "
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45867 msgid "To authid: "
45868 msgstr "Até ao identificador: "
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45872 msgid "To biblio number: "
45873 msgstr "Até ao número de registo: "
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45877 msgid "To call number:"
45878 msgstr "Até à cota:"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45883 msgstr "Até à data: "
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45888 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45889 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45892 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
45893 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45898 msgid "To item call number: "
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45904 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45906 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45911 msgid "To notify on receiving:"
45912 msgstr "A notificar na recepção:"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45916 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45917 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45921 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45922 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor envie um "
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45930 msgid "To report this error, you can "
45931 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
45933 #. INPUT type=submit name=submit
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45940 msgid "To screen in the browser:"
45941 msgstr "Para mostrar no browser:"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45954 msgid "To screen into the browser: "
45955 msgstr "Para mostrar no browser: "
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
45962 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45964 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
45965 "clique em 'Carregar'. "
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45996 msgid "Today's checkins"
45997 msgstr "Devoluções de hoje"
45999 #. For the first occurrence,
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46004 msgid "Today's checkouts"
46005 msgstr "Empréstimos de hoje"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46009 msgid "Today's notifications"
46010 msgstr "Notificações de hoje"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46014 msgid "Toggle lowest priority"
46015 msgstr "Alternar menor prioridade"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46019 msgid "Toggle set to lowest priority"
46020 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46024 msgid "Tom Houlker"
46025 msgstr "Tom Houlker"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
46029 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46030 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
46035 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46037 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46042 msgid "Too many checked out."
46043 msgstr "Não emprestado."
46045 #. For the first occurrence,
46046 #. %1$s: current_loan_count
46047 #. %2$s: max_loans_allowed
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
46051 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46052 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46058 msgid "Too many holds: "
46059 msgstr "Demasiadas reservas: "
46061 #. %1$s: too_many_items
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46064 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46065 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
46067 #. %1$s: too_many_items
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46070 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46071 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
46073 #. %1$s: current_loan_count
46074 #. %2$s: max_loans_allowed
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
46078 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46080 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46084 msgid "Tool Plugins"
46085 msgstr "Plugins de ferramentas"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46144 msgstr "Ferramentas"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46149 msgstr "Ferramentas"
46151 #. %1$s: mainloo.limit
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46154 msgid "Top %s Most-circulated items"
46155 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46161 msgstr "Quadros de honra"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46166 msgid "Top page margin:"
46167 msgstr "Margem superior da página:"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46171 msgid "Top text margin:"
46172 msgstr "Margem superior do texto:"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46194 #. For the first occurrence,
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
46200 msgstr "Total (%s)"
46202 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
46205 msgid "Total (GST %s %%)"
46206 msgstr "Total (GST %s%%)"
46208 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46211 msgid "Total (GST %s%%)"
46212 msgstr "Total (GST %s%%)"
46214 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
46217 msgid "Total (GST %s)"
46218 msgstr "Total (GST %s)"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
46223 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46224 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
46226 #. %1$s: totalcredits
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46229 msgid "Total amount credits: %s"
46230 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46235 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46236 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46240 msgid "Total amount outstanding: "
46241 msgstr "Montante total devido: "
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46246 msgid "Total amount paid: %s"
46247 msgstr "Montante total pago: %s"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46251 msgid "Total amount payable:"
46252 msgstr "Montante total a pagar:"
46254 #. %1$s: totalrefund
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46257 msgid "Total amount refunds: %s"
46258 msgstr "Montante total de restituições: %s"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46262 msgid "Total amount to be written off:"
46263 msgstr "Montante total a amortizar:"
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46267 msgid "Total amount: "
46268 msgstr "Montante total: "
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46273 msgid "Total available"
46274 msgstr "Total disponível"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46279 msgid "Total checkouts"
46280 msgstr "Total de empréstimos"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46284 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46285 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46289 msgid "Total checkouts:"
46290 msgstr "Total de empréstimos:"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46295 msgstr "Custo total"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46300 msgid "Total current checkouts allowed"
46301 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46306 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46307 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
46313 msgstr "Total devido"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46318 msgstr "Total devido:"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46323 msgid "Total due: %s"
46324 msgstr "Total devido: %s"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46328 msgid "Total holds"
46329 msgstr "Total de reservas"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46333 msgid "Total items in group"
46334 msgstr "Número de exemplares no grupo"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46338 msgid "Total must be a number"
46339 msgstr "Total deve ser um número"
46341 #. %1$s: unlimited_total
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46344 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46345 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
46347 #. %1$s: totalwritten
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46350 msgid "Total number written off: %s charges"
46351 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46355 msgid "Total ordered"
46356 msgstr "Total encomendado"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46360 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46361 msgstr "Total de multas pendentes na data : "
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46365 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46366 msgstr "Total de multas pendentes na data: "
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46370 msgid "Total renewals"
46371 msgstr "Total de renovações"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46375 msgid "Total spent"
46376 msgstr "Total gasto"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46380 msgid "Total tax exc."
46381 msgstr "Total sem taxas"
46383 #. For the first occurrence,
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46389 msgid "Total tax exc. (%s)"
46390 msgstr "Total sem taxas (%s)"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46394 msgid "Total tax inc."
46395 msgstr "Total com taxas"
46397 #. For the first occurrence,
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46403 msgid "Total tax inc. (%s)"
46404 msgstr "Total com taxas (%s)"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46412 #. For the first occurrence,
46413 #. %1$s: basket.total
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46418 msgstr "Total: %s "
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46428 msgid "Transaction logs"
46429 msgstr "Logs de transacções"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46440 msgstr "Transferência"
46442 #. INPUT type=submit
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46444 msgid "Transfer collection"
46445 msgstr "Transferir colecção"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46449 msgid "Transfer collection "
46450 msgstr "Transferir colecção "
46452 #. %1$s: reser.diff
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46455 msgid "Transfer is %s days late"
46456 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46460 msgid "Transfer now?"
46461 msgstr "Transferir agora?"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46465 msgid "Transfer order to this basket?"
46466 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
46468 #. %1$s: branchname
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46471 msgid "Transfer to %s"
46472 msgstr "Transferir para %s"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46478 msgid "Transfer to:"
46479 msgstr "Transferir para:"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
46483 msgid "Transferred from basket: "
46484 msgstr "Transferido do cesto: "
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46488 msgid "Transferred items"
46489 msgstr "Exemplares transferidos"
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46493 msgid "Transferred to basket: "
46494 msgstr "Transferido para o cesto: "
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46498 msgid "Transfers are "
46499 msgstr "Transferências são "
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46504 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46505 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46509 msgid "Transfers to receive"
46510 msgstr "Transferências a receber"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46514 msgid "Transform file to MARC:"
46515 msgstr "Transferido ficheiro para MARC:"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46519 msgid "Translate into other languages"
46520 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46524 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46525 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype %]"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46530 msgid "Translation"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46535 msgid "Translation manager:"
46536 msgstr "Gestor das traduções:"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46540 msgid "Translation: "
46541 msgstr "Tradução: "
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46545 msgid "Translations"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46551 msgid "Transport cost matrix"
46552 msgstr "Tabela de custos de transporte"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46559 #. INPUT type=submit
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46561 msgid "Try again with a different barcode"
46562 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
46564 #. INPUT type=submit
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46570 msgid "Try another search"
46571 msgstr "Tentar outra pesquisa"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46583 #. For the first occurrence,
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46591 msgstr "Terça-feira"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46596 msgstr "Terças-feiras"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46600 msgid "Tumer Garip"
46601 msgstr "Tumer Garip"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46605 msgid "Two records must be selected for merging."
46606 msgstr "Dois registos devem ser seleccionados para a unificação."
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46630 msgid "Type of procedure"
46631 msgstr "Tipo de procedimento"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46646 #. %1$s: heading | html
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46678 #. For the first occurrence,
46679 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46688 msgid "UTF-8 (Default)"
46689 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46693 msgid "Ulrich Kleiber"
46694 msgstr "Ulrich Kleiber"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46698 msgid "Unable to check in"
46699 msgstr "Não foi possível devolver"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46703 msgid "Unable to delete patron"
46704 msgstr "Impossível eliminar leitor"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46708 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46710 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46715 msgid "Unable to delete staff user"
46716 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46720 msgid "Unable to save image to database."
46721 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46726 msgstr "Desaprovar"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46730 msgid "Unauthorized user "
46731 msgstr "Utilizador não autorizado "
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46735 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46736 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46745 msgid "Uncertain price: "
46746 msgstr "Preço incerto: "
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46752 msgid "Uncertain prices"
46753 msgstr "Preços incertos"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46761 msgstr "Não alterado"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46770 msgid "Uncheck all"
46771 msgstr "Desmarcar todos"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46776 msgstr "Indefinido"
46778 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46780 msgid "Undo import into catalog"
46781 msgstr "Anular importação para o catálogo"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46786 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46787 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46791 msgid "Ungrouped baskets"
46792 msgstr "Cestos não agrupados"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46796 msgid "Unhighlight"
46797 msgstr "Não realçar"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46801 msgid "Unified title"
46802 msgstr "Título uniforme"
46804 #. For the first occurrence,
46805 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46809 msgid "Unified title: %s "
46810 msgstr "Título unificado: %s "
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46814 msgid "Uniform Resource Identifier"
46815 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46821 msgstr "Desinstalar"
46823 #. For the first occurrence,
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46828 msgid "Unique holiday"
46829 msgstr "Feriado único"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46833 msgid "Unique holidays"
46834 msgstr "Feriados únicos"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46838 msgid "Unique identifier: "
46839 msgstr "Identificador único: "
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46852 msgstr "Custo unitário"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46856 msgid "Unit cost search"
46857 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46861 msgid "Unit price "
46862 msgstr "Preço unitário "
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46867 msgstr "Unidades: "
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46871 msgid "Units per issue"
46872 msgstr "Unidades por número"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46876 msgid "Units per issue is required"
46877 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46881 msgid "Units per issue: "
46882 msgstr "Unidades por número"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46895 msgstr "Unidades: "
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46899 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46900 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46904 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46905 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46909 msgid "Unknown error."
46910 msgstr "Erro desconhecido."
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46914 msgid "Unknown plugin type "
46915 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46919 msgid "Unknown record type, cannot import"
46920 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46924 msgid "Unknown subfield"
46925 msgstr "Subcampo desconhecido"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46929 msgid "Unknown tag"
46930 msgstr "Campo desconhecido"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46934 msgid "Unpacking completed"
46935 msgstr "Descompressão concluída"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46939 msgid "Unreceived orders"
46940 msgstr "Encomendas não recebidas"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46945 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46946 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46950 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46951 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46955 msgid "Unseen since"
46956 msgstr "Não visto desde"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46961 msgstr "Desactivar"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
46965 msgid "Unset lowest priority"
46966 msgstr "Desativar prioridade baixa"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46970 msgid "Until date: "
46971 msgstr "Até a data: "
46973 #. INPUT type=submit
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
46979 msgstr "Actualizar"
46981 #. INPUT type=submit name=submit
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
46984 msgstr "Actualizar SQL"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46988 msgid "Update action"
46989 msgstr "Actualizar acção"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46993 msgid "Update alert"
46994 msgstr "Atualizar alerta"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46998 msgid "Update all child funds with this owner "
46999 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47004 msgid "Update child to adult patron"
47005 msgstr "Transformar criança em adulto"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47009 msgid "Update errors :"
47010 msgstr "Erros de actualização :"
47012 #. INPUT type=submit name=submit
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
47014 msgid "Update hold(s)"
47015 msgstr "Actualizar reserva(s)"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47019 msgid "Update item"
47020 msgstr "Atualizar item"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47024 msgid "Update patron records"
47025 msgstr "Actualizar registos de leitor"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47029 msgid "Update report :"
47030 msgstr "Actualizar relatório :"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47034 msgid "Update succeeded"
47035 msgstr "Actualização com sucesso"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47041 msgstr "Actualizar: %s"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47046 msgstr "Actualizado:"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47050 msgid "Updating database structure"
47051 msgstr "Actualizando a base de dados"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47066 #. INPUT type=submit name=upload
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47069 msgid "Upload File"
47070 msgstr "Carregar ficheiro"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47074 msgid "Upload Koha Plugin"
47075 msgstr "Carregar Koha plugin"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47080 msgid "Upload New File"
47081 msgstr "Carregar ficheiro"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47085 msgid "Upload Patron Image"
47086 msgstr "Carregar fotografias dos Leitores"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
47090 msgid "Upload a plugin"
47091 msgstr "Carregar plugin"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47095 msgid "Upload another KOC file"
47096 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
47098 #. INPUT type=button
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47103 msgid "Upload file"
47104 msgstr "Carregar ficheiro"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47109 msgid "Upload file:"
47110 msgstr "Carregar ficheiro:"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47114 msgid "Upload image"
47115 msgstr "Carregar imagem"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47120 msgid "Upload images"
47121 msgstr "Carregar Imagens"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47128 msgid "Upload local cover image"
47129 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47133 msgid "Upload local cover images"
47134 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47138 msgid "Upload more images"
47139 msgstr "Carregar mais imagens"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47143 msgid "Upload new files"
47144 msgstr "Carregar novos ficheiros"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47148 msgid "Upload offline circulation data"
47149 msgstr "Carregar dados circulação offline"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47153 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47154 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47161 msgid "Upload patron images"
47162 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47167 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47168 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47172 msgid "Upload plugin"
47173 msgstr "Carregar plugin"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47180 msgid "Upload progress: "
47181 msgstr "Progresso do carregamento: "
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47185 msgid "Upload quotes"
47186 msgstr "Carregar frases"
47188 #. For the first occurrence,
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47194 msgid "Upload status: "
47195 msgstr "Estado de carregamento: "
47197 #. For the first occurrence,
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47201 msgid "Upload status: Cancelled "
47202 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47206 msgid "Upload transactions"
47207 msgstr "Carregar transacções"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47218 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47219 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47223 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47224 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47228 msgid "Upper age limit"
47229 msgstr "Limite de idade"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47234 msgid "Upperage limit: "
47235 msgstr "Limite de idade: "
47237 #. %1$s: missing_module.usage
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47243 #. INPUT type=submit
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47245 msgid "Use Existing"
47246 msgstr "Usar existente"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47251 msgid "Use MARC Modification Template:"
47252 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47256 msgid "Use a barcode file"
47257 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47266 msgstr "Usar um ficheiro"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
47271 msgid "Use a file "
47272 msgstr "Usar um ficheiro "
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47276 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47277 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47282 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47283 "rules, they will be deleted without warning!"
47285 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
47286 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47290 msgid "Use default values"
47291 msgstr "Usar valores por omissão"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47295 msgid "Use existing record"
47296 msgstr "Usar registo existente"
47298 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47300 msgid "Use for iso2709 exports"
47301 msgstr "Usar para exportações iso2709"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47306 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47307 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47309 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
47310 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47315 msgid "Use report plugins"
47316 msgstr "Usar plugins de relatórios"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47320 msgid "Use restrictions"
47321 msgstr "Restrições de uso"
47323 #. INPUT type=submit name=submit
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47328 msgstr "Usar salvos"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47332 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47333 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47338 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47339 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47340 "writing custom SQL reports."
47342 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
47343 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
47344 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47349 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47351 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
47352 "usar nos seus relatórios"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47356 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47357 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47361 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47362 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
47364 #. For the first occurrence,
47365 #. %1$s: label_element
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47369 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47370 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47375 msgid "Use tool plugins"
47376 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47386 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47387 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47399 msgstr "Utilizado em"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47404 msgstr "Utilizado em "
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47408 msgid "Useful resources"
47409 msgstr "Recursos úteis"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47414 msgstr "Utilizador "
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47419 msgstr "Código do utilizador"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47424 msgstr "Nome de utilizador"
47426 #. %1$s: ERROR.userid
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47429 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
47430 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47435 msgstr "Nome de utilizador: "
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47445 msgstr "Nome do utilizador"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47449 msgid "Username/password already exists."
47450 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47456 msgstr "Nome do utilizador:"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47461 msgstr "Nome do utilizador: "
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47466 msgstr "Utilizadores:"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47471 msgid "Using framework:"
47472 msgstr "Usando o modelo:"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47476 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47477 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47481 msgid "VHS tape / Videocassette"
47482 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47487 msgid "Valid until:"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47517 msgid "Values are comma-separated."
47518 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47522 msgid "Values for collection codes"
47523 msgstr "Valores para códigos de colecção"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47527 msgid "Values for custom patron notes"
47528 msgstr "Valores para notas de leitor"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47532 msgid "Values for shelving locations"
47533 msgstr "Valores para Localização na Estante"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47538 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47539 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47540 "your system administrator about options)."
47542 "'palavra-passe' deve ser guardada em texto, e será convertida para uma hash "
47543 "Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas fale com o "
47544 "administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47548 msgid "Variable name:"
47549 msgstr "Nome de variável:"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47553 msgid "Variable options:"
47554 msgstr "Opções da variável:"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47558 msgid "Variable type:"
47559 msgstr "Tipo da variável:"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47565 msgstr "Variável: "
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47578 msgstr "Fornecedor"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47584 msgstr "Fornecedor "
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47588 msgid "Vendor detail page"
47589 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47593 msgid "Vendor details"
47594 msgstr "Detalhes do fornecedor"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47598 msgid "Vendor invoice "
47599 msgstr "Factura do fornecedor "
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47604 msgstr "Fornecedor é:"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47608 msgid "Vendor is: "
47609 msgstr "Fornecedor é: "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47613 msgid "Vendor name : "
47614 msgstr "Nome do fornecedor : "
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47618 msgid "Vendor not found"
47619 msgstr "Fornecedor não encontrado"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47624 msgid "Vendor note:"
47625 msgstr "Nota do fornecedor:"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47634 msgid "Vendor note: "
47635 msgstr "Nota do fornecedor: "
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47639 msgid "Vendor price must be a number"
47640 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47645 msgid "Vendor price: "
47646 msgstr "Preço do fornecedor: "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47650 msgid "Vendor search"
47651 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47655 msgid "Vendor search results"
47656 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47670 msgstr "Fornecedor:"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47682 msgstr "Fornecedor: "
47684 #. %1$s: suppliername
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47688 msgstr "Fornecedor: %s"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47692 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47693 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47697 msgid "Verify you want to delete patrons"
47698 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
47700 #. %1$s: missing_module.version
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47703 msgid "Version: %s "
47704 msgstr "Versão: %s "
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47712 msgstr "Vertical: "
47714 #. INPUT type=submit
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47731 #. For the first occurrence,
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47737 msgstr "Vista MARC"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47741 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47743 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47747 msgid "View all libraries"
47748 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47752 msgid "View analytics"
47753 msgstr "Ver analíticos"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47759 msgid "View dictionary"
47760 msgstr "Ver dicionário"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47764 msgid "View existing record"
47765 msgstr "Ver registo existente"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47769 msgid "View final record"
47770 msgstr "Ver registo final"
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47774 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47775 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47779 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47780 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47784 msgid "View invoice"
47785 msgstr "Ver factura"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47790 msgstr "Ver exemplar"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47794 msgid "View item's checkout history"
47795 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47799 msgid "View pending offline circulation actions"
47800 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47805 msgid "View record"
47806 msgstr "Ver registo"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47811 msgid "View restrictions"
47812 msgstr "Ver restrições"
47814 #. INPUT type=submit
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47816 msgid "View spine label"
47817 msgstr "Ver etiqueta"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47821 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47822 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47826 msgid "Viktor Sarge"
47827 msgstr "Viktor Sarge"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47831 msgid "Vincent Danjean"
47832 msgstr "Vincent Danjean"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47836 msgid "Visibility: "
47837 msgstr "Visibilidade: "
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47841 msgid "Vitor Fernandes"
47842 msgstr "Vitor Fernandes"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47856 msgid "Volume date"
47857 msgstr "Data do volume"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47861 msgid "Volume information"
47862 msgstr "Informação do volume"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47866 msgid "Volume number"
47867 msgstr "Número do volume"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47883 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47884 msgstr "Espere enquanto o sistema se encontra em manutenção ou "
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47896 msgstr "Em espera "
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47900 msgid "Waiting Date"
47901 msgstr "Data de espera"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47905 msgid "Ward van Wanrooij"
47906 msgstr "Ward van Wanrooij"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47935 msgid "Warning at (%%): "
47936 msgstr "Aviso em (%%): "
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47940 msgid "Warning at (amount): "
47941 msgstr "Aviso em (montante): "
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47945 msgid "Warning regarding current user"
47946 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47950 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47951 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47956 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
47957 "prediction pattern' to check if it's still valid"
47960 #. %1$s: encumbrance
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47963 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47964 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
47966 #. %1$s: expenditure
47967 #. %2$s: IF (currency)
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47972 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47973 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47978 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47979 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47983 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47984 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47989 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47990 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47992 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
47993 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47999 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48002 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48022 msgid "Warning: Duplicate organization"
48023 msgstr "Atenção: organização duplicada"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48027 msgid "Warning: Duplicate patron"
48028 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48032 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48033 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
48035 #. For the first occurrence,
48036 #. %1$s: message.upload_version
48037 #. %2$s: message.current_version
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48042 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48043 "I'll try my best."
48045 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
48046 "%s. Vou tentar o meu melhor."
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48051 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48052 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48054 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
48055 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
48061 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48064 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
48070 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48073 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
48076 #. %1$s: message.badbarcode
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48080 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48082 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
48083 "(%s). Não é possível devolver."
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48088 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48090 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48095 msgid "Warning: no barcodes were found"
48096 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48105 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48106 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
48110 msgid "Waylon Robertson"
48111 msgstr "Waylon Robertson"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48120 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48121 msgstr "Estamos prontos a realizar algumas configurações básicas. Por favor "
48124 #. %2$s: kohaversion
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48127 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48128 msgstr "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve "
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48132 msgid "Web installer › Step 1"
48133 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48137 msgid "Web installer › Step 2"
48138 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48142 msgid "Web installer › Step 3"
48143 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48148 msgid "Web services"
48149 msgstr "Web services"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48160 msgstr "Site Web: "
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48167 #. For the first occurrence,
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48175 msgstr "Quarta-feira"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48180 msgstr "Quartas-feiras"
48182 #. For the first occurrence,
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48193 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48194 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48198 msgid "Weekly holiday: %s"
48199 msgstr "Feriado semanal: %s"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48208 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48209 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48213 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48214 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48218 msgid "What's next?"
48219 msgstr "O que se segue?"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48224 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48225 "find and use the price of the currently active currency. "
48227 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
48228 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48234 msgid "When more than"
48235 msgstr "Quando superior a"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48239 msgid "When there is an irregular issue:"
48240 msgstr "Quando existe um número irregular:"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48244 msgid "When to charge"
48245 msgstr "Quando cobrar"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48250 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48251 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48253 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
48254 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48258 msgid "Why close an empty basket?"
48259 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
48263 msgid "Will Stokes"
48264 msgstr "Will Stokes"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48273 msgid "With framework : "
48274 msgstr "Com o modelo : "
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48278 msgid "With framework: "
48279 msgstr "Com o modelo: "
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48283 msgid "With selected searches: "
48284 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
48286 #. INPUT type=submit name=submit
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48299 msgid "Withdrawn on"
48300 msgstr "Retirado em"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48304 msgid "Withdrawn on:"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48309 msgid "Withdrawn status"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48314 msgid "Withdrawn?:"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
48324 msgid "Wolfgang Heymans"
48325 msgstr "Wolfgang Heymans"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48341 msgid "Working day"
48342 msgstr "Dia de trabalho"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48347 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48348 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
48350 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48355 #. INPUT type=submit name=woall
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48357 msgid "Write off all"
48358 msgstr "Amortizar todas"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48362 msgid "Write off an individual fine"
48363 msgstr "Amortizar uma multa"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48367 msgid "Write off fines and fees"
48368 msgstr "Amortizar multas e taxas"
48370 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48372 msgid "Write off this charge"
48373 msgstr "Amortizar esta multa"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48377 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48378 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48389 msgid "XML configuration file"
48390 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48394 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48395 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48399 msgid "Xercode, Spain"
48400 msgstr "Xercode, Espanha"
48402 #. INPUT type=submit
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48412 #. For the first occurrence,
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48434 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48435 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48439 msgid "Yearly holiday: %s"
48440 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
48442 #. For the first occurrence,
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
48473 #. INPUT type=submit
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48475 msgid "Yes, I confirm"
48476 msgstr "Sim, confirmo"
48478 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48480 msgid "Yes, Print slip"
48481 msgstr "Sim, Imprimir recibo"
48483 #. INPUT type=submit
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48485 msgid "Yes, cancel"
48486 msgstr "Sim, cancelar"
48488 #. INPUT type=submit
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
48490 msgid "Yes, check out (Y)"
48491 msgstr "Sim, emprestar (S)"
48493 #. INPUT type=submit
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
48495 msgid "Yes, close (Y)"
48496 msgstr "Sim, fechar (S)"
48498 #. INPUT type=submit
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48508 msgid "Yes, delete"
48509 msgstr "Sim, eliminar"
48511 #. INPUT type=submit
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48513 msgid "Yes, delete (Y)"
48514 msgstr "Sim, eliminar (S)"
48516 #. INPUT type=submit
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48519 msgid "Yes, delete contract"
48520 msgstr "Eliminar contacto"
48522 #. INPUT type=submit
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48524 msgid "Yes, delete this framework!"
48525 msgstr "Sim, apagar este modelo!"
48527 #. INPUT type=submit
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48530 msgid "Yes, delete this subfield"
48531 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
48533 #. INPUT type=submit
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48535 msgid "Yes, delete this tag"
48536 msgstr "Sim, apagar o campo"
48538 #. INPUT type=submit
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
48540 msgid "Yes, renew (Y)"
48541 msgstr "Sim, renovar (S)"
48543 #. INPUT type=submit
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48545 msgid "Yes: Edit existing authority"
48546 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
48548 #. INPUT type=submit
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48550 msgid "Yes: Edit existing items"
48551 msgstr "Sim: Modificar exemplares existentes"
48553 #. INPUT type=submit
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48555 msgid "Yes: View existing items"
48556 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48566 msgid "Yohann Dufour"
48567 msgstr "Yohann Dufour"
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48571 msgid "You already have a list with that name!"
48572 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48576 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48577 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48581 msgid "You are about to install Koha."
48582 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48588 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48589 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48590 "using this account."
48592 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
48593 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
48594 "esperado com esta conta."
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48599 msgid "You are missing the "
48600 msgstr "Tem em falta a "
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48605 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48606 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48608 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
48609 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48614 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48615 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48619 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48620 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48624 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48625 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48629 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48630 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48634 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48635 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48639 msgid "You are not authorized to set permissions"
48640 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48644 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48645 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48649 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48650 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48654 msgid "You are only viewing one item. "
48655 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48660 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48661 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48663 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48664 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48669 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48670 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48672 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48673 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48678 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48679 "saved and sent as a single message."
48681 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
48682 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48687 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48688 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48689 "order will not be deleted)."
48691 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
48692 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
48693 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48698 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48699 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48701 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
48702 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48707 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48708 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48711 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
48712 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48716 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48717 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48722 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48723 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48726 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
48727 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
48728 "categoria particular."
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48733 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48736 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
48737 "ajuda para mais informações."
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48741 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48742 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48746 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48747 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48751 msgid "You can't create any orders unless you first "
48752 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48756 msgid "You can't receive any more items"
48757 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
48759 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48762 msgid "You cannot transfer items of %s "
48763 msgstr "Não pode transferir exemplares de %s "
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48767 msgid "You did not specify any search criteria."
48768 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48772 msgid "You didn't select any external target."
48773 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48778 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48779 "on this computer."
48781 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
48782 "deste computador."
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48786 msgid "You do not have permission to access this page. "
48787 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48791 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48792 msgstr "Não possui permissões para adicionar elementos à lista."
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48796 msgid "You do not have permission to delete this list."
48797 msgstr "Não possui permissões para eliminar esta lista."
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48801 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48803 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48807 msgid "You do not have permission to update this list."
48808 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48812 msgid "You do not have permission to view this list."
48813 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48818 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48819 "set to receive overdue notices."
48821 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
48822 "estão definidas para receber avisos de atraso."
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48826 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48827 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48833 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48836 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
48842 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48845 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48851 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48852 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48854 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
48855 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48860 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48861 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48866 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48868 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48873 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48874 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48878 msgid "You have made changes to system preferences."
48879 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48884 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48885 "cancel modifications."
48887 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
48888 "cancele as modificações."
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48893 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48894 "barcodes to your entire catalog."
48896 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
48897 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48901 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48902 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48907 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48910 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48916 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48917 "your configuration file. "
48919 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
48920 "ficheiro de configuração. "
48922 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48926 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48927 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48928 "configuration file. "
48930 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
48931 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
48937 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48938 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48941 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
48942 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
48943 "a data de expiração "
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48948 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48951 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48956 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48958 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48963 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48964 "that have not been uploaded."
48966 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
48967 "computador que não foram carregadas."
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48971 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48972 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48981 msgid "You must be online to use these options."
48982 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48986 msgid "You must choose a first publication date"
48987 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48991 msgid "You must choose a sound!"
48992 msgstr "Tem que selecionar um som!"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48996 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48997 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49001 msgid "You must choose or create a biblio"
49002 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49006 msgid "You must enter a date!"
49007 msgstr "Deve introduzir a data!"
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49011 msgid "You must enter a selector!"
49012 msgstr "Deve introduzir um seletor!"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49016 msgid "You must enter a term to search on "
49017 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49021 msgid "You must give your new patron list a name!"
49022 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
49024 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49027 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49028 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49032 msgid "You must select a fund"
49033 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49037 msgid "You must select at least one record"
49038 msgstr "Deve selecionar pelo menos um registo"
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49042 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49043 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
49045 #. For the first occurrence,
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49049 msgid "You must select checkout(s) to export"
49050 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49054 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49055 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49059 msgid "You must select one or more reports to delete"
49060 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49064 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49066 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49071 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49072 "preference in order to use it."
49074 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
49075 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49080 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49081 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49083 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
49084 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49088 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49089 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49093 msgid "You need to save the page before printing"
49094 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49099 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49102 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
49103 "NorwegianPatronDBEndpoint."
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
49108 msgid "You searched for "
49109 msgstr "Pesquisou por "
49111 #. For the first occurrence,
49112 #. %1$s: IF ( title )
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49116 msgid "You searched for: %s"
49117 msgstr "Pesquisou por: %s"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49122 msgid "You searched on "
49123 msgstr "Pesquisou por "
49125 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49129 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49130 "record in your catalog: %s"
49132 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
49133 "existente no catálogo: %s"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49138 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49139 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49144 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49145 "the phone templates."
49147 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
49148 "modelos de telefone."
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49152 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
49153 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49157 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49158 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49162 msgid "You'll have to treat them individually. "
49163 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49168 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49169 "Perl (at least Version 5.10)."
49171 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
49172 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49176 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49177 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49181 msgid "Your authority search history is empty."
49182 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49187 msgstr "Seu carrinho"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49192 msgstr "Seu carrinho "
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
49196 msgid "Your cart is currently empty"
49197 msgstr "O seu carrinho está vazio"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49201 msgid "Your cart is empty."
49202 msgstr "O seu carrinho está vazio."
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49206 msgid "Your catalog search history is empty."
49207 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49212 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49213 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para "
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49218 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49219 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para "
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49223 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49224 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49229 msgid "Your download should begin automatically."
49230 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49234 msgid "Your file was processed."
49235 msgstr "Ficheiro processado."
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49239 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49241 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
49242 "upload_path válido."
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49246 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49247 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49252 msgid "Your list: %s "
49253 msgstr "A sua lista : %s "
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49259 msgstr "Suas listas"
49261 #. For the first occurrence,
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49265 msgid "Your lists:"
49266 msgstr "Suas listas:"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49270 msgid "Your message: "
49271 msgstr "Sua mensagem: "
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49275 msgid "Your notification has been sent."
49276 msgstr "A sua notificação foi enviada."
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49280 msgid "Your patron lists"
49281 msgstr "Suas listas de leitores"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49285 msgid "Your report has been saved"
49286 msgstr "O seu relatório foi guardado"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49290 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49291 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49295 msgid "Your request gave the following results:"
49296 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49300 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49301 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49305 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49306 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49310 msgid "Your search returned no results."
49311 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49315 msgid "Z39.50 Authority search points"
49316 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
49318 #. INPUT type=button
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49320 msgid "Z39.50 Search"
49321 msgstr "Pesquisa Z39.50"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49325 msgid "Z39.50 search"
49326 msgstr "Pesquisa Z39.50"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49332 msgid "Z39.50/SRU search"
49333 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49338 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49339 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49344 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49345 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49349 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49350 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49355 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49356 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49362 msgid "Z39.50/SRU servers"
49363 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49367 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49368 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49373 msgstr "Ficheiro ZIP"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49382 msgid "ZIP/Postal code"
49383 msgstr "Código postal"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49390 msgid "ZIP/Postal code: "
49391 msgstr "Código postal: "
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49400 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49401 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49405 msgid "Zebra version: "
49406 msgstr "Versão Zebra: "
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49411 msgid "Zeno Tajoli"
49412 msgstr "Zeno Tajoli"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49417 msgid "Zip/Postal code:"
49418 msgstr "Código postal: "
49420 #. For the first occurrence,
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49426 msgid "[ New list ]"
49427 msgstr "[ Nova lista ]"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49431 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49432 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49434 #. INPUT type=text name=time
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49436 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49437 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49439 #. INPUT type=text name=time2
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49441 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49442 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49444 #. INPUT type=button
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49446 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49447 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49449 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49452 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49454 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49456 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
49459 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49460 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49462 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49465 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49466 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49468 #. INPUT type=text name=firstname
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49470 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49471 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49473 #. INPUT type=text name=initials
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49475 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49476 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49478 #. INPUT type=text name=othernames
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49480 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49481 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49486 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49487 "before deleting this record."
49489 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
49490 "exemplares antes de eliminar o registo."
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49496 msgid "[% direction %] sort"
49497 msgstr "[% direction %] Ordenar"
49499 #. INPUT type=text name=discount
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49501 msgid "[% discount | format ("
49502 msgstr "[% discount | format ("
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49507 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49508 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49513 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49514 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49518 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49519 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49524 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49525 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49526 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49527 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49528 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49530 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49531 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49532 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49533 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49534 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49539 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49540 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49543 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49544 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49547 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49551 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49552 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49553 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49555 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49556 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49557 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49563 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49564 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49567 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49571 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49572 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49573 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49574 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49575 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49577 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49578 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49579 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49580 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49581 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49585 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49586 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49591 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49592 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49593 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49595 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49596 "empty_option = \"Todas as bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49597 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas as localizações"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49603 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49604 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49605 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49606 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49607 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49609 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49610 "empty_option = \"Todos os tipos de documento\" %%] [%% INCLUDE "
49611 "form_field_select name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todas as "
49612 "coleções\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
49613 "notforloans empty_option = \"Todos estados\" %%] "
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49618 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49619 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49621 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49622 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49627 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49628 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49630 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49631 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49636 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49637 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49638 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49639 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49641 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49642 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49643 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49644 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49649 msgid "[Clear all]"
49650 msgstr "[Limpar todos]"
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
49658 msgstr "[Eliminar]"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49662 msgid "[Edit Item]"
49663 msgstr "[Modificar exemplar]"
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49668 msgid "[Fewer options]"
49669 msgstr "[Menos opções]"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49673 msgid "[Main page]"
49674 msgstr "[Página principal]"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49679 msgid "[More options]"
49680 msgstr "[Mais opções]"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49685 msgid "[New search]"
49686 msgstr "[Nova pesquisa]"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49690 msgid "[Overridden] "
49691 msgstr "[Sobreposta] "
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49695 msgid "[Previous page]"
49696 msgstr "[Página anterior]"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49701 msgid "[Select all]"
49702 msgstr "[Seleccionar todos]"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49710 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49712 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49714 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49716 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49718 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49720 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49721 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49723 #. %15$s: other_items_loo.count
49724 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49728 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49731 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
49732 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
49735 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49736 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49737 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49739 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49740 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49743 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49744 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49748 msgid "_ matches only a single character"
49749 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
49751 #. For the first occurrence,
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49760 msgid "account has expired"
49761 msgstr "conta expirou"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49770 msgid "add a library"
49771 msgstr "adicionar uma biblioteca"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49775 msgid "add a patron category"
49776 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49780 msgid "added successfully"
49781 msgstr "adicionado com sucesso"
49783 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49786 msgid "after %s days."
49787 msgstr "após %s dias."
49790 #. %2$s: IF ( error )
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49794 msgid "again. %s %s%s "
49795 msgstr "outra vez. %s %s%s "
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49805 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49806 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49810 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49812 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49816 msgid "already exists in database"
49817 msgstr "já existe na base de dados"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49822 msgid "already has a hold"
49823 msgstr "já possui uma reserva"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49828 msgstr "analíticos."
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49842 msgid "and has been returned."
49843 msgstr "e foi devolvido."
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49847 msgid "and is issued every "
49848 msgstr "e é emitido a cada "
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49852 msgid "and mark one currency as active."
49853 msgstr "e marque uma como ativa."
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49858 msgid "and removed from batch %s. "
49859 msgstr "e removidos do lote %s. "
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49869 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49870 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49874 msgid "and try again. "
49875 msgstr "e tente novamente. "
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49879 msgid "anyone else to add entries."
49880 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49884 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49885 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49889 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49890 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49900 msgid "are licensed under the "
49901 msgstr "é licenciado sobre "
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49920 msgid "at current library "
49921 msgstr "na biblioteca corrente "
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49925 msgid "at least 1 item type defined"
49926 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49930 msgid "at least 1 item type must be defined"
49931 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49935 msgid "at least 1 library defined"
49936 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49940 msgid "at least 1 library must be defined"
49941 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49950 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49951 "the template. %s "
49953 "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. %s %s %s Nenhuma ação "
49954 "definida para o modelo. %s "
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49958 msgid "attribute value "
49959 msgstr "valor atributo "
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49969 msgid "basketgroup"
49970 msgstr "grupo de cestos"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49974 msgid "batch_anonymise.pl"
49975 msgstr "batch_anonymise.pl"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49979 msgid "be less than 500KB. "
49980 msgstr "ser menos que 500KB. "
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49984 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49985 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49990 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49991 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49995 msgid "be mapped to the same tag,"
49996 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50001 msgid "because fine balance is "
50002 msgstr "porque o balanço das multas é "
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50011 msgid "begins with "
50012 msgstr "começa com "
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50021 msgid "biblio and biblionumber"
50022 msgstr "biblio e biblionumber"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50026 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50027 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50031 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50032 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50046 #. For the first occurrence,
50047 #. %1$s: reserveloo.author
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50055 #. %1$s: XISBN.author
50056 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
50057 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
50058 #. %4$s: XISBN.publishercode
50059 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
50060 #. %6$s: XISBN.place
50062 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
50063 #. %9$s: XISBN.publicationyear
50065 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
50066 #. %12$s: XISBN.editionstatement
50068 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
50069 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
50072 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
50074 #. %20$s: XISBN.pages
50075 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50076 #. %22$s: XISBN.illus
50078 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50080 #. %26$s: XISBN.size
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50084 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50087 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
50090 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50098 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50099 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50103 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50104 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50108 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50109 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50113 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50114 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50118 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50119 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50123 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50124 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50128 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50129 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50133 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50134 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50138 msgid "by _AUTHOR_"
50139 msgstr "por _AUTHOR_"
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50143 msgid "by item types"
50144 msgstr "por tipos de documento"
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50148 msgid "by libraries"
50149 msgstr "por bibliotecas"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
50158 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50159 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50166 #. %1$s: maxreserves
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50169 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50170 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
50172 #. %1$s: new_reserves_allowed
50173 #. %2$s: new_reserves_count
50174 #. %3$s: maxreserves
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50177 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50179 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
50181 #. For the first occurrence,
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50184 msgid "cannot be repeated"
50185 msgstr "não pode ser repetido"
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50192 msgstr "caracteres"
50194 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50196 msgid "check to delete this field"
50197 msgstr "marque para eliminar campo"
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50206 msgid "click here to login"
50207 msgstr "clique para autenticar-se"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50211 msgid "click to log out"
50212 msgstr "clique para sair"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50231 msgid "configuration file."
50232 msgstr "ficheiro de configuração."
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50236 msgid "considered late"
50237 msgstr "considerado atrasado"
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50241 msgid "containing "
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50266 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50267 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50272 msgid "create an item record when receiving this serial"
50273 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50277 msgid "create one or more authorized values"
50278 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50282 msgid "critical.ogg"
50283 msgstr "critical.ogg"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50294 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50295 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50296 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50297 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50298 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50299 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50300 "series %]&rft.genre="
50302 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50303 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50304 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50305 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50306 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50307 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50308 "series %]&rft.genre="
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50312 msgid "déselectionner onglet"
50313 msgstr "desmarcar tudo"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50317 msgid "database host : "
50318 msgstr "servidor de base de dados : "
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50322 msgid "database name : "
50323 msgstr "nome da base de dados : "
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50327 msgid "database port : "
50328 msgstr "porta da base de dados : "
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50332 msgid "database type : "
50333 msgstr "tipo de base de dados : "
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50337 msgid "database user : "
50338 msgstr "utilizador da base de dados : "
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50353 msgstr "dias atrás"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50357 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50359 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, todos os tipos de "
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50364 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50366 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, mesmo tipo de "
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50371 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50373 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, todos os tipos de "
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50378 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50380 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50384 msgid "define a budget"
50385 msgstr "definir um orçamento"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50389 msgid "define a budget and a fund"
50390 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50394 msgid "define a notice"
50395 msgstr "definir um aviso"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50404 msgid "detail of the subscription"
50405 msgstr "detalhe da Assinatura"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50410 msgstr "detectado."
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50414 msgid "device_connect.ogg"
50415 msgstr "device_connect.ogg"
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50419 msgid "device_disconnect.ogg"
50420 msgstr "device_disconnect.ogg"
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50429 msgid "display detail for this librarian."
50430 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50434 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50435 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50439 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50440 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50444 msgid "doesn't exist"
50445 msgstr "não existe"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50449 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50450 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50454 msgid "doesn't match"
50455 msgstr "não coincidem"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50460 msgid "doesn't match any existing record."
50461 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50478 #. INPUT type=reset
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50480 msgid "déselectionner tout"
50481 msgstr "desmarcar tudo"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
50486 msgid "ecost tax exc."
50487 msgstr "custo sem taxas"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
50492 msgid "ecost tax inc."
50493 msgstr "custo com taxas"
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50508 msgstr "editar exemplares"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50522 msgid "email the Koha administrator"
50523 msgstr "enviar email ao administrador"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50527 msgid "email to the Koha Administrator"
50528 msgstr "email ao administrador"
50530 #. META http-equiv=Content-Language
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50538 msgstr "ending.ogg"
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50543 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50544 "file upload directory for your Koha instance. "
50546 "no seu ficheiro de ficheiro de configuração koha-conf.xml. Por favor "
50547 "adicione-a, apontando para a diretoria configurada para o carregamento de "
50548 "ficheiros para a sua instância do Koha. "
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50553 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50554 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50555 "properly set the "
50557 "no seu ficheiro de ficheiro de configuração koha-conf.xml. Por favor "
50558 "adicione-a, apontando para a diretoria configurada para o carregamento de "
50559 "ficheiros para a sua instância do Koha. Note que também necessita de definir "
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50565 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50566 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50568 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
50569 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50573 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50574 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50598 msgid "failed to be added"
50599 msgstr "falhou a adição"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50603 msgid "failed to be updated"
50604 msgstr "falhou ao atualizar"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50608 msgid "failed to run"
50609 msgstr "falhou a execução"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50613 msgid "famfamfam.com"
50614 msgstr "famfamfam.com"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50633 msgid "framework values"
50634 msgstr "valores do modelo"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50649 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50650 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50654 msgid "gone no address"
50655 msgstr "perdido sem endereço"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50660 msgstr "agrupar por"
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50666 msgstr "agrupar por "
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50687 msgid "has all required privileges on database "
50688 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50692 msgid "has never been checked out."
50693 msgstr "nunca foi emprestado."
50695 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50699 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50700 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s A autoridade "
50702 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50706 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50708 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s O registo "
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50713 msgid "has restrictions"
50714 msgstr "tem restrições"
50717 #. %2$s: IF message.error
50718 #. %3$s: message.error
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50723 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50724 "logfile for more information). %s "
50726 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s, veja o logs do Koha para "
50727 "mais informação). %s "
50729 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50732 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50733 msgstr "foi modificada com sucesso. %s A autoridade "
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50737 msgid "has too many holds."
50738 msgstr "tem demasiadas reservas."
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50749 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50750 msgstr "holdingbranch não mapeado"
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50754 msgid "holdingbranch defined"
50755 msgstr "holdingbranch definido"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50759 msgid "holds queue"
50760 msgstr "fila de espera"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50764 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50765 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50769 msgid "holds waiting for patron pickup"
50770 msgstr "reservas em espera de levantamento"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50774 msgid "homebranch NOT mapped"
50775 msgstr "homebranch não mapeado"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50779 msgid "homebranch defined"
50780 msgstr "homebranch definido"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50790 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50791 "libraries you want to associate with this value. "
50793 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
50794 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50799 msgid "if you wish to enable this feature."
50800 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
50802 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50820 #. %1$s: LibraryName
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50828 msgid "in Administration"
50829 msgstr "na administração"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50838 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50839 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50843 msgid "in library "
50844 msgstr "na biblioteca "
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50848 msgid "incoming_call.ogg"
50849 msgstr "incoming_call.ogg"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50855 msgstr "a indexar."
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50859 msgid "install basic configuration settings"
50860 msgstr "instale as configurações básicas"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50864 msgid "invalid authority types"
50865 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50874 msgid "is already in possession"
50875 msgstr "já em posse"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50879 msgid "is already in use by another patron record."
50880 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50884 msgid "is duplicated"
50885 msgstr "está duplicado"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50891 msgid "is equal to"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50912 msgstr "é exactamente"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50916 msgid "is licensed under the "
50917 msgstr "é licenciado sobre "
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50925 #. %1$s: message_loo.date_from
50926 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50929 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50930 msgstr "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: "
50932 #. %1$s: message_loo.date_to
50933 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50934 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50935 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50936 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50937 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50938 #. %7$s: message_loo.approver
50939 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50940 #. %9$s: message_loo.approved_by
50941 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50947 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50948 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50949 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50950 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50951 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50952 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50953 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50956 "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: Falhou a aprovação do termo (%s). "
50957 "%sERRO: Falhou a rejeição do termo (%s). %sERRO: Sem correspondência para o "
50958 "utilizador (%s). FILTRO PRECISA DO NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %sERRO: "
50959 "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %sERRO: O utilizador de "
50960 "raíz do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: kohaadmin) não é um "
50961 "moderador válida para as etiquetas. Estas acções são guardadas com o número "
50962 "de leitor, logo o leitor tem que existir na base de dados. Por favor, entre "
50963 "com um utilizador diferente que tenha permissões para moderar etiquetas. %s "
50964 "Erro desconhecido! %s "
50966 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50969 msgid "is now debarred until %s."
50970 msgstr "está agora suspenso até %s "
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50975 msgid "is on hold for "
50976 msgstr "está reservado para "
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50980 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50981 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50985 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50986 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50990 msgid "is used as a fallback. "
50991 msgstr "é usado como reserva. "
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51003 msgid "item fields"
51004 msgstr "campos do exemplar"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51008 msgid "item type not defined"
51009 msgstr "tipo de documento não definido"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
51013 msgid "itemdata_copynumber"
51014 msgstr "itemdata_copynumber"
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
51018 msgid "itemdata_enumchron"
51019 msgstr "itemdata_enumchron"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51028 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51029 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51035 msgstr "exemplares (10)"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51039 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51040 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51044 msgid "items.permanent_location mapped"
51045 msgstr "items.permanent_location mapeado"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51049 msgid "itemtype NOT mapped"
51050 msgstr "itemtype não mapeado"
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51059 msgid "jQuery Colvis plugin"
51060 msgstr "plugin jQuery Colvis"
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
51064 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51065 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
51069 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51070 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51075 msgid "jQuery Validation Plugin"
51076 msgstr "jQuery Validation Plugin"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
51080 msgid "jQuery and jQueryUI"
51081 msgstr "jQuery e jQueryUI"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
51085 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51086 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
51091 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51094 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
51095 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51099 msgid "jQuery multiple select plugin"
51100 msgstr "jQuery multiple select plugin"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
51104 msgid "jQuery treetable Plugin"
51105 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51109 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51110 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51120 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51121 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
51125 msgid "jquery.multiple.select.js"
51126 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51132 msgid "koha-conf.xml"
51133 msgstr "koha-conf.xml"
51135 #. INPUT type=text name=filename
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51141 #. %1$s: batche.batch_id
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51144 msgid "label_batch_%s.csv"
51145 msgstr "label_batch_%s.csv"
51147 #. For the first occurrence,
51148 #. %1$s: batche.batch_id
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51152 msgid "label_batch_%s.pdf"
51153 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51155 #. %1$s: batche.batch_id
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51158 msgid "label_batch_%s.xml"
51159 msgstr "label_batch_%s.xml"
51161 #. For the first occurrence,
51162 #. %1$s: batche.label_count
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51166 msgid "label_single_%s.csv"
51167 msgstr "label_single_%s.csv"
51169 #. For the first occurrence,
51170 #. %1$s: batche.label_count
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51176 msgid "label_single_%s.pdf"
51177 msgstr "label_single_%s.pdf"
51179 #. For the first occurrence,
51180 #. %1$s: batche.label_count
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51184 msgid "label_single_%s.xml"
51185 msgstr "label_single_%s.xml"
51187 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51190 msgid "last on: %s"
51191 msgstr "última em: %s"
51193 #. INPUT type=text name=from_subfield
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51196 msgid "let blank for the entire field"
51197 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51201 msgid "library not defined"
51202 msgstr "biblioteca não definida"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51206 msgid "licensed under "
51207 msgstr "é licenciado sobre "
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51216 msgid "loading.ogg"
51217 msgstr "loading.ogg"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51221 msgid "loading_2.ogg"
51222 msgstr "loading_2.ogg"
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51232 msgstr "iniciar sessão"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51246 msgid "manage circulation rules"
51247 msgstr "gerir regras de circulação"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51258 msgstr "corresponde"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51262 msgid "maximize.ogg"
51263 msgstr "maximize.ogg"
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51273 msgid "minimize.ogg"
51274 msgstr "minimize.ogg"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51279 msgstr "modificado"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51293 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51295 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51309 msgid "new_mail_notification.ogg"
51310 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51312 #. INPUT type=image
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51319 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51320 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51325 msgstr "não activo"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51329 msgid "no libraries defined"
51330 msgstr "sem bibliotecas definidas"
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51334 msgid "no patron categories defined"
51335 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51339 msgid "noItemTypeImages system preference"
51340 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51356 msgid "not available"
51357 msgstr "indisponível"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51361 msgid "not checked out"
51362 msgstr "não emprestado"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51368 msgid "not equal to"
51369 msgstr "não é igual a"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51374 msgstr "não parecido"
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51379 msgstr "não pertencente"
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51383 msgid "of one item"
51384 msgstr "de um item"
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51394 msgid "on this item "
51395 msgstr "neste documento "
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51400 msgstr "uma vez em cada"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51405 msgid "one or more records without items attached. %s "
51406 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51410 msgid "opening.ogg"
51411 msgstr "opening.ogg"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51430 msgid "or MARC subfield."
51431 msgstr "ou subcampo MARC."
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51435 msgid "or any available"
51436 msgstr "ou qualquer disponível"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51444 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51457 msgid "patron categories"
51458 msgstr "categorias de leitores"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51462 msgid "patron category "
51463 msgstr "categoria de leitor "
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51467 msgid "patron_attributes"
51468 msgstr "patron_attributes"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51472 msgid "patrons to "
51473 msgstr "leitores para "
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51483 msgid "pending offline circulation actions"
51484 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
51486 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51488 msgid "phony_submit"
51489 msgstr "phony_submit"
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51494 msgid "please enter a date!"
51495 msgstr "por favor insira a data !"
51497 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51499 msgid "please note your reason here..."
51500 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51504 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51505 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51509 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51510 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51519 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51520 msgstr "preferência para o carregamento de ficheiros funcionar. "
51522 #. INPUT type=image
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51534 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51536 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51539 msgid "published by: %s %s %s in "
51540 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51544 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51545 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51549 msgid "rather than "
51550 msgstr "em vez de "
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51554 msgid "reason unkown"
51555 msgstr "razão desconhecida"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51559 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51560 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51564 msgid "records in various format. Choose one): "
51565 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51572 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51574 msgid "regex pattern"
51575 msgstr "expressão do padrão"
51577 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51579 msgid "regex replacement"
51580 msgstr "expressão de substituição"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51588 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51591 msgid "rejected %s"
51592 msgstr "rejeitado %s"
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51597 msgid "remove this image"
51598 msgstr "remover esta imagem"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51602 msgid "removed successfully"
51603 msgstr "removido com sucesso"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51607 msgid "reopen basketgroup"
51608 msgstr "reabrir grupo de cesto"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51617 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51618 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51627 msgid "same library, all patron types, all item types"
51629 "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, todos os tipos de documento"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51633 msgid "same library, all patron types, same item type"
51634 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, mesmo tipo de documento"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51638 msgid "same library, same patron type, all item types"
51639 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, todos os tipos de documento"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51643 msgid "same library, same patron type, same item type"
51644 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51654 msgstr "ver também:"
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51658 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51659 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51663 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51664 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51671 msgstr "seleccionar todos"
51673 #. INPUT type=submit
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51678 #. INPUT type=text name=selector
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51686 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51687 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51696 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51697 msgstr "colecção de [% subscription.bibliotitle %]"
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51701 msgid "setDescription: "
51702 msgstr "setDescriptions: "
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51706 msgid "setDescriptions"
51707 msgstr "setDescriptions"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51731 msgid "since last transfer"
51732 msgstr "desde a última transferência"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51736 msgid "software.coop, United Kingdom"
51737 msgstr "software.coop, Reino Unido"
51739 #. INPUT type=text name=sound
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51747 msgid "specify an active currency"
51748 msgstr "especifique a moeda activa"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51752 msgid "start the installer"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51757 msgid "starting with "
51758 msgstr "começa por "
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51777 msgid "starts with"
51778 msgstr "começa por"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51783 msgid "subfield ignored"
51784 msgstr "subcampo ignorado"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51794 msgid "subfields not in same tabs"
51795 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51799 msgid "subscribers"
51800 msgstr "subscritores"
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51806 msgid "subscription detail"
51807 msgstr "detalhe da assinatura"
51809 #. %1$s: IF ( title )
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51812 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51813 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51821 #. For the first occurrence,
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51830 msgid "suggestion #%s"
51831 msgstr "sugestão nº %s"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51835 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51836 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51840 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51841 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
51843 #. META http-equiv=Content-Type
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51857 msgid "text/html; charset=utf-8"
51858 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51865 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51866 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51867 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51868 #. %4$s: image_limit
51869 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51871 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51872 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51874 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51876 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51883 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51884 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51885 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51886 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51887 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51888 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51889 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51890 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51891 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51892 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51893 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51894 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51895 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51896 "duplicated. %s %s "
51898 "que tem uma biblioteca seleccionada. %s Um erro ocorreu quando tentou "
51899 "carregar o ficheiro da imagem. Por favor peça ao administrador para "
51900 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s A imagem excede 500KB. "
51901 "Por favor redimensione e tente de novo. %s A quota de imagens da base de "
51902 "dados apenas permite um máximo de %s imagens guardadas. Por favor elimine "
51903 "uma ou mais imagens para libertar espaço. %s Ocorreu um erro e os itens não "
51904 "foram adicionados ao lote %s. Por favor peça ao administrador para verificar "
51905 "o registo de erros para mais detalhes %s Os itens não foram adicionados "
51906 "porque não tem uma biblioteca seleccionada. Defina uma antes de adicionar. "
51907 "%s Ocorreu um erros e os itens não foram removidos do lote %s. Por favor "
51908 "peça ao administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. "
51909 "%s Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. Por favor peça ao "
51910 "administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. %s "
51911 "Ocorreu um erro e o lote %s não foi duplicado. %s %s "
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51915 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51916 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51922 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51924 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51930 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51932 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51937 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51938 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51942 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51943 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51947 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51948 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51953 msgid "this record has no items attached. %s "
51954 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s </ div> %s %s "
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51977 msgid "to be placed on hold"
51978 msgstr "a ser colocado em reserva"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51982 msgid "to continue the installation. "
51983 msgstr "para continuar a instalação. "
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51993 msgstr "para o campo "
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51997 msgid "too many renewals"
51998 msgstr "demasiadas renovações"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52002 msgid "transfers to receive at your library"
52003 msgstr "transferências a receber na biblioteca"
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52008 msgstr "a menos que"
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52012 msgid "unrecognized command"
52013 msgstr "comando não reconhecido"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52028 msgid "update your database"
52029 msgstr "actualizar a base de dados"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52033 msgid "updated successfully"
52034 msgstr "actualização com sucesso"
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52048 msgid "used for/see from:"
52049 msgstr "usado por/ver:"
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52054 msgstr "utilizador "
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52063 msgid "value missing"
52064 msgstr "valor em falta"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52068 msgid "variable missing"
52069 msgstr "variável em falta"
52071 #. For the first occurrence,
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52077 msgstr "fornecedor %s,"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52086 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52087 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52096 msgid "warning.ogg"
52097 msgstr "warning.ogg"
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52103 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52104 "used without success: "
52106 "foi usado em alternativa sem sucesso. %s O seguinte ficheiro de configuração "
52107 "foi usada sem sucesso: "
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52111 msgid "which should be set up by your system administrator."
52112 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52116 msgid "who have not borrowed since:"
52117 msgstr "que não requisitaram desde:"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52121 msgid "whose expiration date is before:"
52122 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52126 msgid "whose patron category is:"
52127 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52131 msgid "will show the link just below the title"
52132 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52136 msgid "with category "
52137 msgstr "com a categoria "
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52144 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52145 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52147 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
52148 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52152 msgid "with this reason:"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52157 msgid "with value "
52158 msgstr "com o valor "
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52162 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52163 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52179 msgid "years of activity"
52180 msgstr "anos de actividade"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52190 msgstr "ficheiro comprimido"
52192 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52195 msgid "| Actions: %s "
52196 msgstr "| Acções: %s "
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52220 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52221 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52222 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52223 "and Duaa Bazzazi. "
52225 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
52226 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
52227 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52233 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52236 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52242 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52244 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52246 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1